﻿1
00:00:01,125 --> 00:00:03,125
آنچه گذشت

2
00:00:03,250 --> 00:00:07,833
آخرین وصیت‌نامه‌ی چارلز فرانسیس اگزاویر

3
00:00:07,916 --> 00:00:10,083
پروفسور بهم اعتماد نداشت؟

4
00:00:10,166 --> 00:00:13,333
امپراتوری‌مون، از یک امپراتور جدید
استقبال خواهد کرد؛

5
00:00:13,416 --> 00:00:15,958
پروفسور چارلز اگزاویر

6
00:00:16,041 --> 00:00:21,208
جهش یافتگان، دروغ بزرگی
به خورد جهانیان دادن

7
00:00:21,791 --> 00:00:23,000
من هم همین‌طور

8
00:00:23,625 --> 00:00:24,791
اسمش باستینه

9
00:00:24,875 --> 00:00:26,708
در زمان من
از سقوط جنوشا استفاده کرد

10
00:00:26,791 --> 00:00:28,875
تا واسه برنامه قراول نخستینش
حمایت مالی بگیره

11
00:00:29,458 --> 00:00:33,000
قراول‌های نخستینش
سلاح‌های زنده‌ای هستن که قابلیت تکثیر دارن

12
00:00:33,083 --> 00:00:35,041
باستین کیه دقیقا؟

13
00:00:35,125 --> 00:00:39,000
باستین، یک قراوله که بهش
شمایل انسانی داده شده

14
00:00:39,041 --> 00:00:40,958
توی جنوشا، خیلی چیزها حس کردم

15
00:00:41,666 --> 00:00:43,750
ولی ترسناک‌ترین جنبه‌ی جنوشا

16
00:00:44,333 --> 00:00:46,083
مرگ یا آشوب نبود

17
00:00:47,041 --> 00:00:51,000
یک فکر بود؛
حق با مگنیتو بود

18
00:00:51,083 --> 00:00:53,083
مگنیتو، زمین رو به خاموشی
فرا برده

19
00:00:54,708 --> 00:00:56,833
پروفسور، وقتی بهش
نیاز دارید کجاست؟

20
00:00:57,958 --> 00:01:00,666
مردان ایکس من، گوش به فرمان باشید

21
00:01:14,250 --> 00:01:16,583
[ مردان ایکس ]

22
00:01:20,375 --> 00:01:21,833
[ سایکلاپس ]

23
00:01:22,000 --> 00:01:23,625
[ جین گری ]

24
00:01:25,208 --> 00:01:26,458
[ ولورین ]

25
00:01:27,750 --> 00:01:28,833
[ مورف ]

26
00:01:29,333 --> 00:01:30,416
[ روگ ]

27
00:01:32,000 --> 00:01:33,791
[ بیست ]

28
00:01:34,583 --> 00:01:35,833
[ جوبیلی ]

29
00:01:37,708 --> 00:01:38,958
[ نایت‌کرالر ]

30
00:01:39,541 --> 00:01:40,916
[ پروفسور ایکس ]

31
00:02:01,750 --> 00:02:05,875
‫«مردان ایکس ۹۷»

32
00:02:09,500 --> 00:02:11,583
« تحمل منجر به نابودی می‌شود: بخش دوم »

33
00:02:38,166 --> 00:02:39,791
برق رو قطع کنین، همچین بلایی
سرتون میاد

34
00:02:39,875 --> 00:02:42,000
از نظرتون جنوشا بد بود؟
حالا کجاش رو دیدین؟

35
00:02:42,083 --> 00:02:44,333
خیلی حیف شد که برقِ بیمارستان‌ها قطع شدن

36
00:02:44,416 --> 00:02:47,000
چون بیمارستان لازم می‌شید -
برق نباشه، صلحی هم درکار نیست -

37
00:03:32,250 --> 00:03:34,000
بالاخره سوت و کور شد، مادر

38
00:03:42,041 --> 00:03:43,041
استورم

39
00:03:49,125 --> 00:03:53,083
.دنیا تا دوازده ساعت دیگه به پایان می‌رسه
پس بهتره سریع پیش برید

40
00:03:54,208 --> 00:03:56,000
مگنیتو، قربان؟
واقعا؟

41
00:03:56,500 --> 00:03:59,458
وقتی مدرسه رو بهش بخشیدی
انتظار داشتی چی بشه؟

42
00:03:59,958 --> 00:04:02,541
می‌خواستم شما دوتا
آزاد باشید

43
00:04:02,625 --> 00:04:04,500
تا بالاخره باهم باشید

44
00:04:04,583 --> 00:04:07,500
.تا تشکیل خانواده بدید
تا بچه‌ای مثل نیتان نصیب‌تون بشه

45
00:04:07,583 --> 00:04:09,416
باید حق انتخاب رو به خودمون می‌دادی

46
00:04:09,916 --> 00:04:13,375
نمی‌خواستم در قید و بندِ
وفاداری‌تون بهم باشید

47
00:04:13,833 --> 00:04:18,250
شما دوتا از وقتی نوجوان بودید
هرکاری گفتم

48
00:04:18,333 --> 00:04:20,166
انجام دادید

49
00:04:20,750 --> 00:04:25,208
شما اولین شاگردهای من بودید
و خیلی وقت پیش، فارغ شدید

50
00:04:25,875 --> 00:04:28,208
آزادی، چه پیامد مثبتی
برای ما داشته؟

51
00:04:28,291 --> 00:04:30,791
همچنان نیتان رو می‌فرستادم به آینده

52
00:04:30,875 --> 00:04:33,416
همچنان با باستین، مگنیتو
یا هرکس دیگه‌ای که خطری

53
00:04:33,500 --> 00:04:35,083
برای جهان می‌بود، درگیر می‌شدم

54
00:04:35,666 --> 00:04:38,083
تحت هر شرایطی، کارم به اینجا می‌کشه

55
00:04:38,875 --> 00:04:40,125
مگه خودت نمی‌دونی؟

56
00:04:40,208 --> 00:04:41,791
از همون لحظه اول که دیدمت

57
00:04:41,875 --> 00:04:43,708
ترسم از همین بود

58
00:04:43,791 --> 00:04:45,791
از اینکه با کمک تو جهانی ساخته بشه

59
00:04:45,875 --> 00:04:48,750
تا جهش یافتگان، هرطور که
بخوان زندگی کنن

60
00:04:48,833 --> 00:04:51,708
ولی به خودت اجازه لذت بردن
از همچین دنیایی رو ندی

61
00:04:52,375 --> 00:04:54,291
شاید اشتباه بوده باشه

62
00:04:54,375 --> 00:04:57,666
چون مثل شما، من هم برگشتم همین‌جا

63
00:05:15,083 --> 00:05:16,375
رمی

64
00:05:16,458 --> 00:05:17,458
...من

65
00:05:17,541 --> 00:05:18,541
نه

66
00:05:21,083 --> 00:05:22,083
روگ؟

67
00:05:24,500 --> 00:05:25,500
ترسک

68
00:05:27,166 --> 00:05:30,083
.ترسک زنده بود
...همین‌طور

69
00:05:30,166 --> 00:05:31,208
رمی؟

70
00:05:37,500 --> 00:05:40,083
لعنتی، دیر اومدیم

71
00:05:40,666 --> 00:05:42,708
ای‌کاش تحت شرایط بهتری
همدیگه رو می‌دیدیم

72
00:05:42,791 --> 00:05:45,000
برخلاف خاموشی ایجاد شده
توسط مگنیتو

73
00:05:45,083 --> 00:05:46,833
عضو مصنوعیت، همچنان کار می‌کنه

74
00:05:46,916 --> 00:05:50,708
این قراضه رو می‌گی؟ سال‌ها پیش
یه واگراسازِ الکترواستاتیکی، براش سرهم کردم

75
00:05:51,208 --> 00:05:52,500
یا خودِ خدا

76
00:05:52,875 --> 00:05:53,875
چطور رفیق؟

77
00:05:54,500 --> 00:05:55,500
بهش فکر کردم

78
00:05:55,583 --> 00:05:56,583
اوه، جین

79
00:05:57,750 --> 00:06:00,333
.اینجا خونه‌مون بود
بهشتمون بود

80
00:06:02,208 --> 00:06:04,541
تمام زیرساخت‌های جهان اول
نابود شدن

81
00:06:05,583 --> 00:06:09,625
مگنیتو، بدون هیچ هشداری
کل سیاره رو چند قرن عقب انداخت

82
00:06:09,708 --> 00:06:13,541
از بین رفتن میدان مغناطیسیِ زمین رو حس می‌کنم

83
00:06:13,625 --> 00:06:17,458
،غروب خورشیدِ امروز
غروب آینده خواهد بود

84
00:06:19,250 --> 00:06:22,500
باید مگنیتو رو پیدا و متقاعدش کنیم
که آسیب وارده به زمین رو قبل از اینکه دیر بشه

85
00:06:22,583 --> 00:06:24,083
جبران کنه

86
00:06:24,166 --> 00:06:27,833
مگنیتو به‌خاطر خواهش و تمنای ما
دست از کارش نمی‌کشه

87
00:06:27,916 --> 00:06:30,541
یارو همین تازه علیه کل سیاره
اعلان جنگ کرد

88
00:06:30,625 --> 00:06:32,791
فقط یه‌جور می‌شه
جلوش رو گرفت

89
00:06:32,875 --> 00:06:37,500
لوگان، اگه می‌خوای کسی رو بابت
اتفاقات امروز مجازات کنی، از من شروع کن

90
00:06:40,500 --> 00:06:42,958
مردان ایکسِ من، من باعث و بانیِ
این شرایط هستم

91
00:06:43,041 --> 00:06:46,583
تقاص کارهای من رو از مگنوس پس نگیر

92
00:06:47,166 --> 00:06:50,375
روگ، با من و تیم آبی بیا
تا مگنیتو رو پیدا کنیم

93
00:06:50,458 --> 00:06:53,791
استورم و جین با تیم گلد
می‌رن سراغ باستین

94
00:06:53,875 --> 00:06:55,208
در جزایر گالاپاگوس

95
00:06:55,291 --> 00:06:59,666
فهمیدین چطوری باید این ارتقای قراولی رو
حذف کرد؟

96
00:06:59,750 --> 00:07:02,291
یا کنترلی که روشون داره رو
از بین برد؟

97
00:07:02,375 --> 00:07:05,916
یادگیری حذف ایمن فناوری نانو
چند سال طول می‌کشه

98
00:07:06,000 --> 00:07:10,125
ولی من و فورج معتقدیم که می‌تونیم
انسانیت قراول‌های نخستین رو ترمیم کنیم

99
00:07:10,208 --> 00:07:12,041
وایسا ببینم، قبل از اینکه باستین

100
00:07:12,125 --> 00:07:15,416
اینا رو وارد ارتش ربات‌های قاتلش بکنه
ازمون نفرت داشتن

101
00:07:16,000 --> 00:07:17,833
تازه نمی‌دونیم چند نفرن

102
00:07:17,916 --> 00:07:20,750
.فرضاً کنترل‌شون رو از باستین گرفتیم
بعدش چی؟

103
00:07:21,250 --> 00:07:24,208
وقتی اینجوری می‌گی
انگار یه روزیه مثل بقیه روزها

104
00:07:24,291 --> 00:07:27,750
دقیقا! مثل همیشه هم
باهاش مواجه می‌شیم

105
00:07:28,333 --> 00:07:29,500
به عنوان یک خانواده

106
00:07:30,166 --> 00:07:32,083
نقشه‌مون یه نقصی داره

107
00:07:32,625 --> 00:07:35,458
قراول‌ها، توسط یک سرور فرماندهی مرکزی
کنترل می‌شن

108
00:07:35,958 --> 00:07:38,791
ای‌کاش قبل از خاموشی
می‌تونستم پیداش کنم

109
00:07:39,791 --> 00:07:41,875
باستین، خود سرور فرماندهیه

110
00:07:42,625 --> 00:07:46,500
،اوایل راه‌اندازی مدرسه
رفتم به دیدار مادر باستین

111
00:07:47,083 --> 00:07:49,416
پسرش می‌تونست با دستگاه‌ها
ارتباط برقرار کنه

112
00:07:49,500 --> 00:07:53,333
،سیریبرو شناساییش کرده بود
من هم فکر کردم جهش یافته‌ست

113
00:07:53,833 --> 00:07:56,875
وقتی مادرش خبر رو شنید
در رو کوبوند روی هم

114
00:07:56,958 --> 00:07:59,375
نمی‌ذاشت باهام به مدرسه برگرده

115
00:07:59,916 --> 00:08:00,958
...در یک جهان دیگه

116
00:08:01,791 --> 00:08:03,791
چهره باستین هم توی این تابلو هست

117
00:08:05,083 --> 00:08:06,958
وقتی باستین خنثی بشه

118
00:08:07,500 --> 00:08:10,916
به عقیده من
مگنوس، دوباره برق رو وصل می‌کنه

119
00:08:11,000 --> 00:08:13,416
مگه به عقیده همین جنابعالی
سپردن مدرسه‌ت به آدم بده

120
00:08:13,500 --> 00:08:15,041
ایده خوبی نبود؟

121
00:08:15,125 --> 00:08:16,125
کافیه

122
00:08:16,208 --> 00:08:18,291
دست از سرزنش کردن بردارید، دوستان

123
00:08:18,375 --> 00:08:20,791
دنیا تا کم‌تر از دوازده ساعت دیگه
به پایان می‌رسه

124
00:08:20,875 --> 00:08:23,125
کرت، با تله‌پورت
ما رو به مویر آیلند می‌بره

125
00:08:23,708 --> 00:08:24,916
بریم تو کارش، دوستان

126
00:08:26,916 --> 00:08:29,666
طبق توصیف چارلز
باستین، یک تکنوپاته

127
00:08:29,750 --> 00:08:32,625
یعنی با دستگاه‌ها تله‌پاتی می‌کنه

128
00:08:32,708 --> 00:08:35,416
و این مسدود کننده ذهنی
وقتی که جین، دارک فینیکس بود

129
00:08:35,500 --> 00:08:36,875
قدرت‌هاش رو غیرفعال کرد

130
00:08:36,958 --> 00:08:40,083
پس مسدودکننده رو با فرکانس باستین
تنظیم کنیم

131
00:08:40,166 --> 00:08:42,541
می‌تونیم کنترلی که بر روی قراول‌های
نخستین داره رو از بین ببریم

132
00:08:42,625 --> 00:08:45,541
ولی شاید بیش‌تر از این
از دست‌مون بربیاد

133
00:08:46,041 --> 00:08:49,125
اگه قابلیت‌های باستین
مثل جهش یافته‌هامون باشه

134
00:08:49,208 --> 00:08:51,416
می‌تونیم از فناوری خنثی‌ساز استفاده کنیم

135
00:08:51,500 --> 00:08:53,500
تا برای همیشه، کنترلی که
بر قراول‌های نخستین داره رو

136
00:08:53,583 --> 00:08:55,333
از بین ببریم

137
00:08:56,500 --> 00:08:59,291
خیلی‌خب، باید بی‌خیالِ
فناوری خنثی‌ساز بشیم

138
00:09:09,041 --> 00:09:12,333
هنوز احساس می‌کنم که گامبیت
باید همین‌جا در زمین‌های خودمون

139
00:09:12,416 --> 00:09:13,500
دفن می‌شد

140
00:09:14,125 --> 00:09:17,333
همیشه سعی داشت از گذشته‌ای که
با انجمن دزدها داشته، فرار کنه

141
00:09:17,916 --> 00:09:21,166
رمی، یک کیجن‌ اصیل بود

142
00:09:21,250 --> 00:09:23,916
با اینکه خیلی دوست داشت
از بایو فرار کنه

143
00:09:24,000 --> 00:09:27,666
می‌دونست زندگی‌هامون رو بخش‌های کوچیکی
که از خودمون به‌جا می‌ذاریم و بخش‌هایی که

144
00:09:27,750 --> 00:09:29,541
با خودمون به آینده می‌بریم
تعریف می‌کنه

145
00:09:30,166 --> 00:09:33,541
شاید اگه به ما به چشم آدم نگاه می‌کردی
نه به چشم شاگرد

146
00:09:33,625 --> 00:09:35,208
این رو متوجه می‌شدی

147
00:09:35,291 --> 00:09:37,291
متاسفم، روگ

148
00:09:37,791 --> 00:09:40,375
بابت تو، رمی، مویرا

149
00:09:41,083 --> 00:09:44,458
.و خیلی‌های دیگه
...و با وجود قدرت کلمات

150
00:09:45,208 --> 00:09:47,666
هیچ حرفی نمی‌تونه
این درد رو درمان کنه

151
00:09:55,791 --> 00:09:57,875
...یا خدا! مگنوس

152
00:10:08,083 --> 00:10:10,375
با پای خودش اومد پیش‌مون

153
00:10:11,875 --> 00:10:16,125
.لطفا بی‌خیال شو مگنوس
منطقی رفتار کن

154
00:10:16,208 --> 00:10:19,583
اونی که باید سعی کنی سر عقل بیاریش
من نیستم، چارلز

155
00:10:20,083 --> 00:10:24,750
یه شهاب سنگ گنده بالای خونه‌امه
که خلاف حرفت رو ثابت می‌کنه

156
00:10:24,833 --> 00:10:25,833
خونه‌ت؟

157
00:10:26,541 --> 00:10:29,375
وقتی به‌خاطر ملکه شیارت
ما رو ول کردی

158
00:10:29,458 --> 00:10:33,333
.بخشیدیش به من
ازم خواستی مسیرت رو ادامه بدم

159
00:10:33,416 --> 00:10:35,583
آماده‌ای که به مسیر من
ادامه بدی؟

160
00:10:35,666 --> 00:10:38,458
مگنوس، مسیر تو منجر
به نابودی تمام و کمال انسان‌ها

161
00:10:38,541 --> 00:10:40,500
و جهش یافتگان می‌شه

162
00:10:40,583 --> 00:10:42,916
باید خسارات وارده رو جبران کنی

163
00:10:43,000 --> 00:10:45,291
مگه بشریت، برای جنوشا
جبران می‌کنه؟

164
00:10:46,166 --> 00:10:48,708
دوست قدیمی، باید می‌دیدیش

165
00:10:48,791 --> 00:10:51,708
همون‌طوری شد که اون روز
 گفتی؛

166
00:10:52,458 --> 00:10:54,791
به قول‌شون عمل کردن

167
00:10:55,291 --> 00:10:58,958
با نقشه‌مون می‌تونیم باستین رو متوقف کنیم
ولی باید زمین رو هم ترمیم کنیم

168
00:10:59,750 --> 00:11:04,291
من به یه پسر آینده‌ای
خالی از ترس رو قول دادم

169
00:11:04,375 --> 00:11:10,541
و مجبور شدم بخار شدن چشمای غرق در وحشتش رو
داخل جمجمه‌ی کوچیکش ببینم

170
00:11:10,625 --> 00:11:13,916
فقط به‌خاطر اینکه باورم داشت

171
00:11:14,416 --> 00:11:17,250
به رویایی که تو به‌خوردم دادی

172
00:11:18,750 --> 00:11:23,166
چندنفر دیگه از شما باید بمیرین
تا راه رسیدن به آینده‌ای که اگزاویر می‌گه صاف شه

173
00:11:23,666 --> 00:11:26,666
آینده‌ای که توش باید
گدایی ذره‌ای تحمل کردن‌مون رو کنیم

174
00:11:26,750 --> 00:11:29,416
رویای پروفسورتون مرده

175
00:11:30,083 --> 00:11:32,583
پس رویای جدیدی رو بهتون پیشنهاد می‌کنم

176
00:11:33,125 --> 00:11:38,708
خونه‌ای برای جایگزینی چیزی که ازمون دزدین
جنوشائی جدید

177
00:11:40,041 --> 00:11:44,041
با قدم گذاشتن توی مسیر این مرد
کارمون به اینجا کشیده

178
00:11:44,625 --> 00:11:47,083
الان دوتا انتخاب جلوی پامونه

179
00:11:47,750 --> 00:11:50,125
دو دستی چسبیدن این دنیای در حال مرگ

180
00:11:50,208 --> 00:11:54,833
یا عروج به سمت آینده مقدرتون
و رها کردن این دنیای پست

181
00:11:55,416 --> 00:11:57,416
ما خدا نیستیم، مگنوس

182
00:11:57,500 --> 00:12:00,208
خدایان عبادت‌کننده‌هاشون رو رها می‌کنن

183
00:12:00,750 --> 00:12:02,541
ولی جهش یافته‌گان نه

184
00:12:03,708 --> 00:12:06,583
تصمیم بگیرین، مردان ایکس من

185
00:12:08,375 --> 00:12:09,750
روگ، نه

186
00:12:09,833 --> 00:12:12,333
توی جنوشا، تصمیمی گرفتم

187
00:12:12,416 --> 00:12:14,916
تا هم‌نوعان‌مون رو به سمت دوران جدیدی رهبری کنم

188
00:12:15,416 --> 00:12:17,416
پای اون تصمیم می‌ایستم

189
00:12:18,625 --> 00:12:22,083
روگ، به خانواده‌ت پشت نکن

190
00:12:22,166 --> 00:12:24,041
تو رفته بودی، آبجی

191
00:12:24,125 --> 00:12:26,291
هیچ ‌کدوم‌تون روز سقوط جنوشا نبودین

192
00:12:26,791 --> 00:12:28,500
نفر بعدی که قراره بمیره کیه، پروفسور؟

193
00:12:28,583 --> 00:12:31,000
جین؟ قبلا مرده

194
00:12:31,500 --> 00:12:33,208
کی می‌دونه بیشاپ کجاست؟

195
00:12:33,291 --> 00:12:36,458
و لعنت بهش، مورف تازه بهمون پیوسته بود

196
00:12:36,541 --> 00:12:38,583
که پیش دشمن رهاش کردیم

197
00:12:38,666 --> 00:12:40,958
...جوبیلی، روبرتو

198
00:12:41,041 --> 00:12:44,000
دیگه نمی‌خوام مرگ هیچ جهش یافته‌ای رو ببینم

199
00:12:46,541 --> 00:12:47,541
روبرتو؟

200
00:12:47,625 --> 00:12:51,083
مامانم من رو به قراول‌های نخستین تحویل داد

201
00:12:51,583 --> 00:12:55,041
خانواده خودم بهم خنجر زدن
دیگه واسه چی اینجا بمونم؟

202
00:12:56,041 --> 00:12:57,041
من

203
00:13:02,000 --> 00:13:03,666
پیشنهادم هنوز پابرجاست

204
00:13:04,208 --> 00:13:06,000
در به روی همه بازه

205
00:13:23,583 --> 00:13:25,666
رهسپار «استروید ام» شدی

206
00:13:25,750 --> 00:13:28,166
درست وقتی شروع به همکاری باهم کردیم

207
00:13:29,291 --> 00:13:30,916
ببین، اگه دست من بود

208
00:13:31,000 --> 00:13:34,166
به‌جای فضا الان با تو و جین
توی «آیلامورادا» بودم

209
00:13:35,208 --> 00:13:36,708
...ولی اون -
مادرم نیست -

210
00:13:39,291 --> 00:13:40,916
واسه منم گیج کننده‌ست

211
00:13:41,500 --> 00:13:42,958
جین، مدلین

212
00:13:43,916 --> 00:13:45,291
ولی چیزی که باقطعیت می‌دونم

213
00:13:45,375 --> 00:13:48,041
هر دوی اون‌ها
از قوی‌ترین کسایی‌اند که می‌شناسم

214
00:13:48,875 --> 00:13:49,875
بهش اعتماد کن

215
00:13:50,500 --> 00:13:52,083
...و پسرم

216
00:13:52,583 --> 00:13:54,666
بذار حدس بزنم، "مراقب باشم"؟

217
00:13:55,083 --> 00:13:57,916
نه، روزگارشون رو سیاه کن

218
00:13:59,833 --> 00:14:00,958
اوه، هی

219
00:14:01,041 --> 00:14:02,083
تقریبا داشت یادم می‌رفت

220
00:14:04,791 --> 00:14:07,000
قراره برم جنگ یا سیرک؟

221
00:14:07,083 --> 00:14:09,458
چی انتظار داشتی؟ لباس چرم سیاه؟

222
00:14:11,041 --> 00:14:15,041
پروتکل‌های مگنیتو دقیقا برای همچین شرایطی
طراحی شده بودن

223
00:14:15,125 --> 00:14:19,625
و حمله به مگنیتو فقط اوضاع رو
متشنج‌تر می‌کنه

224
00:14:19,708 --> 00:14:21,833
بهم اطمینان کن که سر عقلش میارم

225
00:14:21,916 --> 00:14:23,916
انتظار داری بهت اعتماد کنم؟

226
00:14:24,000 --> 00:14:28,375
دنیا داره از هم می‌پاشه
چون تو میراثت رو دست یه روانی سپردی

227
00:14:28,458 --> 00:14:29,791
روانی نیست

228
00:14:29,875 --> 00:14:35,500
فقط یه مردیه که سعی داره توی دنیایی زنده بمونه
که بارها و بارها ثابت کرده

229
00:14:35,583 --> 00:14:36,875
بزرگ‌ترین ترسش حقیقت داره

230
00:14:37,708 --> 00:14:42,083
در حدود یه ساعت دیگه تمدن‌مون از بین می‌ره

231
00:14:42,666 --> 00:14:44,166
همچون گذشته

232
00:14:44,250 --> 00:14:48,916
من و مردان ایکسم تنها امیدتون
برای اجتناب از این آینده‌ست

233
00:14:56,458 --> 00:15:00,583
اگه اشتباه کنی، اگزاویر
دیگه چاره‌ای برام نمی‌مونه

234
00:15:00,666 --> 00:15:03,625
قبلا این راه رو رفتیم، رئیس‌جمهور کلی

235
00:15:03,666 --> 00:15:07,375
اگه به من اعتماد ندارین
به مردان ایکسم اعتماد کنین

236
00:15:16,625 --> 00:15:19,000
رسیدن، سیلو رو باز کنین

237
00:15:45,166 --> 00:15:47,541
جهش‌یافتگان تسلیم آینده بشین

238
00:15:56,750 --> 00:15:59,500
نباید خاموشی مگنیتو
این‌ها رو غیرفعال می‌کرد؟

239
00:16:00,791 --> 00:16:04,208
باستین حتما با تکنوپاتی‌ش
به مدارشون برق می‌ده

240
00:16:04,291 --> 00:16:05,375
سفت بچسب

241
00:16:13,166 --> 00:16:15,500
من و فورج توجه‌شون رو توی هوا
به سمت خودمون جلب می‌کنیم

242
00:16:15,583 --> 00:16:18,083
بقیه‌تون به سمت زمین پیشروی کنین

243
00:16:19,833 --> 00:16:21,500
وقتی نبودم بهت فکر می‌کردم

244
00:16:22,083 --> 00:16:26,791
از زمانی که خواهرم با تاریکی‌ش روبه‌رو شد
و قوی‌تر بیرون اومد

245
00:16:27,416 --> 00:16:30,250
(یه بازمانده، فینکس (ققنوس

246
00:16:31,791 --> 00:16:35,000
این تغییرات؟ چیزی رو عوض نمی‌کنن

247
00:16:35,500 --> 00:16:37,583
باید راه‌ گذشته‌مون رو ادامه بدیم

248
00:16:38,083 --> 00:16:42,416
که باور به خودمونه

249
00:16:42,500 --> 00:16:44,166
به‌جای رویاها و قدرت‌هامون

250
00:16:44,583 --> 00:16:46,791
ذهن‌شون رو مثل هوات طوفانی کن، خواهر

251
00:16:46,875 --> 00:16:48,833
و با طوفانِ ذهنت از پا درشون بیار

252
00:17:12,625 --> 00:17:15,041
ساختمان باستین، نمود آینده ایده‌آلشه

253
00:17:15,750 --> 00:17:18,625
متأسفانه، کسی رو نداره اونجا باهاش زندگی کنه

254
00:17:19,291 --> 00:17:21,416
تموم زورتون رو بزنین، مردان ایکس

255
00:17:21,500 --> 00:17:24,000
ولی نمی‌تونین جلوی من و گونه‌م رو بگیرین

256
00:17:26,583 --> 00:17:29,583
مورف خرد می‌کند

257
00:17:42,125 --> 00:17:44,000
بذار یه دستی بهت برسونم، دوستم

258
00:17:47,916 --> 00:17:51,583
سوالی که پیش میاد
" صدای کف زدن یه دستی چه‌طوریه؟  "

259
00:17:54,500 --> 00:17:55,375
کیبل

260
00:17:56,458 --> 00:17:58,250
منتظر این لحظه بودم

261
00:17:58,916 --> 00:18:01,500
ژنت رو می‌شناسم، جین

262
00:18:02,291 --> 00:18:04,916
نقاط قدرت و ضعفت رو

263
00:18:54,583 --> 00:18:55,583
نباید در بزنیم؟

264
00:19:00,958 --> 00:19:02,041
لعنت بهت، الف

265
00:19:04,416 --> 00:19:06,916
پس طرف‌تون رو انتخاب کردین

266
00:19:09,791 --> 00:19:12,666
خوبه، بخش چرت‌گویی قبل دعوا رو بی‌خیال شدیم

267
00:19:18,375 --> 00:19:21,250
آروم بگیر، عزیزم به قصد کشت اومدی

268
00:19:31,416 --> 00:19:32,750
مگنوس، لطفا

269
00:19:32,833 --> 00:19:35,583
هزاران نفر مُردن
...هزاران‌نفر دیگه می‌میرن اگه ما

270
00:19:35,666 --> 00:19:38,083
درسته هزاران نفر دیگه توی جنوشا مردن

271
00:19:38,166 --> 00:19:39,916
جون کی مهمتره؟

272
00:19:45,250 --> 00:19:48,166
متأسفم، جوبز، خوبی؟

273
00:19:53,250 --> 00:19:54,916
جوبز، گفتم متأسفم

274
00:20:00,125 --> 00:20:03,500
مگنوس علی‌رغم خواسته‌ت برای کنترل دنیا

275
00:20:03,583 --> 00:20:08,458
این دنیاست که بهت مسلط شده
و تو رو تبدیل به این مرد گوشت تلخ کرده

276
00:20:08,541 --> 00:20:13,583
چه‌قدر منتظر بودم
این دو کلمه رو بکوبونم توی صورتت

277
00:20:16,000 --> 00:20:17,708
خفه شو

278
00:20:22,791 --> 00:20:24,458
سایکلاپس، کلاه‌خودش

279
00:20:24,541 --> 00:20:27,208
باید قدرتش رو بدزدم تا زمین رو ترمیم کنم

280
00:20:27,291 --> 00:20:29,083
قربان قراول‌ها نخستین چی؟

281
00:20:29,166 --> 00:20:33,000
وقت نیست، باید به تیم گلد اعتماد کنیم
که باستین رو خنثی می‌کنن

282
00:20:38,416 --> 00:20:41,833
باستین، توله‌های اگزاویر به مرکز نفوذ کردن

283
00:20:42,416 --> 00:20:43,791
باید عقب‌نشینی کنیم

284
00:20:56,166 --> 00:20:57,291
جایگاه‌ت رو بدون، جهش یافته

285
00:20:57,791 --> 00:21:00,916
مار خوش خط و خالی مثل سینیستر
هیچ‌وقت جونش رو برای کسی به‌خطر نمی‌ندازه

286
00:21:24,083 --> 00:21:26,000
یوهو

287
00:21:40,666 --> 00:21:44,041
تو رو بررسی و تشریح کردم، جین

288
00:21:44,125 --> 00:21:45,375
پس باهام روبه‌رو شو

289
00:21:45,458 --> 00:21:49,250
باعث تعجبمه بزدلی مثل تو
هنوز باستین رو رها نکرده

290
00:21:49,750 --> 00:21:53,041
منتظرت بودم چیزی که می‌خواستم رو برام بیاری

291
00:21:53,833 --> 00:21:58,916
ببین کی اومده
مخلوق حاصل تصادفم

292
00:22:03,666 --> 00:22:07,000
نیتان، دست نگه‌دار، بهم گوش کن

293
00:22:07,083 --> 00:22:10,250
سینیستر داره کنترلت می‌کنه
همون‌جور که مادرت رو کنترل کرد

294
00:22:11,375 --> 00:22:18,333
مادر واقعی‌م، یه تله‌پات قدرتمند مثل تو بود

295
00:22:19,541 --> 00:22:21,791
این توانایی‌ها معمولا به نسل‌های بعدی منتقل می‌شه

296
00:22:37,625 --> 00:22:38,708
!اسکات

297
00:22:48,875 --> 00:22:49,916
!اسکات

298
00:22:51,083 --> 00:22:52,083
عاشقتم

299
00:22:52,916 --> 00:22:53,916
!نه

300
00:22:54,958 --> 00:22:56,791
جین، نیتان

301
00:23:09,000 --> 00:23:11,541
چاره‌ای برام نداشتی مگنوس

302
00:23:32,041 --> 00:23:33,708
متأسفم، قربان

303
00:23:34,750 --> 00:23:36,500
تیم گلد به زمان بیشتری نیاز داره

304
00:23:54,541 --> 00:23:57,791
چارلز، بلاخره جربزه‌ش رو پیدا کردی

305
00:23:57,875 --> 00:23:59,708
تا کاری که لازمه رو بکنی

306
00:24:00,583 --> 00:24:02,291
تو در حق نژادت خیانت کردی

307
00:24:20,166 --> 00:24:22,375
توی جنگ‌های زیادی بودم

308
00:24:22,916 --> 00:24:26,000
افراد شجاع، همیشه اول از همه می‌میرن

309
00:24:26,083 --> 00:24:27,083
لوگان

310
00:24:27,583 --> 00:24:28,791
بلاخره

311
00:24:29,583 --> 00:24:33,500
!این دشمنی دیرین تموم شد

312
00:24:42,625 --> 00:24:44,291
نه، مگنوس

313
00:24:44,375 --> 00:24:46,458
محض رضای خدا این کار رو نکن

314
00:24:57,541 --> 00:25:00,000
سایکلاپس، پرتوهای انرژی
از چشمانش ساطع می‌کند

315
00:25:00,708 --> 00:25:02,583
جین گری دارای قدرت‌های تله‌پاتی
و دورجنبی است

316
00:25:04,458 --> 00:25:06,416
گامبیت به اجسام انرژی جنبشی انفجاری
وارد می‌کند

317
00:25:08,208 --> 00:25:10,250
استورم قادر به کنترل
و دستکاری نیروهای طبیعت است

318
00:25:11,458 --> 00:25:13,625
بیست، صاحب قدرت و چالاکی فوق بشری
و سطح هوشی نابغه است

319
00:25:15,500 --> 00:25:17,500
بیشاپ، بیش‌تر انواع انرژی‌ها را
جذب و تخلیه می‌کند

320
00:25:18,333 --> 00:25:20,541
مورف، صدا و بدن دیگران را انتقال می‌دهد تا از آن‌ها
تقلید کرده و قابلیت‌های جسمانی‌شان را کسب کند
