﻿1
00:00:01,083 --> 00:00:02,750
آنچه در مردان ایکس گذشت

2
00:00:02,791 --> 00:00:04,666
مگنیتو به‌خاطر خواهش و تمنای ما

3
00:00:04,750 --> 00:00:06,333
دست از کارش نمی‌کشه

4
00:00:06,416 --> 00:00:08,875
یارو همین تازه علیه کل سیاره
اعلان جنگ کرد

5
00:00:08,958 --> 00:00:11,083
فقط یه‌جور می‌شه
جلوش رو گرفت

6
00:00:11,666 --> 00:00:15,000
روگ، با من و تیم آبی بیا
تا مگنیتو رو پیدا کنیم

7
00:00:15,083 --> 00:00:18,375
استورم و جین با تیم گلد
می‌رن سراغ باستین

8
00:00:18,375 --> 00:00:19,833
توی مقرش در جزایر گالاپاگوس

9
00:00:21,125 --> 00:00:25,833
چندنفر دیگه از شما باید بمیرین
تا راه رسیدن به آینده‌ای که اگزاویر می‌گه صاف شه

10
00:00:26,791 --> 00:00:29,375
رویای پروفسورتون مرده

11
00:00:30,041 --> 00:00:32,500
پس رویای جدیدی رو بهتون پیشنهاد می‌کنم

12
00:00:34,750 --> 00:00:35,916
روبرتو؟

13
00:00:45,291 --> 00:00:46,333
!فورج

14
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
نیتان، لطفا بس کن

15
00:00:58,083 --> 00:01:01,208
سینیستر داره کنترلت می‌کنه
همون‌جور که مادرت رو کنترل کرد

16
00:01:03,708 --> 00:01:07,500
مادر واقعی‌م، یه تله‌پات قدرتمند مثل تو بود

17
00:01:08,125 --> 00:01:10,291
این توانایی‌ها معمولا به نسل‌های بعدی منتقل می‌شه

18
00:01:12,833 --> 00:01:15,083
باید قدرتش رو بدزدم تا زمین رو ترمیم کنم

19
00:01:15,583 --> 00:01:16,916
نه، مگنوس

20
00:01:17,416 --> 00:01:19,666
محض رضای خدا این کار رو نکن

21
00:01:39,666 --> 00:01:41,791
[ مردان ایکس ]

22
00:01:43,958 --> 00:01:45,583
[ سایکلاپس ]

23
00:01:46,416 --> 00:01:47,291
[ جین گری ]

24
00:01:47,791 --> 00:01:49,875
[ ولورین ]

25
00:01:51,041 --> 00:01:52,291
[ مورف ]

26
00:01:53,250 --> 00:01:54,541
[ روگ ]

27
00:01:55,500 --> 00:01:56,750
[ بیست ]

28
00:01:58,000 --> 00:01:59,458
[ جوبیلی ]

29
00:02:01,208 --> 00:02:02,208
[ نایت‌کرالر ]

30
00:02:03,375 --> 00:02:04,791
[ پروفسور ایکس ]

31
00:02:25,791 --> 00:02:27,833
[ مردان ایکس ۹۷ ]

32
00:02:30,666 --> 00:02:32,625
« تحمل منجر به نابودی می‌شود: بخش سوم »

33
00:02:35,291 --> 00:02:36,666
الان دوران پر تنشیه

34
00:02:37,166 --> 00:02:40,875
کاری نکن مردم فکر کنن جهش یافته‌ای

35
00:02:40,958 --> 00:02:42,250
اگه باشم چی؟

36
00:02:43,625 --> 00:02:44,875
برو دنبال سوراخ موش و قایم شو

37
00:02:45,458 --> 00:02:48,166
قبل از اینکه مردم به فکر زدن
اردوگاه کار اجباری بیفتن

38
00:02:51,250 --> 00:02:52,291
من یه جهش یافته‌ام

39
00:02:54,708 --> 00:02:57,125
قدرتم تله‌پاتی و ذهن خونیه

40
00:02:57,666 --> 00:02:59,416
و احتمالا می‌تونم ذهن‌شون رو کنترل کنم

41
00:02:59,500 --> 00:03:00,875
به اراده‌شون مسلط بشم

42
00:03:06,208 --> 00:03:07,208
فلز

43
00:03:07,791 --> 00:03:09,125
اراده‌ کنم به زانو درش میارم

44
00:03:11,791 --> 00:03:13,458
کسایی مثل خودمون رو دیدی؟

45
00:03:14,875 --> 00:03:15,875
من چندتایی دیدم

46
00:03:16,708 --> 00:03:19,000
خیلی‌ها تنها اند و ترسیدن

47
00:03:19,500 --> 00:03:20,541
و مردم ازشون خواهند ترسید

48
00:03:20,625 --> 00:03:21,791
و بهشون تنفر می‌ورزن

49
00:03:21,875 --> 00:03:23,250
نه اگه ما راهنمایی‌شون کنیم

50
00:03:23,333 --> 00:03:25,791
کمک‌شون کنیم توانایی‌شون رو
 با ارزش بشمرن

51
00:03:26,333 --> 00:03:30,375
کمک کنیم دنیا درک کنه
علی‌رغم تفاوت‌هامون، دشمن هم نیستیم

52
00:03:30,458 --> 00:03:32,750
افسوس، دوستم جدیدم

53
00:03:32,833 --> 00:03:37,458
طبق تجربه من،منعطف کردن فکر مردم
از فلز سخت‌تره

54
00:03:37,541 --> 00:03:38,541
اریک؟

55
00:03:44,041 --> 00:03:45,666
!اریک

56
00:03:46,541 --> 00:03:47,541
روگ

57
00:03:48,708 --> 00:03:52,041
چارلز چه‌قدر پایین‌ اومدی

58
00:03:53,125 --> 00:03:55,625
ولی کاملا قابل پیش‌بینی بود

59
00:03:57,333 --> 00:03:59,625
به ذهنت خوش اومدی، مگنوس

60
00:04:02,916 --> 00:04:05,291
این بی حرمتی به حریم شخصی‌مه

61
00:04:05,833 --> 00:04:08,833
تو علیه انسان‌ها اعلان جنگ کردی

62
00:04:09,416 --> 00:04:11,541
مردان ایکسم رو علیه هم کردی

63
00:04:12,000 --> 00:04:16,708
اجازه دادی درد و عذابت
بر سر دنیا و لوگان خراب شه

64
00:04:18,416 --> 00:04:19,916
می‌خواست بکشتم

65
00:04:20,416 --> 00:04:22,625
خیلی مردن، مگنوس

66
00:04:22,708 --> 00:04:25,250
ولی جفت‌مون قدرت تموم کردن
این نزاع رو داریم

67
00:04:25,333 --> 00:04:27,541
آسیب وارد شده به زمین رو جبران کنیم

68
00:04:29,291 --> 00:04:33,875
چرا همیشه از گونه پست‌تر
از ما دارن دفاع می‌کنی؟

69
00:04:34,416 --> 00:04:37,375
دوست داری سایبورگ‌های باستین

70
00:04:37,458 --> 00:04:40,416
قتل عام هم‌نوعان‌مون رو از سر بگیرن؟

71
00:04:40,500 --> 00:04:43,458
و چه اتفاقی برای جهش یافتگان
توی دنیایی خاموش میفته؟

72
00:04:43,541 --> 00:04:45,875
تکامل توی تاریکی رشد می‌کنه

73
00:04:47,666 --> 00:04:49,208
برق زمین رو برگردون

74
00:04:49,291 --> 00:04:52,875
یا ذهنت رو تحت کنترلم درمیارم
و مجبورت می‌کنم این کار رو بکنی

75
00:04:54,208 --> 00:04:59,875
نفوذ ذهنی‌ای در این ابعاد
ذهن هر دومون در خطر نابودی قرار می‌ده

76
00:05:01,208 --> 00:05:03,416
پس لطفا سر عقل بیا

77
00:05:04,125 --> 00:05:05,125
لطفا

78
00:05:07,458 --> 00:05:11,625
این حقه‌ی یاد از گذشته
و خاطرات نوستالژی رو ببر زمان بچگی‌م

79
00:05:12,875 --> 00:05:14,333
و تماشا کن چه اتفاقی افتاد

80
00:05:14,375 --> 00:05:19,416
وقتی مردم دهکده‌م از در منطق وارد شدن
و اون‌ها با توپ و تانک

81
00:05:19,958 --> 00:05:21,708
پس ببخشم، مگنوس

82
00:05:47,416 --> 00:05:50,166
چارلز، لطفا

83
00:06:18,541 --> 00:06:19,583
شاعرانه‌ست، نه؟

84
00:06:20,041 --> 00:06:20,541
[ بیمارستان منهتن مومریال ]

85
00:06:20,541 --> 00:06:22,500
نشون می‌ده بینشم گریز ناپذیره

86
00:06:23,875 --> 00:06:28,791
حتی الان، پروفسور اگزاویر
برای محقق کردن رویاش

87
00:06:28,875 --> 00:06:30,500
باید رویای من رو عملی کنه

88
00:06:31,375 --> 00:06:33,666
رویایی که مثل رویاپردازش فلجه

89
00:06:34,500 --> 00:06:36,125
مقدر به مُردن و نابودیه

90
00:06:38,500 --> 00:06:40,625
شما جهش یافتگان از لحظه تولد
محکوم به فنا بودین

91
00:06:40,916 --> 00:06:43,000
فرق چندانی با نئاندرتال‌ها ندارین

92
00:06:43,708 --> 00:06:46,875
موجودات معیوبی
که تلاشی بیهوده می‌کنین

93
00:06:46,958 --> 00:06:52,500
و در خلاف جهت موج ایستادین
که در نهایت غرق‌تون می‌کنه

94
00:06:53,541 --> 00:06:55,250
من رو ببینین

95
00:06:57,416 --> 00:06:58,750
موج و جریانِ آینده‌م

96
00:07:01,583 --> 00:07:04,416
قوی‌تر از این اسباب‌ بازی‌ای
که شما مردان ایکس

97
00:07:04,500 --> 00:07:07,000
برای قطع پیوندم با مخلوقاتم استفاده می‌کنین

98
00:07:07,583 --> 00:07:10,083
گروگان‌های نا آگاه
...که ناگذیرند

99
00:07:10,750 --> 00:07:11,750
!هنک

100
00:07:11,750 --> 00:07:14,708
 آرمان صلح، تحمل

101
00:07:14,791 --> 00:07:17,375
و برابری که مقدر به تباهیه رو دنبال می‌کردم

102
00:07:18,166 --> 00:07:21,125
"حتی اون موقع " تقدیر سمت من بود

103
00:07:21,625 --> 00:07:23,958
چارلز اگزاویر می‌خواست بهت کمک کنه

104
00:07:24,041 --> 00:07:26,625
اومد سراغش ولی مادرت می‌ترسید

105
00:07:26,708 --> 00:07:28,875
...تو یکی از اولین

106
00:07:29,500 --> 00:07:31,666
دستت رو بکش

107
00:07:31,750 --> 00:07:33,416
من این رو نمی‌خواستم

108
00:07:33,500 --> 00:07:36,208
که این‌طور زاده بشم

109
00:07:36,291 --> 00:07:39,416
...با این تقدیر و میل ذاتی

110
00:07:39,500 --> 00:07:41,791
به‌دنیا اومدن کسی با انتخاب خودش نیست، باستین

111
00:07:41,875 --> 00:07:44,750
واسه همین نباید از کسی
صرفا به‌خاطر وجود داشتن دلخور بشی

112
00:07:46,333 --> 00:07:48,875
الان سعی کردی به انسانیتم متوسل بشی؟

113
00:07:50,083 --> 00:07:51,083
من رو ببین

114
00:07:53,708 --> 00:07:56,416
واسه همینه که عملیات تحمل صفر

115
00:07:56,500 --> 00:07:58,416
باید به مرحل نهایی بره

116
00:07:59,791 --> 00:08:01,750
برده‌داری و نسل کُشی برات کافی نیست؟

117
00:08:01,833 --> 00:08:06,250
همین‌طور که به دکتر کوپر
قبل از اینکه به من و هم‌نوعانش خیانت کنه گفتم

118
00:08:06,333 --> 00:08:08,250
مردم خوب و شریفن

119
00:08:08,833 --> 00:08:10,166
بیش از حد خوبن

120
00:08:11,458 --> 00:08:15,875
پس برای محافظت از بشریت
اول باید از بشریت در برابر خودش محافظت کنم

121
00:08:17,291 --> 00:08:21,375
مردمی که عمیقا
با افراد ضعیف همدردی می‌کنن

122
00:08:23,125 --> 00:08:24,208
خودشون رو جای اون‌ها می‌ذارن

123
00:08:24,250 --> 00:08:27,291
ولی همین افراد از حسن نیت‌شون
سوء استفاده می‌کنن

124
00:08:32,750 --> 00:08:36,708
بحث دلسوزی شد یتیم کوچولویی
که فکر کردن می‌تونه نجات‌شون بده

125
00:08:37,208 --> 00:08:38,458
ولی نتونست

126
00:08:38,958 --> 00:08:41,083
والدینت احتمالا به این دلیل فرستادنت آینده

127
00:08:41,166 --> 00:08:44,000
که خودشون رو از شرم
تکرار یه اشتباه خلاص کنن

128
00:08:44,458 --> 00:08:46,375
اون کلون، توانایی ذهنی داشت

129
00:08:47,041 --> 00:08:50,000
چند دفعه نتونستی متوقفم کنی؟

130
00:08:50,083 --> 00:08:52,708
چند بار نتونستی مادر تقلبی و کلونت رو نجات بدی؟

131
00:08:54,541 --> 00:08:55,958
مجبورش کن جواب بده، سینیستر

132
00:08:56,958 --> 00:09:00,750
چند بار مخلوق نگون بختم؟

133
00:09:02,125 --> 00:09:05,375
دویست بار

134
00:09:06,041 --> 00:09:08,500
ولی مامان‌جونت چه‌طوره، سباستین؟

135
00:09:09,083 --> 00:09:10,416
زمان همه‌چیز رو مشخص می‌کنه

136
00:09:10,500 --> 00:09:12,000
تو این رو بهتر از همه می‌دونی

137
00:09:12,666 --> 00:09:14,208
این حقیقت رو قبول کن

138
00:09:14,500 --> 00:09:19,500
جین گری، مدلین پرایر
علی‌رغم ارتباط‌شون با فینکس، فانی‌اند

139
00:09:19,791 --> 00:09:22,250
مثل خودت

140
00:09:27,125 --> 00:09:28,333
این کارت یعنی چی؟

141
00:09:28,416 --> 00:09:32,250
قولِ این توله‌سگ رو به من دادی

142
00:09:32,333 --> 00:09:33,958
باید ازش درست عبرت بسازم

143
00:09:34,041 --> 00:09:37,750
کیبل نمی‌تونه آینده حقیقی رو تغییر بده

144
00:09:37,833 --> 00:09:41,333
اگه این رو متوجه نمی‌شه
...مثل بابای به‌درنخورش کوره و مثل

145
00:09:47,458 --> 00:09:51,708
باید گوش می‌کردین زمان
درمورد مامان چی گفته

146
00:10:04,625 --> 00:10:08,708
من فینکسم

147
00:10:10,583 --> 00:10:11,791
حق با هنک بود

148
00:10:21,625 --> 00:10:24,041
قراول‌های نخستین هیچ‌وقت خانواده‌ت نبودن

149
00:10:24,125 --> 00:10:27,083
به واسطه انتخاب خودشون برده نفرتت نشدن

150
00:10:51,541 --> 00:10:53,166
از ارباب‌تون محافظت کنین

151
00:10:54,333 --> 00:10:57,208
فکر می‌کنی با خودنمایی
و شکل ققنوس گرفتن دوباره کامل می‌شی؟

152
00:10:57,708 --> 00:11:00,041
فکر می‌کنی گذشته‌ت رو تجدید می‌کنه؟

153
00:11:00,125 --> 00:11:03,250
اگه همچین عقیده‌ای داری
درست بهش فکر نکردی و در اشتباهی

154
00:11:04,291 --> 00:11:07,750
سینیستر، من کاری جز فکر کردن نمی‌کنم

155
00:11:09,708 --> 00:11:14,208
این دی‌ان‌ای‌هایی که دزدیدی
تا به مرگ و زوال غلبه کنی

156
00:11:14,291 --> 00:11:16,125
...و جوون کارآ باقی بمونی

157
00:11:17,291 --> 00:11:21,458
ولی فنیکس تفکرات منسوخ

158
00:11:21,583 --> 00:11:24,791
و علف‌های هرز ترس و ناامنی رو می‌سوزونه

159
00:11:24,833 --> 00:11:26,916
!لطفا! نه

160
00:11:37,791 --> 00:11:38,791
!نشونم بده

161
00:11:39,458 --> 00:11:41,166
صورتم رو بهم نشون بده

162
00:11:42,500 --> 00:11:45,041
به‌نظر من که تغییری نکرده

163
00:11:57,625 --> 00:11:59,000
باهام چی کار کردی؟

164
00:11:59,500 --> 00:12:03,000
تقدیر من و قراول‌هام نجات آینده‌ست

165
00:12:03,083 --> 00:12:06,666
ولی باعث شدی بشریت
سرنوشت گریز ناپذیری داشته باشه

166
00:12:06,750 --> 00:12:07,916
فکر کن، نیتان

167
00:12:08,500 --> 00:12:12,041
می‌تونستم متوسل به برده‌‌گیری، اردوگاه‌های کار اجباری
یا راه‌پیمایی مرگ بشم

168
00:12:18,500 --> 00:12:23,250
ولی به‌جاش اهالی جنوشا رو
توی 4621 ثانیه کشتم

169
00:12:49,416 --> 00:12:53,333
من سنگ آسمونی رو به سر زمین خراب می‌کنم

170
00:12:53,416 --> 00:12:57,250
انسان‌ها رو نیز شامل رحمی
که به مادرت کردم می‌کنم

171
00:12:57,333 --> 00:12:59,458
انقراض سریع

172
00:13:07,750 --> 00:13:11,000
برق اومده ولی این دوتا خاموش شدن

173
00:13:11,666 --> 00:13:13,291
چرا بیدار نمی‌شن؟

174
00:13:17,041 --> 00:13:18,041
مگنوس؟

175
00:13:19,250 --> 00:13:20,250
مگنوس

176
00:13:21,375 --> 00:13:22,458
خوبی؟

177
00:13:24,708 --> 00:13:26,000
مگنوس کیه؟

178
00:13:26,541 --> 00:13:27,541
تو کی هستی؟

179
00:13:28,166 --> 00:13:29,750
من معلمم

180
00:13:29,833 --> 00:13:35,333
اومدم کمکت کنم از اینجا بری بیرون
قبل از اینکه این عناصر ببلعن‌مون

181
00:13:36,041 --> 00:13:38,416
می‌تونم، بهت نشون بدم

182
00:13:38,500 --> 00:13:40,916
باید بهم اعتماد کنی، فهمیدی؟

183
00:13:41,416 --> 00:13:45,000
فقط در این صورت می‌تونم کمکت کنم
از اینجا فرار کنی

184
00:13:48,208 --> 00:13:50,083
خبر خوب اینه که ضربان قلب‌شون پایداره

185
00:13:50,541 --> 00:13:52,416
همین‌طور ولورین، فعلا

186
00:13:54,375 --> 00:13:55,958
به‌خدا اگه دلش رو بشکونی

187
00:13:56,500 --> 00:13:57,875
توانایی‌ت رو به  نحو احسن انجام بده

188
00:13:58,416 --> 00:13:59,416
درمان شو

189
00:14:02,125 --> 00:14:05,333
زخمی‌ها رو به مویر آیلند می‌بریم
...و بعدش می‌ریم کمک جین و بقیه

190
00:14:05,416 --> 00:14:06,416
!اسکات

191
00:14:06,500 --> 00:14:08,041
جین، حالت خوبه؟

192
00:14:08,125 --> 00:14:09,333
نیتان کجاست؟

193
00:14:09,416 --> 00:14:12,541
اسکات، مسدود کننده جواب داد
...ولی باستین

194
00:14:14,583 --> 00:14:15,625
بهش آسیب زد؟

195
00:14:16,125 --> 00:14:19,500
جین، اسکات، جواب بدین

196
00:14:19,583 --> 00:14:22,041
پروفسور، به‌سختی می‌تونم احساست کنم

197
00:14:22,125 --> 00:14:25,500
حمله ذهنی‌م، ذهن مگنوس رو درهم شکست

198
00:14:25,583 --> 00:14:28,625
باید ترمیمش کنم
قبل از اینکه این درد، ذهنش رو نابود کنه

199
00:14:29,166 --> 00:14:31,625
قربان، اگه هنگام این اتفاق
هنوز بهش متصل باشی

200
00:14:31,708 --> 00:14:34,000
ذهن جفت‌مون نابود می‌شه

201
00:14:34,083 --> 00:14:37,000
عمرا، مگنیتو ما رو به این وضع انداخت

202
00:14:37,083 --> 00:14:38,666
نباید دوباره از دستت بدیم

203
00:14:38,750 --> 00:14:42,041
برای نجات دنیا، نباید از دستش بدیم

204
00:14:42,125 --> 00:14:43,958
!پروفسور

205
00:14:44,791 --> 00:14:47,458
اسکات، باستین داره میاد سمت‌تون

206
00:14:47,541 --> 00:14:50,291
می‌خواد شهاب‌سنگ ام رو به زمین بیاره

207
00:14:50,375 --> 00:14:52,791
فورج و بیست در تلاشن
...ما رو ببرن اون بالا ولی

208
00:14:53,916 --> 00:14:57,666
اون فراتر از گوشت و فلزه
اون شکست‌ناپذیره

209
00:14:58,625 --> 00:15:00,583
باستین تجسم آینده‌ست

210
00:15:06,000 --> 00:15:09,250
اگه این رو به زمین آوار کنه
هسته گرانش رو نابود می‌کنه

211
00:15:10,625 --> 00:15:12,333
جین و استورم نتونستن جلوش رو بگیرن

212
00:15:13,875 --> 00:15:16,666
هی، جفت‌مون می‌دونیم این چه عاقبتی برام داره

213
00:15:16,750 --> 00:15:20,000
...تازه قدرت‌هام رو کشف کردم، پس

214
00:15:20,583 --> 00:15:22,083
خب، می‌دونی

215
00:15:23,291 --> 00:15:24,291
هی، رومئو

216
00:15:24,958 --> 00:15:26,416
شاید شانس زیادی نداشته باشیم

217
00:15:26,958 --> 00:15:30,041
ولی دستِ مردان ایکس همیشه خوب میاد

218
00:15:50,875 --> 00:15:52,833
اسمش گامبیت بود

219
00:15:53,333 --> 00:15:54,958
به یاد بسپرش

220
00:17:09,458 --> 00:17:12,208
روبرتو د کاستا، وارثِ از ارث محروم شده

221
00:17:13,250 --> 00:17:14,875
اسمم «سان‌اسپات»ئه

222
00:17:16,750 --> 00:17:18,708
این باکلاس‌تره

223
00:17:22,291 --> 00:17:23,958
آسمون آتیش گرفته

224
00:17:24,041 --> 00:17:25,833
رهبران دارن تلاش‌شون رو
می‌کنن تا این قیامتی

225
00:17:25,916 --> 00:17:27,375
که توسط جهش یافتگان
ایجاد شده رو برطرف کنن

226
00:17:27,416 --> 00:17:29,791
اون شهاب سنگ حکمِ یه تفنگ رو داره
که روی سرمون گرفته شده

227
00:17:30,291 --> 00:17:33,208
قربان، این تنها زبونیه
که جهش یافتگان می‌فهمن

228
00:17:33,791 --> 00:17:35,583
جناب رئیس‌جمهور، هسته گرانش

229
00:17:35,666 --> 00:17:41,750
رابرت، رای آری بده و دعا کن که بچه‌ها
کتب درسی ما رو بیش‌تر از انجیل‌شون

230
00:17:41,750 --> 00:17:42,500
بخونن

231
00:17:43,041 --> 00:17:46,375
چرا که فقط تاریخ می‌تونه
ما رو ببخشه

232
00:17:47,708 --> 00:17:49,500
قربان، حق با پادشاه تی‌چاکاست

233
00:17:50,000 --> 00:17:51,875
ما هیچی از شهاب سنگ ام نمی‌دونیم

234
00:17:52,958 --> 00:17:54,791
ممکنه ضررش بیش‌تر
از فایده‌ش باشه

235
00:17:57,125 --> 00:17:58,500
[پروتکل مگنیتو]

236
00:18:12,375 --> 00:18:13,375
...این آب‌ها

237
00:18:13,916 --> 00:18:15,083
خیلی سردن

238
00:18:16,875 --> 00:18:20,541
این درد تاریکیه که این همه سال
با خودت حمل کردی

239
00:18:21,666 --> 00:18:23,250
من هم این آب‌ها رو دارم

240
00:18:24,625 --> 00:18:25,875
خیلی‌ها دارن

241
00:18:26,625 --> 00:18:29,666
موج گذشته، می‌تونه
ما رو غرق کنه

242
00:18:30,375 --> 00:18:34,083
ولی می‌تونه ما رو به سمت بقیه کسانی
که با جریانِ خودشون می‌جنگن ببره

243
00:18:36,375 --> 00:18:37,875
روگ؟ -
آره -

244
00:18:37,958 --> 00:18:43,750
امثال روگ، موقعی که خسته می‌شیم یا شدت آب
زیاد می‌شه، کمک‌مون می‌کنن شناور بشیم

245
00:18:44,250 --> 00:18:46,375
ما هم برای اونا همین کار رو می‌کنیم

246
00:18:46,458 --> 00:18:48,833
نه، اون من رو ترک کرد

247
00:18:49,583 --> 00:18:50,833
خیلی‌ها ترکم کردن

248
00:18:51,916 --> 00:18:53,166
حتی تو

249
00:18:53,250 --> 00:18:56,000
.من بهت اعتماد کردم
گفتی درک می‌کنی

250
00:18:56,875 --> 00:18:58,083
بهم آسیب زدی

251
00:18:58,166 --> 00:18:59,375
تو هم به من آسیب زدی

252
00:19:00,750 --> 00:19:02,250
بارها و بارها

253
00:19:02,333 --> 00:19:03,416
جفت‌مون به هم
آسیب زدیم

254
00:19:03,500 --> 00:19:06,000
ولی هیچ‌وقت همدیگه رو ترک نکردیم

255
00:19:07,333 --> 00:19:12,000
فقط کسایی که توی دل‌مون جای دارن
می‌تونن دل‌مون رو بشکونن

256
00:19:12,083 --> 00:19:15,541
ولی هیچ‌کس درک نمی‌کنه

257
00:19:16,625 --> 00:19:17,625
...نه، ما برادر بودیـ

258
00:19:18,125 --> 00:19:19,625
ما برادر هستیم

259
00:19:19,625 --> 00:19:21,416
نگو که ما خانواده‌ایم

260
00:19:22,250 --> 00:19:23,250
...خانواده

261
00:19:23,916 --> 00:19:26,583
...خانواده‌ی من، والدینم

262
00:19:26,750 --> 00:19:27,833
نمی‌تونم ببینم‌شون

263
00:19:29,000 --> 00:19:30,125
چهره‌هاشون کجان؟

264
00:19:30,666 --> 00:19:33,166
چرا نمی‌تونم چهره‌هاشون رو ببینم؟

265
00:19:33,250 --> 00:19:34,750
می‌دونم. خیلی سرده

266
00:19:35,375 --> 00:19:38,500
ولی شجاع باش، بذار موج
بکشتت عقب

267
00:19:38,583 --> 00:19:41,583
.زیادی سرده
غرق می‌شم

268
00:19:41,666 --> 00:19:42,875
من پیشتم، مگنوس

269
00:19:43,375 --> 00:19:46,708
.من همیشه کنارت می‌مونم
حتی اگر خودم هم غرق بشم

270
00:19:47,208 --> 00:19:48,958
با همدیگه باز هم به روی سطح میایم

271
00:19:51,500 --> 00:19:53,416
اون مردها با چکمه‌هاشون

272
00:19:53,500 --> 00:19:56,416
.اونا بردن‌شون
...اون هیولاها

273
00:20:21,208 --> 00:20:24,583
خنده‌داره. شاگردهای اگزاویر
هیچ‌وقت یاد نمی‌گیرن

274
00:21:20,083 --> 00:21:22,750
دیگه نمی‌ذارم به خانواده‌م
آسیب بزنی

275
00:21:50,208 --> 00:21:51,750
می‌خوای چی کار کنی، بچه؟

276
00:21:51,833 --> 00:21:53,750
می‌خوای با ترقه‌بازیِ
چهار جولای بکشیم؟

277
00:21:53,833 --> 00:21:55,500
این رو اولین باره می‌شنوم

278
00:21:58,000 --> 00:21:59,625
بازی تمومه، بدبخت

279
00:22:18,000 --> 00:22:20,875
اسم خودتون رو گذاشتید تیم؟

280
00:22:21,750 --> 00:22:22,958
این هم شد خانواده؟

281
00:22:23,041 --> 00:22:27,375
وقتی اعضای یک خانواده، نتونن خودشون رو
نجات بدن، صرفا به‌هم کمک می‌کنن تا تنها بمیرن

282
00:22:29,291 --> 00:22:32,041
خانواده‌ی من رو ببینید

283
00:22:40,875 --> 00:22:44,166
خب، یونانی‌ها اسب و کنایه رو دوست داشتن

284
00:22:52,333 --> 00:22:53,416
[ سطح انرژی ]

285
00:23:03,583 --> 00:23:06,000
واقعا که انگار آینده درونش حلول کرده

286
00:23:28,500 --> 00:23:29,791
دست نگه دارید

287
00:23:30,583 --> 00:23:32,083
نباید تسلیم بشیم

288
00:23:34,000 --> 00:23:35,083
نه، روگ

289
00:23:36,541 --> 00:23:39,833
کاری رو می‌کنیم که سال‌ها
به بشریت گفتیم بکنه

290
00:23:39,916 --> 00:23:41,625
بیاید با آینده نجنگیم

291
00:23:41,708 --> 00:23:43,000
و بپذیریمش

292
00:23:46,291 --> 00:23:47,500
مادرت دروغ گفته

293
00:23:48,541 --> 00:23:50,458
پروفسور اومد سراغت، باستین

294
00:23:51,000 --> 00:23:54,458
اگر هم دروغ گفته باشه
واسه محافظت از من بوده

295
00:23:54,541 --> 00:23:56,208
والدین هم آدمن

296
00:23:56,291 --> 00:23:57,666
گند می‌زنن

297
00:23:57,750 --> 00:24:00,041
می‌دونم چه حسی داره
که معتمدینت بهت خیانت کنن

298
00:24:00,041 --> 00:24:03,166
و آینده‌ای که داشتی می‌ساختی
روی سرت خراب بشه

299
00:24:03,750 --> 00:24:07,250
و مادامی که زیر خرابه‌های آینده از دست رفته‌ت
دست و پا می‌زنی، بی‌خیال نشی

300
00:24:08,458 --> 00:24:10,416
فقط تو نیستی

301
00:24:13,333 --> 00:24:15,125
داشته در برابر همچین چیزی
ازم محافظت می‌کرده؟

302
00:24:15,625 --> 00:24:18,125
من شما عجیب الخلقه‌ها رو قتل عام می‌کنم
بعد شماها می‌خواید جذبم کنید؟

303
00:24:18,708 --> 00:24:19,916
سودای مُردن دارید

304
00:24:20,541 --> 00:24:24,583
رفیق، تو خودت هم
سودای مُردن داری

305
00:24:25,583 --> 00:24:27,791
بشریت داره منقرض می‌شه

306
00:24:28,333 --> 00:24:33,041
نه، دارن تولید مثل می‌کنن
و خیلی‌هاشون مثل ما هستن

307
00:24:34,041 --> 00:24:37,041
فقط یه مشکلی هست، عزیز

308
00:24:37,625 --> 00:24:39,458
،هشدار برخوردِ موشک
هشدار برخوردِ موشک

309
00:24:40,083 --> 00:24:41,250
هشدار برخوردِ موشک

310
00:24:41,333 --> 00:24:44,708
انسان‌ها ترجیح می‌دن بمیرن
تا اینکه بچه‌هاشون شبیه ما باشن

311
00:24:45,791 --> 00:24:48,333
نه. پروتکل مگنیتو

312
00:24:51,416 --> 00:24:52,416
نه

313
00:25:06,250 --> 00:25:08,541
باستین، دستم رو بگیر

314
00:25:32,333 --> 00:25:33,625
جوبیلی

315
00:25:43,875 --> 00:25:47,125
ولی شماها قراره مهم‌ترین اتفاقِ
بعد از عصر یخبندان رو رقم بزنید

316
00:25:47,208 --> 00:25:48,875
سریع ببرمون پیش فورج

317
00:25:52,041 --> 00:25:55,500
هنک، راهی برای ترمیم
مدار شهاب سنگ ام هست؟

318
00:25:55,583 --> 00:25:57,416
به‌لحاظ تئوری آره
...ولی شاید

319
00:25:57,500 --> 00:25:58,791
همه سوار جت بشید

320
00:26:00,750 --> 00:26:03,708
من می‌مونم سعی می‌کنم
با انفجار، اینجا رو نابود کنم

321
00:26:03,750 --> 00:26:04,791
می‌میری

322
00:26:04,875 --> 00:26:06,166
تو هم بودی همین کار رو می‌کردی

323
00:26:06,250 --> 00:26:07,458
همین کار رو کردی

324
00:26:08,541 --> 00:26:13,125
گامبیت هم همین‌طور -
رمی مُرد تا ماها همه زنده بمونیم -

325
00:26:13,208 --> 00:26:14,708
فهمیدم! خودشه

326
00:26:15,291 --> 00:26:19,416
واقعا احتمالش کمه، ولی اگه
نهایت همکاری رو باهم داشته باشیم

327
00:26:19,500 --> 00:26:21,916
ولی شاید بتونیم جهان رو
از سرنوشتِ دایناسوری نجات بدیم

328
00:26:24,666 --> 00:26:27,375
فورج، واسه جابجا کردن شهاب سنگ
یه نقشه‌ای داریم

329
00:26:27,875 --> 00:26:30,041
...می‌خوایم فرمان استراتوجت رو به‌دست بگیریم

330
00:26:30,125 --> 00:26:32,416
نه، اینجوری جت آتیش می‌گیره

331
00:26:33,125 --> 00:26:34,333
چطور برمی‌گردین؟

332
00:26:34,416 --> 00:26:36,500
استورم؟

333
00:26:37,041 --> 00:26:38,041
اورورو

334
00:26:47,166 --> 00:26:48,250
نیتان

335
00:26:53,416 --> 00:26:56,250
مگه شما مرغ‌های عشقِ عاشق‌پیشه
نباید درحال نجات دنیا باشید؟

336
00:26:57,250 --> 00:26:59,583
راستش داریم چندتا دنیا رو نجات می‌دیم

337
00:26:59,666 --> 00:27:02,583
نیتان، همیشه قسم خوردم که
اشتباه پدرم رو تکرار نمی‌کنم

338
00:27:03,208 --> 00:27:05,750
اشتباهی که وقتی مدلین فرستادت به آینده
مرتکب شدم

339
00:27:07,291 --> 00:27:08,291
...چی می‌گـ

340
00:27:09,333 --> 00:27:10,416
چه اشتباهی؟

341
00:27:12,250 --> 00:27:13,541
خداحافظی نکردم

342
00:27:14,750 --> 00:27:17,958
پس قراره اینجوری تموم بشه؟

343
00:27:18,666 --> 00:27:19,666
متاسفانه آره

344
00:27:20,416 --> 00:27:22,666
اون رهبران شورشی‌ها که ازشون
براتون گفته بودم

345
00:27:23,333 --> 00:27:25,500
که درباره ماجراجویی‌های مردان ایکس
چرند می‌بافن

346
00:27:26,083 --> 00:27:27,625
...به مردم امید می‌دن

347
00:27:28,500 --> 00:27:30,458
خیلی عصبانیم کرد

348
00:27:31,250 --> 00:27:34,000
.من هم به اون داستان‌ها تعلق داشتم
...بچه که بودم

349
00:27:34,500 --> 00:27:35,375
...همه‌ش در حال جنگیدن 

350
00:27:35,416 --> 00:27:36,750
همیشه بودی

351
00:27:37,583 --> 00:27:38,625
باور کنید

352
00:27:39,208 --> 00:27:42,583
اون افسانه‌ها در حق هم‌نوعانم
ناحقی بودن

353
00:27:44,000 --> 00:27:47,333
روزی که به‌دنیا اومدی، مادرت
بهم گفت چشم‌هات به من رفته

354
00:27:56,708 --> 00:27:57,750
چشم‌های خوبی‌ان

355
00:27:58,583 --> 00:27:59,750
حالا دیگه مال توئن

356
00:28:01,333 --> 00:28:02,333
دوستت دارم پسرم

357
00:28:06,666 --> 00:28:09,416
.خیلی‌خب، جین
دیگه وقتشه بریم

358
00:28:32,541 --> 00:28:35,208
رهبران جهان، امیدوار بودن
که بهترین اتفاقات بیفتن

359
00:28:35,291 --> 00:28:37,625
ولی متاسفانه باید بهتون اطلاع بدیم

360
00:28:37,708 --> 00:28:39,958
حمله‌ی موشکی‌ای که جهتِ
انهدام شهاب سنگ رخ داد، شکست خورد

361
00:28:40,458 --> 00:28:43,375
گفته می‌شه که چندین کیلومتر مکعب اندازه‌اشه

362
00:28:49,250 --> 00:28:50,250
جین

363
00:28:51,625 --> 00:28:53,500
،اون نمی‌تونه به زبون بیارتش
ولی من می‌تونم

364
00:28:54,583 --> 00:28:57,250
.دوستت دارم لوگان
طاقت بیار

365
00:29:02,416 --> 00:29:04,416
شهاب سنگه داره به نهایت سرعت می‌رسه

366
00:29:04,916 --> 00:29:07,500
اون‌قدری نیرو ندارن که بتونن
از گرانش زمین فرار کنن

367
00:29:09,125 --> 00:29:12,208
.سیستم  کمک های حیاتیِ غیرفعال شده
وضعیت موتور داغونه

368
00:29:12,291 --> 00:29:14,375
سیستم‌های کمکی رو فعال می‌کنم

369
00:29:14,458 --> 00:29:16,750
و گناهان ما را ببخش

370
00:29:17,250 --> 00:29:20,333
چرا که ما نیز گناهان دیگران می‌بخشیم

371
00:29:22,958 --> 00:29:23,958
مگنوس

372
00:29:24,541 --> 00:29:26,250
مگنوس، گوش کن

373
00:29:26,333 --> 00:29:29,291
وقتی خانواده‌ت رو از دست دادی
کم سن و سال بودی

374
00:29:29,375 --> 00:29:31,750
واسه همین چهره‌هاشون یادت نیست

375
00:29:32,166 --> 00:29:34,958
بچه که بودم، همه‌ش سعی داشتم
چشم‌ها یا لبخندشون رو ببینم

376
00:29:35,750 --> 00:29:39,208
شب‌های زیادی، چهره‌های بی‌شماری رو
شخم زدم

377
00:29:39,291 --> 00:29:41,041
تا بتونم آینده‌م

378
00:29:41,583 --> 00:29:42,958
و کسی که می‌خوام باشم رو ببینم

379
00:29:43,708 --> 00:29:48,291
قدرت خاصی در دیدنِ خودت در دیگران
و پیدا کردن شباهت‌هات هست

380
00:29:48,958 --> 00:29:50,666
هیچ‌کس مثل من نیست

381
00:29:51,375 --> 00:29:52,375
مگنوس

382
00:29:54,916 --> 00:29:59,333
من و مردان ایکس، شاید مثل هم نباشیم
ولی همچنان یک خانواده‌ایم

383
00:30:01,791 --> 00:30:02,791
...ما

384
00:30:03,666 --> 00:30:05,041
یه رویایی داشتیم

385
00:30:07,083 --> 00:30:08,208
چارلز

386
00:30:08,291 --> 00:30:12,375
آره. رویایی که باعث شد
ما یه خانواده بشیم

387
00:30:13,125 --> 00:30:16,416
و مثل اون رویا، خانواده‌ای
...که ارزشِ داشتن داشته باشه

388
00:30:16,500 --> 00:30:18,041
ارزش جنگیدن داره

389
00:30:19,333 --> 00:30:23,250
اسمِ تو پروفسور چارلز اگزاویره

390
00:30:23,333 --> 00:30:27,333
تو هم «اریکس مگنوس لنشیر» هستی

391
00:30:28,458 --> 00:30:31,583
ولی مردی که وقتی بچه بودی
دوست داشتی ببینیش

392
00:30:31,666 --> 00:30:35,958
کسی که قرار بود باشی و خانواده‌ت
امروز بهش نیاز داره

393
00:30:36,458 --> 00:30:38,541
یک اسمِ دیگه انتخاب کرد

394
00:30:39,125 --> 00:30:40,666
یادت میاد، مگنوس؟

395
00:30:41,166 --> 00:30:43,291
یادته قرار بود چی کار کنه؟

396
00:30:52,791 --> 00:30:54,916
مگنیتو زنده‌ست

397
00:31:29,458 --> 00:31:31,583
[ سیگنال قطع شد ]

398
00:31:35,750 --> 00:31:37,708
شش ماه از روز انقراض گذشته

399
00:31:38,666 --> 00:31:42,083
و همچنان شایعات درباره
سرنوشت مردان ایکس، ادامه دارن

400
00:31:43,000 --> 00:31:46,333
در اخباری دیگر، گریدون کرید
در نظرسنجی‌ها پیشی گرفت

401
00:31:46,416 --> 00:31:50,125
چرا که رئیس‌جمهور کلی، مقصرِ
اتفاقات سانتو مارکو خوانده شده

402
00:31:50,208 --> 00:31:54,000
و افراطی‌گرایان درحال هشدار دادن
...درباره ظهور دوباره‌ی مگنیتو هستن

403
00:31:54,500 --> 00:31:55,541
درود

404
00:31:57,000 --> 00:31:59,875
اینکه فکر کردی ما رفیقیم و پا شدی
اومدی اینجا، حماقتت رو نشون می‌ده

405
00:31:59,958 --> 00:32:01,833
ما رفیقیم، دنیل

406
00:32:02,333 --> 00:32:03,375
البته فعلا رفیق نشدیم

407
00:32:04,375 --> 00:32:05,916
اسمم لوکاس بیشاپه

408
00:32:06,500 --> 00:32:08,916
دنبال جهش یافته‌ها می‌گردی
تا راه رو ادامه بدن؟

409
00:32:09,041 --> 00:32:11,375
من از تو جلوترم

410
00:32:11,458 --> 00:32:12,666
ماه‌ها گشتم

411
00:32:13,166 --> 00:32:15,958
ردی از اونا و اون شهاب سنگِ لعنتی
پیدا نکردم

412
00:32:16,500 --> 00:32:17,958
...اون

413
00:32:18,583 --> 00:32:20,708
مردان ایکس مُردن

414
00:32:20,791 --> 00:32:25,333
خوش‌بختانه این اولین‌باری نیست
که فکر می‌کنیم مردان ایکس مُردن

415
00:32:25,958 --> 00:32:29,083
ولی مسئله مکان مطرح نیست

416
00:32:29,583 --> 00:32:30,708
بیش‌تر مسئله زمان مطرحه

417
00:32:30,791 --> 00:32:32,166
چی می‌گی؟

418
00:32:32,250 --> 00:32:36,541
یه چیزی یا یه شخصی
دوستان‌مون رو در زمان، جابجا کرده

419
00:32:36,625 --> 00:32:40,250
و حالا باید بریم مردان ایکس رو
نجات بدیم

420
00:32:46,041 --> 00:32:48,208
کرت؟

421
00:32:48,291 --> 00:32:49,291
هنک؟

422
00:32:49,375 --> 00:32:52,750
[ مصر - سه هزار پیش از میلاد مسیح ]

423
00:33:10,000 --> 00:33:12,541
روگ! اینجا کجاست؟

424
00:33:13,041 --> 00:33:14,333
من چه می‌دونم؟

425
00:33:15,291 --> 00:33:18,500
.شهاب سنگ لعنتی ترکید
حالا هم اینجاییم

426
00:33:19,833 --> 00:33:22,083
دقیقا! اون ضرب المثله چی بود؟

427
00:33:22,708 --> 00:33:24,041
«توی کانزاس نیستیم»

428
00:33:24,500 --> 00:33:25,541
جین

429
00:33:25,916 --> 00:33:26,958
جین

430
00:33:27,416 --> 00:33:28,416
کجایی؟

431
00:33:28,500 --> 00:33:30,458
[ آینده - ۳۹۶۰ سال پس از میلاد مسیح ]

432
00:33:30,541 --> 00:33:31,750
جین

433
00:33:31,833 --> 00:33:33,666
اسکات، این طرف

434
00:33:45,666 --> 00:33:46,708
کافیه

435
00:33:51,541 --> 00:33:55,500
شاید دوست نجات یافته‌مون
بدونه کجاییم

436
00:34:00,000 --> 00:34:01,708
ما مشکلی با شما نداریم

437
00:34:02,208 --> 00:34:05,333
خیلی از کرست‌کوست دور شدید، انسان‌های حاکم

438
00:34:07,208 --> 00:34:09,000
من «مادر اسکانی» هستم

439
00:34:10,000 --> 00:34:11,833
رهبر قبیله‌ی اسکانی

440
00:34:12,333 --> 00:34:14,250
به‌نظرم نیازی به ترسیدن نیست

441
00:34:15,958 --> 00:34:16,958
نیتان

442
00:34:18,375 --> 00:34:19,375
بیا

443
00:34:19,833 --> 00:34:20,833
نیتان

444
00:34:24,125 --> 00:34:25,125
از ما نترس

445
00:34:26,916 --> 00:34:28,041
اسمت چیه؟

446
00:34:29,541 --> 00:34:33,208
من «ان صباح نور» هستم

447
00:34:45,416 --> 00:34:46,416
یا خدا

448
00:34:46,500 --> 00:34:48,000
[ پس از تیتراژ ادامه دارد ]

449
00:34:48,166 --> 00:34:51,666
...ادامه دارد

450
00:34:54,541 --> 00:34:57,416
سایکلاپس، پرتوهای انرژی
از چشمانش ساطع می‌کند

451
00:34:58,083 --> 00:35:00,833
جین گری دارای قدرت‌های تله‌پاتی
و دورجنبی است

452
00:35:02,041 --> 00:35:04,916
گامبیت به اجسام انرژی جنبشی انفجاری
وارد می‌کند

453
00:35:05,458 --> 00:35:07,958
استورم قادر به کنترل
و دستکاری نیروهای طبیعت است

454
00:35:08,500 --> 00:35:11,500
بیست، صاحب قدرت و چالاکی فوق بشری
و سطح هوشی نابغه است

455
00:35:12,208 --> 00:35:15,750
بیشاپ، بیش‌تر انواع انرژی‌ها را
جذب و تخلیه می‌کند

456
00:35:15,875 --> 00:35:19,291
مورف، صدا و بدن دیگران را انتقال می‌دهد تا از آن‌ها
تقلید کرده و قابلیت‌های جسمانی‌شان را کسب کند

457
00:35:20,708 --> 00:35:25,000
[ زمان حال - جنوشا ]

458
00:35:26,375 --> 00:35:29,500
این همه درد، فرزندانم

459
00:35:31,916 --> 00:35:34,750
این همه مرگ
