﻿1
00:00:08,241 --> 00:00:10,310
(سون هیون جو)

2
00:00:14,214 --> 00:00:16,349
(کیم میونگ مین)

3
00:00:21,921 --> 00:00:23,390
(کیم دو هون)

4
00:00:23,990 --> 00:00:25,492
(هو نام جون)

5
00:00:37,971 --> 00:00:42,042
[عالیجناب]

6
00:00:45,011 --> 00:00:46,913
[این کار ساختگی می‌باشد]

7
00:00:46,913 --> 00:00:49,949
[شخصیت‌ها، مکان‌ها، سازمان‌ها، حوادث، اسامی، اقلیت‌های نژادی و موقعیت‌ها به زندگی واقعی مرتبط نیستند]

8
00:00:54,921 --> 00:00:56,790
حادثه بزرگی رخ داده

9
00:00:56,790 --> 00:01:00,093
(نه سال قبل)
باید قبل از اومدن پلیس جمعش کنین

10
00:01:01,161 --> 00:01:06,699
سانگ هیوک تمام این مدت با خانم کنار نیومده و غریبی میکنه

11
00:01:06,699 --> 00:01:08,935
،متاسفم که این رو می‌گم

12
00:01:08,935 --> 00:01:12,405
اما ایشون همچنان شکایت‌های زیادی از شما دارن، رئیس

13
00:01:12,405 --> 00:01:15,675
من شنیدم که ایشون بارها گفتن او وون

14
00:01:15,675 --> 00:01:18,511
باید به روش پدربزرگشون اداره بشه

15
00:01:24,484 --> 00:01:26,653
،بعد از مرگ مامان

16
00:01:27,654 --> 00:01:31,057
تو تنها کسی بودی که می‌تونستم بهش تکیه کنم، پدر

17
00:01:32,659 --> 00:01:36,262
ولی تو هیچوقت من رو تایید نکردی

18
00:01:37,831 --> 00:01:39,866
...من چیکار باید بکنم

19
00:01:40,867 --> 00:01:44,337
تا پسر مورد علاقه تو بشم؟

20
00:02:14,968 --> 00:02:16,669
پدر

21
00:02:20,273 --> 00:02:23,543
این عوضی‌ها راجع بهت حرف‌های بدی می‌زدن

22
00:02:24,544 --> 00:02:26,746
می‌گفتن آدم دو رویی هستی

23
00:02:39,726 --> 00:02:44,831
[عالیجناب: قسمت پنجم]

24
00:02:46,332 --> 00:02:48,601
به قولت عمل کن

25
00:03:27,740 --> 00:03:29,676
چرا دارین این کار رو می‌کنین؟

26
00:03:30,577 --> 00:03:32,445
!شما یه قاضی هستین

27
00:03:33,346 --> 00:03:35,915
چطور یه قاضی می‌تونه کسی رو بکشه؟

28
00:03:43,489 --> 00:03:48,294
...تا آخرین نفسم، هیچ حرفی درباره هویونگ

29
00:04:21,728 --> 00:04:26,599
وقتی بچه من مرد هم، انقدر تقلا میکردی؟

30
00:04:30,036 --> 00:04:32,238
باید صحبتمون رو ادامه بدیم

31
00:04:50,189 --> 00:04:52,292
من باید چیکار کنم؟

32
00:04:56,896 --> 00:04:58,765
خودت رو جمع کن

33
00:05:09,142 --> 00:05:12,312
،از زمان تحقیقات پلیس تا کیفرخواست

34
00:05:12,312 --> 00:05:15,114
،ممکنه یه هفته تا یه ماه طول بکشه

35
00:05:15,114 --> 00:05:18,785
که پرونده پیچیده بشه

36
00:05:19,652 --> 00:05:22,855
،مقداری شک و ابهام هست

37
00:05:22,855 --> 00:05:30,430
ولی شواهد ویدیویی وجود داره که کیم سانگ هیوک سر صحنه بوده و اون‌ها رو کشته

38
00:05:31,431 --> 00:05:41,207
پس، پلیس ثابت می‌کنه مردی که توی ویدیو بوده صد درصد کیم سانگ هیوکه

39
00:05:41,207 --> 00:05:43,609
،زمانی که ثابت بشه

40
00:05:45,044 --> 00:05:48,514
هیچ فرصتی برای تغییر جهت محاکمه وجود نداره

41
00:05:50,183 --> 00:05:53,486
،تا زمانی که پرونده به دست من برسه

42
00:05:53,486 --> 00:05:56,723
فرصت کافی برای توضیح و تفسیر وجود داره

43
00:06:04,097 --> 00:06:06,933
این یه مبارزه نامطلوبه

44
00:06:10,503 --> 00:06:14,574
مطمئنم همینطوره. مطمئنم مبارزه راحتی نیست

45
00:06:15,608 --> 00:06:19,379
از اونجایی که به عنوان یه مرد شریف باید یه کار شیطانی انجام بدی

46
00:06:19,379 --> 00:06:21,147
مطمئنم که سخته

47
00:06:22,382 --> 00:06:23,883
،با این حال

48
00:06:25,251 --> 00:06:28,287
برای من راحته که تو رو بکشم

49
00:06:31,090 --> 00:06:34,026
باید کار خیلی سختی رو انجام بدی

50
00:06:34,026 --> 00:06:38,164
و من باید جلوی خودم رو بگیرم تا ساده‌ترین کار دنیا رو انجام ندم

51
00:07:32,485 --> 00:07:36,889
هفته‌ای یکبار در مورد وضعیت به رئیس گزارش می‌دین

52
00:07:36,889 --> 00:07:40,493
همچنین، اگه چیزی نیاز داشتین با من تماس بگیرین

53
00:07:40,493 --> 00:07:42,762
(پارک چانگ هیوک)

54
00:07:43,362 --> 00:07:44,664
چی نیاز دارم؟

55
00:07:44,664 --> 00:07:48,668
...مثل گزارش دادن به رئیس و زمانی که نیاز به ملاقات داشتین

56
00:07:48,668 --> 00:07:50,903
باید از طریق من اقدام کنین

57
00:09:36,609 --> 00:09:39,979
هی، کارآگاه جانگ

58
00:09:39,979 --> 00:09:43,382
بله، می‌خواستم ببینمتون

59
00:09:44,150 --> 00:09:45,685
بله

60
00:09:46,819 --> 00:09:49,088
چطوره شام رو با هم بخوریم؟

61
00:09:53,826 --> 00:09:57,463
اول. آمار جانگ چه ریم که سانگ هیوک رو دستگیر کرده، در بیار

62
00:09:57,463 --> 00:10:00,066
بله-
دوم-

63
00:10:00,066 --> 00:10:04,570
...نحوه تفسیر و و رسیدگی به پرونده‌ی سانگ هیوک

64
00:10:04,570 --> 00:10:06,973
مطمئنم که کانگ سو یونگ دادستان پرونده خواهد بود

65
00:10:06,973 --> 00:10:09,542
بله-
سوم-

66
00:10:09,542 --> 00:10:12,979
هر حرکت سونگ پان هو رو تمام وقت زیر نظر بگیر

67
00:10:12,979 --> 00:10:15,681
با دقت بیشتر

68
00:10:15,681 --> 00:10:17,583
چهارم

69
00:10:18,884 --> 00:10:22,121
،زندانی که سانگ هیوک بهش منتقل می‌شه رو مدیریت کن

70
00:10:22,121 --> 00:10:24,690
که سختی ای نکشه

71
00:10:24,690 --> 00:10:26,459
بله، رئیس

72
00:10:56,288 --> 00:10:58,224
مناسبتش چیه؟

73
00:10:59,692 --> 00:11:04,363
خب، من فقط کنجکاو بودم چطور داره پیش می‌ره

74
00:11:10,202 --> 00:11:14,940
دو سال پیش زمانی که همسرتون از دنیا رفت رو یادتونه؟

75
00:11:17,810 --> 00:11:22,448
از اون زمان نتونستم چشم‌های هویونگ رو فراموش کنم

76
00:11:55,981 --> 00:12:01,053
چطور می‌تونه انقدر غمگین باشه؟

77
00:12:02,955 --> 00:12:06,392
چطور می‌تونه انقدر قشنگ ناراحت باشه؟

78
00:12:08,127 --> 00:12:12,665
من می‌خواستم مجرمی که این بچه قشنگ رو ناراحت کرده گیر بندازم

79
00:12:14,233 --> 00:12:18,671
با این حال، نه قوانین می‌تونستن اشک‌های هویونگ رو پاک کنن، نه حتی من

80
00:12:19,872 --> 00:12:22,174
قوانین مقصر نیستن

81
00:12:23,109 --> 00:12:26,278
،اگه حکم اینطور صادر شده

82
00:12:26,278 --> 00:12:27,747
پس حقیقت همین بوده

83
00:12:27,747 --> 00:12:29,782
نه

84
00:12:29,782 --> 00:12:32,852
قانون به اشتباه اجرا شد

85
00:12:32,852 --> 00:12:36,055
اگه شما قضاوتش می‌کردین، درست بود

86
00:12:36,055 --> 00:12:39,125
این کاری بود که من نباید انجامش می‌دادم

87
00:12:39,125 --> 00:12:43,629
چون احساسات شخصیم ممکن بود باعث از دست دادن منطق قضاوتم بشه

88
00:12:43,629 --> 00:12:48,501
،حتی اگه به اشتباه اجرا شده باشه

89
00:12:50,569 --> 00:12:52,371
باز هم قانونه

90
00:12:53,572 --> 00:12:55,775
و در آینده هم همینطور خواهد بود

91
00:12:57,576 --> 00:12:59,578
درسته

92
00:12:59,578 --> 00:13:03,716
چون شما یه قاضی هستین، قاضی سونگ

93
00:13:05,151 --> 00:13:07,353
ولی من متفاوتم

94
00:13:08,287 --> 00:13:13,425
مرگ جونگ هه یونگ و افراد باند بودو برای من جالب نیست

95
00:13:14,426 --> 00:13:19,665
حرومزاده‌ای که دو سال پیش نتونستم دستگیرش کنم. می‌خوام مطمئن بشم این بار به سزای اعمالش می‌رسه

96
00:13:21,734 --> 00:13:25,337
به خاطر قانون بازدادرسی نمی‌تونم برای اون جرم مجازاتش کنم
(به این قانون اشاره داره که نمی‌شه یه نفر رو برای یه جرم دوبار مجازات کرد)

97
00:13:25,337 --> 00:13:26,906
...ولی کاری می‌کنم

98
00:13:27,840 --> 00:13:30,276
تا جایی که ممکنه مجازات بشه

99
00:13:34,013 --> 00:13:37,449
چی به سر اون بچه، چونگ کانگ اومد؟

100
00:13:37,449 --> 00:13:39,952
اون رو جایی که هیچکس نمی‌دونه پنهان کردم

101
00:13:39,952 --> 00:13:43,556
قصد دارم تا زمان شروع محاکمه‌ها کاملا پنهان نگهش دارم

102
00:13:43,556 --> 00:13:46,559
همونجور که می‌دونین، رئیس کیم کانگ هون مرد ترسناکیه

103
00:13:49,628 --> 00:13:51,330
...می‌تونم

104
00:13:52,765 --> 00:13:54,767
اون بچه رو ببینم؟

105
00:13:55,868 --> 00:13:57,236
ببخشید؟

106
00:14:32,905 --> 00:14:34,540
من واقعا نمی‌دونم

107
00:14:34,540 --> 00:14:37,877
اتهامات فعلی شما به عنوان مظنون چیه؟

108
00:14:38,878 --> 00:14:41,313
من واقعا نمی‌دونم

109
00:14:41,313 --> 00:14:43,682
"واقعا نمی‌دونم"

110
00:15:26,792 --> 00:15:28,827
من برگشتم

111
00:15:35,701 --> 00:15:37,469
هویونگ

112
00:16:18,744 --> 00:16:22,047
(جانگ چه ریم)

113
00:16:23,449 --> 00:16:25,351
سلام، قاضی سونگ. کارآگاه جانگ هستم

114
00:16:25,351 --> 00:16:27,753
دارم از بازجویی مظنون برمی‌گردم

115
00:16:27,753 --> 00:16:32,057
می‌خوام شواهد بیشتری جمع کنم و اون رو به دادستانی تحویل بدم

116
00:16:33,926 --> 00:16:35,394
دادستان مسئول کیه؟

117
00:16:35,394 --> 00:16:37,062
دادستان کانگ سو یونگ از ناحیه‌ی او وون

118
00:16:37,062 --> 00:16:37,930
می‌شناسینش، نه؟

119
00:16:37,930 --> 00:16:40,132
...پنج سال پیش فساد داخلی دادستانی رو افشا کرد و

120
00:16:40,132 --> 00:16:43,435
حتی باعث شد سه سال پیش رئیس کیم کانگ هون به زندان بیوفته

121
00:16:43,435 --> 00:16:47,740
همونطور که می‌دونین، دادستانی هم به شدت تحت تاثیر او وونه

122
00:16:47,740 --> 00:16:50,642
فکر می‌کنم دادستان کانگ  به قوانین و اصول اخلاقی پایبند می‌مونه

123
00:16:50,642 --> 00:16:53,479
،اگر دادستان کانگ کیفر خواست بدن و شما قاضی باشین

124
00:16:53,479 --> 00:16:56,582
این پرونده حل و فصل می‌شه

125
00:16:57,549 --> 00:17:00,386
از مظنون اعترافی گرفتی؟

126
00:17:00,386 --> 00:17:02,921
وای، نه. هنوز روی حرف خودش وایساده

127
00:17:02,921 --> 00:17:05,691
فکر کنم باید با مدرک فیزیکی پیش بریم

128
00:17:07,559 --> 00:17:10,863
مدرک فیزیکی؟

129
00:17:10,863 --> 00:17:12,064
چیزی پیدا کردی؟

130
00:17:12,064 --> 00:17:14,867
...اولیش اون ویدیویی که از لی چونگ کانگ

131
00:17:14,867 --> 00:17:16,468
شاهد حادثه بهتون نشون دادم

132
00:17:16,468 --> 00:17:19,805
باید اسلحه‌ای که برای جرم استفاده شده و موقعیت مکانیش حین حادثه رو پیدا کنم

133
00:17:19,805 --> 00:17:21,940
،از اونجایی که پسر قربانی شاهدش بوده

134
00:17:21,940 --> 00:17:24,943
و حتی ویدیو هم ازش هست، نباید مشکل خاصی پیش بیاد

135
00:17:24,943 --> 00:17:28,747
درسته. از اینجا به بعد روتون حساب می‌کنم

136
00:17:41,593 --> 00:17:43,962
چه حسی داری، کیم سانگ هیوک؟

137
00:17:43,962 --> 00:17:49,368
حس نمی‌کنی اوضاعت عین سگ داغونه؟

138
00:19:05,210 --> 00:19:07,913
باید درباره‌ی یه چیزی با رئیس صحبت کنم

139
00:19:07,913 --> 00:19:10,349
بعد از ظهر توی دادگاه یکم کار دارم

140
00:19:10,349 --> 00:19:12,484
می‌خوام قبل از ظهر ببینمشون

141
00:19:12,484 --> 00:19:15,220
از پنجره‌ی پذیراییتون بیرون رو نگاه کنین

142
00:19:37,342 --> 00:19:41,013
جلوی خونه‌ام منتظر مونده بودین؟

143
00:20:34,466 --> 00:20:37,002
می‌خواستی درباره‌ی چی حرف بزنی؟

144
00:20:37,002 --> 00:20:42,107
کارآگاه جانگ چه ریم کلا در مجموع می‌تونه سه تا مدرک جمع کنه

145
00:20:42,107 --> 00:20:47,079
اولی، ویدیوی محل حادثه و شاهد حادثه، لی چونگ کانگ

146
00:20:47,079 --> 00:20:50,849
دومی، اسلحه‌ای که برای جرم استفاده شده

147
00:20:50,849 --> 00:20:55,520
و سومی، مدرک حضور مظنون در صحنه‌ی جرم

148
00:20:56,488 --> 00:21:01,660
دادستان کانگ سو یونگ از دادستانی ناحیه او وون پرونده رو به عهده می‌گیره

149
00:21:01,660 --> 00:21:04,830
مقامات و روابط هیچ تاثیری روش ندارن

150
00:21:04,830 --> 00:21:06,565
،پنج سال پیش

151
00:21:06,565 --> 00:21:10,569
به خاطر افشای فساد داخلی دادستانی، توجه‌ها رو به خودش جلب کرد

152
00:21:10,569 --> 00:21:13,205
وضعیت به نظر خوب نمیاد

153
00:21:13,205 --> 00:21:19,011
شما باید مدارک رو زیر سوال ببرین و تفاسیر قانونی رو عوض کنین

154
00:21:26,118 --> 00:21:28,920
انگار یه ذره هم نتونستی پلک رو هم بذاری

155
00:21:28,920 --> 00:21:30,989
چون یه نفر رو کشتی

156
00:21:31,890 --> 00:21:35,694
...بخاطر عذاب وجدانه یا

157
00:21:35,694 --> 00:21:40,732
بخاطر اینه که می‌ترسی اگر نتونی جون سالم به در ببری، ممکنه بمیری؟

158
00:21:40,732 --> 00:21:42,501
نه قضیه این نیست

159
00:21:42,501 --> 00:21:45,003
امکان نداره حتی یه ذره احساس گناه داشته‌ باشی

160
00:21:45,003 --> 00:21:48,173
تو همین الانش هم دوبار قتل کردی

161
00:21:48,173 --> 00:21:50,175
...این یعنی

162
00:21:50,175 --> 00:21:54,313
نتونستی بخوابی چون می‌خواستی زندگی کنی

163
00:21:56,381 --> 00:21:57,916
درسته

164
00:21:59,117 --> 00:22:02,788
آدم‌ها باید تا همین حد نسبت به خواسته‌های اولیه‌شون صادق باشن

165
00:22:30,349 --> 00:22:32,684
(ایستگاه پلیس کانگ هونگ او وون)

166
00:22:38,590 --> 00:22:40,092
!ببخشید

167
00:22:41,493 --> 00:22:43,128
من می‌خوام یه گزارش بدم

168
00:22:43,128 --> 00:22:44,896
چی رو گزارش بدی؟

169
00:22:44,896 --> 00:22:50,035
می‌دونین که دو روز پیش توی بندر ده‌یون یه سری افراد مردن

170
00:22:53,071 --> 00:22:56,975
تیر‌اندازی هم شده‌ بود

171
00:22:56,975 --> 00:22:59,211
بیا اول بریم داخل

172
00:23:03,782 --> 00:23:06,017
تف توش

173
00:23:18,130 --> 00:23:20,332
مطمئن نیستم

174
00:23:20,332 --> 00:23:24,903
اون موقع خیلی تاریک بود

175
00:23:29,007 --> 00:23:31,209
...ممکنه که اون نبوده باشه

176
00:23:35,213 --> 00:23:36,715
...هی

177
00:23:40,585 --> 00:23:42,621
کی تو رو فرستاده؟

178
00:23:45,624 --> 00:23:47,325
!هی

179
00:23:52,297 --> 00:23:54,499
!تو

180
00:23:55,700 --> 00:23:57,469
!تکون نخور

181
00:24:02,374 --> 00:24:05,243
تو به کیم سانگ هیونگ اسلحه فروختی، نه؟

182
00:24:05,243 --> 00:24:07,012
کیم سانگ هیوک کیه؟

183
00:24:07,012 --> 00:24:09,915
پسر بزرگتر گروه او وون! جوری رفتار نکن که انگار نمی‌دونی

184
00:24:09,915 --> 00:24:11,850
من همچین کسی نمی‌شناسم

185
00:24:11,850 --> 00:24:15,520
آخرین کسی که از من اسلحه خرید، جو بین بود

186
00:24:15,520 --> 00:24:17,122
جو بین؟

187
00:24:47,886 --> 00:24:50,021
وقتی قبلی دارین؟

188
00:26:08,099 --> 00:26:10,869
دنبال کسی به نام جو بین می‌گردم

189
00:26:12,337 --> 00:26:15,140
چرا دنبال بین می‌گردین؟

190
00:26:15,140 --> 00:26:18,043
باید حتما دلیلش رو بهت بگم تا بتونم ببینمش؟

191
00:26:19,611 --> 00:26:21,646
سه روز خوبه؟

192
00:26:21,646 --> 00:26:25,183
در واقع، می‌خوام فردا صبح ببینمش

193
00:26:25,183 --> 00:26:30,155
هنوز حتی یه هفته هم از مرگ دوستی که مثل بردارم بود، نگذشته

194
00:26:30,155 --> 00:26:31,856
...و اون

195
00:26:33,158 --> 00:26:36,394
توسط پسر شما کشته شده، رئیس

196
00:26:54,879 --> 00:26:57,449
،وقتی که پسر دومم مرد

197
00:26:58,550 --> 00:27:01,620
تو تصادف رو مخفی و همه چیز رو جعل کردی، رئیس جو

198
00:27:02,887 --> 00:27:07,359
احتمالا اصلا به زجری که قربانی می‌کشید، فکر هم نکردی

199
00:27:10,762 --> 00:27:14,566
بخوام رک بگم، باید همه‌ی کسایی که اینجا هستن رو می‌کشتم

200
00:27:16,167 --> 00:27:18,403
چرا جلوی خودم رو گرفتم؟

201
00:27:18,403 --> 00:27:20,372
برای چی؟

202
00:27:20,372 --> 00:27:26,311
می‌خواستم رئیس او وونی باشم که مردم بهش احترام می‌ذارن؟

203
00:27:27,779 --> 00:27:29,381
...یا اینکه

204
00:27:30,582 --> 00:27:36,354
می‌خواستم باور کنم که عدالت توی این دنیا وجود داره؟

205
00:27:46,931 --> 00:27:50,035
ما دیگه همدیگه رو نمی‌بینیم

206
00:27:50,035 --> 00:27:53,872
...یا نیازی نیست که بیام ببینمت، یا اینکه

207
00:27:53,872 --> 00:27:59,344
دیگه این دور و بر نیستی که بشه باهات ملاقات کرد

208
00:28:16,761 --> 00:28:21,566
اگر می‌خوای یه کار بزرگ انجام بدی، باید سازمان‌یافته جلو بری

209
00:28:21,566 --> 00:28:23,735
،اگر یه مظنون رو دستگیر کنی و ازش بازجویی کنی

210
00:28:23,735 --> 00:28:26,137
،گزارش بازجوییش رو بنویسی

211
00:28:26,137 --> 00:28:30,241
و همونطور که می‌خوای، اون رو بفرستی دادستانی، باعث می‌شی که ارشد‌هات بد جلوه کنن

212
00:28:30,241 --> 00:28:32,110
فقط قراره تنبیه شم

213
00:28:32,110 --> 00:28:37,782
!هی، مثل این می‌مونه که بگیم بعد از کشتن یه نفر، فقط تنبیه می‌شی

214
00:28:42,053 --> 00:28:46,157
رئیس، یعنی انقدر از گروه او وون می‌ترسین؟

215
00:28:46,157 --> 00:28:50,628
،یعنی آبروی پلیس که برای هشتاد سال بعد از استقلال کشورمون حفظ شده

216
00:28:50,628 --> 00:28:53,064
...می‌تونه با فشارهای خارجی یه باند نابود

217
00:28:53,064 --> 00:28:55,500
!چرا چرت و پرت میگی، احمق

218
00:29:00,405 --> 00:29:02,640
کی شروع می‌شه؟

219
00:29:02,640 --> 00:29:05,110
منظورت چیه؟-
تنبیه انضباطی من-

220
00:29:07,011 --> 00:29:10,849
مراحل انضباطی دیگه تقریبا تموم شده

221
00:29:10,849 --> 00:29:12,517
جایی آفتابی نشو-
نه-

222
00:29:12,517 --> 00:29:16,821
من تا زمانی که مدت و دامنه‌ی تنبیه مشخص شه، حق تحقیق دارم

223
00:29:16,821 --> 00:29:19,924
تا اون موقع تمام تلاشم رو می‌کنم

224
00:29:21,593 --> 00:29:23,695
راستی، بچه هم نیستم

225
00:29:23,695 --> 00:29:25,530
غر زدن رو تموم کنین لطفا

226
00:29:26,898 --> 00:29:28,466
لعنت بهش

227
00:29:30,101 --> 00:29:32,337
چطور پیش رفت؟ فهمیدی کجاست؟

228
00:29:32,337 --> 00:29:33,872
بله، سرپرست تیم

229
00:29:33,872 --> 00:29:37,442
محل اختفای جو بین رو پیدا کردیم، و الان هم توی راهیم

230
00:29:37,442 --> 00:29:40,845
بله، وقتی دستگیرش کردیم خبر می‌دیم

231
00:30:09,174 --> 00:30:10,942
!چی! وای

232
00:30:47,412 --> 00:30:48,913
لعنت بهش

233
00:30:50,615 --> 00:30:53,017
...عوضیا 

234
00:31:07,866 --> 00:31:10,034
ای وای، ببخشید

235
00:31:11,202 --> 00:31:12,837
...من فقط

236
00:31:14,606 --> 00:31:19,077
امروز خیلی عصبانی‌ام

237
00:31:19,077 --> 00:31:24,649
شما تنها کسی هستین که می‌تونم در مورد این چیزها باهاش صحبت کنم قاضی، عذر می‌خوام

238
00:31:26,451 --> 00:31:28,419
نه، درک میکنم

239
00:31:29,454 --> 00:31:31,322
...چطور می‌تونن

240
00:31:32,290 --> 00:31:36,094
به این راحتی جون یکی رو بگیرن؟

241
00:31:36,094 --> 00:31:40,765
چند نفر دیگه باید برای این مسئله بمیرن تا تموم شه؟

242
00:31:42,500 --> 00:31:46,437
بعد از تصادف بزن در روی کیم سانگ هیون، هفت نفر مردن

243
00:31:46,437 --> 00:31:49,007
و فقط هم یه مظنون برای این هفت نفر وجود داره

244
00:31:50,241 --> 00:31:51,576
...ا-اگه

245
00:31:54,112 --> 00:31:56,047
،اگه کارم رو خوب انجام داده بودم

246
00:31:57,248 --> 00:31:59,884
هنوز زنده بودن

247
00:32:03,588 --> 00:32:06,457
صبح میرم سراغ دادستان کانگ سو یونگ و

248
00:32:06,457 --> 00:32:10,728
قتل‌هایی که کیم سانگ هیوک انجام داده رو به دادستانی انتقال می‌دم

249
00:32:16,567 --> 00:32:18,903
یه مدرک ویدئویی داریم

250
00:32:20,538 --> 00:32:22,941
شاهد هم داریم

251
00:32:22,941 --> 00:32:26,444
تموم تلاشمون رو می‌کنیم حبس ابد بهش بدیم

252
00:32:30,315 --> 00:32:32,650
،حتی اگه از او وون هم باشن

253
00:32:34,185 --> 00:32:39,857
باید به خاطر عدالت هم که شده تنبیه شن

254
00:32:39,857 --> 00:32:43,027
!منطقیش هم همینه. درستش اینه

255
00:32:51,069 --> 00:32:54,939
...قاضی سونگ، به خاطر این بهتون احترام می‌ذارم چون که

256
00:32:58,609 --> 00:33:07,151
هیچ‌وقت زیر فشارهای او وون کوتاه نمی‌یاین

257
00:33:28,072 --> 00:33:30,141
...قاضی سونگ

258
00:33:30,141 --> 00:33:32,510
...می‌دونین

259
00:33:32,510 --> 00:33:34,545
خجالت می‌کشم

260
00:33:35,980 --> 00:33:37,248
از چی؟

261
00:33:37,248 --> 00:33:40,952
،وقتی که مردم صدام می‌کنن

262
00:33:40,952 --> 00:33:45,023
،"بهم می‌گن"کارآگاه جانگ

263
00:33:46,090 --> 00:33:49,794
،اما هرموقع اتفاقی مثل امروز میوفته

264
00:33:50,828 --> 00:33:56,334
واقعاً از کارآگاه بودنم شرمنده می‌شم

265
00:33:59,971 --> 00:34:02,607
سلام. راننده جایگزین می‌خواستین، درسته؟-
بله-

266
00:34:30,601 --> 00:34:32,437
مشترک مورد نظر پاسخگو نمی‌باشد

267
00:34:32,437 --> 00:34:35,173
به صندوق صوتی متصل می‌شوید

268
00:34:35,173 --> 00:34:39,243
لطفاً هرموقع رسیدی خونه زنگ بزن، مراقب خودت باش

269
00:34:43,548 --> 00:34:45,583
(مرحوم کیم سانگ هیون)

270
00:35:16,214 --> 00:35:20,585
همونطور که انتظار می‌رفت، کانگ سو یونگ دادستان مسئول شده

271
00:35:22,620 --> 00:35:25,189
پس میاد دیدنم

272
00:35:46,878 --> 00:35:48,012
(جانگ چه ریم)

273
00:35:50,081 --> 00:35:53,284
دستگاه مورد نظر خاموش می‌باشد. به صندوق صوتی متصل می‌شوید

274
00:35:53,284 --> 00:35:56,220
بعد از صدای بوق، هزینه‌ای مضاعف حساب می‌شود

275
00:36:00,525 --> 00:36:02,960
جناب قاضی

276
00:36:02,960 --> 00:36:06,264
حتی اگه قربانی درخواست سود بالایی برای وام داشته

277
00:36:06,264 --> 00:36:08,432
،و خانواده‌ش رو تهدید کرده باشه

278
00:36:08,432 --> 00:36:12,770
مشخصه که قتل عمدـه

279
00:36:12,770 --> 00:36:17,942
لطفاً بیشترین مجازاتی که در قانون مجازه رو به متهم کیم تک سو بدین

280
00:36:21,879 --> 00:36:23,214
! شما قاضی‌ای

281
00:36:23,214 --> 00:36:25,683
چطور یه قاضی می‌تونه کسی رو بکشه؟

282
00:36:28,719 --> 00:36:30,588
جناب قاضی

283
00:36:36,360 --> 00:36:38,196
!جناب قاضی

284
00:36:40,464 --> 00:36:43,100
بله، ممنون

285
00:36:43,100 --> 00:36:45,603
،اولِ ماه مِی، که دو هفته‌ی دیگه‌ست

286
00:36:45,603 --> 00:36:48,573
جلسه‌ی صدور حکم رو برگزار می‌کنیم

287
00:36:50,074 --> 00:36:51,876
(بخش جرایم خشونت آمیز)

288
00:36:54,779 --> 00:36:57,248
آیگو، دوباره بنویسش

289
00:36:57,248 --> 00:36:59,116
باشه، دوباره می‌نویسم

290
00:36:59,116 --> 00:37:01,319
قاضی سونگ، سلام

291
00:37:01,319 --> 00:37:03,187
سلام

292
00:37:03,187 --> 00:37:05,056
کارآگاه جانگ چه ریم کجاست؟

293
00:37:05,056 --> 00:37:07,959
کارآگاه جانگ امروز نیومده

294
00:37:07,959 --> 00:37:10,361
گوشیش رو هم جواب نمی‌ده

295
00:37:10,361 --> 00:37:14,632
میشه بگین کارآگاه جانگ کجا زندگی می‌کنه؟

296
00:37:16,601 --> 00:37:18,436
!کارآگاه جانگ

297
00:37:20,238 --> 00:37:21,973
!سرپرست تیم

298
00:37:24,542 --> 00:37:26,544
فکر نکنم خونه باشه

299
00:37:26,544 --> 00:37:30,681
با شما هم از دیشب تماس نگرفته؟

300
00:37:30,681 --> 00:37:32,149
آره

301
00:37:34,018 --> 00:37:39,056
می‌تونیم به یه کلیدساز زنگ بزنیم بیاد در رو باز کنه؟

302
00:37:39,056 --> 00:37:41,492
لازمه تا این حد پیش بریم؟

303
00:37:44,996 --> 00:37:46,931
بفرمایین-
ممنون-

304
00:37:47,765 --> 00:37:49,133
ها؟

305
00:37:54,605 --> 00:37:56,841
...ای لعنت

306
00:37:58,409 --> 00:38:02,146
هی، من الان خونه‌ی سرپرست تیم‌ام

307
00:38:02,146 --> 00:38:04,181
فکر می‌کنم گرفته باشنش

308
00:38:04,181 --> 00:38:08,152
!اه، یعنی چی که کی؟ فقط داریم راجع به یک نفر تحقیق می‌کنیم دیگه

309
00:38:08,152 --> 00:38:09,820
!بدو بیا اینجا

310
00:38:18,496 --> 00:38:20,164
ببخشید

311
00:38:25,703 --> 00:38:27,905
باز کن. در رو باز کن

312
00:38:27,905 --> 00:38:30,608
!باز کن، باز کن

313
00:38:32,643 --> 00:38:33,911
این کارت یعنی چی؟

314
00:38:33,911 --> 00:38:35,946
!گفتم که خودم حواسم به اوضاع هست

315
00:38:35,946 --> 00:38:37,615
جانگ چه ریم هیچ اشتباهی نکرده

316
00:38:37,615 --> 00:38:40,651
!فقط داشت وظیفه‌اش رو انجام میداد

317
00:38:40,651 --> 00:38:42,720
!ول کن

318
00:38:42,720 --> 00:38:44,221
اینقدر دنیا برات آسونه؟

319
00:38:44,221 --> 00:38:45,823
کارهایی که می‌تونی بکنی و کارهایی که نمی‌تونی

320
00:38:45,823 --> 00:38:48,059
کارهایی که باید بکنی و کارهایی که نباید بکنی

321
00:38:48,059 --> 00:38:50,328
دنیا بر اساس همین تمایزها پیش میره

322
00:38:50,328 --> 00:38:52,163
چرا؟ چرا؟

323
00:38:52,196 --> 00:38:56,167
!چرا دست رو چیزهایی می‌ذاری که نباید بذاری؟ چرا

324
00:39:14,452 --> 00:39:19,056
در آینده، از طریق پارک چانگ هیوک ملاقات هارو تعیین کن

325
00:39:22,126 --> 00:39:25,830
کاری نیست، که نباید انجام ندم

326
00:39:36,340 --> 00:39:40,044
...فکر می‌کنی دنیا یا قانون

327
00:39:40,044 --> 00:39:43,314
می‌تونن ازت محافظت کنن قاضی؟

328
00:39:59,029 --> 00:40:01,232
ممکنه برای بقیه اینطور باشه

329
00:40:01,232 --> 00:40:04,402
ولی برای من اینطور نیست

330
00:40:04,402 --> 00:40:08,372
می‌تونم بکشمت و برم زندان

331
00:40:09,340 --> 00:40:11,008
یا خودم بمیرم

332
00:40:12,009 --> 00:40:14,412
می‌بینی، قانون فقط برای کسایی صدق می‌کنه

333
00:40:14,412 --> 00:40:18,416
که با منطق زندگی می‌کنن

334
00:40:20,718 --> 00:40:22,253
...تو واقعاً

335
00:40:23,187 --> 00:40:26,023
...امروز اون کار رو کردی، با فکر به اینکه قانون

336
00:40:27,057 --> 00:40:29,260
می‌تونه ازت محافظت کنه؟

337
00:41:20,444 --> 00:41:24,114
واقعاً مسئله مهمیه

338
00:41:25,015 --> 00:41:27,318
باید ببینمت

339
00:41:28,185 --> 00:41:30,054
(شب نشینی مقامات حقوقی شهر او وون)

340
00:41:33,891 --> 00:41:35,960
اوه، چقدر خوب

341
00:41:38,729 --> 00:41:41,098
قاضی سونگ، از دیدنتون خوشحالم

342
00:41:42,633 --> 00:41:44,602
خوب هستین، قاضی سونگ؟

343
00:41:51,475 --> 00:41:53,777
مکان‌های ساکت و امن زیادی وجود داره

344
00:41:53,777 --> 00:41:55,813
چرا اینجا؟

345
00:41:57,414 --> 00:41:58,849
خوب به نظر نمیای

346
00:41:58,849 --> 00:42:00,684
...یکی داره

347
00:42:01,952 --> 00:42:04,154
تعقیبم می‌کنه

348
00:42:05,155 --> 00:42:06,624
کی؟

349
00:42:09,093 --> 00:42:10,661
یه لحظه

350
00:42:20,204 --> 00:42:23,307
تازگی کیم کانگ هون رو دیدم

351
00:42:26,911 --> 00:42:30,047
می‌دونه که من گناهکارم

352
00:42:30,047 --> 00:42:31,615
وایسا، چطوری فهمیده؟

353
00:42:32,416 --> 00:42:35,886
تقصیر منه که قضیه رو دست کم گرفتم

354
00:42:35,886 --> 00:42:37,555
درمورد من چی؟

355
00:42:37,555 --> 00:42:39,557
درمورد من هم می‌دونه؟

356
00:42:43,193 --> 00:42:44,895
متاسفم

357
00:42:46,130 --> 00:42:47,231
خب؟

358
00:42:47,231 --> 00:42:49,934
،خوشبختانه، پسر بزرگش، کیم سانگ هیوک

359
00:42:49,934 --> 00:42:52,202
به اتهام قتل افراد جو می یون از باند بودو

360
00:42:52,202 --> 00:42:55,839
و لی سانگ تک بازداشت شده

361
00:42:55,839 --> 00:42:58,976
التماس کردم به شرط اینکه

362
00:42:58,976 --> 00:43:02,146
بدون ثبت سابقه‌ی کیفری آزادش کنم از جونم بگذره

363
00:43:02,146 --> 00:43:05,282
،اگه شواهد دستکاری بشن و حکم مناسبی صادر بشه

364
00:43:05,282 --> 00:43:07,785
احتمالا می‌تونه به چیزی که می‌خواد برسه

365
00:43:07,785 --> 00:43:11,722
،ولی مشکل اینجاست که، حتی اگه براش اینکار رو انجام بدم

366
00:43:11,722 --> 00:43:14,992
هیچ تضمینی وجود نداره که بذاره زنده بمونم

367
00:43:14,992 --> 00:43:16,594
حق با توئه

368
00:43:17,428 --> 00:43:20,097
داریم درمورد رئیس کیم کانگ هون حرف می‌زنیم

369
00:43:22,866 --> 00:43:25,302
...وقتی این کار تموم شد

370
00:43:25,302 --> 00:43:28,672
باید یه راهی واسه زنده موندن پیدا کنم

371
00:43:47,591 --> 00:43:52,529
نماینده مجلس، رئیس کیم کانگ هون دو روز پیش به دیدنم اومد

372
00:43:52,529 --> 00:43:54,531
خب؟

373
00:43:54,598 --> 00:43:57,301
می‌خوای کنار بکشی؟ -
نماینده مجلس -

374
00:43:58,369 --> 00:44:01,271
هیچوقت کیم گانگ هون ازتون دنبالتون نیفتاده، نه؟

375
00:44:01,271 --> 00:44:03,741
فقط با مرگ من تموم نمی‌شه

376
00:44:03,741 --> 00:44:08,278
قدرت خلاص شدن از کل آدم‌های شهر رو داره

377
00:44:08,278 --> 00:44:12,783
پس، می‌خوای تا آخر عمرت تو این منجلاب زندگی کنی؟

378
00:44:12,783 --> 00:44:15,252
چاپلوسی کیم کانگ هون رو بکنی؟

379
00:44:15,252 --> 00:44:16,954
...مدیر جو

380
00:44:17,955 --> 00:44:21,792
یه سگ ترسیده همیشه بلندتر پارس می‌کنه. خب؟

381
00:44:21,792 --> 00:44:23,961
این برای ما یه فرصته

382
00:44:25,562 --> 00:44:27,965
به نظر من یه فرصت واسه مردنه

383
00:44:28,932 --> 00:44:30,934
...این یه موقعیت

384
00:44:31,935 --> 00:44:36,573
برای رسوندن سونگ پان هو به کاخ آبیه

385
00:45:05,536 --> 00:45:07,604
!دادستان کانگ سو یونگ، سلام عرض شد

386
00:45:07,604 --> 00:45:09,273
سلام

387
00:45:09,273 --> 00:45:12,142
فکر می‌کردم همه‌ی فایل‌ها رو براتون فرستادم. افتخار حضورتون رو مدیون چی هستم؟

388
00:45:12,142 --> 00:45:14,144
یه چیزایی کم داره

389
00:45:14,144 --> 00:45:17,681
فکر نکنم. همه چیزایی رو که کارآگاه جانگ چه ریم آماده کرده بودن براتون فرستادم

390
00:45:17,681 --> 00:45:21,051
نه. منظورم اتفاقات حین بازجویی‌ئه

391
00:45:21,051 --> 00:45:23,854
اطلاعات مربوط بهشون نیستن

392
00:45:24,888 --> 00:45:26,490
دنبالم بیاین

393
00:45:29,426 --> 00:45:32,796
خیلی خب. فقط یه بار توضیح میدم، پس گوشتون با من باشه

394
00:45:32,796 --> 00:45:33,864
چشم

395
00:45:33,864 --> 00:45:37,901
کیم سانگ هیون هشتم آوریل توی یه تصادف جاده‌ای کشته شد

396
00:45:37,901 --> 00:45:39,503
درسته؟ -
بله -

397
00:45:39,503 --> 00:45:43,006
،روز یازدهم آوریل، خانواده‌ی مظنون تصادف بزن در رو، لی سانگ تک

398
00:45:43,006 --> 00:45:47,344
شامل کیم می یونگ 71 ساله، و لی چونگ ها 7 ساله به‌خاطر انفجار گاز فوت کردن

399
00:45:47,344 --> 00:45:48,946
درسته؟ -
بله ـ

400
00:45:48,946 --> 00:45:51,815
در دوازدهم آوریل، لی سانگ تک

401
00:45:51,815 --> 00:45:54,118
،و جونگ هه یونگ از باند بودو و دو نفر که بهشون کمک می‌کردن

402
00:45:54,118 --> 00:45:55,953
در حین تلاش برای خروج غیر قانونی از کشور کشته شدن

403
00:45:55,953 --> 00:45:59,757
مظنون کیم سانگ هیوک، پسر بزرگ گروه او وون هست که گزارشش رو دارم

404
00:45:59,757 --> 00:46:01,925
درسته؟ -
بله. همینطوره -

405
00:46:01,925 --> 00:46:06,063
،شونزدهم آوریل، جو بین که به کیم سانگ هیوک اسلحه داده بود

406
00:46:06,063 --> 00:46:08,165
به طرز مشکوکی خودکشی کرد

407
00:46:08,165 --> 00:46:10,334
درسته؟ -
بله -

408
00:46:11,268 --> 00:46:14,004
پس چرا فقط یه گزارش از کیم سانگ هیوک به دست من رسیده؟

409
00:46:16,874 --> 00:46:21,345
...قضیه اینه که، ما فقط به پرونده‌ی اون رسیدگی می‌کردیم

410
00:46:24,047 --> 00:46:26,316
پرونده‌های دیگه چی؟

411
00:46:26,316 --> 00:46:28,318
دارین می‌گین همینجوری اون‌ها رو به حال خودشون ول می‌کنیم؟

412
00:46:28,318 --> 00:46:31,355
همچین چیزی نمی‌گیم -
نه -

413
00:46:31,355 --> 00:46:34,224
...آخ از دست پلیس

414
00:46:35,826 --> 00:46:38,328
به خاطر همینه که کارمند‌های دولتی نباید حقوق ماهانه بگیرن

415
00:46:38,328 --> 00:46:39,997
،اگه به ازای پرونده‌هایی که حل می‌کنین دستمزد می‌گرفتین

416
00:46:39,997 --> 00:46:42,633
مثل موشک کار می‌کردین

417
00:47:06,089 --> 00:47:10,060
کیم اون، به نظر میاد وزن کم کردی

418
00:47:12,696 --> 00:47:14,665
رژیم گرفتی؟

419
00:47:14,665 --> 00:47:16,667
نه، نگرفتم

420
00:47:24,408 --> 00:47:27,444
ولی، وقتی تپلی بیشتر دوستت دارم

421
00:47:28,512 --> 00:47:31,281
کیم اون کوچولوی ما نامزد پیدا کرده؟

422
00:47:31,281 --> 00:47:34,184
!همچین چیزی نیست

423
00:47:58,442 --> 00:48:00,244
کی هستین؟

424
00:48:03,113 --> 00:48:05,415
شما از کجا سر و کله‌تون پیدا شد؟

425
00:48:05,415 --> 00:48:07,417
چه عجیب

426
00:48:08,452 --> 00:48:09,686
نینجایی چیزی هستین؟

427
00:48:09,686 --> 00:48:11,555
پرسیدم کی هستین؟

428
00:48:14,091 --> 00:48:16,660
کانگ سو یونگ هستم از دفتر دادستانی او وون

429
00:48:16,660 --> 00:48:19,029
همونی که رئیستون رو زندانی کرد

430
00:48:23,300 --> 00:48:26,436
واسه اینکه بذارین برم داخل باید حکم بیارم؟

431
00:48:42,486 --> 00:48:46,757
چه شام دلنشینی

432
00:48:48,158 --> 00:48:52,429
این روزها خوش‌خنده شدی

433
00:48:53,730 --> 00:48:56,700
به این زودی داغ سانگ هیون کمرنگ شد؟

434
00:49:16,153 --> 00:49:19,089
دادستان کانگ سو یونگ اومدن

435
00:49:19,089 --> 00:49:21,792
خیلی خب، بهش بگو تو دفتر کارم منتظر بمونه

436
00:49:21,792 --> 00:49:23,193
بله، قربان

437
00:49:48,719 --> 00:49:51,154
شما پرونده‌ی پسر بزرگم رو گرفتین، درسته؟

438
00:49:51,154 --> 00:49:53,957
همینطوره. مثل اینکه از قبل خبر داشتین؟

439
00:49:53,957 --> 00:49:57,861
راجع به اینکه پرونده‌ش دست کی می‌افته کنجکاو نبودم

440
00:49:57,861 --> 00:50:02,332
درمورد پرونده‌ی بعدی شما کنجکاو بودم، دادستان کانگ

441
00:50:04,701 --> 00:50:07,371
اوه، درسته

442
00:50:07,404 --> 00:50:12,676
واسه اتفاقی که برای پسر کوچیکتون افتاد واقعا متاسفم

443
00:50:13,643 --> 00:50:15,879
مثل همیشه گستاخی

444
00:50:17,180 --> 00:50:21,051
بعد از اون حادثه اتفاقات زیادی افتاد

445
00:50:22,853 --> 00:50:28,025
مادر و دختر مظنون تصادف بزن در رو فوت کردن

446
00:50:28,025 --> 00:50:32,896
لی سانگ تک، که می‌خواست قاچاقی از کشور خارج شه، و اعضای باند بودو کشته شدن

447
00:50:33,930 --> 00:50:40,670
به‌علاوه، جو بین، که به کیم سانگ هیوک اسلحه داده بود، دو روز پیش مرد

448
00:50:40,670 --> 00:50:44,975
و جانگ چه ریم، که از کیم سانگ هیوک بازجویی می‌کرد، ناپدید شد

449
00:50:46,109 --> 00:50:49,980
...دلیل اینکه این همه راه کوبیدم اومدم اینجا، جدا از گستاخ بودنم

450
00:50:51,515 --> 00:50:54,518
این بود که به نظرم باید پیشاپیش مطلبی رو به عرضتون برسونم

451
00:50:57,254 --> 00:51:02,292
...ته و توی تمام اتفاقات ناخوشایندی که

452
00:51:02,292 --> 00:51:05,729
بعد از مرگ پسر کوچکتون افتادن رو در میارم

453
00:51:05,729 --> 00:51:08,131
بهتره آماده باشین

454
00:51:14,037 --> 00:51:18,575
فکر می‌کنی تا کجای دنیا می‌تونی بری؟

455
00:51:24,381 --> 00:51:26,616
من دادستانم، می‌دونین که

456
00:51:27,617 --> 00:51:30,187
حدس می‌زنم تا جایی که عدالت اجازه بده

457
00:51:30,187 --> 00:51:34,424
عدالت چقدر می‌تونه از دنیا محافظت کنه؟

458
00:51:35,225 --> 00:51:38,462
،اگه دنیا تا الان این طوری پیش می‌رفت

459
00:51:38,462 --> 00:51:41,131
من الان جایی که هستم نبودم

460
00:52:10,460 --> 00:52:13,497
عجب خودشیفته‌ی کرکسی

461
00:52:44,594 --> 00:52:46,163
خانم

462
00:52:48,131 --> 00:52:50,700
شما دادستان کانگ سو یونگ هستین، درسته؟

463
00:52:53,103 --> 00:52:55,772
شما؟-
...یه کسی هست که-

464
00:52:55,772 --> 00:52:59,276
بی نهایت دلش می‌خواد شما رو ببینه

465
00:52:59,276 --> 00:53:03,346
گفتن که این ملاقات به نفع هر دوی شماست

466
00:53:05,081 --> 00:53:07,817
اون‌ها اطلاعات خوبی دارن

467
00:53:46,957 --> 00:53:49,492
شک داشتم، ولی حق با من بود

468
00:53:50,493 --> 00:53:52,462
می‌خوای یه چیزی بهم بگی؟

469
00:53:52,462 --> 00:53:55,398
آدمم بهتون نگفت؟

470
00:53:55,398 --> 00:53:58,835
این بهتون کمک می‌کنه

471
00:54:02,038 --> 00:54:05,041
این پرونده واقعا از اون کثیف هاست، نه؟

472
00:54:05,041 --> 00:54:08,612
با توجه به پشه و مگس هایی که دورش جمع شدن

473
00:54:08,612 --> 00:54:11,848
پلیس برای سر و کله زدن با یکی مثل جو می یون کافی نیست؟

474
00:54:11,848 --> 00:54:15,185
یه مقدار برات ناجوره که بخوای شخصا من رو ببینی

475
00:54:15,185 --> 00:54:20,156
مگه در تلاش نیستین که رییس کیم کانگ هون رو بگیرین؟

476
00:54:20,156 --> 00:54:22,959
اگه درمورد دستگیری رییس کیم کانگ هون باشه

477
00:54:22,959 --> 00:54:26,263
براتون کمک کننده نیست؟

478
00:54:35,472 --> 00:54:37,607
ببخشید-
خدای من-

479
00:54:37,607 --> 00:54:42,412
راستش، بین دو روز پیش خودش رو کشت، مگه نه؟

480
00:54:42,412 --> 00:54:44,614
ولی خودکشی نیست

481
00:54:44,614 --> 00:54:46,583
قتل بوده

482
00:54:47,584 --> 00:54:50,387
نمی‌دونم کی کشتتش

483
00:54:50,387 --> 00:54:53,957
ولی می‌دونم چرا کشته شده

484
00:54:53,957 --> 00:54:58,995
پس، جو بین به کیم سانگ هیوک یه تفنگ داده، درسته؟

485
00:54:58,995 --> 00:55:02,432
چیزی راجع بهش نمی‌دونم

486
00:55:02,432 --> 00:55:05,568
پس، اومدی اینجا چی بگی؟

487
00:55:06,503 --> 00:55:08,438
انفجار گاز خونه‌ی لی سانگ تک

488
00:55:08,438 --> 00:55:12,042
مادرش کیم می یونگ و دخترش چونگ ها رو کشت

489
00:55:12,042 --> 00:55:15,378
فکر کنم می‌دونم کی این کار رو کرده

490
00:55:17,914 --> 00:55:20,250
نباید اون عوضی ها رو دستگیر کنین؟

491
00:55:20,250 --> 00:55:22,419
!همون جا وایسا

492
00:55:24,721 --> 00:55:26,156
!هی

493
00:55:32,162 --> 00:55:33,330
!بیا اینجا

494
00:55:35,098 --> 00:55:38,001
!ولم کن! ولم کن

495
00:55:38,001 --> 00:55:40,937
!می‌دونم کار توئه! تکون نخور

496
00:55:40,937 --> 00:55:45,842
...خب پس. شما وارد خونه لی سانگ تک شدین و

497
00:55:45,842 --> 00:55:49,446
چی میگن بهش؟ این لوله ایه که بریدین

498
00:55:49,446 --> 00:55:53,983
شما ها تینر رو توی لامپ ریختین و گذاشتین سر جاش

499
00:55:53,983 --> 00:55:55,685
نمی‌دونم راجع به چی حرف می‌زنین

500
00:55:55,685 --> 00:55:57,387
ما هیچی نمی‌دونیم

501
00:55:57,387 --> 00:55:58,888
...اوه-
لطفا فقط بذار بریم خونه-

502
00:55:58,888 --> 00:56:01,891
چه مرگتونه؟ شماها به خاطر حضور غیر قانونی و قتل دستگیر شدین

503
00:56:01,891 --> 00:56:03,626
چطور جرات می‌کنین تظاهر کنین که نمی‌دونین؟

504
00:56:03,626 --> 00:56:06,529
واقعا نمی‌دونم چی میگین. توروخدا بهمون رحم کنین

505
00:56:06,529 --> 00:56:10,166
وای خیلی تو مخیه...من میدونم بلدین کره ای حرف بزنین، خب؟

506
00:56:11,134 --> 00:56:12,369
!ما واقعا بلد نیستیم

507
00:56:12,369 --> 00:56:16,172
یه عالمه آدم دیدن که شماها پادویی باند بودو رو‌ می‌کنین

508
00:56:16,172 --> 00:56:17,741
می‌خواین اینجوری بازی درارین؟

509
00:56:17,741 --> 00:56:19,275
باید مترجم خبر کنم؟

510
00:56:19,275 --> 00:56:20,643
واقعا نمی‌فهمم چی میگه

511
00:56:20,643 --> 00:56:23,446
داری می‌خندی...این خنده داره؟ می‌خندی؟

512
00:56:23,446 --> 00:56:26,516
وای اینجوری نمیشه. یه مترجم بیار

513
00:56:27,417 --> 00:56:29,052
سلام، دادستان

514
00:56:29,052 --> 00:56:31,554
مشتاق دیدار

515
00:56:32,889 --> 00:56:36,693
وای، اون احمق ها خودشونن نه؟ سگمصب های خیرندیده

516
00:56:36,693 --> 00:56:39,896
این همه جنجال سر اون دوتاست؟

517
00:56:39,896 --> 00:56:42,432
فکر می‌کنین چرا همچین کاری کردن؟

518
00:56:52,776 --> 00:56:55,412
دادستان، لطفا هرچی نیاز داشتین بهم بگین

519
00:56:55,412 --> 00:56:57,347
بهتون کمک می‌کنم

520
00:56:57,347 --> 00:56:58,848
حتما

521
00:57:03,153 --> 00:57:05,121
کارآگاه لی کارش رو درست انجام میده؟

522
00:57:05,121 --> 00:57:06,923
واقعا

523
00:57:15,398 --> 00:57:18,468
دوستان، بیاین بیرون

524
00:57:18,468 --> 00:57:21,905
کلی موش عوضی توی ایستگاه پلیس هست

525
00:57:21,905 --> 00:57:24,941
دادستان کانگ سو یونگ درحال تحقیقاته

526
00:57:24,941 --> 00:57:28,912
(رییس پلیس: چوی میونگ هو)
تا جایی که شنیدم، به نظر میاد اون عوضی هایی رو که

527
00:57:28,912 --> 00:57:31,281
خونه‌ی لی سانگ تک رو آتیش زدن، گرفته

528
00:57:31,281 --> 00:57:35,351
فکر می‌کنم این دفعه باید یه حرکت درست و حسابی بزنین

529
00:57:37,320 --> 00:57:41,357
،علاوه بر این که سانگ هیوک چطوری اعضای باند بودو رو کشته

530
00:57:41,357 --> 00:57:46,129
باید به اینکه چطور خونه‌ی لی سانگ تک رو آتیش زده هم رسیدگی کنین

531
00:59:23,192 --> 00:59:27,397
،چه دفتر دادستانی ناحیه باشه چه ایستگاه پلیس

532
00:59:27,397 --> 00:59:30,633
جایی وجود نداره که کیم کانگ هون گروه او وون بهش دسترسی نداشته باشه

533
00:59:30,633 --> 00:59:35,004
همچنین دلیل اینکه شما کارآگاه ها رو برای نقشه مون آوردم اینجا هم همینه

534
00:59:35,004 --> 00:59:38,575
تا وقتی کار تموم شه، مسائل رو بین خودمون نگه می‌داریم و خودمون حرکت هارو انجام میدیم

535
00:59:38,575 --> 00:59:40,643
فهمیدین؟

536
00:59:40,643 --> 00:59:42,245
بله-
بله-

537
01:00:37,867 --> 01:00:39,969
من دادستان کانگ سو یونگ از دفتر دادستانی ناحیه او وون هستم

538
01:00:39,969 --> 01:00:41,871
یه لحظه، لطفاً

539
01:00:45,942 --> 01:00:47,644
از دادستانی اومدن

540
01:00:48,611 --> 01:00:49,912
حتما

541
01:01:02,759 --> 01:01:04,727
خانم ما جی یونگ

542
01:01:10,833 --> 01:01:14,570
شما به اتهام قتل و آتش سوزی عمدی بازداشتین

543
01:01:18,041 --> 01:01:21,644
این حق رو دارین که سکوت کنین و وکیل بگیرین

544
01:01:21,644 --> 01:01:24,881
هرچیزی که بگین ممکنه در دادگاه بر علیه‌تون استفاده شه

545
01:01:27,550 --> 01:01:29,952
حکم بازداشت رو با خودمون آوردیم

546
01:01:29,952 --> 01:01:32,355
چون مدارک واضح داریم

547
01:01:32,355 --> 01:01:34,257
(حکم بازداشت)

548
01:01:51,941 --> 01:01:55,144
قاضی سونگ پان هو، نماینده جونگ یی هوا، رییس جو می یون

549
01:01:55,144 --> 01:01:57,513
و دادستان کانگ سو یونگ

550
01:01:58,715 --> 01:02:01,150
می‌خواستن چیکار کنن؟

551
01:02:02,151 --> 01:02:07,090
دادستان کانگ سو یونگ درحال تحقیق روی حادثه آتش سوزی جانگ بوم دونگ بود

552
01:02:08,224 --> 01:02:10,193
،اگه فقط به عکس ها نگاه کنین

553
01:02:10,193 --> 01:02:13,763
به نظر میاد ایده اش رو از شما گرفته

554
01:02:14,764 --> 01:02:16,833
توضیح بده

555
01:02:27,543 --> 01:02:31,380
بله-
...رییس، خانم همین الان-

556
01:02:54,670 --> 01:02:59,408
[عالیجناب]

557
01:03:27,637 --> 01:03:31,374
این رفتار خونسردانه‌ات از کجا میاد؟

558
01:03:31,374 --> 01:03:36,045
می‌خوای یه نبرد قدرت رو در مقابل ما امتحان کنی؟

559
01:03:36,045 --> 01:03:38,281
می‌دونی همین الان کی رو دیدم؟

560
01:03:38,281 --> 01:03:40,917
هرکاری کنی، هر کجای این دنیا باشی

561
01:03:40,917 --> 01:03:43,319
من از همش خبردار میشم

562
01:03:43,319 --> 01:03:46,289
و با عواقبی که باید رو به رو میشی

563
01:03:46,289 --> 01:03:49,125
بیا تا تهش بریم

564
01:03:49,125 --> 01:03:51,427
برنامه دارم وارد کاخ آبی شم

565
01:03:51,427 --> 01:03:55,832
چون از تهدید های رییس کیم کانگ هون خلاص میشم
