﻿1
00:00:00,083 --> 00:00:01,751
...آنچه در «عالی‌جناب» گذشت

2
00:00:01,960 --> 00:00:04,337
برای یه زندانی عادیه

3
00:00:04,546 --> 00:00:06,840
که انگیزه‌ش برای زندگی رو
از دست بده

4
00:00:07,007 --> 00:00:10,093
متحمل سوگ بزرگی شدی

5
00:00:19,060 --> 00:00:19,602
بله؟

6
00:00:19,811 --> 00:00:21,438
حمله به پسرت
بی‌اجازه بوده

7
00:00:21,646 --> 00:00:23,940
ضارب، عضو دیزایره، آره؟

8
00:00:24,107 --> 00:00:26,359
بیا این رو تبدیل
به یه جنگ همه‌جانبه نکنیم

9
00:00:27,902 --> 00:00:31,656
صبر به معنی هیچ‌کاری نکردن نیست

10
00:00:31,823 --> 00:00:32,949
جیزی نمونده بود بکشنش

11
00:00:33,158 --> 00:00:34,784
این اقدام، تلافی نمی‌خواد؟

12
00:00:34,951 --> 00:00:36,911
اقدامه خودش تلافی بوده

13
00:00:38,329 --> 00:00:40,290
به ارزیابی‌های روانی بیش‌تری
نیاز ندارم

14
00:00:40,498 --> 00:00:41,666
من اولیویا دل‌مانت هستم

15
00:00:41,833 --> 00:00:43,585
دستیار دادستانم

16
00:00:43,752 --> 00:00:45,336
نگهبان

17
00:00:45,503 --> 00:00:46,921
باید باهام حرف بزنی، مایکل

18
00:00:47,130 --> 00:00:48,298
خانم لی! یوجین هستم

19
00:00:48,506 --> 00:00:49,424
.توی دردسر افتادم
به کمکت نیاز دارم

20
00:00:51,217 --> 00:00:52,469
خب می‌خوای باهاش
چی کار کنی؟

21
00:00:52,677 --> 00:00:54,596
این قضیه فقط یه‌جور تموم می‌شه

22
00:00:55,180 --> 00:00:59,601
ببین، نمی‌دونم رابطه من و آدام
واقعی بوده یا نه

23
00:00:59,809 --> 00:01:02,145
آدام دروغگوی خیلی بدی بود

24
00:01:02,312 --> 00:01:05,190
پس اگه بهت گفته عاشقته
یعنی راست می‌گفته

25
00:01:10,653 --> 00:01:13,114
.این تو یه آدرسی هست
دیگه آفتابی نشو

26
00:01:14,491 --> 00:01:15,408
یه مشکلی داریم

27
00:01:15,617 --> 00:01:18,787
آدام دزیاتو پسرخوانده‌م بود

28
00:01:18,953 --> 00:01:21,206
می‌خوام وقتی رودی
قاتل رو میاره، اون‌جا باشم

29
00:01:21,372 --> 00:01:25,043
فکرکردی یه پسر جوون سیاه‌پوست رو
تحویل پلیس بدم؟

30
00:01:25,251 --> 00:01:29,839
رودی، یه جسدی پیدا می‌کنه
که نتونه حرف بزنه

31
00:01:30,048 --> 00:01:31,299
و من هم مطمئنم می‌شم

32
00:01:31,508 --> 00:01:33,593
که دیگه یوجین جونز
جایی دیده نشه

33
00:01:36,846 --> 00:01:39,682
چطور کوفی جونز رو
مجاب کردی که ماشین رو بدزده؟

34
00:01:39,891 --> 00:01:41,309
به چارلی زنگ زدم

35
00:01:41,518 --> 00:01:43,603
...اینی که شنیدی

36
00:01:43,812 --> 00:01:46,022
پایان حرفه شغلیشه

37
00:01:46,231 --> 00:01:47,690
این به معنای حبس خوردنه

38
00:01:47,899 --> 00:01:50,235
وقتی نیاز داشتی
بهت کمک کرد

39
00:01:50,401 --> 00:01:53,905
دارم بهت فرصت این رو می‌دم
که کمکم کنی

40
00:01:54,072 --> 00:01:56,783
تا بزرگ‌ترین تهدید نیو اورلئان رو
بکشم پایین

41
00:01:56,991 --> 00:01:59,911
تا توبه‌ی گناهت باشه

42
00:02:43,204 --> 00:02:45,165
این آخر هفته رو باید درس بخونی

43
00:02:46,416 --> 00:02:48,251
رفیق، می‌شه کمکم کنی؟

44
00:02:48,459 --> 00:02:50,128
یکی دوتا کیسه بردار

45
00:02:50,336 --> 00:02:51,838
می‌شه؟

46
00:02:52,046 --> 00:02:54,966
.اجاق روشنه
می‌شه یکی‌تون یکی از کیسه‌ها رو بیاره؟

47
00:02:55,133 --> 00:02:56,843
می‌شه یکی کمکم کنه؟

48
00:02:57,051 --> 00:02:58,386
باشه -
ممنون -

49
00:02:58,553 --> 00:02:59,888
ممنون -
خیلیه -

50
00:04:03,201 --> 00:04:04,786
مایکل

51
00:04:15,713 --> 00:04:18,675
کی آزاد شدی؟

52
00:04:18,841 --> 00:04:20,343
امروز صبح

53
00:04:20,551 --> 00:04:22,762
چطور برگشتی نیو اورلئان؟

54
00:04:22,971 --> 00:04:24,722
با اتوبوس

55
00:04:24,931 --> 00:04:27,433
امشب چندتا مهمون دارم

56
00:04:29,227 --> 00:04:31,062
می‌تونی بهمون ملحق بشی

57
00:04:35,525 --> 00:04:36,943
...نه، من

58
00:04:38,403 --> 00:04:39,946
فقط خسته‌م

59
00:04:57,171 --> 00:04:58,798
شانس آوردی خونه بودم

60
00:04:59,007 --> 00:05:00,550
جلسه مجلس نزدیکه

61
00:05:00,758 --> 00:05:03,970
ولی می‌خواستم یه چند روزی
از باتون‌روژ برم

62
00:05:07,015 --> 00:05:09,642
توی دست‌شویی، لوازم بهداشتی هست

63
00:05:13,855 --> 00:05:15,064
چیز دیگه‌ای لازم داری؟

64
00:05:15,231 --> 00:05:17,358
نه

65
00:05:17,942 --> 00:05:21,321
باید اقرار کنم که بعد از یه سال
بی‌خبری ازت

66
00:05:21,529 --> 00:05:22,655
از دیدنت غافلگیر شدم

67
00:05:22,822 --> 00:05:25,366
نمی‌خواستم دیگه
بار روی دوشت باشم

68
00:05:25,533 --> 00:05:26,909
آره

69
00:05:27,118 --> 00:05:29,162
پس یعنی زیاد قرار نیست بمونی؟

70
00:05:30,330 --> 00:05:31,581
نه

71
00:05:33,041 --> 00:05:34,250
خوبه

72
00:06:18,586 --> 00:06:20,546
می‌تونی تا خود صبح
برام آواز بخونی

73
00:06:20,755 --> 00:06:22,507
پس یه‌کم بمون

74
00:06:23,674 --> 00:06:25,218
نه، باید برم سرکار

75
00:06:27,261 --> 00:06:29,597
اگه نتونی یه شب به خودت
مرخصی بدی، پس فایده رئیس بودن چیه؟

76
00:06:29,806 --> 00:06:31,015
می‌دونی که برنامه بازنشستگیم

77
00:06:31,224 --> 00:06:32,725
یه‌کم از بقیه بهتره

78
00:06:32,934 --> 00:06:37,355
پس به‌گمونم باید مرخصی
با حقوق برات جور کنیم

79
00:06:37,563 --> 00:06:39,357
تا بتونیم هی ببینمت

80
00:06:39,565 --> 00:06:41,067
از این به بعد خیلی بیش‌تر
من رو می‌بینی

81
00:06:41,275 --> 00:06:43,152
جدی؟ چرا؟

82
00:06:44,862 --> 00:06:46,406
این کلاب قراره مال من بشه

83
00:06:46,614 --> 00:06:48,825
جدی؟

84
00:06:50,827 --> 00:06:52,286
آره

85
00:06:56,749 --> 00:06:59,127
آره -
می‌خوای بری؟ -

86
00:06:59,293 --> 00:07:00,545
این‌جوری رفتار نکن دیگه

87
00:07:00,753 --> 00:07:02,213
چه‌جوری رفتار کنم پس؟

88
00:07:02,422 --> 00:07:03,881
این‌جوری رفتار نکن

89
00:07:03,923 --> 00:07:05,716
هفت‌تا اوردوز
توی یه شب

90
00:07:05,883 --> 00:07:08,302
دو نفر مُرده‌ن -
جنس بدیه -

91
00:07:08,511 --> 00:07:09,720
عه، جدی؟

92
00:07:09,929 --> 00:07:11,055
عاملش فنتانیل بوده

93
00:07:11,222 --> 00:07:14,058
دست سنگینی پستش بوده
و هیچی نمی‌گه

94
00:07:16,477 --> 00:07:18,020
خب؟

95
00:07:19,981 --> 00:07:21,107
می‌خوای چی کار کنیم؟

96
00:07:24,193 --> 00:07:24,861
تمومش کنید بره

97
00:07:25,069 --> 00:07:26,446
سه کیلو 

98
00:07:26,654 --> 00:07:28,448
که نمی‌تونیم بفروشیم، چی؟ -
اون تونیِ اشغال -

99
00:07:28,656 --> 00:07:30,700
که بهمون فروختش رو پیدا کن
و پول رو پس بگیر

100
00:07:30,908 --> 00:07:33,369
اگه حرف حساب
تو کله‌ش نرفت

101
00:07:33,578 --> 00:07:35,955
چیز میز بشکون
تا عقلش سرجاش بیاد

102
00:07:41,002 --> 00:07:42,712
هی

103
00:07:42,920 --> 00:07:45,047
چیزی واسه آب کردن نداریم‌ها

104
00:07:46,841 --> 00:07:48,384
بذار چندتا زنگ بزنم

105
00:07:50,386 --> 00:07:51,888
نمی‌تونم از این اتاق رد شم

106
00:07:52,096 --> 00:07:53,473
و بهش فکر نکنم

107
00:07:55,516 --> 00:07:58,394
این روزها چه‌قدر دیر می‌خوابه؟

108
00:07:58,561 --> 00:08:00,813
خودش رو وارد چه دردسرهایی می‌کنه؟

109
00:08:03,149 --> 00:08:05,318
اگه حرفی داری، جینا

110
00:08:05,485 --> 00:08:07,028
دوست داریم که بشنویم

111
00:08:07,111 --> 00:08:08,821
مجبور نیستی بیای اینجا

112
00:08:08,988 --> 00:08:10,865
ولی خب اگه به حرف‌های یه زن گنده

113
00:08:11,073 --> 00:08:13,159
درباره از دست دادن مادرش
گوش ندم

114
00:08:13,367 --> 00:08:14,702
پنجشنبه شب‌هام رو
چطور بگذرونم؟

115
00:08:15,912 --> 00:08:18,873
همه آدم‌هایی رو از دست دادیم
که بهمون نزدیک بودن

116
00:08:19,040 --> 00:08:21,167
من هم مثل تو، پسرم مرد

117
00:08:21,375 --> 00:08:22,668
شاید هنوز آماده نیستی

118
00:08:22,877 --> 00:08:25,004
اقرار کنی که دردمون
دقیقا مشابه هست

119
00:08:25,213 --> 00:08:26,672
پسرت هروئینی بود

120
00:08:26,839 --> 00:08:29,217
که داشت زندگیش رو نابود می‌کرد

121
00:08:29,425 --> 00:08:33,554
راکوی من فرشته بود
و ازم گرفتنش

122
00:08:34,931 --> 00:08:37,308
می‌شه بپرسم چرا میای
سر این جلسات؟

123
00:08:38,601 --> 00:08:41,479
دخترم گفت که مشکلات عصبی دارم

124
00:08:41,687 --> 00:08:43,022
آره

125
00:08:43,189 --> 00:08:45,024
شاید داری -
برو گمشو -

126
00:08:48,361 --> 00:08:49,904
بفرما -
ممنون -

127
00:08:50,071 --> 00:08:51,572
نوش جان، خانم بکستر

128
00:09:51,507 --> 00:09:53,884
[ رابین دزیاتو - آدام دزیاتو ]

129
00:10:09,358 --> 00:10:12,570
امروز می‌ری هتل؟

130
00:10:17,867 --> 00:10:19,744
شاید فیا رو دیدی

131
00:10:21,537 --> 00:10:23,039
وقتش شده؟

132
00:10:23,247 --> 00:10:25,374
دیشب دیدمش

133
00:10:26,334 --> 00:10:28,044
چی گفت؟

134
00:10:30,379 --> 00:10:32,673
دیگه از رفتارش
حالم به‌هم می‌خوره

135
00:10:32,840 --> 00:10:34,675
الان داره مجازات‌مون می‌کنه

136
00:10:34,842 --> 00:10:36,969
ما کاری باهاش نکردیم

137
00:10:38,512 --> 00:10:41,807
کارلو، این اواخر
با فیا صحبت کردی؟

138
00:10:42,016 --> 00:10:43,976
چند روز پیش

139
00:10:44,185 --> 00:10:46,020
خب، من و مادرت
هرچیزی که خواسته رو

140
00:10:46,228 --> 00:10:47,396
براش فراهم کردیم

141
00:10:47,605 --> 00:10:49,732
وقتشه که برگرده پیش این خانواده

142
00:10:49,940 --> 00:10:52,026
می‌شه لطفا باهاش حرف بزنی؟

143
00:10:53,527 --> 00:10:56,072
مایکل دزیاتو، از زندان آزاد شده

144
00:11:08,668 --> 00:11:10,544



145
00:11:15,132 --> 00:11:18,552
[ شهردار فیگارو ]
[ شهر مردم ]

146
00:11:45,287 --> 00:11:47,081
هی

147
00:11:47,289 --> 00:11:48,165
امرتون؟

148
00:11:48,332 --> 00:11:50,501
چی؟ -
کجا می‌ری؟ -

149
00:11:50,710 --> 00:11:54,171
می‌خوام برم شهردار رو ببینم

150
00:11:54,380 --> 00:11:56,173
باهاش هماهنگ کردی؟

151
00:11:58,008 --> 00:12:00,678
...نه

152
00:12:00,886 --> 00:12:01,929
رفیق صمیمیمه

153
00:12:02,138 --> 00:12:03,597
اسمت چیه؟

154
00:12:04,557 --> 00:12:05,850
دزیاتو

155
00:12:06,058 --> 00:12:08,018
مایکل دزیاتو

156
00:12:12,648 --> 00:12:15,192
ورود شما به این ساختمون ممنوعه

157
00:12:15,401 --> 00:12:18,070
...ببین -
بچرخ. برو -

158
00:12:18,279 --> 00:12:20,030
داری بقیه رو معطل می‌کنی

159
00:12:31,333 --> 00:12:33,043
آلن

160
00:12:38,799 --> 00:12:40,509
قاضی دزیاتو

161
00:12:45,973 --> 00:12:49,393
نمی‌ذارن برم تو

162
00:12:49,560 --> 00:12:51,562
نه

163
00:12:51,771 --> 00:12:53,314
مشخصاً نذاشتن

164
00:13:31,894 --> 00:13:33,896
خب، برنامه‌ت چی بود؟

165
00:13:34,104 --> 00:13:36,649
اینکه یه راست بری
توی دفتر شهردار

166
00:13:36,857 --> 00:13:37,691
و به رفیقت هشدار بدی

167
00:13:37,900 --> 00:13:39,276
و بگی ممکنه توی دردسر
افتاده باشه؟

168
00:13:41,278 --> 00:13:43,113
بی‌خیال مایکل

169
00:13:43,280 --> 00:13:44,949
واقعا فکرکردی همچین اجازه‌ای
بهت می‌دم؟

170
00:13:45,157 --> 00:13:48,327
حتی نمی‌تونم اجازه بدم
که وارد ساختمون بشی

171
00:13:50,454 --> 00:13:53,916
اگه به چارلی، یا هرکس دیگه
هشدار بدی

172
00:13:54,124 --> 00:13:55,960
حتی اگه واسه خودت

173
00:13:56,168 --> 00:13:58,963
عبارت «تحقیقات فدرالی» رو
وسط یه طوفان زمزمه کنی

174
00:13:59,129 --> 00:14:01,465
قرارمون به‌هم می‌خوره

175
00:14:01,632 --> 00:14:03,801
و این یعنی برمی‌گردی زندان

176
00:14:04,009 --> 00:14:07,221
و این یعنی رفیقت چارلی هم
هم‌سلولیت می‌شه

177
00:14:09,473 --> 00:14:11,350
نمی‌تونم این کار رو بکنم

178
00:14:12,768 --> 00:14:15,855
.رد نکردم
دارم بهت می‌گم

179
00:14:16,021 --> 00:14:18,148
تواناییش رو ندارم

180
00:14:18,357 --> 00:14:19,817
می‌دونم

181
00:14:22,319 --> 00:14:24,363
پس چرا داری این کار رو
باهام می‌کنی؟

182
00:14:30,953 --> 00:14:33,873
برات یه سری لباس آوردم

183
00:14:34,832 --> 00:14:36,292
لباس لازم ندارم

184
00:14:36,500 --> 00:14:39,044
داری، چون برات کار پیدا کردم

185
00:14:40,170 --> 00:14:42,673
چرا؟ -
شرایط اشتغال استاندارد پس از آزادی -

186
00:14:42,840 --> 00:14:45,509
باید آزاد شدنت از زندان
قانونی جلوه کنه

187
00:14:48,220 --> 00:14:49,221
ایناهاش

188
00:14:49,388 --> 00:14:51,765
.اوتیس، رفیق عزیزم
حالت چطوره؟

189
00:14:53,475 --> 00:14:55,352
خودشه؟ -
اوهوم -

190
00:14:56,687 --> 00:14:57,813
تازه آزاد شدی؟

191
00:14:58,022 --> 00:14:59,356
آره

192
00:15:00,649 --> 00:15:02,401
برنامه داری برگردی زندان؟

193
00:15:05,863 --> 00:15:07,364
برنامه نمی‌چینم

194
00:15:07,573 --> 00:15:10,284
از پس اجساد برمیای؟

195
00:15:11,493 --> 00:15:13,203
راستش نه -
این تو ذهنم بود -

196
00:15:13,412 --> 00:15:17,207
کاری گیرش بیاد
که باعث بشه بیش‌تر درگیر دنیای بیرون بشه

197
00:15:19,209 --> 00:15:20,711
بیا پشت

198
00:15:25,674 --> 00:15:26,967
این یکی

199
00:15:30,095 --> 00:15:31,931
من رو یادته، قاضی؟

200
00:15:33,474 --> 00:15:34,642
نه

201
00:15:34,850 --> 00:15:37,311
.دادگاهیم کردی
به‌خاطر حمل مواد مخدر

202
00:15:37,519 --> 00:15:40,397
بازپرس بهم اتهام ساقی‌گری زد

203
00:15:40,606 --> 00:15:42,691
هیئت منصفه، 14 سال
برام حبس برید

204
00:15:42,900 --> 00:15:46,070
تو حکم رو به هشت ماه
کاهش دادی

205
00:15:46,278 --> 00:15:49,156
گفتی آدم‌های خوب
جاشون توی زندان نیست

206
00:15:50,950 --> 00:15:52,743
دنبالم بیا

207
00:16:02,711 --> 00:16:04,672
راننده‌مون، هفته پیش
استعفا داد

208
00:16:06,090 --> 00:16:07,800
اگه می‌خوای، این شغل مال خودته

209
00:16:22,398 --> 00:16:24,775
هیوستون 24 کیلومتر

210
00:16:46,296 --> 00:16:49,258
لاته دوبل واسه موریس

211
00:16:49,466 --> 00:16:50,843
خیلی وقته ندیدمت

212
00:16:54,304 --> 00:16:55,514
مامانت چطوره؟

213
00:16:55,681 --> 00:16:57,433
خوبه

214
00:16:57,641 --> 00:17:00,144
دردسر که درست نمی‌کنی؟

215
00:17:00,310 --> 00:17:01,437
سعی می‌کنم نکنم

216
00:17:01,645 --> 00:17:04,023
سعی‌ای وجود نداره، مرد کوچک

217
00:17:05,816 --> 00:17:07,484
اون هم سر فرصت‌های آخر

218
00:17:13,240 --> 00:17:14,867
این آخریشه

219
00:17:26,336 --> 00:17:28,422
وای خدا، واقعا خودتی

220
00:17:43,270 --> 00:17:46,190
خیلی دفعات سعی کردم
بیام دیدنت

221
00:17:47,274 --> 00:17:48,650
می‌دونم

222
00:17:50,611 --> 00:17:54,907
هیچ‌وقت فرصت نشد
...که درباره‌ی

223
00:18:01,163 --> 00:18:02,664
تو جات توی زندون نبود

224
00:18:02,831 --> 00:18:06,126
.ولی می‌شناسمت
می‌دونستم ازم محافظت می‌کنی

225
00:18:12,007 --> 00:18:13,383
تو

226
00:18:13,550 --> 00:18:15,844
ممکنه همچنان در خطر باشی

227
00:18:17,471 --> 00:18:18,972
باید مواظب باشی

228
00:18:22,267 --> 00:18:26,188
فقط سه‌نفر از نقشی
که توی اون ماجرا داشتم، باخبر بودن

229
00:18:26,396 --> 00:18:28,148
رودی هیچ‌وقت دیگه
صحبتی نمی‌کنه

230
00:18:28,357 --> 00:18:30,818
و اون دوتای دیگه هم
همین‌جا نشستن

231
00:18:31,026 --> 00:18:32,861
پس دلیلی واسه نگرانی ندارم

232
00:18:38,158 --> 00:18:40,869
از دست دادن آدام
واسه من هم کفاره بود

233
00:18:41,078 --> 00:18:42,871
تقاص گناهانم رو دادم

234
00:18:45,165 --> 00:18:48,460
اون پسر رو مثل پسر خودم
دوست داشتم

235
00:18:52,756 --> 00:18:54,883
نمی‌تونی توی این شهر
چاله‌های عمیقی بکنی

236
00:18:55,092 --> 00:18:56,552
که از طوفان، در امان
نگه‌شون داری

237
00:18:56,760 --> 00:18:59,888
آب، هر دفعه خودش رو
به اجساد می‌رسونه

238
00:19:00,097 --> 00:19:01,974
تنها چیزی
 که درباره خاک زیر پامون حتمیه

239
00:19:02,141 --> 00:19:03,892
اینه که یه روز
آب می‌برتش

240
00:19:04,101 --> 00:19:08,021
ازم خواستی یه چیزی رو
...دفن کنم و الان

241
00:19:08,230 --> 00:19:09,481
اینجاییم

242
00:19:09,690 --> 00:19:12,526
شرم بر ما که شهرمون رو
بهتر نمی‌شناختیم

243
00:19:15,654 --> 00:19:17,698
ماشین بود

244
00:19:17,906 --> 00:19:19,074
نه جسد

245
00:19:20,701 --> 00:19:22,452
یه تابوت بود

246
00:19:22,661 --> 00:19:24,663
که چندتا چراغ داشت

247
00:19:35,257 --> 00:19:36,925
کیه؟

248
00:19:37,092 --> 00:19:38,635
نظافتچی

249
00:19:40,262 --> 00:19:43,140
هر دفعه خنده‌دارتر می‌شه

250
00:19:43,765 --> 00:19:46,310
تا ندیدی کی پشت دره
در رو باز نکن

251
00:19:46,518 --> 00:19:48,520
چشم بابایی

252
00:19:50,522 --> 00:19:53,025
آخرین بار، کِی با پدرمون
صحبت کردی؟

253
00:19:53,192 --> 00:19:54,443
چیش به تو؟

254
00:19:54,651 --> 00:19:56,236
داری حال‌شون رو خراب می‌کنی

255
00:19:56,403 --> 00:19:57,779
سعی نکن ادای آدم بدها رو دربیاری

256
00:19:57,988 --> 00:19:59,990
این کار منه -
باشه -

257
00:20:00,199 --> 00:20:02,492
پام رو از گلیمم
درازتر نمی‌کنم

258
00:20:07,789 --> 00:20:09,708
چیزی لازم داری؟ -
آره -

259
00:20:11,835 --> 00:20:15,297
چندتا حوله تازه بیار
و تخت رو مرتب کن

260
00:20:22,471 --> 00:20:24,598
هی

261
00:20:25,933 --> 00:20:28,268
چند درصد تخفیف خانوادگی
شامل تعویض روغن می‌شه؟

262
00:20:28,477 --> 00:20:30,646
پسرعمو، چه خبر؟

263
00:20:30,812 --> 00:20:32,940
واسه خانواده 99 ـه

264
00:20:33,148 --> 00:20:34,983
...ولی واسه پسرعموها

265
00:20:35,192 --> 00:20:37,945
شاید بشه 10 درصدش کرد -
پسر، تو دیوونه‌ای -

266
00:20:38,111 --> 00:20:39,905
آماده‌ی پول گرفتن هستی؟

267
00:20:44,451 --> 00:20:46,662
می‌دونی که نرخ واسطه‌گری رو
برات ردیف کردم

268
00:20:46,870 --> 00:20:48,872
ولی ازت می‌خوام
این آشنایی رو رقم بزنی

269
00:20:49,081 --> 00:20:50,374
چون دست خالی

270
00:20:50,540 --> 00:20:53,085
.و بی‌خاصیت، برنمی‌گردم نیو اورلئان
شنیدی؟

271
00:20:53,877 --> 00:20:56,255
خب از قضا می‌دونم
که یه بنگاه‌دار استخدام کردی

272
00:20:56,463 --> 00:20:59,216
پس گویا وقت مناسبش رسیده

273
00:21:01,426 --> 00:21:04,805
ببین، من خودم میخونه دارم
و می‌خوام کاسبیم رو گسترش بدم

274
00:21:05,013 --> 00:21:06,640
مطمئنم درک می‌کنی

275
00:21:06,807 --> 00:21:10,602
تازه، اینجا برای من
خیلی خاصه

276
00:21:10,811 --> 00:21:12,271
می‌شه این چرت و پرتا رو
بذاریم کنار؟

277
00:21:12,437 --> 00:21:16,441
کلابم رو در ازای پول مواد نمی‌فروشم

278
00:21:30,455 --> 00:21:31,707
رادریک

279
00:21:33,625 --> 00:21:35,002
چه خبر رفقا؟

280
00:21:40,299 --> 00:21:42,092
جایی هست بشه توش
حرف زد؟

281
00:21:42,259 --> 00:21:44,511
.همین‌جا خوبه
این برادرزاده‌مه

282
00:21:44,678 --> 00:21:47,222
تا وقتی که یاد بگیره
شونه‌ش رو نندازه پایین

283
00:21:47,431 --> 00:21:49,933
به زدن ادامه می‌ده

284
00:21:52,894 --> 00:21:54,229
هی رادریک

285
00:21:54,396 --> 00:21:56,398
پسرعموم می‌خواد یه‌کم جنس
ببره بوت

286
00:21:56,606 --> 00:21:57,858
اون‌جا آشنا نداره؟

287
00:21:58,066 --> 00:21:59,776
کسی نیست که با استانداردهای من
مطابقت داشته باشه

288
00:21:59,985 --> 00:22:02,154
آره، من خیلی کار درستم، نه؟

289
00:22:02,362 --> 00:22:06,283
ولی خب مهارت بالا
قیمت بالا هم داره

290
00:22:06,491 --> 00:22:08,869
هرچه‌قدر باشه، مشکلی نداره

291
00:22:09,077 --> 00:22:11,163
بیا با دو کیلو شروع کنیم

292
00:22:11,371 --> 00:22:14,499
اگه مشتریه راضی بود
شاید دوباره برگشتیم پیشت

293
00:22:18,045 --> 00:22:19,338
واسه من، این‌جوری نمی‌شه مشتی

294
00:22:19,546 --> 00:22:20,881
چس مثقال جابه‌جا نمی‌کنم

295
00:22:21,048 --> 00:22:22,341
من 20 کیلو تو ذهنم بود

296
00:22:23,633 --> 00:22:25,802
نظرت چیه با 2 کیلو
شروع کنیم؟

297
00:22:26,803 --> 00:22:28,513
و بعد ببینیم چی می‌شه

298
00:22:32,517 --> 00:22:34,478
نظرت چیه با 20 کیلو
شروع کنیم؟

299
00:22:37,147 --> 00:22:39,274
بیا یه لحظه باهات حرف بزنم

300
00:22:43,737 --> 00:22:46,448
باید به یه ساقی التماس کنم
که بهم مواد بفروشه؟

301
00:22:46,656 --> 00:22:48,116
داداش، همینیه که هست

302
00:22:48,325 --> 00:22:50,035
.جنسش خفنه
قیمتش هم مناسبه

303
00:22:50,243 --> 00:22:51,953
.مو گنده بهش نیاز داره
معامله رو جوش بده بره

304
00:22:52,162 --> 00:22:54,081
به اون همه جنس
نیاز نداریم

305
00:22:57,000 --> 00:22:58,627
و اون‌قدر هم پول ندارم

306
00:22:58,835 --> 00:23:00,212
خب جور کن

307
00:23:00,379 --> 00:23:03,382
این‌جوری به جای یه معامله
می‌تونیم ده‌تا معامله کنیم

308
00:23:03,548 --> 00:23:05,842
و لازم نیست بعدش
واسطه‌گری کنم

309
00:23:17,145 --> 00:23:19,147
باید جاستین رو ببینم

310
00:23:20,440 --> 00:23:22,401
جاستین

311
00:23:22,567 --> 00:23:24,569
جاستین

312
00:23:24,736 --> 00:23:26,405
جاستین، باهام بیا

313
00:23:26,613 --> 00:23:28,323
گرفتنت

314
00:23:38,417 --> 00:23:40,460
این تصاویر، خیلی مشکل‌سازن

315
00:23:41,670 --> 00:23:43,046
صرفا یه شخصیته

316
00:23:43,839 --> 00:23:46,133
این تفنگ، توی دست‌های پسریه

317
00:23:46,341 --> 00:23:47,509
که دقیقا شبیه توئه

318
00:23:47,676 --> 00:23:50,720
همون پسر، این خونه رو
آتیش زده

319
00:23:50,929 --> 00:23:52,681
اون، خونه رو آتیش نزده

320
00:23:54,182 --> 00:23:55,475
اون ازش فرار کرده

321
00:23:55,642 --> 00:23:58,478
اولویت اولم، محافظت
از دانش‌آموزهامه

322
00:23:58,687 --> 00:24:00,439
و الان تو یکی‌شونی

323
00:24:00,439 --> 00:24:01,481
پس نگرانم

324
00:24:01,606 --> 00:24:03,442
من نقاشی دوست دارم. همین

325
00:24:03,608 --> 00:24:07,654
اگه قادر به آسیب زدن به کس دیگه‌ای
 باشی، من باید مطلع بشم

326
00:24:12,242 --> 00:24:14,536
سلام مونیک

327
00:24:16,121 --> 00:24:17,747
آقای شهردار

328
00:24:18,915 --> 00:24:20,125
شوخیت گرفته؟

329
00:24:20,208 --> 00:24:21,460
هر بهانه‌ای واسه اومدن
به لوور ناینث باشه، روی هوا می‌زنم

330
00:24:21,668 --> 00:24:23,462
اون‌وقت من رو باش که فکر می‌کردم

331
00:24:23,628 --> 00:24:25,422
شاید توی دفتر شهردار
ازم استقبال نشه

332
00:24:25,589 --> 00:24:27,757
اون دفتر مردمه و هرکس بخواد بیاد
قدمش روی چشم ماست

333
00:24:27,966 --> 00:24:30,469
البته تا وقتی که "شهر مردم" باشه

334
00:24:30,677 --> 00:24:32,179
دقیقا

335
00:24:33,555 --> 00:24:36,141
متشکرم

336
00:24:36,308 --> 00:24:38,393
خب، چه کاری ازم برمیاد؟

337
00:24:39,728 --> 00:24:41,271
می‌خوام «گرند رین» رو بخرم

338
00:24:41,438 --> 00:24:44,024
می‌خوای توی کوارتر
کلاب شبانه بخری؟

339
00:24:44,232 --> 00:24:46,401
می‌خوام قاطی دنیا بشم

340
00:24:46,568 --> 00:24:48,320
خب، برات آرزوی موفقیت می‌کنم

341
00:24:49,237 --> 00:24:51,323
صاحبش رفیقت نیست؟

342
00:24:51,490 --> 00:24:53,992
حامیه

343
00:24:54,159 --> 00:24:55,368
لاشیه

344
00:24:55,577 --> 00:24:57,120
درش شکی نیست

345
00:24:57,329 --> 00:24:59,498
نمی‌خواد به آدمی مثل من بفروشه

346
00:24:59,706 --> 00:25:01,708
چی؟ به یه کارآفرین ساعی نمی‌فروشه؟

347
00:25:01,917 --> 00:25:03,668
دقیقا

348
00:25:05,587 --> 00:25:07,005
مسئله این‌جاست؛

349
00:25:07,214 --> 00:25:10,008
من اختیاری توی این مسئله ندارم

350
00:25:10,217 --> 00:25:13,011
می‌گی می‌خوای کاسبی سیاه‌پوست‌ها رو
نجات بدی

351
00:25:13,178 --> 00:25:15,514
پس چرا به یه مالک سیاه‌پوست
کمک نمی‌کنی که به مالش برسه؟

352
00:25:15,680 --> 00:25:17,557
با وجود منشا پولت، برام سخته

353
00:25:17,766 --> 00:25:19,392
که بهش بگم پولت رو قبول کنه

354
00:25:19,559 --> 00:25:22,395
واسه شهردار قبلی خیلی سخت نبود
که همین کار رو واسه جیمی بکستر بکنه

355
00:25:24,022 --> 00:25:26,983
من و تو، قبلا هم
توافق موفقیت آمیزی داشتیم

356
00:25:27,150 --> 00:25:31,196
شاید همین باعث شده
که امروز به اینجا برسه

357
00:25:31,404 --> 00:25:34,991
می‌دونی، توی جایگاه من که باشی
هر روز یه مشکل جدید، در خونه‌ت رو می‌زنه

358
00:25:36,159 --> 00:25:38,870
و می‌دونی امروز
مشکلم چیه؟

359
00:25:40,121 --> 00:25:43,333
معتادها توی شهر من
دارن اوردوز می‌کنن

360
00:25:44,668 --> 00:25:46,211
محله‌ت

361
00:25:46,378 --> 00:25:48,046
تحملش رو ندارم

362
00:25:50,840 --> 00:25:52,676
پس برات ردیفش میکنم

363
00:25:52,884 --> 00:25:54,261
خوبه

364
00:25:57,013 --> 00:25:59,516
پس اسرارمون، فاش نشده
باقی می‌مونن

365
00:25:59,724 --> 00:26:02,060
پس یعنی روی حمایتت
حساب کنم دیگه؟

366
00:26:02,269 --> 00:26:03,562
به شرطی که دیگه

367
00:26:03,728 --> 00:26:05,814
لطفی ازم نخوای

368
00:26:17,075 --> 00:26:18,243
بفرما

369
00:26:18,410 --> 00:26:20,245
خیلی‌خب

370
00:26:23,331 --> 00:26:25,542
بفرما امضا کن

371
00:26:27,377 --> 00:26:29,170
ممنون -
خواهش -

372
00:27:09,502 --> 00:27:11,254
آقای دزیاتو

373
00:27:11,463 --> 00:27:12,672
فیا

374
00:27:14,382 --> 00:27:15,634
سلام

375
00:27:15,800 --> 00:27:18,178
آزاد شدی

376
00:27:18,386 --> 00:27:20,221
...و

377
00:27:20,388 --> 00:27:22,432
آره

378
00:27:25,727 --> 00:27:27,145
باید یه‌جایی کار کنم دیگه

379
00:27:27,354 --> 00:27:30,315
البته -
تو چی؟ -

380
00:27:30,523 --> 00:27:32,484
باید یه‌جایی غذا بخورم دیگه

381
00:27:32,692 --> 00:27:33,902
صحیح

382
00:27:35,570 --> 00:27:36,780
می‌خوایم بهم ملحق شی؟

383
00:27:36,988 --> 00:27:38,490
...تا -
نه -

384
00:27:38,698 --> 00:27:40,784
نمی‌تونم

385
00:27:47,874 --> 00:27:49,668
...چیزه

386
00:27:49,876 --> 00:27:53,963
دیدنت در اینجا، عجیبه

387
00:27:56,007 --> 00:27:57,884
راستش دیگه اینجا
زندگی می‌کنم

388
00:27:58,093 --> 00:27:59,844
چه‌قدر عجیب‌تر شد؟

389
00:28:00,053 --> 00:28:02,180
به‌نظر دوست‌هام چندشه

390
00:28:02,389 --> 00:28:04,641
درک نمی‌کنن

391
00:28:05,183 --> 00:28:07,977
خب، نمی‌دونن که تو
داری چی می‌کشی

392
00:28:09,020 --> 00:28:09,938
تو می‌دونی

393
00:28:10,146 --> 00:28:12,190
نه

394
00:28:15,819 --> 00:28:18,571
همه آدام رو به نحوی منحصر به فرد
از دست دادیم

395
00:28:20,198 --> 00:28:22,742
می‌دونی، بعضی وقت‌ها
فکر می‌کنم، بیش‌تر

396
00:28:22,909 --> 00:28:25,120
برای چیزهایی که نتونستم تجربه کنم
دلم تنگ می‌شه

397
00:28:26,579 --> 00:28:29,040
صحبت‌های نکرده زیاد داشتیم

398
00:28:29,249 --> 00:28:32,127
سوال‌هایی که ازش نپرسیدم

399
00:28:32,335 --> 00:28:36,548
اگه می‌تونستی
چه سوالی ازش می‌پرسیدی؟

400
00:28:36,756 --> 00:28:40,051
...گفتنش چرته، ولی

401
00:28:41,761 --> 00:28:43,221
ازش می‌پرسیدم

402
00:28:43,388 --> 00:28:45,724
« به‌نظرت وقتی بمیریم، چی می‌شه؟ »

403
00:28:45,890 --> 00:28:49,394
می‌پرسیدم که به بهشت و جهنم

404
00:28:49,602 --> 00:28:52,355
و سایر چیزهایی که مادرم
به‌شدت درگیرشونه

405
00:28:52,564 --> 00:28:55,191
و من هیچ‌وقت باوری
بهشون نداشتم، عقیده داره یا نه

406
00:28:57,527 --> 00:29:00,572
...همه‌ش با خودم می‌گم

407
00:29:00,739 --> 00:29:02,240
اگه در اشتباه باشم، چی؟

408
00:29:02,449 --> 00:29:03,742
از اون صحبت‌ها

409
00:29:03,908 --> 00:29:05,994
با آدام، لذت می‌بردی

410
00:29:08,455 --> 00:29:10,081
...اون

411
00:29:10,248 --> 00:29:12,917
از سوال پرسیدن
خوشش می‌اومد

412
00:29:16,337 --> 00:29:18,423
نظرت خودت درباره این چیزها چیه؟

413
00:29:18,590 --> 00:29:23,386
خدا و این چیزها رو نمی‌دونم

414
00:29:27,474 --> 00:29:29,434
...ولی من

415
00:29:29,642 --> 00:29:34,564
به‌نظرم آدم‌های خوب
به جایی که مستحقشن می‌رن

416
00:29:40,445 --> 00:29:41,905
آقای دزیاتو، یکی هست

417
00:29:42,071 --> 00:29:43,782
...که خوش‌حال می‌شم -
باید برم -

418
00:29:43,990 --> 00:29:46,117
می‌شه لطفا قول بدی
یه وقت دیگه بیای؟

419
00:29:46,326 --> 00:29:47,702
باشه، آره

420
00:30:33,873 --> 00:30:35,750
عالیه

421
00:30:35,959 --> 00:30:38,545
حالا که دروغی نمونده
دیگه حرفی برای گفتن نداری

422
00:30:41,089 --> 00:30:43,508
خیلی چیزها رو وقف خانواده‌ت کردم

423
00:30:43,675 --> 00:30:45,134
می‌دونم داشتی از آدام
محافظت می‌کردی

424
00:30:45,343 --> 00:30:47,512
.ولی لعنت بهت مایکل
باید بهم اعتماد می‌کردی

425
00:30:47,720 --> 00:30:49,138
...در عوض

426
00:30:50,598 --> 00:30:53,017
دروغ گفتی

427
00:30:53,184 --> 00:30:55,019
گولم زدی و ازم
سوءاستفاده کردی

428
00:30:55,228 --> 00:30:58,022
شاید الان آزاد باشی

429
00:30:58,231 --> 00:30:59,858
ولی تا ابد دوام نداره

430
00:31:00,024 --> 00:31:02,443
و وقتی فرشته نگهبانت
غیب بشه

431
00:31:02,652 --> 00:31:04,612
بعدش من رو می‌بینی

432
00:32:40,124 --> 00:32:41,209
خیلی‌خب

433
00:32:41,376 --> 00:32:43,503
همه‌چیز مرتبه؟

434
00:32:43,711 --> 00:32:47,090
به امضای قیمم نیاز دارم
تا ثابت کنه، در این باره صحبت کردیم

435
00:32:53,805 --> 00:32:55,264
مربوط به نقاشی‌هاته؟

436
00:32:59,185 --> 00:33:00,895
من قیم قانونیت نیستم

437
00:33:05,483 --> 00:33:06,734
چی شده؟

438
00:33:08,736 --> 00:33:11,280
مدیرم ازم پرسید
که آدم پرخاشگری هستم یا نه

439
00:33:13,157 --> 00:33:15,493
به‌نظر خودت، آدم پرخاشگری هستی؟

440
00:33:17,996 --> 00:33:21,040
خوبیت‌هایی که توی یه آدم هست

441
00:33:21,207 --> 00:33:22,875
بذر اون خوبیت

442
00:33:23,084 --> 00:33:25,294
تا ابد در وجودشونه

443
00:33:25,503 --> 00:33:29,173
و بدی رو همیشه می‌شه ریشه‌کن کرد

444
00:33:29,382 --> 00:33:31,175
هرچی که در گذشته‌ت هست

445
00:33:31,384 --> 00:33:33,177
بیانگر شخصیت و هویتت نیست، جاستین

446
00:33:33,386 --> 00:33:34,554
اسمم جاستین نیست

447
00:33:43,021 --> 00:33:45,064
اگه می‌تونی جاستین باشی

448
00:33:45,273 --> 00:33:47,191
من هم می‌تونم
مادر جاستین باشم

449
00:34:29,859 --> 00:34:31,652
یه لحظه صبر کن

450
00:34:31,861 --> 00:34:33,362
بذار این رو درش بیارم

451
00:34:33,571 --> 00:34:34,947
خیلی‌خب

452
00:34:46,751 --> 00:34:49,462
چرا توی آبدارخونه‌م می‌خوابی؟

453
00:34:52,131 --> 00:34:56,677
یه‌جای دیگه واسه خوابیدن
پیدا می‌کنم

454
00:34:56,844 --> 00:34:58,763
نیازی نیست

455
00:34:58,971 --> 00:35:00,932
تو مهمونی

456
00:35:01,140 --> 00:35:03,017
این خونه هم اتاق مهمون داره

457
00:35:03,184 --> 00:35:04,936
همون‌جا می‌خوابی

458
00:35:09,607 --> 00:35:11,067
امروز با فیا حرف زدم

459
00:35:11,234 --> 00:35:13,444
فکرکنم به یه‌کم فضا
نیاز داره

460
00:35:16,239 --> 00:35:17,573
فضا؟

461
00:35:19,200 --> 00:35:21,577
نه، مشکل شما جوون‌ها اینه

462
00:35:21,744 --> 00:35:24,622
که نگران زمان نیستید

463
00:35:24,831 --> 00:35:26,999
هرجا، هرچه‌قدر که بخواید
فضا گیرتون میاد

464
00:35:27,208 --> 00:35:29,502
ولی زمان چی؟

465
00:35:29,710 --> 00:35:31,629
هیچ‌وقت نمی‌شه پسش گرفت

466
00:35:31,838 --> 00:35:34,006
و یکی از دلایل بچه‌دار شدن‌هامون

467
00:35:34,173 --> 00:35:37,218
برگردوندن ساعت به عقبه

468
00:35:37,426 --> 00:35:39,262
من که هنوز اینجام

469
00:35:41,889 --> 00:35:43,432
فیا هم جایی نرفته

470
00:35:45,476 --> 00:35:47,311
تو برادر خوبی هستی، کارلو

471
00:36:00,199 --> 00:36:02,618
هر روز صبح، دزدکی کجا می‌ری؟

472
00:36:05,204 --> 00:36:07,081
گورستون

473
00:36:10,710 --> 00:36:12,211
این رو می‌بینی؟

474
00:36:15,214 --> 00:36:17,049
سریوسه

475
00:36:18,342 --> 00:36:20,219
سالی یه‌بار شکوفه می‌ده

476
00:36:21,345 --> 00:36:22,430
و هر وقت شکوفه بده

477
00:36:22,638 --> 00:36:24,807
می‌برم سر قبرشون

478
00:36:25,016 --> 00:36:26,642
سالی یه بار

479
00:36:28,728 --> 00:36:30,229
دلیلی نداره هر روز بری

480
00:36:30,438 --> 00:36:31,647
اون‌جا نیستن که

481
00:36:31,856 --> 00:36:34,317
زل زدن به سنگ قبرشون

482
00:36:34,525 --> 00:36:35,735
اونا رو نمیاره پیشت

483
00:36:43,159 --> 00:36:45,286
درود بر تو

484
00:36:45,995 --> 00:36:48,206
آقای شهردار

485
00:36:48,414 --> 00:36:49,832
چه کمکی ازم برمیاد؟

486
00:36:50,041 --> 00:36:51,334
خب، امیدوار بودم

487
00:36:51,542 --> 00:36:53,711
که یه معامله کاری
جوش بخوره

488
00:36:53,920 --> 00:36:55,296
مونیک بهم گفته

489
00:36:55,504 --> 00:36:57,340
وسط یه مذاکره پر تنشید

490
00:36:57,548 --> 00:36:59,425
شاید بتونیم همین الان
حلش کنیم

491
00:36:59,634 --> 00:37:01,010
واقعا لازم نیست

492
00:37:01,219 --> 00:37:02,803
خودت رو نگرانِ این موضوع کنی

493
00:37:03,012 --> 00:37:04,972
...ترجیح می‌دم نکنم، ولی

494
00:37:05,181 --> 00:37:09,352
یه‌کم نگرانم که اگه این معامله
جوش نخوره

495
00:37:09,560 --> 00:37:12,104
کمیته آثار تاریخی و باستانی

496
00:37:12,313 --> 00:37:13,439
به یه سری از تغییراتی

497
00:37:13,606 --> 00:37:15,024
که اعمال کردی، نگاه دقیق‌تری بکنه

498
00:37:15,233 --> 00:37:17,485
ممکنه یه سال معطلت کنه
و از کاسبی بندازتت

499
00:37:17,693 --> 00:37:19,237
شاید هم دو سال

500
00:37:20,947 --> 00:37:23,324
این‌جا کل زندگیمه

501
00:37:23,532 --> 00:37:25,618
نمی‌تونم به هرکسی بفروشمش

502
00:37:25,785 --> 00:37:28,412
ازت نخواستم به هرکسی بفروشیش

503
00:37:28,621 --> 00:37:30,122
ازت می‌خوام به ایشون بفروشی

504
00:37:30,331 --> 00:37:32,458
پول من هم مثل بقیه سبزه

505
00:37:32,625 --> 00:37:35,962
...ببین، قصد توهین ندارم، ولی

506
00:37:39,632 --> 00:37:41,467
شاید قصد توهین داری

507
00:37:41,634 --> 00:37:43,552
پدربزرگم به مدت 20 سال

508
00:37:43,761 --> 00:37:45,721
روی این استیج می‌خوند

509
00:37:45,930 --> 00:37:47,390
آره و بابام

510
00:37:47,598 --> 00:37:51,686
بچگی‌هاش، از اون چهارچوب
نگاه‌ش می‌کرد

511
00:37:51,894 --> 00:37:53,688
گفت یه بار یه پیشخدمت

512
00:37:53,854 --> 00:37:58,484
یه نوشیدنی سرد توی یه لیوان بزرگ بهش داده
که با  آلبالو، میکس بوده

513
00:37:59,860 --> 00:38:02,405
و اون موقع، صاحب کلاب

514
00:38:02,613 --> 00:38:04,824
مردی که کلاب رو
ازش خریدی

515
00:38:05,032 --> 00:38:06,909
نوشیدنی رو از دست بابام
گرفته و زده زمین

516
00:38:07,076 --> 00:38:08,577
خب می‌دونم که این کلاب

517
00:38:08,744 --> 00:38:10,579
برات مهمه، ریچارد

518
00:38:10,788 --> 00:38:13,416
ولی برای من هم مهمه

519
00:38:44,739 --> 00:38:46,198
لباس‌هات رو از رختشویی آوردن

520
00:38:46,407 --> 00:38:48,909
و گفتم برات بیارم‌شون

521
00:38:49,118 --> 00:38:50,911
لازم نیست بهم سر بزنی

522
00:38:52,580 --> 00:38:53,956
می‌شه بیام تو؟

523
00:38:59,378 --> 00:39:01,130
درک نمی‌کنم

524
00:39:01,339 --> 00:39:03,132
خدمتکارها تمیزکاریت رو می‌کنن

525
00:39:03,299 --> 00:39:05,092
نمی‌خوام هر روز اینجا باشن

526
00:39:05,384 --> 00:39:06,802
از خونه والدینت خارج شدی

527
00:39:07,011 --> 00:39:08,429
و اومدی توی هتل‌شون

528
00:39:08,596 --> 00:39:10,514
عجب زن مستقلی هستی تو

529
00:39:10,723 --> 00:39:12,683
«درست مثل «الوئیز در پلازا

530
00:39:12,892 --> 00:39:15,019
البته اگه دوست پسر الوئیز رو
طبقه پایین کشته بودن

531
00:39:15,186 --> 00:39:16,187
از این حرف‌ها خوشم نمیادها

532
00:39:16,354 --> 00:39:17,688
نه بابا؟

533
00:39:17,855 --> 00:39:19,440
وقتی پدرت رو نادیده می‌گیری
اذیت می‌شه

534
00:39:20,649 --> 00:39:22,443
انرژی سروکله زدنِ باهاش رو نداشتم

535
00:39:22,651 --> 00:39:25,613
نه؟ می‌شه سری بعدی
یه‌کم عمیق‌تر دنبال انرژیت بگردی؟

536
00:39:25,821 --> 00:39:27,281
همه داریم سخت تلاش می‌کنیم

537
00:39:27,490 --> 00:39:29,367
ولی نمی‌دونم چرا اصرار داری
که مجازات‌مون کنی

538
00:39:29,533 --> 00:39:30,701
می‌دونی چیه؟

539
00:39:30,910 --> 00:39:31,702
از این صلیب معصومیت بیا پایین

540
00:39:31,911 --> 00:39:32,953
عیسی مسیح می‌خواد
پسش بگیره

541
00:40:00,022 --> 00:40:01,774
باید یه چیزی نشونت بدم

542
00:40:15,996 --> 00:40:17,957
بیا تو

543
00:40:59,373 --> 00:41:02,334
این راکو آدام بکستره

544
00:41:04,128 --> 00:41:05,379
نوه‌ته
