﻿1
00:00:00,208 --> 00:00:01,584
آنچه گذشت

2
00:00:03,378 --> 00:00:06,131
ازم پرسیدی که روی افرادم
کنترل دارم یا نه

3
00:00:06,172 --> 00:00:07,007
پسرت دستمه

4
00:00:07,549 --> 00:00:10,218
بهتره مواظب کارهات باشی

5
00:00:10,385 --> 00:00:11,553
این تماس، یه لطفه

6
00:00:12,095 --> 00:00:13,596
تا جلوی جنگی که هیچ‌کدوم
بهش نیاز نداریم رو بگیرم

7
00:00:14,222 --> 00:00:16,808
خانواده کالابری
می‌خواد سرمایه‌گذاری کنه

8
00:00:17,350 --> 00:00:18,268
یه پیشنهاد براتون داریم

9
00:00:18,435 --> 00:00:19,602
مبغلی هشت رقمی
سرمایه‌گذاری می‌کنیم

10
00:00:20,103 --> 00:00:21,021
به اضافه یه بند اضافه

11
00:00:21,479 --> 00:00:22,397
می‌خوایم به بندرهاتون
دسترسی داشته باشیم

12
00:00:22,897 --> 00:00:24,816
آفتابی نشو، مرد کوچک

13
00:00:25,608 --> 00:00:26,401
مواظبش باش

14
00:00:26,943 --> 00:00:28,278
زندگیم توشه، مرد کوچک

15
00:00:28,737 --> 00:00:29,988
بلند نشو

16
00:00:30,321 --> 00:00:31,239
تکون نخور

17
00:00:31,656 --> 00:00:33,033
شانس آوردی هم خونمی

18
00:00:33,324 --> 00:00:34,951
جزء خانواده‌م نیستی

19
00:00:35,410 --> 00:00:36,453
واسه من دیگه نیستی

20
00:00:38,830 --> 00:00:41,082
چطور تونستی پسرم رو
پیش یه غریبه، تنها بذاری؟

21
00:00:41,458 --> 00:00:42,208
جویی اومد هتل

22
00:00:42,751 --> 00:00:44,210
باید بزنم بکشمت الان

23
00:00:44,627 --> 00:00:45,962
یوجین جونز رو دیده بود

24
00:00:46,004 --> 00:00:47,547
و فرصتش رو داشتم
که بشکمش

25
00:00:53,178 --> 00:00:54,387
کشتیش؟

26
00:00:54,929 --> 00:00:56,222
اون سعی کرد من رو بکشه

27
00:00:56,806 --> 00:00:59,100
این خانواده چه مرگشه؟

28
00:00:59,642 --> 00:01:01,436
دیگه باهاتون کاری ندارم

29
00:01:01,853 --> 00:01:03,438
کس دیگه‌ای توی ماشین بوده؟

30
00:01:03,813 --> 00:01:04,981
نه

31
00:01:08,443 --> 00:01:09,944
شبی که آدام مُرد

32
00:01:10,028 --> 00:01:12,405
نانسی کاستلو اومد بیمارستان

33
00:01:12,822 --> 00:01:14,991
...بهش گفتم

34
00:01:15,450 --> 00:01:16,701
که تو ماشین رو
سر به نیست کردی

35
00:01:16,826 --> 00:01:18,161
شوخیت گرفته؟

36
00:01:18,203 --> 00:01:20,872
.شوکه شده بودم
درست فکر نمی‌کردم

37
00:01:21,164 --> 00:01:22,123
شرمنده

38
00:01:22,165 --> 00:01:23,500
گم شو برو بیرون

39
00:01:24,209 --> 00:01:25,627
شبی که زنت مرد، کجا بودی؟

40
00:01:26,169 --> 00:01:27,462
جواب می‌خوام

41
00:01:28,171 --> 00:01:30,381
من رو
 به اتهام قتل رابین دزیاتو گرفتن

42
00:01:30,882 --> 00:01:32,634
فهمیدن شبی که کشته شده

43
00:01:32,634 --> 00:01:33,676
خونه نبودم

44
00:01:34,469 --> 00:01:36,137
رفته بودم مردی رو ببینم
که باهاش رابطه داشت

45
00:01:36,513 --> 00:01:37,430
من مادر رابینم

46
00:01:38,056 --> 00:01:39,891
کارآگاه کاستلو اومد پیشم

47
00:01:39,891 --> 00:01:40,850
چی بهش گفتی؟

48
00:01:40,892 --> 00:01:42,143
گفتم کل شب رو خونه بودم

49
00:01:42,185 --> 00:01:44,229
پس من شاهدتم -
من هم شاهد تو -

50
00:01:44,229 --> 00:01:46,106
توی بقالی چه خبر بود؟

51
00:01:46,147 --> 00:01:48,316
یه شاهد

52
00:01:48,858 --> 00:01:50,235
تو این رو دیدی؟

53
00:01:50,819 --> 00:01:53,029
اومد داخل و یارو هم
پشت سرش بود

54
00:01:53,321 --> 00:01:55,240
کی‌جی، بگو یارو کیه

55
00:01:55,657 --> 00:01:58,159
کارآگاه والتر بکویث

56
00:01:58,660 --> 00:01:59,619
نانسی، مایکلم

57
00:02:00,495 --> 00:02:04,290
فکرکنم فهمیدم چرا نتونستی
بفهمی قاتل رابین کیه

58
00:02:04,791 --> 00:02:06,251
قاتل یکی از خودتونه

59
00:02:06,751 --> 00:02:08,253
آدام دزیاتو
پسرخونده‌م بود

60
00:02:09,003 --> 00:02:11,297
می‌خوام وقتی رودی
یوجین جونز رو میاره، اینجا باشم

61
00:02:49,711 --> 00:02:50,545
یوجین

62
00:02:52,422 --> 00:02:53,423
کمک

63
00:02:53,923 --> 00:02:54,799
چی شد؟

64
00:02:54,924 --> 00:02:55,508
بهم شلیک کردن

65
00:02:56,134 --> 00:02:57,385
وای خدا، بیا

66
00:02:57,969 --> 00:02:59,262
بشین -
بهم شلیک کردن -

67
00:02:59,929 --> 00:03:01,139
بشین -
نه، خونم -

68
00:03:01,139 --> 00:03:02,557
باشه، بشین

69
00:03:04,934 --> 00:03:06,811
چی کار می‌کنی؟ -
زنگ می‌زنم آمبولانس -

70
00:03:06,853 --> 00:03:08,104
نه، الان نمی‌تونم برم بیمارستان

71
00:03:08,354 --> 00:03:09,105
زخمی شدی

72
00:03:09,147 --> 00:03:10,732
نه، می‌کشنم

73
00:03:11,482 --> 00:03:13,026
کی‌ها؟

74
00:03:13,484 --> 00:03:15,195
کی؟ -
یه پلیس بهم شلیک کرد -

75
00:03:16,362 --> 00:03:18,698
همونی که یه سال پیش
گفت جسدم رو پیدا کرده

76
00:03:19,282 --> 00:03:20,909
اگه پیدام کنن، می‌کشنم

77
00:03:21,159 --> 00:03:22,035
خیلی‌خب

78
00:03:23,453 --> 00:03:25,663
خیلی‌خب

79
00:03:27,707 --> 00:03:28,958
به یکی از دوست‌هام زنگ می‌زنم

80
00:03:29,375 --> 00:03:31,044
طرف دکتره

81
00:03:31,377 --> 00:03:32,587
ولی معتمده؟

82
00:03:32,587 --> 00:03:33,838
چاره‌ی دیگه‌ای داریم؟

83
00:03:54,567 --> 00:03:56,986
...نه، بی

84
00:03:58,738 --> 00:03:59,989
لعنتی

85
00:04:27,225 --> 00:04:29,143
شب به‌خیر، جناب افسر

86
00:04:29,560 --> 00:04:30,645
شب به‌خیر، جناب

87
00:04:31,020 --> 00:04:31,813
کجا می‌ری؟

88
00:04:32,230 --> 00:04:33,231
می‌رم دیدنِ یکی از دوست‌هام

89
00:04:33,773 --> 00:04:35,024
عجله داری؟

90
00:04:35,024 --> 00:04:36,192
نه

91
00:04:36,651 --> 00:04:38,569
داشتی با سرعت 60تا می‌رفتی

92
00:04:40,071 --> 00:04:43,116
گواهینامه و مدارک ماشین لطفا

93
00:04:44,909 --> 00:04:47,328
گواهینامه‌م باهام نیست

94
00:04:47,954 --> 00:04:51,332
ولی مدارک، بایستی
توی داشبورد باشه

95
00:04:51,332 --> 00:04:53,376
درش بیار لطفا

96
00:04:58,047 --> 00:04:58,923
وای خدا

97
00:04:59,173 --> 00:05:00,675
خدای من

98
00:05:05,471 --> 00:05:07,724
.صبر کن
ایناهاش

99
00:05:08,725 --> 00:05:10,059
بیا

100
00:05:11,853 --> 00:05:15,064
مشخصاً الیزابت گاتری نیستی

101
00:05:15,481 --> 00:05:16,858
مادر زنمه

102
00:05:17,317 --> 00:05:17,984
می‌دونه ماشینش پیشته؟

103
00:05:18,526 --> 00:05:19,861
بله -
اسمت چیه؟ -

104
00:05:20,153 --> 00:05:21,821
مایکل دزیاتو

105
00:05:24,866 --> 00:05:25,950
همون قاضیه؟

106
00:05:26,326 --> 00:05:27,368
آره

107
00:05:29,037 --> 00:05:30,496
ماشین رو خاموش کن، لطفا

108
00:05:43,051 --> 00:05:44,761
[ نانسی ]

109
00:05:57,857 --> 00:05:59,609
[ کی می‌رسی؟ ]

110
00:06:13,831 --> 00:06:19,420
.مامور راهنمایی رانندگی زدتم کنار
...وقتی تموم شد، بهت زنگ

111
00:06:19,420 --> 00:06:20,671
قاضی دزیاتو؟

112
00:06:20,922 --> 00:06:21,964
بله

113
00:06:26,677 --> 00:06:28,638
باید وقتی پشت ماشینی

114
00:06:28,721 --> 00:06:30,473
گواهینامه همراهت باشه

115
00:06:30,640 --> 00:06:31,682
بله

116
00:06:32,975 --> 00:06:34,477
..درسته

117
00:06:37,730 --> 00:06:39,982
راستش اصلا نمی‌دونم
گواهینامه‌م کجاست

118
00:06:40,108 --> 00:06:42,068
تفاوتی ایجاد نمی‌کنه

119
00:06:42,527 --> 00:06:43,945
چون آمارت رو درآوردم

120
00:06:43,986 --> 00:06:45,321
و شیش ماه پیش

121
00:06:45,780 --> 00:06:47,657
گواهینامه‌ت باطل شده

122
00:06:50,410 --> 00:06:52,036
زندان بودم -
می‌دونم -

123
00:06:53,204 --> 00:06:55,957
باید وقتی آزاد شدی
گواهینامه‌ت رو تمدید می‌کردی

124
00:06:56,374 --> 00:06:59,460
بله، متوجه‌م

125
00:06:59,502 --> 00:07:00,211
و حق با شماست

126
00:07:00,711 --> 00:07:03,256
معمولا با اتوبوس
می‌رم اینور اونور

127
00:07:03,673 --> 00:07:06,342
ای‌کاش امشب هم
سوار اتوبوس بودی

128
00:07:06,759 --> 00:07:08,261
جرمی که مرتکب شدی کوچیکه

129
00:07:09,387 --> 00:07:11,222
ولی باهاش، قوانین عفو مشروطت رو
زیر پا گذاشتی

130
00:07:11,264 --> 00:07:13,015
و چاره‌ای جز دستگیر کردنت ندارم

131
00:07:13,057 --> 00:07:14,058
...بی‌خیال، لطف

132
00:07:14,684 --> 00:07:17,728
قول می‌دم گواهینامه‌م رو
فردا صبحِ اول وقت

133
00:07:18,229 --> 00:07:18,896
تمدید کنم

134
00:07:19,522 --> 00:07:21,441
این دیگه بین تو
و افسر عفو مشروطته

135
00:07:21,941 --> 00:07:23,359
لطفا از ماشین پیاده شو

136
00:07:28,573 --> 00:07:30,283
خیلی‌خب

137
00:07:32,618 --> 00:07:34,078
بچرخ

138
00:07:34,745 --> 00:07:35,455
دست‌هات رو بذار پشت سرت

139
00:07:41,085 --> 00:07:42,044
خیلی‌خب، چیزی همراهت نیست؟

140
00:07:42,462 --> 00:07:43,588
سلاح، مواد؟

141
00:07:43,796 --> 00:07:45,256
نه

142
00:08:15,953 --> 00:08:22,960
« عالی‌جناب »

143
00:08:33,346 --> 00:08:34,472
خوبی کارلو؟

144
00:08:34,514 --> 00:08:35,515
مطمئنی نمی‌خوای

145
00:08:35,556 --> 00:08:37,099
توی خونه، پیش بابابزرگ بمونی؟

146
00:08:37,642 --> 00:08:39,852
می‌خوام مطمئن شم
که حال فیا خوبه

147
00:08:44,357 --> 00:08:45,691
فرانکی کجاست؟

148
00:08:49,654 --> 00:08:51,697
فرانکی دیگه واسه این خانواده
کار نمی‌کنه

149
00:08:51,906 --> 00:08:53,658
چی؟

150
00:08:54,158 --> 00:08:55,993
اون دوست‌مونه

151
00:08:58,246 --> 00:08:59,580
وقت تغییر بود

152
00:08:59,622 --> 00:09:02,208
کفر خدا می‌شد اگه قبلش
با من مشورت می‌کردی؟

153
00:09:03,084 --> 00:09:05,253
دلم نخواست

154
00:09:20,726 --> 00:09:22,228
یالا

155
00:09:24,564 --> 00:09:25,815
چهل و یک - بیست و هفت

156
00:09:26,482 --> 00:09:28,985
خبر جدیدی از تیراندازیِ
 توی ایستگاه اتوبوس نشد؟

157
00:09:29,569 --> 00:09:31,445
به‌گوشم، واحدها در موقعیتن

158
00:09:31,904 --> 00:09:33,614
از مظنونین، اطلاعات بیش‌تری نداریم

159
00:09:33,906 --> 00:09:37,118
دریافت شد

160
00:09:37,994 --> 00:09:39,412
وضعیت قربانی؟

161
00:09:39,745 --> 00:09:40,663
ناشناس

162
00:09:41,247 --> 00:09:44,208
.گزارش جراحت ناشی از شلیک شده
یه سیاه‌پوست جوونه

163
00:09:45,876 --> 00:09:47,503
دیگه توی صحنه جرم نیست؟

164
00:09:48,045 --> 00:09:50,298
.جواب منفیه
فرار کرد

165
00:09:59,974 --> 00:10:01,851
می‌دونم

166
00:10:07,815 --> 00:10:09,483
اون شب
بهت زنگ زدم

167
00:10:10,067 --> 00:10:11,652
شبی که اون اتفاق افتاد

168
00:10:12,153 --> 00:10:14,822
پیغام صوتیت به دستم رسید

169
00:10:15,364 --> 00:10:17,533
ده‌ها بار بهت زنگ زدم

170
00:10:17,908 --> 00:10:19,827
ولی جواب نمی‌دادی

171
00:10:21,954 --> 00:10:23,956
فرداش، موبایلت خاموش بود

172
00:10:24,415 --> 00:10:26,626
بعدش خودم هم به فنا رفتم

173
00:10:28,502 --> 00:10:29,503
آره

174
00:10:31,672 --> 00:10:33,382
...لی

175
00:10:38,137 --> 00:10:40,306
نمی‌خواستم بهش
شلیک کنم

176
00:10:42,683 --> 00:10:43,726
می‌دونم

177
00:10:46,437 --> 00:10:48,189
می‌دونم

178
00:10:52,193 --> 00:10:53,486
هی

179
00:10:53,778 --> 00:10:55,321
می‌شه یه نگاه بندازم؟

180
00:11:04,622 --> 00:11:06,457
باید باهات صحبت کنم

181
00:11:06,707 --> 00:11:09,418
این زخم گلوله‌ست
و من هم متخصص زنان و زایمان

182
00:11:09,877 --> 00:11:11,212
پس مشخصه وضعیتش

183
00:11:11,212 --> 00:11:12,672
از وقتی که رسیدم
تغییر مثبتی نکرده

184
00:11:12,672 --> 00:11:14,590
برام مهم نیست
توی چه‌جور دردسریه

185
00:11:14,924 --> 00:11:15,758
ممکنه بمیره

186
00:11:16,425 --> 00:11:17,718
و نمی‌خوام مسئولیتش
گردن من باشه

187
00:11:17,718 --> 00:11:19,261
نمی‌تونم ببرمش بیمارستان

188
00:11:19,261 --> 00:11:21,180
خیلی بد می‌شه

189
00:11:21,180 --> 00:11:22,848
.پس درک می‌کنم
اگه نمی‌تونی کاری بکنی

190
00:11:23,307 --> 00:11:24,475
پس شاید بهتر باشه بری

191
00:11:24,934 --> 00:11:26,977
سعی می‌کنم جلوی خونریزی رو بگیرم

192
00:11:27,436 --> 00:11:28,646
بهت وقت می‌دم بهش فکر کنی

193
00:11:29,271 --> 00:11:31,857
ولی اگه فشار خونش از 90/60 بیاد پایین‌تر

194
00:11:32,316 --> 00:11:33,734
خودم شخصا به آمبولانس زنگ می‌زنم

195
00:11:51,836 --> 00:11:52,920
هی، اینجا چه‌خبره؟

196
00:11:53,003 --> 00:11:55,965
شب خیلی خوبی نداشتیم، راس

197
00:11:56,173 --> 00:11:58,008
بشین

198
00:12:08,894 --> 00:12:10,980
...اون همه جنس فروختیم

199
00:12:12,022 --> 00:12:14,358
توی شهر پخشش کردیم

200
00:12:15,317 --> 00:12:17,069
و به نحوی، کسی که مرد

201
00:12:17,611 --> 00:12:19,071
از اعضای دیزایر بود

202
00:12:20,948 --> 00:12:22,450
کی؟

203
00:12:25,828 --> 00:12:28,497
ترینس، برادر کوچیکه‌ی کریس

204
00:12:30,082 --> 00:12:32,918
سیزده سالش بود

205
00:12:33,419 --> 00:12:35,379
نصف مواد یه بادکنک رو
مصرف کرده

206
00:12:36,422 --> 00:12:37,757
فکرکردم به اندازه کافی
ترکیبش کردم

207
00:12:43,137 --> 00:12:45,806
اینکه کریس خونه‌ش رو
تمیز نمی‌کنه

208
00:12:46,348 --> 00:12:48,893
و یه بادکنک رو گذاشته دم دست بچه
تقصیر تو نیست

209
00:12:49,310 --> 00:12:50,603
تقصیر تو نیست

210
00:12:53,647 --> 00:12:54,815
یه چیزی باید بهت بگم

211
00:12:55,399 --> 00:12:58,527
داشتم یوجین رو می‌بردم ایستگاه اتوبوس

212
00:12:58,903 --> 00:13:00,946
یه ماشین زد بهمون

213
00:13:01,489 --> 00:13:03,783
یه معتادی داشت رانندگی می‌کرد

214
00:13:04,325 --> 00:13:06,452
کارلو بکستر، داخل ماشین بود

215
00:13:10,498 --> 00:13:11,832
چه اتفاقی واسه مرد کوچک افتاد؟

216
00:13:12,166 --> 00:13:13,542
نمی‌دونم

217
00:13:13,876 --> 00:13:15,586
بی‌هوش شدم

218
00:13:15,920 --> 00:13:17,671
فکرکنم فرار کرد

219
00:13:19,298 --> 00:13:20,758
رودی کانینگهام
داره دنبالش می‌گرده

220
00:13:36,857 --> 00:13:39,610
الان وسط طوفانیم

221
00:13:44,532 --> 00:13:46,325
فیا -
فیا -

222
00:13:52,039 --> 00:13:53,541
فیا؟

223
00:13:53,582 --> 00:13:55,292
عزیزم؟

224
00:13:57,545 --> 00:13:58,420
خیلی‌خب

225
00:13:58,420 --> 00:13:59,755
فیا؟

226
00:14:28,868 --> 00:14:29,618
رفته

227
00:14:43,716 --> 00:14:44,550
خب، کی هست؟

228
00:14:45,092 --> 00:14:47,678
یه‌جورایی مراجعه‌کننده سابقمه

229
00:14:48,012 --> 00:14:49,138
چی کار کرده؟

230
00:14:50,556 --> 00:14:52,349
درسته، نمی‌خوام بدونم

231
00:14:52,725 --> 00:14:54,476
زنده می‌مونه؟

232
00:14:55,019 --> 00:14:56,478
اگه توی بیمارستان
ازش مراقبت بشه، امیدوارم زنده بمونه

233
00:14:56,478 --> 00:14:58,355
فکرکنم بتونم قانعش کنم
که به یه بیمارستان

234
00:14:58,355 --> 00:14:59,648
خارج از نیو اورلئان بره

235
00:14:59,857 --> 00:15:02,067
ممکنه وضعیتش رو
به اندازه‌ای پایدار کرد که بتونه سفر کنه؟

236
00:15:02,568 --> 00:15:04,528
چه‌قدر؟ -
تا بیرون از ایالت -

237
00:15:04,862 --> 00:15:05,613
لی

238
00:15:10,159 --> 00:15:11,660
بی و ای در متایری

239
00:15:12,077 --> 00:15:12,828
بهتون نیاز هست

240
00:15:13,370 --> 00:15:15,372
توی ایستگاه اتوبوس تیراندازی شده
و احتمالا زخمی هم داشته

241
00:15:15,831 --> 00:15:17,917
قربانی، نوجوان مذکرِ سیاه‌پوست

242
00:15:18,417 --> 00:15:20,502
اوضاع مرتبه، جناب قاضی؟

243
00:15:21,545 --> 00:15:23,255
آره

244
00:15:27,384 --> 00:15:29,762
آخرین‌باری که پشتِ یه ماشین پلیس بودم

245
00:15:29,762 --> 00:15:32,890
افسره داشت می‌رسوندم خونه

246
00:15:34,266 --> 00:15:35,517
...اون

247
00:15:36,060 --> 00:15:38,354
بابت ملایم بودنم توی دادگاه

248
00:15:38,854 --> 00:15:41,190
نصیحتم کرد

249
00:15:41,732 --> 00:15:43,734
بعضی‌ها، وقتی یه خلافکار
قسر در می‌ره

250
00:15:43,734 --> 00:15:45,194
بهشون فشار میاد

251
00:15:47,237 --> 00:15:48,238
به تو فشار نمیاد؟

252
00:15:49,448 --> 00:15:50,532
...نه، من با خودم می‌گم

253
00:15:51,408 --> 00:15:54,328
وقتی یه مجرم قسر در می‌ره
یعنی دوباره یه کار احمقانه می‌کنه

254
00:15:54,870 --> 00:15:56,455
پس دوباره می‌گیرمش

255
00:15:57,414 --> 00:15:59,416
...آره، یا

256
00:15:59,959 --> 00:16:01,710
شاید هم متهم
از همون اول

257
00:16:02,127 --> 00:16:03,754
کار بدی نکرده بوده

258
00:16:05,464 --> 00:16:07,758
طبق تجربیات من
این‌طور نیست

259
00:16:11,762 --> 00:16:13,347
می‌گم از قضا

260
00:16:13,889 --> 00:16:16,934
کارآگاه نانسی کاستلو رو
که نمی‌شناسی؟

261
00:16:17,935 --> 00:16:19,395
.مطمئن نیستم
کدوم بخشه؟

262
00:16:19,770 --> 00:16:21,897
دایره‌ی جنایی

263
00:16:23,399 --> 00:16:25,776
برام آشنا نیست

264
00:16:26,485 --> 00:16:27,945
رفیقته؟

265
00:16:29,154 --> 00:16:31,156
یه‌حورایی

266
00:16:31,615 --> 00:16:33,117
چندسال پیش
باهاش آشنا شدم

267
00:16:33,117 --> 00:16:36,161
اون موقع، داشت روی قتل زنم
تحقیق می‌کرد

268
00:16:38,789 --> 00:16:41,250
متاسفم که این رو می‌شنوم

269
00:16:44,837 --> 00:16:46,171
پرونده بسته شد؟

270
00:16:49,633 --> 00:16:51,135
نه هنوز

271
00:17:12,197 --> 00:17:14,033
جواب نمی‌ده

272
00:17:24,376 --> 00:17:25,377
بفرما داخل، ستوان

273
00:17:25,377 --> 00:17:26,503
جیمی

274
00:17:26,545 --> 00:17:27,546
کیوسکه

275
00:17:27,588 --> 00:17:30,007
خبری از پسره نشد؟

276
00:17:30,549 --> 00:17:32,634
هیچ‌جا اسمی از یوجین جونز
برده نشده

277
00:17:33,010 --> 00:17:33,844
تا جایی که می‌دونم

278
00:17:34,386 --> 00:17:36,847
پلیس نیو اورلئان، همچنان معتقده
که یه سال پیش، کشته شده

279
00:17:37,347 --> 00:17:38,599
مطمئنی خودش رو دیدی؟

280
00:17:38,682 --> 00:17:40,059
یه تفنگ گرفته بود توی صورتم

281
00:17:40,642 --> 00:17:42,227
پس آره، مطمئنم

282
00:17:42,728 --> 00:17:44,563
می‌تونم حکم بازداشت فراری صادر کنم

283
00:17:44,563 --> 00:17:45,606
و بسپارم کل شهر
دنبالش بگردن

284
00:17:45,647 --> 00:17:47,941
اوه، چون پلیس‌ها
همون اول

285
00:17:47,983 --> 00:17:49,318
خیلی خوب گرفتنش

286
00:17:49,359 --> 00:17:51,195
مطمئن می‌شیم که دستگیر
و به سزای اعمالش می‌رسه

287
00:17:57,493 --> 00:18:01,330
به‌نظرم دیگه الان
کارمون از عدالت و این چیزها گذشته

288
00:18:13,717 --> 00:18:14,635
جیمی

289
00:18:15,177 --> 00:18:18,388
گفتی ترتیب پسره رو دادی

290
00:18:18,847 --> 00:18:20,265
من هم ترتیب پسر خودم رو دادم

291
00:18:20,516 --> 00:18:23,769
ظاهرا، سر قولت نموندی

292
00:18:24,394 --> 00:18:27,356
پسرت هم یه مشت و مال حسابی
لازم داره

293
00:18:27,815 --> 00:18:28,816
پس الان کجای کاریم؟

294
00:18:29,608 --> 00:18:31,026
من روی حرفت حساب کردم

295
00:18:31,193 --> 00:18:32,820
می‌دونم سادگی از خودم بوده

296
00:18:33,237 --> 00:18:34,696
دیگه از یه سوراخ
دوبار نیش نمی‌خورم

297
00:18:35,781 --> 00:18:38,617
این توافق کاهش تنشی
که داشتیم

298
00:18:38,659 --> 00:18:41,745
از روی حسن نیت
و کادویی از طرف من به تو بود

299
00:18:42,246 --> 00:18:43,455
و می‌شه پسش گرفت

300
00:18:43,497 --> 00:18:46,583
مشخصه که اشتباه
برداشت کردی

301
00:18:47,167 --> 00:18:49,128
چون تو تنها کسی نیستی
که تفنگ داره

302
00:18:49,711 --> 00:18:53,549
و یه آتش‌بس، مثل رقص تانگو

303
00:18:53,841 --> 00:18:54,800
یه چیز دو نفره‌ست

304
00:19:00,013 --> 00:19:01,640
بله، پرستار دانشگاه علوم پزشکی

305
00:19:02,182 --> 00:19:04,601
و مرکز خدمات بهداشتی کرسنت
از بخش اورژانسش هستم

306
00:19:05,185 --> 00:19:07,479
یه قربانی دارم که تیر خورده
و تازه رسیده

307
00:19:08,063 --> 00:19:08,981
لطفا بهشون نگو

308
00:19:09,565 --> 00:19:11,400
.باید گزارش بدم
قانون ایجاب می‌کنه

309
00:19:11,733 --> 00:19:12,860
خودش قربانیه

310
00:19:13,402 --> 00:19:15,404
حرفت رو باور می‌کنم
ولی طبق وظیفه‌م، باید گزارش بدم

311
00:19:15,696 --> 00:19:17,156
گوش کن

312
00:19:18,031 --> 00:19:20,200
این کار پلیس‌ها بوده

313
00:19:21,076 --> 00:19:22,494
اگه امشب پیداش کنن

314
00:19:22,536 --> 00:19:24,329
مهم نیست چه روند درمانی‌ای رو
پیشه کنید

315
00:19:24,705 --> 00:19:27,624
دیگه اهمیتی نخواهد داشت، باشه؟

316
00:19:28,208 --> 00:19:31,545
لطفا به این بچه
یه فرصت بدید

317
00:19:32,713 --> 00:19:34,089
لطفا

318
00:19:35,591 --> 00:19:40,220
.آره. مذکره
تقریبا 40 ساله و بهش می‌خوره لاتین باشه

319
00:19:41,430 --> 00:19:43,056
اسم و فامیلش مشخص نیست

320
00:19:45,434 --> 00:19:47,019
آره

321
00:20:03,202 --> 00:20:06,079
...صرفا از روی کنجکاوی می‌پرسم

322
00:20:08,457 --> 00:20:11,251
از کجا فهمیدی که باید بیای سراغم؟

323
00:20:15,631 --> 00:20:19,593
رفیقت نانسی، این هفته
پرونده رو از نو باز کرد

324
00:20:20,093 --> 00:20:21,386
پس توجه‌م رو جلب کرد

325
00:20:21,428 --> 00:20:23,096
رفتم سراغ مخبر قدیمیم

326
00:20:23,138 --> 00:20:26,391
و بعد از اینکه یه‌کم
بهش فشار آوردم

327
00:20:26,433 --> 00:20:27,809
بالاخره اقرار کرد که با تو

328
00:20:28,268 --> 00:20:31,021
یه مکالمه کوچولو داشته

329
00:20:31,647 --> 00:20:35,234
و یه سری چیزها بهت گفته
که نباید می‌گفته

330
00:20:36,276 --> 00:20:39,112
همون مخبر قدیمیم که شاهد کشته شدن زنم
به دست تو بوده؟

331
00:20:39,821 --> 00:20:43,408
این روزها خیلی سخت می‌شه
خبرچین وفادار پیدا کرد

332
00:20:44,952 --> 00:20:46,370
ولی بعدا به حسابش می‌رسم

333
00:20:49,957 --> 00:20:51,208
از این کسشعرها خسته شدم

334
00:20:51,250 --> 00:20:52,000
...باید بذاری ببینمش

335
00:20:52,501 --> 00:20:54,586
بذارید مو گنده رو ببینم -
نه -

336
00:20:55,128 --> 00:20:56,463
!یالا 
من کارم رو کردم

337
00:20:56,505 --> 00:20:58,840
...اون
اون لاشی تیر خورده

338
00:20:59,299 --> 00:21:00,717
خونه‌ای نداره که بره

339
00:21:00,759 --> 00:21:01,927
توی بیمارستان هم نیست

340
00:21:01,969 --> 00:21:04,304
چون یکی یه چیزی می‌دونه

341
00:21:04,346 --> 00:21:05,681
پس کدوم گوریه؟

342
00:21:05,681 --> 00:21:07,140
جریان چیه؟

343
00:21:07,140 --> 00:21:08,058
پسره رو تحویلم بدین

344
00:21:08,141 --> 00:21:09,184
به‌نظر می‌رسه اینجاست؟

345
00:21:09,601 --> 00:21:10,602
کمک کن پیداش کنم

346
00:21:12,020 --> 00:21:13,355
پس چرا صرفا تویی
که نگرانی؟

347
00:21:13,730 --> 00:21:14,898
یه قراری گذاشته بودیم

348
00:21:15,524 --> 00:21:17,484
تو بچه‌ـه رو غیب کردی
و من هم یه جسد پیدا کردم

349
00:21:17,693 --> 00:21:18,610
آره

350
00:21:19,236 --> 00:21:21,196
انگار ایده بدیه که یه پلیس

351
00:21:21,238 --> 00:21:25,325
کل حرفه شغلیش رو
با دست دادن

352
00:21:25,367 --> 00:21:27,953
با یه گنگستر و یه سیاستمدار فاسد
تثبیت کنه، بده

353
00:22:32,642 --> 00:22:34,353
خانم کلارک

354
00:22:34,853 --> 00:22:37,522
بهتون تسلیت می‌گم

355
00:22:38,148 --> 00:22:40,984
...اگه کمکی از دستم برمیاد

356
00:22:47,657 --> 00:22:49,701
یه دقیقه وقت لازم دارم

357
00:22:56,208 --> 00:22:59,544
نمی‌خوام این زن
توی خونه‌م باشه

358
00:23:09,137 --> 00:23:10,389
مامانت، این قضیه رو
پشت سر می‌ذاره

359
00:23:10,722 --> 00:23:11,598
زن قوی‌ایه

360
00:23:12,099 --> 00:23:13,350
با توجه به اتفاقات

361
00:23:13,350 --> 00:23:16,269
به‌نظرم بهتره اینجا نباشی

362
00:23:17,104 --> 00:23:18,647
به غسال خونه زنگ می‌زنم

363
00:23:19,147 --> 00:23:21,608
هرچی لازم داشتی، مهیا می‌کنم

364
00:23:22,109 --> 00:23:22,859
مواظب خانواده‌ت باش

365
00:23:23,318 --> 00:23:25,570
دیزایر هوات رو داره

366
00:23:32,411 --> 00:23:34,413
پس پولی که برادرم رو کشت

367
00:23:34,704 --> 00:23:35,914
قراره دفنش کنه؟

368
00:23:38,166 --> 00:23:40,419
...پسر -
باید برگردم پیش مامانم -

369
00:23:43,588 --> 00:23:47,551
هنوز هیچ زخم گلوله‌ای
گزارش نشده؟

370
00:23:48,093 --> 00:23:48,927
به گوشم

371
00:23:49,636 --> 00:23:52,264
یکی گزارش شده، ولی
با مورد ایستگاه اتوبوس تطابق نداره

372
00:23:53,098 --> 00:23:55,434
دریافت شد

373
00:23:57,269 --> 00:23:58,603
کدوم بیمارستانه؟

374
00:24:03,608 --> 00:24:04,317
حراست بیمارستان هستم

375
00:24:04,401 --> 00:24:06,403
کارآگاه رودی کانینگهام هستم

376
00:24:06,403 --> 00:24:08,738
دنبال یه مظنون می‌گردم
که امشب بهم شلیک کرد

377
00:24:09,322 --> 00:24:11,741
یه قربانی تیرخورده‌ی ناشناس رو
تازه آوردن پیش‌تون

378
00:24:12,159 --> 00:24:13,368
اسپانیایی، مذکر، 40 ساله

379
00:24:14,119 --> 00:24:15,704
می‌تونی این مشخصات رو
تایید کنی؟

380
00:24:16,121 --> 00:24:17,414
آره، باید با اورژانس
هماهنگ کنم

381
00:24:25,338 --> 00:24:26,465
کی این رو گزارش داده؟

382
00:24:26,673 --> 00:24:28,133
من

383
00:24:28,592 --> 00:24:30,719
این به‌نظرت اسپانیاییه؟

384
00:24:31,470 --> 00:24:34,181
لابد خطایی چیزی بوده

385
00:24:38,727 --> 00:24:39,519
بله؟

386
00:24:40,353 --> 00:24:42,189
آره، این قربانی تیرخورده‌ای
که آوردن

387
00:24:42,647 --> 00:24:45,150
یه نوجوون سیاه‌پوسته

388
00:24:46,151 --> 00:24:47,652
دارم میام

389
00:25:10,050 --> 00:25:12,636
دیگه کی دخیل بوده؟

390
00:25:12,969 --> 00:25:14,346
کی کمکت کرد؟

391
00:25:17,182 --> 00:25:19,392
به‌نظرت واسه کشتن من
چه‌قدر حبس می‌خوری؟

392
00:25:19,768 --> 00:25:21,019
حبس ابد؟ احتمالا

393
00:25:21,436 --> 00:25:22,938
شاید هم مرگ

394
00:25:23,313 --> 00:25:24,397
سوء نیت قبلی داشتی

395
00:25:24,439 --> 00:25:26,107
نگرانِ من نباش

396
00:25:26,525 --> 00:25:27,692
دارم توی این کار
ماهر می‌شم

397
00:25:27,692 --> 00:25:28,860
واقعا؟ -
آره -

398
00:25:28,860 --> 00:25:31,029
خب، من همین الانش
به نانسی کاستلو گفتم

399
00:25:31,071 --> 00:25:32,572
که تو قاتل زنمی

400
00:25:32,572 --> 00:25:36,243
پس می‌دونه تو من رو کشتی

401
00:25:43,750 --> 00:25:45,669
زندان رفتن یه قاضی

402
00:25:46,127 --> 00:25:47,671
اصلا آسون نیست

403
00:25:48,296 --> 00:25:50,840
ولی در قیاس با زندان رفتن یه پلیس
چیزی نیست

404
00:25:51,383 --> 00:25:53,718
با توجه به کارهایی
...که با امثال کی‌جی کردی

405
00:25:54,219 --> 00:25:55,929
...بذار همین‌قدر بهت بگم

406
00:25:57,722 --> 00:25:59,140
که اصلا عاقبت خوبی
در انتظارت نیست

407
00:25:59,766 --> 00:26:01,560
فقط جواب این سوال رو بده

408
00:26:02,477 --> 00:26:05,438
اگه مخبرت نمی‌دونسته
که رابین

409
00:26:05,438 --> 00:26:07,232
اون شب، داره می‌ره بقالی

410
00:26:07,274 --> 00:26:08,775
پس تو از کجا فهمیدی؟

411
00:26:08,817 --> 00:26:10,318
همه‌ش به اون قربانی‌هایی
فکر می‌کنم

412
00:26:10,902 --> 00:26:12,821
که توی دادگاهت
به اجرای عدالت، امیدوار بودن

413
00:26:13,572 --> 00:26:16,658
ولی درعوض دیدن که توئه احمق

414
00:26:16,658 --> 00:26:18,118
مجرم‌ها رو آزاد می‌کنی

415
00:26:18,618 --> 00:26:21,871
مواد فروش‌ها
و قاتل‌هایی که کلی سابقه داشتن

416
00:26:21,871 --> 00:26:26,668
به نحوی، از دست سیستم قضایی
فرار کردن

417
00:26:27,127 --> 00:26:28,628
ما می‌گیریم‌شون
امثال تو آزادشون می‌کنن

418
00:26:37,429 --> 00:26:38,597
وایسا ببینم، چی کار می‌کنی؟

419
00:26:38,930 --> 00:26:39,848
بهش دستبند می‌زنم

420
00:26:40,307 --> 00:26:41,891
این که بی‌هوشه

421
00:26:41,891 --> 00:26:44,227
.طرف قربانی یه تیراندازیه
دستبندها واسه همینه

422
00:26:44,811 --> 00:26:46,896
.ایشون قربانی یه تیراندازیه
زخم گلوله‌ش واسه همینه

423
00:26:47,272 --> 00:26:49,441
خانم، برید عقب

424
00:26:49,441 --> 00:26:50,734
دستش رو باز کن -
شنیدی که چی گفت -

425
00:26:51,109 --> 00:26:51,901
من به تو جواب پس نمی‌دم

426
00:26:52,444 --> 00:26:54,154
.بیمار منه
...به محض اینکه پایدار شد

427
00:26:54,195 --> 00:26:55,905
به دکتر بگو بهم زنگ بزنه
تا بیام دستش رو باز کنم

428
00:26:55,905 --> 00:26:57,407
...می‌تونی یه دکتر رو

429
00:26:57,407 --> 00:26:59,284
من وکیل اون پسره‌م

430
00:26:59,367 --> 00:27:02,746
و یه پرونده مدنی
علیه کل این بیمارستان باز می‌کنم

431
00:27:02,829 --> 00:27:04,497
و به عنوان متهم اصلی
ازت یاد می‌کنم

432
00:27:04,497 --> 00:27:06,207
مگه اینکه همین الان
دست‌هاش رو باز کنی

433
00:27:06,916 --> 00:27:08,627
صرفا دارم از سیاست‌های بیمارستان
پیروی می‌کنم

434
00:27:09,544 --> 00:27:11,880
وقتی دستبند بشه
...باید دستبندش

435
00:27:13,923 --> 00:27:14,799
لی

436
00:27:23,350 --> 00:27:24,976
من یوجین جونز هستم

437
00:27:25,435 --> 00:27:26,561
اسمم یوجین جونزه

438
00:27:26,936 --> 00:27:28,605
من یوجین جونز هستم

439
00:27:28,938 --> 00:27:29,648
اسمم یوجین جونزه

440
00:27:29,939 --> 00:27:30,649
یوجین جونز

441
00:27:31,066 --> 00:27:32,400
اسمم یوجین جونزه

442
00:27:56,800 --> 00:27:58,134
کارآگاه موردعلاقه‌م چطوره؟

443
00:27:58,468 --> 00:28:00,637
یوجین جونز زنده‌ست

444
00:28:02,305 --> 00:28:03,264
مطمئنی؟

445
00:28:04,015 --> 00:28:05,475
.آره، مطمئنم
...امشب بهش شلیک کردم، ولی

446
00:28:06,017 --> 00:28:07,352
فرار کرد

447
00:28:07,686 --> 00:28:09,229
آروم باش

448
00:28:09,813 --> 00:28:11,147
الان کجاست؟ -
توی یه بیمارستان -

449
00:28:11,648 --> 00:28:13,817
همه دارن خبردار می‌شن

450
00:28:14,317 --> 00:28:16,528
...چارلی؟ الان

451
00:28:17,654 --> 00:28:20,115
الان باید چی کار کنیم؟

452
00:28:22,325 --> 00:28:23,284
چارلی

453
00:28:30,166 --> 00:28:31,835
چی کار کنیم؟ منظورت چیه؟

454
00:28:32,377 --> 00:28:33,378
چی؟

455
00:28:34,045 --> 00:28:35,547
تو بودی که جسدش رو
پیدا کردی

456
00:28:36,005 --> 00:28:37,173
تو بودی که اعتبار حل پرونده‌ای

457
00:28:37,173 --> 00:28:39,259
که حل نشده بود رو
به اسم خودت، ثبت کردی

458
00:28:39,718 --> 00:28:42,345
گویا الان توی ماشینتی

459
00:28:42,679 --> 00:28:44,055
آره

460
00:28:45,306 --> 00:28:47,267
پیشنهاد می‌کنم همین‌جوری برونی

461
00:29:19,424 --> 00:29:21,760
...خیلی دیوانه‌واره

462
00:29:22,927 --> 00:29:24,888
...که توی بزرگ‌ترین لحظات زندگی‌مون

463
00:29:25,764 --> 00:29:28,099
حق صحبت و تصمیم‌گیری کمی داریم

464
00:29:32,228 --> 00:29:33,688
وقتی بیان سراغت

465
00:29:34,355 --> 00:29:38,735
بدون که مرگ من
اونا رو کشونده سمتت

466
00:29:39,944 --> 00:29:41,112
نمی‌دونم

467
00:29:41,237 --> 00:29:43,948
یه قاضی بی آبرو
...که خانواده‌ای نداره

468
00:29:45,283 --> 00:29:47,327
تازه وقتی توی زندان بوده هم
سعی کرده خودکشی کنه

469
00:29:47,869 --> 00:29:50,413
نه، به‌نظرم خودکشیت

470
00:29:50,955 --> 00:29:54,375
به‌طرز ناگواری، قراره باورپذیر باشه

471
00:29:54,834 --> 00:29:55,585
بیا

472
00:29:57,754 --> 00:30:00,256
بذار اثر انگشتت رو
روی این ثبت کنم

473
00:30:05,929 --> 00:30:08,097
فقط دو نفرمون دخیل بودیم

474
00:30:08,556 --> 00:30:10,767
...ولی صرفا محض اطلاعت

475
00:30:12,894 --> 00:30:14,979
این من بودم که کشتمش

476
00:30:21,194 --> 00:30:23,863
چون نمی‌تونستم
به‌خاطر مرگ، توقف کنم

477
00:30:24,364 --> 00:30:26,115
مرگ؛ مهربانانه
به‌خاطر من توقف کرد

478
00:30:26,324 --> 00:30:28,034
متاسفانه

479
00:30:33,414 --> 00:30:35,834
وای خدا

480
00:30:41,339 --> 00:30:44,425
وای خدا، اصلا از کجا فهمیدی
من کجام؟

481
00:30:44,509 --> 00:30:46,344
از طریق موبایلی که اولیویا بهت داد

482
00:30:46,970 --> 00:30:49,305
از امروز صبح که از اداره رفتی
داشتم ردیابیت می‌کردم

483
00:31:09,158 --> 00:31:10,201
قاتلش اینه

484
00:31:12,704 --> 00:31:14,873
متاسفم

485
00:31:18,042 --> 00:31:18,585
آره. کاستلو هستم

486
00:31:19,085 --> 00:31:20,503
صبر کن

487
00:31:21,045 --> 00:31:24,215
گفت یه پلیس دیگه هم
دستش توی کار بوده

488
00:31:29,304 --> 00:31:30,305
بذار ببینم

489
00:31:30,722 --> 00:31:33,016
خیلی بد به‌نظر میاد

490
00:31:34,392 --> 00:31:35,977
می‌خوای به آمبولانس زنگ بزنم؟

491
00:31:36,185 --> 00:31:37,395
آره؟

492
00:31:37,854 --> 00:31:39,355
می‌خوای یه اسمی بهم بدی؟

493
00:31:42,859 --> 00:31:44,235
با کی کار می‌کنی؟

494
00:31:47,405 --> 00:31:50,158
می‌دونی، فکرکنم من
زمان بیش‌تری نسبت به تو دارم

495
00:31:57,582 --> 00:31:59,375
وای خدا

496
00:32:05,089 --> 00:32:06,966
کارآگاه کاستلو هستم
درخواست آمبولانس دارم

497
00:32:07,634 --> 00:32:11,387
مورد کد سه پیش اومده
یه قربانی، تیر خورده

498
00:32:13,514 --> 00:32:14,557
درد داره؟

499
00:32:15,058 --> 00:32:16,392
انگار درد داره

500
00:32:19,395 --> 00:32:20,605
طرف کیه؟

501
00:32:30,490 --> 00:32:31,658
کدومش مال توئه؟

502
00:32:31,741 --> 00:32:34,160
اون یکی

503
00:32:35,203 --> 00:32:36,704
رمز؟

504
00:32:45,713 --> 00:32:47,382
عالیه، بابت همکاریت ممنون

505
00:32:52,387 --> 00:32:53,888
چیه؟

506
00:32:55,264 --> 00:32:56,474
گویا وقتی این یارو
توی دردسر می‌افته

507
00:32:57,016 --> 00:33:00,269
فقط و فقط، به یکی زنگ می‌زنه

508
00:33:04,524 --> 00:33:06,025
سلام، دوباره کاستلو هستم

509
00:33:06,651 --> 00:33:08,069
قربانی رو

510
00:33:08,111 --> 00:33:09,237
جلوی ماشینش
پیدا می‌کنید

511
00:33:09,278 --> 00:33:11,239
به یه حصار بستمش

512
00:33:32,802 --> 00:33:34,595
زمانی که فرصتش رو داشتم
باید سخت تلاش می‌کردم

513
00:33:34,637 --> 00:33:36,931
تا شر این سم رو
از سرمون کم کنم

514
00:33:38,891 --> 00:33:40,685
من هم -
نه -

515
00:33:41,019 --> 00:33:42,812
تقصیر تو نیست

516
00:33:43,271 --> 00:33:45,773
نه. تقصیر مو گنده‌ست

517
00:33:46,315 --> 00:33:47,692
بیش‌تر از اینکه
به افراد خودش اهمیت بده

518
00:33:47,734 --> 00:33:49,902
به اون گنگ
اهمیت می‌ده

519
00:33:52,447 --> 00:33:54,782
صرفا با خانواده‌ت باش

520
00:33:55,324 --> 00:33:57,869
براتون دعا می‌کنم

521
00:33:58,161 --> 00:34:00,413
باشه؟

522
00:34:09,756 --> 00:34:11,007
هی

523
00:34:13,801 --> 00:34:16,804
نمی‌تونه تا ابد
قسر در بره

524
00:34:28,691 --> 00:34:29,525
خوشمزه‌ست

525
00:34:40,995 --> 00:34:42,246
باید امتحانش کنی

526
00:34:43,456 --> 00:34:44,665
امشب چه مرگت شده؟

527
00:34:44,999 --> 00:34:46,250
نمی‌دونم

528
00:34:48,419 --> 00:34:50,171
...صرفا

529
00:34:50,671 --> 00:34:52,131
حس آزادی دارم

530
00:34:52,632 --> 00:34:55,051
واسه همین فرانکی رو
اخراج کردی؟

531
00:34:58,721 --> 00:35:01,682
کارلو، فیلیپ کالابری
هنوز توی هتله؟

532
00:35:02,183 --> 00:35:03,351
باید باشه

533
00:35:03,893 --> 00:35:06,062
می‌شه باهاش
تماس بگیری لطفا؟

534
00:35:10,566 --> 00:35:12,443
فرانکی، رئیس محافظ‌های
این خانواده بود

535
00:35:13,194 --> 00:35:16,322
و به‌نظرم خیلی خوب
ازمون محافظت نشده

536
00:35:16,906 --> 00:35:18,991
پیش خودت نگفتی
که بهتره باهام مشورت کنی؟

537
00:35:19,742 --> 00:35:22,745
خوب می‌دونم چه حسی
نسبت به فرانکی داری

538
00:35:23,079 --> 00:35:25,081
که این‌طور

539
00:35:25,915 --> 00:35:26,833
فیا چی؟

540
00:35:26,958 --> 00:35:28,167
پشت خطه

541
00:35:30,878 --> 00:35:31,921
جیمی؟

542
00:35:41,931 --> 00:35:43,558
آقای کالابری

543
00:35:45,351 --> 00:35:49,772
به پیشنهاد خانواده‌تون
فکر کردم

544
00:35:50,189 --> 00:35:51,649
می‌خوام پیشنهاد خودم رو بدم

545
00:35:52,316 --> 00:35:54,277
وقتی سرمایه‌گذاری کنید
بندرهامون رو

546
00:35:54,819 --> 00:35:56,195
در اختیارتون می‌ذاریم

547
00:35:56,946 --> 00:35:59,282
ولی وقتی منطقه بکستر
تکمیل بشه

548
00:35:59,323 --> 00:36:01,576
قرار کاری‌مون هم تموم می‌شه

549
00:36:02,493 --> 00:36:05,163
.این پیشنهاد نهاییمه
از این هم پایین‌تر نمیام

550
00:36:05,872 --> 00:36:08,332
می‌خوام همین الان
جواب‌تون رو بشنوم

551
00:36:14,672 --> 00:36:16,591
خوبه

552
00:36:17,008 --> 00:36:19,218
پس مبارکه

553
00:36:24,849 --> 00:36:26,726
فیا برمی‌گرده

554
00:36:27,226 --> 00:36:30,396
جایی نداره بره

555
00:36:47,330 --> 00:36:48,331
فیا؟

556
00:36:48,539 --> 00:36:50,208
سلام

557
00:36:51,042 --> 00:36:51,959
اوضاع مرتبه؟

558
00:36:52,668 --> 00:36:54,921
...الان ممکنه فقط

559
00:36:55,588 --> 00:36:57,798
...با تکون دادن بخوابه، پس

560
00:36:58,382 --> 00:37:01,719
باشه، من مزاحمت نمی‌شم پس

561
00:37:02,136 --> 00:37:04,597
می‌خوام قرار غسل رو
کنسل کنم

562
00:37:07,266 --> 00:37:08,559
باشه

563
00:37:11,938 --> 00:37:13,940
ممنون که اومدی
و بهم خبر دادی

564
00:37:14,440 --> 00:37:16,567
می‌شه یه نظری بدم؟

565
00:37:16,776 --> 00:37:18,402
بده

566
00:37:19,278 --> 00:37:20,238
...اکثر مردم

567
00:37:20,947 --> 00:37:22,281
نصف شب نمیان کلیسا

568
00:37:23,115 --> 00:37:26,786
تا چیزی که پشت تلفن هم
می‌شه گفت رو بگن

569
00:37:29,288 --> 00:37:32,208
امشب، وقتی سوار ماشین شدیم
...با خودم گفتم

570
00:37:32,959 --> 00:37:36,545
از اینجا می‌رم و دیگه برنمی‌گردم

571
00:37:38,297 --> 00:37:40,383
بعدش فهمیدم

572
00:37:42,468 --> 00:37:44,845
یه مادر مجرد 17 ساله‌م

573
00:37:45,346 --> 00:37:47,807
که هنوز دبیرستان رو هم
تموم نکردم

574
00:37:49,100 --> 00:37:50,142
کجا برم آخه؟

575
00:37:50,643 --> 00:37:51,936
خب، اومدی اینجا

576
00:37:52,478 --> 00:37:53,938
آره، باید از دست خانواده‌م
فرار کنم

577
00:37:53,938 --> 00:37:55,690
اینجا تنها جاییه
که توش، دنبالم نمی‌گردن

578
00:37:55,856 --> 00:37:58,609
بهترین مخفیگاه واسه یه کافره

579
00:38:00,945 --> 00:38:02,655
چی شد مگه؟

580
00:38:05,616 --> 00:38:08,035
همون اتفاق همیشگی افتاد

581
00:38:08,452 --> 00:38:09,870
خانواده‌م رو که می‌شناسی

582
00:38:10,329 --> 00:38:12,581
فکرکنم با همه‌شون
آشنا شدم. آره

583
00:38:13,165 --> 00:38:14,750
...نه، منظورم اینه

584
00:38:15,167 --> 00:38:16,669
که می‌دونی چه آدم‌هایی هستن

585
00:38:20,506 --> 00:38:21,799
آره

586
00:38:23,509 --> 00:38:26,220
هیچ‌وقت نمی‌ذارن برم

587
00:38:26,679 --> 00:38:28,639
به‌خصوص الان

588
00:38:33,978 --> 00:38:35,313
بذار ببینم

589
00:38:36,230 --> 00:38:38,399
.خدا رو شکر
شرمنده

590
00:38:38,566 --> 00:38:39,275
دشمنت

591
00:38:43,112 --> 00:38:44,113
گیر افتادم

592
00:38:44,905 --> 00:38:47,533
.و مهم هم نیست
چون جایی ندارم برم

593
00:39:03,049 --> 00:39:07,887
می‌دونی، پدر من هم
می‌شه گفت غیرقابل تحمل بود

594
00:39:09,889 --> 00:39:12,516
نجاره -
عه، مثل عیسی مسیح -

595
00:39:14,018 --> 00:39:15,102
تنها وجه مشترک‌شونه

596
00:39:15,728 --> 00:39:19,732
بگذریم، چندین سال
براش کار کردم

597
00:39:20,066 --> 00:39:21,192
...و بعدش یه روز

598
00:39:21,776 --> 00:39:23,861
گفتم می‌خوام یه کار دیگه بکنم

599
00:39:25,237 --> 00:39:26,739
بعدش شروع کرد صحبت کردن

600
00:39:27,198 --> 00:39:29,992
که اگه من حمایتت نکنم

601
00:39:30,576 --> 00:39:32,036
آینده‌ت نابود می‌شه

602
00:39:32,244 --> 00:39:34,330
تنها خونه‌ای که توش
زندگی کرده بودم، خونه بابام بود

603
00:39:34,330 --> 00:39:35,873
همه‌چیز رو برام مهیا کرده بود

604
00:39:36,499 --> 00:39:39,835
از رفتن، وحشت داشتم

605
00:39:43,255 --> 00:39:46,592
...ولی یه جایی بود

606
00:39:48,219 --> 00:39:49,762
که می‌دونستم
به اونجا تعلق دارم

607
00:39:51,722 --> 00:39:52,598
وای

608
00:39:53,557 --> 00:39:55,976
واقعا از لحظات، به خوبی
برای تبلیغ مسیحیت، استفاده می‌کنی

609
00:39:56,477 --> 00:39:57,978
...فیا، می‌خوام بگم

610
00:39:58,562 --> 00:40:02,108
که اگه به فرد حاضر
...در زندگیت نگاه کنی

611
00:40:03,776 --> 00:40:05,319
شاید بفهمی که به یه جایی
تعلق داری

612
00:40:05,903 --> 00:40:09,156
حتی اگر جایی نباشه
که همیشه توش بودی

613
00:40:45,818 --> 00:40:48,320
خیلی‌خب، به‌نظر
داره آماده رفتن می‌شه

614
00:40:48,696 --> 00:40:49,572
همین‌جا بمون

615
00:40:49,572 --> 00:40:50,990
صبر کن -
همین‌جا بمون -

616
00:40:51,282 --> 00:40:53,159
مواظب باش

617
00:41:20,144 --> 00:41:21,479
درحال رفتن به اونجام

618
00:41:21,479 --> 00:41:24,064
می‌شه برام نیروی پشتیبانی بفرستید؟

619
00:41:34,074 --> 00:41:36,285
کجا می‌ری رودی؟

620
00:41:39,497 --> 00:41:41,665
اون پسر، اصلا نباید
برمی‌گشت نیو اورلئان

621
00:41:41,999 --> 00:41:43,209
کدوم پسر؟

622
00:41:46,629 --> 00:41:47,880
رودی، چه غلطی می‌کنی؟

623
00:41:47,922 --> 00:41:50,758
دست‌ها بالا

624
00:41:51,175 --> 00:41:52,718
با بکویث صحبت کردم

625
00:41:52,718 --> 00:41:55,221
لابد وقتی داشتم
دنبال قاتل رابین دزیاتو می‌گشتم

626
00:41:55,262 --> 00:41:57,306
خیلی سرگرم شدی

627
00:41:57,723 --> 00:41:58,682
به‌گمونم باید بهت تبریک بگم

628
00:41:58,724 --> 00:42:00,559
ولی یه چند سالی عقبی

629
00:42:01,185 --> 00:42:03,395
.لعنت بهت، روبی
دست‌ها بالا

630
00:42:03,395 --> 00:42:04,772
اگه می‌خوای جلوم رو بگیری
باید بکشیم

631
00:42:05,272 --> 00:42:06,815
با کشتنت، مشکلی ندارم

632
00:42:07,274 --> 00:42:10,319
تو دستور قتلش رو دادی؟

633
00:42:11,403 --> 00:42:13,072
باید بی‌خیال می‌شد

634
00:42:13,113 --> 00:42:15,324
از کجا می‌دونستی اون شب
قراره بره مغازه؟

635
00:42:15,324 --> 00:42:16,659
چون بهم زنگ زدن

636
00:42:16,659 --> 00:42:18,827
مثل همیشه که هروقت
مشکلی پیش میاد، بهم زنگ می‌زنن

637
00:42:19,495 --> 00:42:22,414
مثل مواقعی که ماشین یه قاضی
باید سر به نیست بشه

638
00:42:24,124 --> 00:42:25,960
کی؟

639
00:42:34,176 --> 00:42:35,636
می‌دونم احتمالا
حرفم رو باور نمی‌کنی

640
00:42:36,220 --> 00:42:38,806
ولی اون قدیم‌ها
خیلی پلیس خوبی بودم

641
00:42:40,057 --> 00:42:42,560
به کارم افتخار می‌کردم
و باور داشتم

642
00:42:43,102 --> 00:42:45,145
تو واسه پول، آدم می‌کشتی

643
00:42:47,815 --> 00:42:48,732
من بد مطلق نیستم

644
00:42:55,364 --> 00:42:57,408
می‌دونم اینجا یه اتفاقی
باید بیفته

645
00:42:59,952 --> 00:43:00,995
ولی من زندان‌برو نیستم

646
00:43:01,453 --> 00:43:02,454
تکون نخور

647
00:43:04,123 --> 00:43:06,125
وای خدا

648
00:43:06,792 --> 00:43:08,335
یا خدا

649
00:43:23,309 --> 00:43:24,268
یالا

650
00:43:27,313 --> 00:43:28,439
مایکل

651
00:43:37,156 --> 00:43:38,449
مُرده

652
00:43:40,326 --> 00:43:41,327
خودکشی کرد

653
00:43:50,002 --> 00:43:51,462
چیزی نگفت؟

654
00:44:06,310 --> 00:44:09,813
این بی‌خیالیت
برام اذیت کننده‌ست

655
00:44:13,859 --> 00:44:15,527
کیوسکه

656
00:44:17,154 --> 00:44:18,364
پسره رو پیدا کردی؟

657
00:44:18,405 --> 00:44:19,865
دیشب بهش شلیک کردن

658
00:44:19,865 --> 00:44:21,784
الان توی اورژانسه
و داره برای عمل آماده می‌شه

659
00:44:22,159 --> 00:44:23,535
مردنیه؟

660
00:44:23,994 --> 00:44:25,496
انتظار می‌ره حالش خوب بشه

661
00:44:25,496 --> 00:44:27,539
اون موقع چی می‌شه؟

662
00:44:27,998 --> 00:44:29,375
دستگیرش می‌کنیم

663
00:44:29,875 --> 00:44:32,336
الان بیمارستانیم -
خیلی‌خب -

664
00:44:34,338 --> 00:44:36,090
نه. از این نتیجه
راضی هستی؟

665
00:44:36,715 --> 00:44:39,176
خب، خوش‌حالم
که تهدید رفع شده

666
00:44:39,677 --> 00:44:42,262
دوباره به فیا زنگ می‌زنم

667
00:44:45,724 --> 00:44:47,017
.سلام، فیا هستم
در دسترس نیستم

668
00:44:47,559 --> 00:44:49,687
برام پیغام بذار

669
00:44:51,855 --> 00:44:55,567
من بچه و نوه‌م رو می‌خوام

670
00:44:57,403 --> 00:44:58,612
کارلو

671
00:44:59,238 --> 00:45:01,573
الان یه مدتیه که می‌خوای
خودت رو ثابت کنی

672
00:45:01,865 --> 00:45:02,825
می‌دونم

673
00:45:03,409 --> 00:45:06,453
.قوی و قاطعی
این می‌تونه بسیار ارزشمند باشه

674
00:45:08,414 --> 00:45:10,666
الان یه آدم شکیبا می‌خوایم

675
00:45:10,666 --> 00:45:12,918
یه آدم به‌شدت معتمد

676
00:45:13,419 --> 00:45:15,587
می‌تونی الان
برامون همچین آدمی باشی؟

677
00:45:22,886 --> 00:45:25,097
آره

678
00:45:25,139 --> 00:45:27,182
آره، می‌تونم

679
00:45:41,238 --> 00:45:44,283
کارلو، برو طبقه پایین
و ماشین رو آماده کن

680
00:45:46,285 --> 00:45:47,745
باشه

681
00:45:54,293 --> 00:45:57,296
پسرم باید استراحت کنه

682
00:45:58,505 --> 00:46:01,133
و تا وقتی فیا نیومده خونه

683
00:46:01,133 --> 00:46:03,427
نمی‌خوام توی خونه ببینمت

684
00:46:11,810 --> 00:46:14,855
به ایده بهتری نسبت
به «یه میوه گندیده» نیاز داریم

685
00:46:15,981 --> 00:46:18,650
بنده به‌شدت متاسفم
که فهمیدم یه پلیس پر افتخار

686
00:46:18,650 --> 00:46:20,235
در اداره پلیس نیو اورلئان

687
00:46:20,402 --> 00:46:23,071
جهت ارتقای حرفه شغلی خودش
اطلاعات غلط داده

688
00:46:23,071 --> 00:46:24,782
و عوام فریبی کرده

689
00:46:25,365 --> 00:46:28,243
ولی بنده مطمئنم

690
00:46:28,285 --> 00:46:30,954
که اعمال یه افسر بی‌وجدان

691
00:46:30,996 --> 00:46:33,081
بقیه‌ی زنان و مردان پلیس رو

692
00:46:33,081 --> 00:46:36,001
تعریف نمی‌کنه

693
00:46:36,335 --> 00:46:37,878
چارلی

694
00:46:39,838 --> 00:46:41,048
زیک، یه دقیقه تنهامون بذار

695
00:46:51,141 --> 00:46:53,101
رودی کانینگهام مُرده

696
00:46:53,310 --> 00:46:55,187
می‌دونم

697
00:46:59,149 --> 00:47:01,026
رفیقت بود؟

698
00:47:02,027 --> 00:47:05,113
خب، من می‌شناختمش

699
00:47:09,117 --> 00:47:11,537
وقتی ازت خواستم
که ماشینم رو سر به نیست کنی

700
00:47:12,079 --> 00:47:14,081
به خودش زنگ زدی، درسته؟

701
00:47:15,666 --> 00:47:17,251
آره

702
00:47:19,336 --> 00:47:21,296
اون توی قتل رابین
دست داشته

703
00:47:22,714 --> 00:47:25,592
گویا رابین به این خاطر کشته شده

704
00:47:25,634 --> 00:47:29,096
چون داشته روی پلیس‌های فاسد
تحقیق می‌کرده

705
00:47:30,347 --> 00:47:32,641
صرفا یه اقدام خشونت‌آمیز شانسی نبوده

706
00:47:33,016 --> 00:47:35,143
یه قتل از پیش تعیین شده بوده

707
00:47:37,271 --> 00:47:39,481
و قبل از اینکه رابین
اون شب از خونه بره بیرون

708
00:47:40,065 --> 00:47:41,817
شنیدم که داشت با یکی
تلفنی صحبت می‌کرد

709
00:47:42,234 --> 00:47:42,776
مایکل

710
00:47:43,277 --> 00:47:45,571
با تو داشت صحبت می‌کرد، درسته؟

711
00:47:50,450 --> 00:47:52,327
می‌خواست بدونه
توی اداره پلیس

712
00:47:52,786 --> 00:47:54,496
رابطی دارم یا نه

713
00:47:56,415 --> 00:47:59,167
و تو به رودی کانینگهام زنگ زدی؟

714
00:48:00,085 --> 00:48:03,130
خب، به تنها کسی
که می‌شناختم زنگ زدم

715
00:48:04,131 --> 00:48:05,424
می‌خواستم به رابین
کمک کنم

716
00:48:06,300 --> 00:48:09,386
...اصلا نمی‌دونستم -
قطعات پازل رو کنار هم نچیدی؟ -

717
00:48:11,054 --> 00:48:15,225
اگه می‌دونستم
به پلیس‌ها می‌گفتم

718
00:48:22,107 --> 00:48:24,359
متاسفم مایکل

719
00:48:28,447 --> 00:48:30,157
من هم
