﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,668
آنچه گذشت

2
00:00:01,710 --> 00:00:03,837
من وکیل‌شم و صرفا
چون طرف یا خانواده‌ش مُرده‌ن

3
00:00:03,920 --> 00:00:06,172
دست از کار کردن
برای طرف نمی‌کشم

4
00:00:06,172 --> 00:00:07,215
یوجین؟

5
00:00:07,424 --> 00:00:08,550
زنگ می‌زنم آمبولانس

6
00:00:08,758 --> 00:00:09,843
نه، نمی‌تونم برم بیمارستان

7
00:00:09,884 --> 00:00:10,969
می‌کُشنم

8
00:00:11,177 --> 00:00:12,470
یه قربانی تیرخورده دارم

9
00:00:12,679 --> 00:00:14,597
تازه رسیده -
بهشون نگو -

10
00:00:14,806 --> 00:00:16,683
پلیس این کار رو
باهاش کرده

11
00:00:16,891 --> 00:00:18,268
واسه یه مسئله دیگه
به کمکت نیاز دارم

12
00:00:18,435 --> 00:00:21,396
من رو برگردون زندان
ولی من کارم باهات تموم شده

13
00:00:21,604 --> 00:00:24,441
کارت زمانی تموم می‌شه
که من بگم

14
00:00:24,649 --> 00:00:25,650
دیگه بسمه

15
00:00:25,775 --> 00:00:26,901
دیگه نمی‌تونم ببینمت

16
00:00:27,110 --> 00:00:28,236
به‌خاطر بابام؟

17
00:00:28,445 --> 00:00:30,113
حضور من توی زندگیت

18
00:00:30,321 --> 00:00:31,364
برات آسون‌ترش نمی‌کنه

19
00:00:32,365 --> 00:00:34,117
باید یه راهی واسه آب کردنش
پیدا کنیم

20
00:00:34,325 --> 00:00:36,327
اگه ملت روی فازش بمیرن
واسه محله بد می‌شه

21
00:00:36,411 --> 00:00:38,038
.پخشش کنید
این‌جوری اگه کسی بمیره

22
00:00:38,246 --> 00:00:40,248
ردش به ما برنمی‌گرده

23
00:00:40,457 --> 00:00:42,584
برادر کوچیکه‌م، یکی از بادکنک‌ها رو برداشت

24
00:00:42,792 --> 00:00:43,585
مُرده

25
00:00:43,793 --> 00:00:45,086
باید وقتی فرصتش رو داشتم
بیش‌تر تلاش می‌کردم

26
00:00:45,295 --> 00:00:46,963
و این مواد رو می‌نداختم دور

27
00:00:47,088 --> 00:00:49,049
نمی‌تونه تا ابد
قسر در بره

28
00:00:49,257 --> 00:00:50,759
ای‌کاش از ما هم
به اندازه اون احمق مواد فروش

29
00:00:50,800 --> 00:00:52,052
حمایت می‌کردی

30
00:00:52,052 --> 00:00:52,385
توی لوور ناینث

31
00:00:52,385 --> 00:00:53,178
نمی‌خوام اونور خیابون

32
00:00:53,386 --> 00:00:54,846
رو به روی هتلم باشه

33
00:00:55,055 --> 00:00:56,264
جویی اومد هتل

34
00:00:56,473 --> 00:00:57,640
و یوجین جونز رو دیده بود

35
00:00:57,849 --> 00:00:59,851
مگه نکشته بودنش؟

36
00:01:00,060 --> 00:01:01,519
یوجین جونز زنده‌ست

37
00:01:01,728 --> 00:01:03,688
چارلی

38
00:01:03,897 --> 00:01:04,981
رفتیم؟

39
00:01:05,190 --> 00:01:06,191
بهش دستبند می‌زنم

40
00:01:06,357 --> 00:01:07,609
بی‌هوشه‌ها

41
00:01:07,817 --> 00:01:09,069
یه مظنون تیراندازیه

42
00:01:09,194 --> 00:01:10,945
من وکیل این پسره‌م

43
00:01:11,154 --> 00:01:12,280
همین الان دستش رو باز کن

44
00:01:12,489 --> 00:01:16,076
!یوجین جونز
اسمم یوجین جونزه

45
00:01:16,284 --> 00:01:18,244
این خانواده‌ی ما
چه مرگشه آخه؟

46
00:01:18,453 --> 00:01:19,871
دیگه با هیچ‌کدوم‌تون
کاری ندارم

47
00:01:19,954 --> 00:01:22,540
تا وقتی فیا نیومده خونه

48
00:01:22,749 --> 00:01:24,000
پات روی توی خونه نمی‌ذاری

49
00:01:24,209 --> 00:01:26,252
یه مادر 17 ساله مجردم

50
00:01:26,461 --> 00:01:27,712
چی کار کنم آخه؟

51
00:01:27,921 --> 00:01:28,922
کاشف به عمل اومد

52
00:01:29,130 --> 00:01:30,632
رابین به‌خاطر اینکه
داشته درباره پلیس‌های فاسد

53
00:01:30,632 --> 00:01:32,509
تحقیق می‌کرده، کشته شده

54
00:01:32,717 --> 00:01:34,052
سعی داشتم بهش کمک کنم

55
00:01:34,260 --> 00:01:35,512
...اصلا نمی‌دونستم

56
00:01:35,720 --> 00:01:37,055
دودوتا چهارتا نکردی؟

57
00:01:37,263 --> 00:01:38,348
متاسفم مایکل

58
00:01:38,556 --> 00:01:39,724
من هم همین‌طور

59
00:01:39,933 --> 00:01:43,186
اگه به آدم‌هایی که توی زندگیت هستن
نگاه کنی

60
00:01:43,394 --> 00:01:45,605
شاید جایی رو پیدا کنی
که بهش تعلق داشته باشی

61
00:01:45,814 --> 00:01:48,108
حتی اگه جایی نباشه
که همیشه می‌رفتی

62
00:01:55,949 --> 00:01:56,950
آره

63
00:01:57,158 --> 00:02:00,662
خوش اشتهایی. آره

64
00:02:02,539 --> 00:02:05,500
می‌شه باز هم بخوری؟

65
00:02:07,168 --> 00:02:09,420
آفرین راکو -
وای، ممنون -

66
00:02:09,629 --> 00:02:11,256
که داری سیرش می‌کنی -
اختیار داری -

67
00:02:11,422 --> 00:02:14,676
موبایلم کجاست؟

68
00:02:14,843 --> 00:02:15,969
توی دستته، مامانش

69
00:02:16,553 --> 00:02:18,721
باید قبل از امتحانت

70
00:02:18,888 --> 00:02:20,765
یه چیزی بخوری

71
00:02:20,974 --> 00:02:22,183
استیسی دیرش شده

72
00:02:22,183 --> 00:02:24,060
امروز هیچی درست نیست

73
00:02:24,227 --> 00:02:27,230
می‌دونی، وقتی رفتم
امتحان وکالت بدم

74
00:02:27,397 --> 00:02:29,858
تا خود جایگاه آزمون
بالا آوردم

75
00:02:31,401 --> 00:02:32,652
شرمنده

76
00:02:32,819 --> 00:02:34,445
بد موقع گفتم -
آره -

77
00:02:34,654 --> 00:02:35,822
ولی همه‌ش

78
00:02:35,989 --> 00:02:38,241
تخم مرغ و نون تست فرانسوی‌ای بود

79
00:02:38,408 --> 00:02:40,243
که رابین، اون روز صبح
برام درست کرد

80
00:02:40,410 --> 00:02:42,245
یه‌کمش هم ریخت روی کفشم

81
00:02:42,453 --> 00:02:44,956
و کل مدت

82
00:02:45,123 --> 00:02:46,583
که داشتم امتحان می‌دادم

83
00:02:46,749 --> 00:02:49,294
نمی‌تونستم چشم از کفشم بردارم

84
00:02:49,961 --> 00:02:51,880
هدف از تعریف این داستانت
چی بود؟

85
00:02:52,088 --> 00:02:54,716
خواستم بگم همچنان قبول شدم

86
00:02:54,924 --> 00:02:56,801
آره، من نگران قبول شدن نیستم

87
00:02:57,010 --> 00:03:00,096
من نگران زندگی‌ام

88
00:03:00,471 --> 00:03:01,681
یعنی سال اول

89
00:03:01,681 --> 00:03:03,474
مشاورمون، نشوندمون

90
00:03:03,474 --> 00:03:06,060
و گفت 5تا برنامه
برای آینده بچینید

91
00:03:06,269 --> 00:03:08,146
ترک تحصیل، بچه‌دار شدن

92
00:03:08,354 --> 00:03:10,106
آزمون دیپلم دادن

93
00:03:10,315 --> 00:03:13,067
و زندگی با پدر شوهرم
جزو برنامه‌هام نبود

94
00:03:14,360 --> 00:03:17,488
زندگی واقعی
با پنج‌تا برنامه، جور در نمیاد

95
00:03:18,948 --> 00:03:22,243
و مادرِ مادربزرگ بچه‌ت
بهم دستور داده

96
00:03:23,578 --> 00:03:26,831
که نذارم آفتابی بشی

97
00:03:27,040 --> 00:03:28,833
شما دوتا بار روی دوش‌مون نیستید

98
00:03:29,042 --> 00:03:30,293
نعمت زندگی‌مونید

99
00:03:30,501 --> 00:03:32,170
ممنون

100
00:03:32,378 --> 00:03:34,005
دم رفتنی یه قهوه
برات درست می‌کنم

101
00:03:34,088 --> 00:03:36,966
ممنون. راکو

102
00:03:40,428 --> 00:03:41,512
استیسی بیست دقیقه دیگه می‌رسه

103
00:03:41,721 --> 00:03:43,264
.مشکلی نداره
من حواسم بهش هست

104
00:03:44,849 --> 00:03:47,518
کی این کار رو باهات کرده؟

105
00:03:52,023 --> 00:03:53,691
دلت برام تنگ شده بود؟

106
00:03:58,780 --> 00:04:01,699
بیا عزیزم

107
00:04:01,908 --> 00:04:03,826
هی

108
00:04:04,827 --> 00:04:06,329
بچه بامزه‌ایه

109
00:04:08,122 --> 00:04:09,707
چی می‌خوای؟

110
00:04:09,916 --> 00:04:13,544
شنیدم با نانسی، تجربه دلخراشی داشتید

111
00:04:13,753 --> 00:04:16,256
.تموم شد رفت دیگه
فقط همین مهمه

112
00:04:16,464 --> 00:04:18,591
خوبه

113
00:04:18,800 --> 00:04:21,594
پس می‌تونیم برگردیم سرکارمون

114
00:04:21,803 --> 00:04:25,556
وقتی گفتم دیگه کاری باهات ندارم
از ته دل بهت گفتم

115
00:04:31,688 --> 00:04:34,482
اینجا زندگی خوبی
برای خودت ساختی، نه؟

116
00:04:34,691 --> 00:04:37,986
خانواده داری، پدربزرگ شدی

117
00:04:38,194 --> 00:04:40,196
و من هم واقعا برات خوش‌حالم

118
00:04:40,405 --> 00:04:41,781
ولی کارمون تموم نشده

119
00:04:41,990 --> 00:04:44,909
یه شاهد می‌خوام، مایکل

120
00:04:45,118 --> 00:04:48,037
یکی رو می‌خوام که من رو
با خانواده بکستر آشنا کنه

121
00:04:48,246 --> 00:04:51,207
یکی که به اندازه کافی
ازشون اطلاعات

122
00:04:51,416 --> 00:04:54,585
و بهشون دسترسی داشته باشه

123
00:04:56,212 --> 00:04:58,381
کمک کن فیا بکستر رو
بکشونم سمت خودم

124
00:05:00,174 --> 00:05:01,968
وای خدا

125
00:05:04,178 --> 00:05:06,306
دوست فیا اومده

126
00:05:06,514 --> 00:05:07,807
قراره از راکو
پرستاری کنه

127
00:05:08,016 --> 00:05:09,559
باید بری -
مایکل -

128
00:05:09,767 --> 00:05:12,562
فیا، تنها عضو اون خانواده‌ست

129
00:05:12,770 --> 00:05:14,314
که مجرم نیست

130
00:05:14,522 --> 00:05:17,066
برو بیرون

131
00:05:21,112 --> 00:05:23,781
مایکل، گوش کن ببین چی می‌گم

132
00:05:23,990 --> 00:05:25,408
نه -
لطفا گوش کن -

133
00:05:25,408 --> 00:05:27,201
.بهت اعتماد داره
قول می‌دم

134
00:05:27,410 --> 00:05:29,662
این آخرین کاریه
که می‌گم بکنی

135
00:05:29,871 --> 00:05:32,206
و این آخرین حرفیه

136
00:05:32,415 --> 00:05:34,459
که بهت می‌زنم

137
00:05:34,667 --> 00:05:36,252
برو بیرون

138
00:05:53,186 --> 00:05:54,395
چه جذاب شد

139
00:06:16,918 --> 00:06:19,003
افتتاحیه بزرگ، امشب
با حضور جانل ویلیامز

140
00:06:37,605 --> 00:06:41,109
« عالی‌جناب »

141
00:07:04,924 --> 00:07:06,884
ملاقاتی داری

142
00:07:51,429 --> 00:07:52,638
چطوری؟

143
00:07:57,393 --> 00:07:59,479
برات کاغذ آوردم

144
00:07:59,687 --> 00:08:01,898
.نذاشتن مداد بیارم
چون تیزه

145
00:08:02,899 --> 00:08:04,025
ممنون

146
00:08:04,192 --> 00:08:05,902
ازشون خواستم

147
00:08:06,068 --> 00:08:07,737
که به زندان نوجوانان
منتقلت کنن

148
00:08:07,904 --> 00:08:10,448
ولی قاضیه زیاد
راضی به این کار نیست

149
00:08:10,615 --> 00:08:13,242
توی زندان، حواس‌شون
بهت هست دیگه؟

150
00:08:14,869 --> 00:08:16,913
خیلی‌خب، با دادگستری تماس می‌گیرم

151
00:08:17,079 --> 00:08:19,582
و ببینم چه توقعاتی

152
00:08:19,749 --> 00:08:21,667
پیش خودشون دارن

153
00:08:21,834 --> 00:08:23,377
منظورت چیه؟

154
00:08:23,544 --> 00:08:26,714
با بازپرس صحبت می‌کنم
تا ازش اطلاعات بگیرم

155
00:08:26,881 --> 00:08:29,634
حدس می‌زنم به‌جای محاکمه کردنت

156
00:08:29,800 --> 00:08:32,261
باهات معامله می‌کنن

157
00:08:32,428 --> 00:08:33,971
یعنی می‌خوای باهاشون
همکاری کنم؟

158
00:08:34,138 --> 00:08:38,643
می‌خوام خیلی خوب
به یه عدد فکر کنی

159
00:08:40,186 --> 00:08:42,939
حاضری چه‌قدر حبس بخوری؟

160
00:09:01,123 --> 00:09:01,999
جرک

161
00:09:03,709 --> 00:09:06,379
.داخل می‌بینمت
لی

162
00:09:06,546 --> 00:09:08,339
بالاخره قرار بر صحبت شد؟

163
00:09:08,506 --> 00:09:10,383
گفتم بهتره مکامله رو
شروع کنیم

164
00:09:10,508 --> 00:09:12,176
خوبه. نظرت چیه جلسه بذاریم؟

165
00:09:12,343 --> 00:09:14,387
من نه دفتر ندارم، نه دوست دارم
بیام دفتر تو

166
00:09:14,387 --> 00:09:17,014
پس بیا گپ بزنیم

167
00:09:19,225 --> 00:09:21,018
موکلت آماده‌ی همکاری هست؟

168
00:09:21,185 --> 00:09:23,145
بستگی داره

169
00:09:23,312 --> 00:09:24,939
نظرت چیه اول
پیشنهادت رو بگی

170
00:09:25,064 --> 00:09:26,399
تا ببینیم چی می‌شه؟

171
00:09:26,399 --> 00:09:28,734
پیشنهادی درکار نیست

172
00:09:28,901 --> 00:09:31,571
موکلت، حبس ابدِ بدون عفو مشروط
در انتظارشه

173
00:09:31,779 --> 00:09:34,615
و اگه محاکمه بشه
همین حکم رو براش می‌برن

174
00:09:34,782 --> 00:09:37,243
اگه به قتل غیرعمد اعتراف کنه
سی سال حبس می‌خوره

175
00:09:37,785 --> 00:09:38,953
اون یه بچه‌ست

176
00:09:39,120 --> 00:09:41,914
همون‌طور بچه‌ای که کشته -
احتمالا -

177
00:09:42,081 --> 00:09:44,250
باشه، احتمالا

178
00:09:44,417 --> 00:09:46,419
ولی خودت می‌دونی که کُشته

179
00:09:46,586 --> 00:09:48,421
من که نمی‌دونم

180
00:09:48,629 --> 00:09:50,923
فقط می‌دونم تو می‌گی
یکی رو کشته

181
00:09:51,090 --> 00:09:52,925
چون پلیس‌ها همچین حرفی زدن

182
00:09:53,092 --> 00:09:55,094
همون پلیس‌هایی که گفتن

183
00:09:55,261 --> 00:09:58,139
.جسدش رو پیدا کردن
همون پلیس‌هایی که خواستن بکشنش

184
00:09:58,306 --> 00:10:01,058
فقط می‌دونم رفقات

185
00:10:01,225 --> 00:10:03,894
هیچ‌وقت نمی‌خواستن
موکل من بره دادگاه

186
00:10:04,061 --> 00:10:07,189
مگه رئیست همه‌ش
دم از اصلاح نمی‌زد؟

187
00:10:07,398 --> 00:10:08,733
من هم فکر می‌کردم

188
00:10:08,899 --> 00:10:10,776
فقط توی کار انحصار وراثت
و پرونده‌های املاکی هستی

189
00:10:10,943 --> 00:10:13,738
اگه سی سال حبس بخوره
موقع آزادیش می‌شه هم‌سنِ الانِ من

190
00:10:13,904 --> 00:10:16,949
سال‌های خوبی در انتظارته

191
00:10:17,116 --> 00:10:19,410
پیشنهادی داری
که به موکلم بدم؟

192
00:10:19,619 --> 00:10:22,204
ظاهرا نه

193
00:10:22,371 --> 00:10:25,499
ولی پذیرای قرارهای دیگه‌م

194
00:10:25,708 --> 00:10:26,959
یعنی چی؟

195
00:10:27,126 --> 00:10:28,628
یعنی اگه موکلت

196
00:10:28,794 --> 00:10:31,505
اطلاعاتی داشته باشه
که بتونم کله‌گنده‌های دیزایر رو

197
00:10:31,672 --> 00:10:33,966
...بکشم پایین -
گنگستر که نیست -

198
00:10:34,133 --> 00:10:35,968
.بی‌خیال، لی
یارو یه ساله که دلیل جنگ

199
00:10:36,135 --> 00:10:38,471
بین بکستر و دیزایره

200
00:10:38,679 --> 00:10:40,139
شب دستگیریش

201
00:10:40,306 --> 00:10:42,808
توی یکی از مکان‌های متعلق
به دیزایر دیده شده بود

202
00:10:42,975 --> 00:10:44,977
و آخرین محل سکونتش
توی نیو اورلئان

203
00:10:45,144 --> 00:10:46,729
آپارتان مو کوچیکه بوده

204
00:10:46,937 --> 00:10:49,357
دیگه این بشر باید چی کار کنه

205
00:10:49,523 --> 00:10:50,650
که گنگستر به حساب بیاد؟

206
00:10:50,858 --> 00:10:52,777
اگه خبرچینیِ آدم اشتباهی رو بکنه

207
00:10:52,943 --> 00:10:55,279
یه راهی پیدا می‌کنن
که توی زندان بکشنش

208
00:10:55,446 --> 00:10:57,990
می‌تونیم توافق کنیم
که برای مدتی طولانی

209
00:10:58,199 --> 00:11:00,785
توی بخش محافظت از شهودین
قرارش بدیم

210
00:11:00,951 --> 00:11:04,580
گیرم اطلاعات هم داشته باشه

211
00:11:04,789 --> 00:11:06,082
چه‌قدر حبسش رو کم‌تر می‌کنی؟

212
00:11:07,458 --> 00:11:10,044
.از 30 سال کم‌تر می‌شه
چطوره؟

213
00:11:14,340 --> 00:11:16,634
برو ببین چیزی می‌دونه یا نه

214
00:11:16,801 --> 00:11:18,469
بعدش بیا صحبت کنیم

215
00:12:09,645 --> 00:12:12,565
درحال حاضر، تمام املاک‌مون
روی این سیستم هستن، درسته؟

216
00:12:12,732 --> 00:12:14,358
هر هتل و رستورانی بری

217
00:12:14,358 --> 00:12:16,026
همین رو می‌بینی

218
00:12:16,026 --> 00:12:18,154
مشکل اینجاست
که باید همون‌جا باشی

219
00:12:18,320 --> 00:12:19,530
تا بتونی ببینیش -
صحیح -

220
00:12:19,697 --> 00:12:21,574
عوضش می‌کنیم

221
00:12:21,741 --> 00:12:23,951
همه‌جا ثبت شده

222
00:12:25,411 --> 00:12:26,829
می‌تونی از هرجایی
نظارت کنی

223
00:12:27,037 --> 00:12:29,415
هرجایی که باشه؟

224
00:12:29,582 --> 00:12:31,667
روی موبایلت، آره

225
00:12:31,834 --> 00:12:33,753
اگه حمله یا رخنه‌ای
صورت بگیره

226
00:12:33,919 --> 00:12:37,006
سریع صدای آژیر به صدا درمیاد
و نیروهای کمکی، اعزام می‌شن

227
00:12:37,173 --> 00:12:38,758
به محض اینکه اتفاقی بیفته
خبردار می‌شیم

228
00:12:38,758 --> 00:12:40,760
دست‌خوش

229
00:12:40,926 --> 00:12:42,595
واقعا دست‌خوش، پسرم

230
00:12:42,762 --> 00:12:45,973
صبح به‌خیر -
ول‌مون کن بابا -

231
00:12:46,140 --> 00:12:48,768
در رابطه با مغازه اونور خیابون
چه اقدامی کردی دقیقا؟

232
00:12:48,934 --> 00:12:51,437
امشب افتتاحیه‌شه

233
00:12:51,604 --> 00:12:53,314
 می‌دونی که اوضاع اونجا
چطور خواهد بود

234
00:12:53,481 --> 00:12:55,399
و چه افرادی می‌رن اونجا؟

235
00:12:55,483 --> 00:12:56,942
ممکنه مسلح و خطرناک باشن

236
00:12:56,942 --> 00:12:58,486
تعداد نگهبان‌ها رو
دو برابر می‌کنم

237
00:12:58,652 --> 00:13:02,406
امشب، توی همین هتل
نگهبان‌ها رو سه برابر کن

238
00:13:02,573 --> 00:13:05,117
چند نفر هم بذار دم در -
حتما -

239
00:13:05,284 --> 00:13:06,619
ممنون

240
00:13:07,953 --> 00:13:10,080
خبری از فیا نشد؟

241
00:13:10,289 --> 00:13:13,209
تماس نگرفته

242
00:13:13,375 --> 00:13:15,795
هنوز آویزونِ دزیاتوئه

243
00:13:18,380 --> 00:13:20,299
عجب صبح قشنگی

244
00:13:34,480 --> 00:13:37,650
این برای دوست‌مون توی هیوستون، کافیه

245
00:13:37,817 --> 00:13:40,778
بدرود، رادریک

246
00:14:25,614 --> 00:14:27,283
بازار خرابه، ولی آب شد

247
00:14:27,491 --> 00:14:28,993
معلومه که شده

248
00:14:34,748 --> 00:14:37,167
برنامه امشب چیه؟

249
00:14:37,334 --> 00:14:39,336
شب وحشی‌ای
در انتظار کوارتره

250
00:14:39,503 --> 00:14:41,171
باید هرچی نیرو داریم
جمع کنیم

251
00:14:41,338 --> 00:14:42,923
شاید اون زنه برگشت

252
00:14:43,007 --> 00:14:44,341
و خواست یه دیداری بکنه

253
00:14:44,508 --> 00:14:46,093
ولی نباید آسیب‌پذیر باشیم

254
00:14:46,093 --> 00:14:48,470
باشه؟
...پس راس

255
00:14:48,637 --> 00:14:50,264
پول‌ها رو توی خونه‌هامون
قایم کن

256
00:14:50,306 --> 00:14:53,267
بعدش باهام بیا
بریم مغازه جدید

257
00:14:53,434 --> 00:14:56,312
کریس، چند نفر رو خبر کن
و توی بوفا بمون

258
00:14:56,520 --> 00:15:00,107
از مقر اصلی‌مون محافظت کن -
اینجا بمونم؟ -

259
00:15:00,274 --> 00:15:02,151
باید آماده هرچیزی باشیم

260
00:15:02,318 --> 00:15:04,612
حله

261
00:15:26,634 --> 00:15:29,219
شرمنده دیر شد قربان

262
00:15:29,386 --> 00:15:31,055
فرد گریسون هستم -
سلام -

263
00:15:31,221 --> 00:15:33,140
چه کمکی از دستم ساخته‌ست؟

264
00:15:33,349 --> 00:15:36,727
چند سال پیش
یه حساب باز کردم

265
00:15:36,894 --> 00:15:40,356
سپرده 529 واسه دانشگاه بود

266
00:15:40,522 --> 00:15:43,067
می‌خوام بدونم چطور
می‌تونم برداشت کنم

267
00:15:43,233 --> 00:15:45,611
حتما. اسم‌تون چیه؟

268
00:15:45,819 --> 00:15:48,614
مایکل دزیاتو

269
00:15:51,492 --> 00:15:54,119
ایناهاش. حساب
به اسم خودتونه

270
00:15:54,286 --> 00:15:57,623
و ذی‌نفع، آدام دزیاتو هست

271
00:15:59,041 --> 00:16:02,002
درسته

272
00:16:02,211 --> 00:16:05,130
قرار بود باهاش
شهریه دانشگاهش رو بده

273
00:16:05,339 --> 00:16:08,300
ولی دیگه شدنی نیست

274
00:16:08,467 --> 00:16:12,346
خب، 529 صرفا
واسه دانشگاه نیست

275
00:16:12,513 --> 00:16:14,682
می‌شه ازش واسه هزینه‌ی
هر جریان آموزشی‌ای، استفاده کرد

276
00:16:14,890 --> 00:16:17,726
مثلا اگه آدام بخواد
بره هنرستان فنی

277
00:16:17,893 --> 00:16:20,521
یا مثلا کامپیوتر بخواد
یا بخواد خارج از کشور

278
00:16:20,688 --> 00:16:22,314
...درس بخونه -
نه -

279
00:16:24,191 --> 00:16:25,985
آدام مُرده

280
00:16:27,861 --> 00:16:30,781
...وای

281
00:16:30,948 --> 00:16:32,616
متاسفم

282
00:16:32,783 --> 00:16:36,286
می‌خوام بدونم چطور
می‌تونم برداشت کنم

283
00:16:46,839 --> 00:16:47,965
سی سال؟

284
00:16:48,132 --> 00:16:49,675
مذاکره‌م باهاش
تموم نشده

285
00:16:49,842 --> 00:16:51,510
ولی نمی‌خوام بهت
امید واهی بدم

286
00:16:51,677 --> 00:16:54,471
کوفی یه هفته دووم نیاورد
و تازه از من قوی‌تره

287
00:16:54,680 --> 00:16:58,100
...بازپرسه گفت که

288
00:16:58,267 --> 00:17:01,645
شاید در ازای اطلاعات

289
00:17:01,812 --> 00:17:04,732
بتونه باهات یه معامله‌ای بکنه

290
00:17:04,940 --> 00:17:06,442
اطلاعاتِ چی؟

291
00:17:06,608 --> 00:17:08,861
دیزایر

292
00:17:09,069 --> 00:17:11,447
نه، من عضوش نیستم

293
00:17:11,613 --> 00:17:13,615
می‌دونم -
نه، می‌دونی اگه -

294
00:17:13,782 --> 00:17:15,367
بفهمن خبرچینی کردم
چی کارم می‌کنن؟

295
00:17:15,451 --> 00:17:16,618
می‌دونم

296
00:17:16,785 --> 00:17:19,288
می‌دونم

297
00:17:19,455 --> 00:17:20,539
.دیزایر بسه
دیگه کشش ندارم

298
00:17:20,706 --> 00:17:22,624
شاید به یه وکیل بهتر
نیاز داشته باشی

299
00:17:22,791 --> 00:17:24,001
تو هم می‌خوای
ولم کنی؟

300
00:17:24,001 --> 00:17:25,836
نه، ولی دارم سعی می‌کنم

301
00:17:26,003 --> 00:17:27,087
ازت محافظت کنم

302
00:17:27,254 --> 00:17:28,547
پس ولم نکن

303
00:17:28,714 --> 00:17:31,967
ولی می‌ترسم که اگه زیادی
فشار بیارم

304
00:17:32,134 --> 00:17:36,180
و به آدم‌های اشتباهی
فشار بیارم

305
00:17:36,346 --> 00:17:38,766
یه اتفاق بد بیفته

306
00:17:47,691 --> 00:17:49,485
ممنون

307
00:18:00,996 --> 00:18:02,831
دانتا بودی، درسته؟

308
00:18:04,291 --> 00:18:06,460
تاحالا اینجا ندیده بودمت

309
00:18:06,627 --> 00:18:08,087
اومدم اتفاقا

310
00:18:08,253 --> 00:18:09,713
می‌شه بشینم پیشت؟

311
00:18:09,755 --> 00:18:14,051
آره، نبودت حس می‌شه

312
00:18:14,218 --> 00:18:16,261
به‌گمونم باید عذرخواهی کنم

313
00:18:16,428 --> 00:18:20,057
شرمنده که گفتم
پسرت موادیه

314
00:18:20,224 --> 00:18:22,392
پسرم موادی بود

315
00:18:22,601 --> 00:18:24,061
خب شرمنده

316
00:18:24,269 --> 00:18:26,355
...که گفتم مرگش

317
00:18:28,023 --> 00:18:31,777
.از مرگ راکو، دردناک‌تر نیست
شرمنده

318
00:18:31,944 --> 00:18:34,321
ممنون

319
00:18:34,488 --> 00:18:36,323
خیلی زیاد با زن‌ها
کنار نمیام

320
00:18:38,742 --> 00:18:41,453
من رو باش که فکر می‌کردم
قراره رفیق صمیمی هم بشیم

321
00:18:42,079 --> 00:18:44,832
احتمالا تقصیر مادرمه

322
00:18:47,584 --> 00:18:49,169
...حتی با دخترم هم

323
00:18:49,336 --> 00:18:51,171
هیچ‌وقت نفهمیدم چطوری
باید باهاش صحبت کنم

324
00:18:51,338 --> 00:18:53,841
...اصلا

325
00:18:54,007 --> 00:18:56,301
کلا دیگه نمی‌دونم چطوری
باید با اعضای خانواده‌م، صحبت کنم

326
00:18:56,510 --> 00:18:59,138
حس می‌کنم دارم خانواده‌م رو
یکی‌یکی

327
00:18:59,179 --> 00:19:00,889
از دست می‌دم

328
00:19:01,056 --> 00:19:03,475
اول راکو، بعدش هم فیا

329
00:19:03,642 --> 00:19:06,687
ولی بعضی وقت‌ها
حس می‌کنم

330
00:19:06,854 --> 00:19:09,314
که من یه مادریم که بچه ای نداره

331
00:19:11,150 --> 00:19:12,901
ولی تو یه مادر بدون بچه نیستی

332
00:19:13,068 --> 00:19:14,570
...من

333
00:19:14,736 --> 00:19:17,990
.به‌شدت متاسفم
...منظورم این نبود که

334
00:19:18,157 --> 00:19:20,701
.چیزی نیست
منظورت رو فهمیدم

335
00:19:23,662 --> 00:19:27,332
متوجه شدم که اصلا
درباره شوهرت، صحبت نمی‌کنی

336
00:19:27,541 --> 00:19:31,003
فکر نمی‌کنم حرفی
برای گفتن، مونده باشه

337
00:19:31,211 --> 00:19:32,796
وای

338
00:19:34,756 --> 00:19:37,801
به‌خاطر مرگ پسرم
زندگیم از هم پاشید

339
00:19:39,803 --> 00:19:42,931
می‌خواستم قرار مداخله بذارم
...ولی

340
00:19:43,140 --> 00:19:47,227
شوهرم نمی‌خواست بپذیره
که اوضاع چه‌قدر بی‌ریخت شده

341
00:19:47,394 --> 00:19:50,772
وقتی قبول کرد، دیگه خیلی دیر بود

342
00:19:50,981 --> 00:19:54,193
و از این بابت
هیچ‌وقت نمی‌بخشمش

343
00:19:54,401 --> 00:19:55,652
صحیح

344
00:19:57,821 --> 00:20:00,824
شوهرم، موتوری که پسرم
باهاش تصادف کرد رو براش خریده بود

345
00:20:02,201 --> 00:20:03,577
و بعدش وقتی

346
00:20:03,744 --> 00:20:05,412
فیا ازمون دور شد

347
00:20:05,579 --> 00:20:07,581
می‌خواستم واکنش خصمانه
نشون بدم

348
00:20:07,789 --> 00:20:09,249
ولی جیمی گفت نه

349
00:20:09,416 --> 00:20:11,251
می‌ترسید که فیا رو
فراری بدیم

350
00:20:11,251 --> 00:20:13,420
و الان کلا ول‌مون کرده

351
00:20:13,587 --> 00:20:15,756
...جینا

352
00:20:15,923 --> 00:20:20,177
نذار بین تو و بچه‌ت
قرار بگیره

353
00:20:21,720 --> 00:20:23,388
اینا تنها بچه‌هایی هستن

354
00:20:23,555 --> 00:20:24,932
که تا ابد خواهی داشت

355
00:20:25,140 --> 00:20:26,600
شوهر که ریخته بابا

356
00:20:33,357 --> 00:20:36,360
می‌شه یه سوال شخصی
ازت بپرسم؟

357
00:20:36,526 --> 00:20:38,028
آره

358
00:20:38,195 --> 00:20:41,615
با توجه به طرز مردن پسرت

359
00:20:41,782 --> 00:20:45,369
اگه یه مواد فروش
...همسایه‌ت بشه

360
00:20:45,535 --> 00:20:48,121
خونه‌شون رو آتیش می‌زنم

361
00:20:49,873 --> 00:20:52,417
شاید من و تو
دوست‌های خوبی بشیم

362
00:21:30,372 --> 00:21:31,832
به این زودی برگشتی؟

363
00:21:31,999 --> 00:21:33,292
با موکلم صحبت کردم

364
00:21:33,458 --> 00:21:35,627
به قتل غیرعمد
اعتراف نمی‌کنه

365
00:21:35,794 --> 00:21:38,171
سی سال خیلی زیاده -
خیلی‌خب -

366
00:21:38,380 --> 00:21:42,175
اگه اعتراف به قتل شبه عمد کنه
ده سال براش می‌برن

367
00:21:42,342 --> 00:21:45,012
اگه درست رفتار کنه
سه سال نشده، آزاد می‌شه

368
00:21:45,178 --> 00:21:48,348
شاید لازم نباشه که زندگی بالغانه‌ش رو
پشت میله‌های زندان، شروع کنه

369
00:21:48,515 --> 00:21:51,101
ببین، اگه واقعا این‌قدر
اختلاف نظر داریم

370
00:21:51,268 --> 00:21:54,271
به‌نظرم بهتره توی دادگاه
همدیگه رو ببینیم

371
00:21:54,438 --> 00:21:56,273
چرا این‌قدر بی‌عاطفه‌ای؟

372
00:22:02,070 --> 00:22:03,530
لی، واقعا دلم نمی‌خواد

373
00:22:03,697 --> 00:22:05,282
اکثر عمرش رو
توی زندان باشه

374
00:22:05,365 --> 00:22:06,950
واقعا دلم نمی‌خواد

375
00:22:07,117 --> 00:22:09,036
و نمی‌خوام با این پرونده
حرفه شغلیم رو خفن‌تر کنم

376
00:22:09,036 --> 00:22:11,246
ولی یه بچه رو کشته

377
00:22:14,082 --> 00:22:15,876
اطلاعات دارم

378
00:22:25,427 --> 00:22:28,347
از مو گنده؟ -
دیزایر نه -

379
00:22:28,513 --> 00:22:31,725
.و اطلاعات یوجین نیست
مال خودمه

380
00:22:33,435 --> 00:22:36,146
به مایکل دزیاتو
مربوط می‌شه

381
00:22:36,313 --> 00:22:38,565
اون که زندانش رو رفته

382
00:22:38,732 --> 00:22:40,859
بابت جرم‌هایی که من
ازش خبردارم، زندان نرفته

383
00:22:41,026 --> 00:22:43,028
توی یه محاکمه
پارتی‌بازی کرد

384
00:22:43,195 --> 00:22:45,030
خبر داشتی؟

385
00:22:45,197 --> 00:22:48,283
یه قاتل گناهکار رو
تبرئه کرد

386
00:22:50,077 --> 00:22:51,578
چرا الان داری بهم می‌گی؟

387
00:22:51,745 --> 00:22:55,082
چون اگه این اطلاعات
جایی درز کنه

388
00:22:55,248 --> 00:22:57,542
تموم پرونده‌هایی
که تحت نظر ایشون

389
00:22:57,751 --> 00:22:59,336
بازپرسی شده

390
00:22:59,503 --> 00:23:02,506
و تموم محکومیت‌هایی
که به واسطه مایکل دزیاتو

391
00:23:02,672 --> 00:23:04,549
انجام شده

392
00:23:04,716 --> 00:23:07,386
از نو باز می‌شن
و باید دوباره دادگاهی صورت بگیره

393
00:23:07,552 --> 00:23:10,055
این بدترین کابوس دادستانه

394
00:23:10,222 --> 00:23:11,515
مدرکی داری؟

395
00:23:11,681 --> 00:23:13,600
نیازی به مدرک و اثباتش نیست

396
00:23:13,767 --> 00:23:16,269
یه راست می‌رم پیش رسانه‌ها

397
00:23:16,436 --> 00:23:18,021
می‌رم واقعا

398
00:23:18,230 --> 00:23:21,191
پس یعنی می‌خوای
از دادگستری، واسه تخفیف

399
00:23:21,400 --> 00:23:23,735
در حکم موکلت
اخاذی کنی؟

400
00:23:23,902 --> 00:23:25,362
آره

401
00:23:25,529 --> 00:23:27,739
لی، بابت همچین چیزی
جواز وکالتت رو ازت می‌گیرن‌ها

402
00:23:27,906 --> 00:23:31,827
یه راز دیگه هم دارم

403
00:23:31,993 --> 00:23:33,829
دیگه نمی‌خوام وکیل باشم

404
00:23:33,995 --> 00:23:36,415
چرا داری این کار رو می‌کنی، لی؟

405
00:23:36,581 --> 00:23:39,501
چون برادرش رو
نا امید کردم

406
00:23:40,502 --> 00:23:41,962
با رئیسم صحبت می‌کنم

407
00:23:42,170 --> 00:23:43,630
چه موافقت بشه
چه موافقت نشه

408
00:23:43,797 --> 00:23:45,215
این تهِ مذاکره‌مونه

409
00:23:45,340 --> 00:23:47,926
و باور کن

410
00:23:48,093 --> 00:23:50,595
اگه مجبورم کنی مسئولیت این پرونده رو
به عهده بگیرم، چاره‌ای نخواهم داشت

411
00:23:50,762 --> 00:23:52,139
قتل عمد براش درنظر گرفته می‌شه

412
00:23:52,305 --> 00:23:53,932
و بابت جرمی که جفت‌مون
می‌دونیم مرتکب شده

413
00:23:54,141 --> 00:23:56,059
مثل یه بالغ محاکمه می‌شه

414
00:23:56,226 --> 00:23:58,562
و حبس ابدِ بدون عفو مشروط می‌خوره

415
00:24:00,147 --> 00:24:02,941
پس فراموش کن که چه‌قدر
باید توی زندان، زندگی کنه

416
00:24:03,150 --> 00:24:04,901
اون‌جا می‌میره

417
00:24:14,828 --> 00:24:16,997
سلام فیا

418
00:24:17,164 --> 00:24:20,542
.من اولیویا هستم
می‌شه صحبت کنیم؟

419
00:24:22,377 --> 00:24:24,254
 محض محکم‌کاری
توی هتل می‌مونم

420
00:24:25,464 --> 00:24:28,216
آدم اضافی‌ها داخلن
یا بیرون؟

421
00:24:28,383 --> 00:24:29,885
بیرون

422
00:24:30,051 --> 00:24:31,386
درها رو پوشش می‌دن -
خوبه -

423
00:24:31,553 --> 00:24:35,515
ملاحظه بقیه رو کردن
معقول نیست

424
00:24:35,682 --> 00:24:38,727
اصلا نباید هیچ حادثه‌ای
اینجا رخ بده

425
00:24:38,894 --> 00:24:40,395
فهمیدم

426
00:24:40,562 --> 00:24:42,772
واسه محافظت اومدن
نه درگیری درست کردن

427
00:24:44,399 --> 00:24:45,859
لباس یه مرد

428
00:24:46,026 --> 00:24:47,944
بیانگر شخصیتشه

429
00:24:54,659 --> 00:24:57,787
لباس‌هایی که این اواخر
پوشیدی رو، دوست دارم

430
00:24:57,954 --> 00:25:00,665
حرفه‌ای به‌نظر میای

431
00:25:00,832 --> 00:25:04,669
اینجوری جدیت می‌گیرن

432
00:25:04,878 --> 00:25:07,088
...هرچند این کرواته

433
00:25:07,255 --> 00:25:08,256
ازش خوشت نمیاد؟

434
00:25:08,381 --> 00:25:10,759
نه، فعلا همین خوبه

435
00:25:10,926 --> 00:25:15,180
تو جوونی و رئیس افرادی هستی
...که خیلی از تو بزرگ‌ترن، پس

436
00:25:15,388 --> 00:25:18,058
تو کروات نمی‌زنی

437
00:25:18,225 --> 00:25:22,479
اکثر مردها کروات می‌زنن
چون مجبورن

438
00:25:24,022 --> 00:25:26,775
نبود کروات، به مردم نشون می‌ده

439
00:25:26,942 --> 00:25:29,694
که تو به هیچ‌کس
جوابگو نیستی

440
00:25:31,488 --> 00:25:33,240
به هیچ‌کس جز خودت
جواب پس نده، پسرم

441
00:25:33,448 --> 00:25:35,492
خوش‌تیپ شدی

442
00:25:36,868 --> 00:25:38,578
ممنون بابا

443
00:25:40,747 --> 00:25:42,958
هالالویا

444
00:25:48,088 --> 00:25:50,799
بررسیش می‌کنم -
باشه -

445
00:26:03,812 --> 00:26:05,146
مامان

446
00:26:07,524 --> 00:26:09,276
مامان

447
00:26:10,151 --> 00:26:12,529
بابام گفت که نباید باهاشون
ارتباطی برقرار کنیم

448
00:26:12,696 --> 00:26:15,365
بابات گفت؟

449
00:26:22,330 --> 00:26:23,707
مامان

450
00:26:26,793 --> 00:26:28,587
باید صف بگیرید

451
00:26:30,005 --> 00:26:31,840
اومدم مالک جدید رو ببینم

452
00:26:32,007 --> 00:26:34,092
عالیه. برو توی صف

453
00:26:34,259 --> 00:26:35,427
مامان، بیا بریم

454
00:26:35,635 --> 00:26:38,805
.آره، مامان
برو

455
00:26:40,390 --> 00:26:41,933
دستت رو بکش

456
00:26:41,933 --> 00:26:44,185
ولش کن

457
00:26:44,352 --> 00:26:47,147
هی، جریان چیه؟

458
00:26:47,355 --> 00:26:49,190
طوری نیست

459
00:26:49,357 --> 00:26:51,818
تحت کنترلمه

460
00:26:53,695 --> 00:26:57,115
خانم بکستر، لطفا
 به‌خاطر سوءتفاهمِ پیش اومده

461
00:26:57,324 --> 00:26:59,200
ما رو ببخشید

462
00:26:59,367 --> 00:27:01,786
اگه می‌دونستیم قراره تشریف بیارید

463
00:27:01,995 --> 00:27:04,080
با آقایون دربان
هماهنگ می‌کردیم

464
00:27:04,080 --> 00:27:07,626
می‌خواید تشریف بیارید تو؟

465
00:27:10,920 --> 00:27:13,381
پنج دقیقه

466
00:27:13,548 --> 00:27:15,175
آقای بکستر

467
00:27:31,191 --> 00:27:33,610
به دزی بوله
خوش اومدی

468
00:27:35,195 --> 00:27:37,781
برات یه هدیه آوردم

469
00:27:38,782 --> 00:27:40,283
عجب برندی

470
00:27:40,450 --> 00:27:42,243
با خودم گفتم
اگه یه‌کم از چیزای عادی

471
00:27:42,410 --> 00:27:44,663
دور بشی، بهتره

472
00:27:51,795 --> 00:27:55,090
خب، این کلاس اینجا رو
می‌بره بالا، درسته؟

473
00:27:59,052 --> 00:28:01,388
پس کادوی 500 دلاری، این‌جوریه

474
00:28:09,312 --> 00:28:11,481
شب خوبی داشته باشی

475
00:28:16,403 --> 00:28:18,321
همین‌طور خواهد بود

476
00:28:33,920 --> 00:28:35,296
اون چه کاری بود دیگه؟

477
00:28:35,463 --> 00:28:37,424
کارلو، می‌دونم چه‌قدر
برات مهمه

478
00:28:37,590 --> 00:28:39,300
که پدرت تاییدت کنه
و من هم همین رو برات می‌خوام

479
00:28:39,467 --> 00:28:40,927
ولی این رو یادت باشه

480
00:28:41,136 --> 00:28:44,681
تو از شکم من در اومدی

481
00:28:52,355 --> 00:28:55,442
عجیب‌ترین ویژگی خانواده
همینه، نه؟

482
00:28:55,608 --> 00:28:57,152
بهتر از هرکس دیگه‌ای می‌شناسیم‌شون

483
00:28:57,360 --> 00:28:59,362
ولی بعضی وقت‌ها حس می‌کنیم
اصلا نمی‌شناسیم‌شون

484
00:29:00,864 --> 00:29:02,741
فیا

485
00:29:02,949 --> 00:29:05,910
خانواده بکستر، کلی قربانی
به جا گذاشتن

486
00:29:06,077 --> 00:29:08,079
کلی زندگی رو نابود کردن

487
00:29:08,246 --> 00:29:10,832
و کلی آدم کشتن

488
00:29:11,040 --> 00:29:12,625
پس چرا دستگیرشون نمی‌کنی؟

489
00:29:12,792 --> 00:29:14,502
خیلی دوست دارم دستگیرشون کنم

490
00:29:14,711 --> 00:29:16,171
واقعا می‌گم

491
00:29:16,337 --> 00:29:18,089
ولی چیزی که می‌دونم
با چیزی که می‌تونم

492
00:29:18,173 --> 00:29:20,133
ثابتش کنم، فرق داره

493
00:29:21,551 --> 00:29:23,928
حتی اگه همه اینا
واقعیت داشته باشه

494
00:29:24,095 --> 00:29:26,806
و انگار نمی‌دونی
...که واقعیت داره یا نه

495
00:29:28,433 --> 00:29:30,852
در هرصورت، به من
ارتباطی نداره

496
00:29:33,021 --> 00:29:34,939
...این خونه‌ای که اینجاست

497
00:29:35,106 --> 00:29:37,400
مال خانواده کوفی جونز بود

498
00:29:38,526 --> 00:29:40,111
...این خانواده

499
00:29:41,613 --> 00:29:43,406
کشته شدن

500
00:29:44,491 --> 00:29:46,117
خونه‌شون

501
00:29:46,284 --> 00:29:47,911
منفجر شد

502
00:29:49,370 --> 00:29:51,498
به‌خاطر نشتی گاز بود

503
00:29:51,664 --> 00:29:53,708
بی‌خیال فیا

504
00:29:53,875 --> 00:29:55,627
کوفی جونز، راکو بکستر رو کشت

505
00:29:55,794 --> 00:29:57,796
و کارلو بکستر، کوفی جونز رو کشت

506
00:29:57,962 --> 00:30:01,132
بعدش چند روز بعد
...خانواده کوفی جونز

507
00:30:01,341 --> 00:30:03,259
توسط خانواده بکستر
کشته شدن

508
00:30:03,426 --> 00:30:05,845
و این چه ربطی به تو داره؟

509
00:30:06,012 --> 00:30:08,097
یوجین جونز

510
00:30:08,264 --> 00:30:10,016
سعی کرد برادرت رو بکشه

511
00:30:10,183 --> 00:30:12,727
اشتباهاً پدر بچه‌ت رو می‌کشه

512
00:30:12,894 --> 00:30:15,522
و من هم بابتش
به‌شدت متاسفم

513
00:30:19,400 --> 00:30:22,362
این‌جور جرم‌ها همین‌جوری‌ان

514
00:30:22,529 --> 00:30:25,240
همه‌جا قربانی
به‌جای می‌ذاره

515
00:30:25,406 --> 00:30:27,075
از جون من چی می‌خوای؟

516
00:30:27,242 --> 00:30:29,911
ازت می‌خوام همون آدم مهربون
و قوی‌ای باشی

517
00:30:30,119 --> 00:30:32,539
که می‌دونم هستی

518
00:30:32,705 --> 00:30:34,207
می‌خوام اشتباهات خانواده‌ت رو

519
00:30:34,374 --> 00:30:37,168
جبران کنی

520
00:30:37,335 --> 00:30:39,420
بهت نیاز دارم

521
00:30:39,587 --> 00:30:42,298
تا من رو با خانواده بکستر
آشنا کنی

522
00:30:42,465 --> 00:30:45,301
من جاسوسی خانواده خودم رو نمی‌کنم

523
00:30:45,468 --> 00:30:47,595
حالا مهم نیست چی کار کرده باشن

524
00:30:47,762 --> 00:30:49,556
کاری که قراره بکنن، چی؟

525
00:30:49,722 --> 00:30:51,266
هوم؟

526
00:30:51,432 --> 00:30:53,268
این قضیه، مال گذشته‌ست

527
00:30:53,434 --> 00:30:56,396
ولی پرونده‌م، به کاری که الان
می‌کنن هم، مربوط می‌شه

528
00:30:56,563 --> 00:30:59,440
و همین‌طور کاری
که در آینده قراره بکنن

529
00:31:04,612 --> 00:31:05,655
فیا

530
00:31:07,282 --> 00:31:09,701
می‌دونم تو مثل خانواده‌ت نیستی

531
00:31:09,909 --> 00:31:12,662
ولی اگه بخوای
منفعل باشی

532
00:31:14,122 --> 00:31:17,041
باید از خودت بپرسی
که چه فرقی با خانواده‌ت داری

533
00:31:23,965 --> 00:31:26,426
چه غلطی داری میکنی؟

534
00:31:26,593 --> 00:31:29,721
سلام، من دستیار دادستان هستم

535
00:31:29,888 --> 00:31:31,598
و اومدم

536
00:31:31,764 --> 00:31:33,349
تا با خانم بکستر

537
00:31:33,516 --> 00:31:35,101
.درباره خانواده‌ش صحبت کنم
شما؟

538
00:31:39,480 --> 00:31:41,941
من وکیل‌شم

539
00:31:43,276 --> 00:31:45,445
...خوش‌وقتم، آقای

540
00:31:45,612 --> 00:31:47,322
دزیاتو هستم

541
00:31:47,488 --> 00:31:49,991
آقای دزیاتو، بشینید لطفا

542
00:31:50,199 --> 00:31:53,536
ببین، این دختر
هنوز به سن قانونی نرسیده

543
00:31:53,703 --> 00:31:56,456
حق نداری بدون من
باهاش صحبت کنی

544
00:31:59,500 --> 00:32:01,294
وقت رفتنه

545
00:32:12,096 --> 00:32:14,182
فیا

546
00:32:14,349 --> 00:32:16,351
همچنان به تو بستگی داره

547
00:32:20,521 --> 00:32:21,814
می‌تونی کمکم کنی

548
00:32:21,981 --> 00:32:24,859
که از دردهای زیادی
اجتناب کنم

549
00:32:26,611 --> 00:32:28,821
خودم می‌رم، ممنون

550
00:32:40,083 --> 00:32:42,043
یکی بهمون دستبرد زده -
چی؟ -

551
00:33:24,293 --> 00:33:26,170
کریسه

552
00:33:33,469 --> 00:33:36,389
خب، به چی فکر می‌کنی؟

553
00:33:36,556 --> 00:33:39,434
به این فکر می‌کنم که ماه بعد
همین موقع‌ها

554
00:33:39,600 --> 00:33:42,812
هم دیپلمم رو گرفتم
هم خانواده‌م افتادن زندان

555
00:33:45,314 --> 00:33:47,233
...اون دستیار دادستانه

556
00:33:47,442 --> 00:33:49,819
دقیقا چی بهت گفت؟

557
00:33:49,986 --> 00:33:52,113
...فقط گفت

558
00:33:52,280 --> 00:33:54,574
هرچیزی که درباره خانواده‌م شنیدم

559
00:33:54,741 --> 00:33:56,492
احتمالا درسته

560
00:33:56,659 --> 00:33:59,120
و به کارهای وحشتناک‌شون
ادامه می‌دن

561
00:33:59,287 --> 00:34:01,289
مگه اینکه یکی
جلوشون رو بگیره

562
00:34:02,915 --> 00:34:05,460
به‌نظرت داشت
راستش رو می‌گفت؟

563
00:34:05,626 --> 00:34:08,421
به‌نظرم چیزی که مجبور بوده رو گفته

564
00:34:08,588 --> 00:34:10,214
واقعا تو وکیلمی؟

565
00:34:10,423 --> 00:34:11,591
نه

566
00:34:11,758 --> 00:34:14,260
من مجوز حقوقیم رو
از دست دادم

567
00:34:14,427 --> 00:34:16,012
صحیح

568
00:34:16,179 --> 00:34:18,431
خب، توی زندگیم، تنها کسی هستی
...که حقوق سرش می‌شه، پس

569
00:34:18,598 --> 00:34:20,224
توصیه‌ای داری بخوای بکنی؟

570
00:34:20,433 --> 00:34:22,852
به‌نظرم بهتره دخالت نکنی

571
00:34:23,019 --> 00:34:25,563
به‌نظرم باید از تموم گندکاری‌های

572
00:34:25,730 --> 00:34:29,108
خانواده‌ت، دور بمونی

573
00:34:29,275 --> 00:34:31,110
حتی اگه جاشون
توی زندان باشه؟

574
00:34:31,277 --> 00:34:33,112
فیا

575
00:34:33,279 --> 00:34:36,449
از دخالت کردن تو
هیچ چیز خوبی، حاصل نمی‌شه

576
00:34:36,616 --> 00:34:39,243
تو یه مادر 17 ساله‌ای

577
00:34:39,452 --> 00:34:42,288
مبارزه با جرائم
وظیفه تو نیست

578
00:34:42,455 --> 00:34:44,123
...وظیفه تو

579
00:34:44,290 --> 00:34:47,919
.مراقبت از بچه‌ته
البته باید اول از خودت مراقبت کنی

580
00:34:50,922 --> 00:34:52,965
بیا

581
00:34:54,133 --> 00:34:55,635
این چیه؟

582
00:34:55,843 --> 00:34:57,804
پولیه که واسه دانشگاه آدام
کنار گذاشته بودم

583
00:34:59,847 --> 00:35:02,391
تو رو ذی‌نفع قرار دادم

584
00:35:03,518 --> 00:35:05,019
نمی‌تونم قبولش کنم

585
00:35:05,186 --> 00:35:06,687
مال خودته

586
00:35:06,854 --> 00:35:08,773
باهاش چی کار کنم؟

587
00:35:08,940 --> 00:35:12,401
نظرت چیه یه برنامه 5 ساله
باهاش بچینی؟

588
00:35:13,653 --> 00:35:16,197
نمی‌دونم از کجا شروع کنم

589
00:35:17,281 --> 00:35:19,158
به‌نظرم تو و راکو

590
00:35:19,325 --> 00:35:21,744
باید تا جایی که می‌تونید
از این شهر دور بشید

591
00:35:34,841 --> 00:35:37,552
واقعا متاسفم، جیمی

592
00:35:40,972 --> 00:35:43,015
...شبی که راکو مُرد

593
00:35:43,724 --> 00:35:47,061
فهمیدم من و تو
آینده‌ای نداریم

594
00:35:55,945 --> 00:35:59,407
ببین، این بهترین دوران زندگی‌مون نبوده

595
00:36:00,992 --> 00:36:04,120
...و عزیزم، مطمئنم

596
00:36:04,287 --> 00:36:06,622
که تقصیرات خیلی چیزها
گردن خودمه

597
00:36:06,789 --> 00:36:10,293
ولی در این‌باره
یه سری مطالعه کردم

598
00:36:10,501 --> 00:36:12,837
زن و شوهرها، بعد از مردن بچه‌شون

599
00:36:13,004 --> 00:36:16,632
ممکنه چند سال طول بکشه
تا دوباره باهم جور بشن

600
00:36:16,799 --> 00:36:20,511
درد، می‌تونه مردم رو به مدت خیلی زیادی
از هم، دور نگه داره

601
00:36:20,678 --> 00:36:23,181
ولی من جایی نمی‌رم

602
00:36:31,856 --> 00:36:33,941
بهت فشار آوردم

603
00:36:34,108 --> 00:36:36,611
...تا کارهایی بکنی

604
00:36:36,777 --> 00:36:38,946
که بشه درست‌حسابی

605
00:36:39,113 --> 00:36:41,032
انتقام گرفت

606
00:36:41,199 --> 00:36:44,619
تا بلکه تحمل این درد
آسون‌تر بشه

607
00:36:44,785 --> 00:36:47,079
.ولی کمکی نکرد
...هیچ‌کدومش

608
00:36:47,246 --> 00:36:49,290
اوضاع رو بهتر نکرد

609
00:36:51,792 --> 00:36:54,587
و هیچ‌وقت نمی‌تونیم
...این حقیقت رو عوض کنیم

610
00:36:56,255 --> 00:36:58,216
...که مرگ راکو...

611
00:36:58,382 --> 00:37:01,510
تقصیر توئه...

612
00:37:05,056 --> 00:37:08,226
و دیگه هیچ‌وقت

613
00:37:08,392 --> 00:37:10,728
دوستت نخواهم داشت

614
00:37:50,184 --> 00:37:51,477
خوبی؟

615
00:37:51,644 --> 00:37:54,063
دیشب خوابم نبرد

616
00:37:54,230 --> 00:37:56,190
چیزی شده؟

617
00:37:56,357 --> 00:37:58,442
به اینجا عادت ندارم

618
00:38:00,611 --> 00:38:02,655
آره

619
00:38:04,156 --> 00:38:07,243
دوباره با بازپرس صحبت کردم

620
00:38:07,410 --> 00:38:11,122
فکرکنم بتونم واسه قتل شبه عمد
راضیش کنم

621
00:38:12,123 --> 00:38:13,082
چطور؟

622
00:38:13,291 --> 00:38:15,710
یه اطلاعاتی دارم

623
00:38:15,876 --> 00:38:17,461
که می‌تونم افشا کنم

624
00:38:17,628 --> 00:38:20,089
چه اطلاعاتی؟ -
اطلاعاتی که مشکلات زیادی -

625
00:38:20,256 --> 00:38:22,967
واسه افراد قدرتمند خیلی زیادی
ایجاد می‌کنه

626
00:38:23,134 --> 00:38:25,303
فقط این‌جوری تونستم راضیش کنم

627
00:38:28,014 --> 00:38:30,641
.قتل شبه عمد
چه‌قدر حبس داره؟

628
00:38:30,808 --> 00:38:31,809
ده سال

629
00:38:31,976 --> 00:38:33,769
...می‌دونم، ولی

630
00:38:33,936 --> 00:38:35,313
چون اولین جرمته

631
00:38:35,521 --> 00:38:36,939
اگه خوب رفتار کنی

632
00:38:37,106 --> 00:38:39,358
چند سال نشده
آزادت می‌کنن

633
00:38:39,525 --> 00:38:42,069
و اگه معامله رو قبول کنم
باید ابراز گناهکاری کنم

634
00:38:42,236 --> 00:38:44,822
درسته

635
00:38:44,989 --> 00:38:47,241
و باید بگم که اون بچه رو کشتم

636
00:38:49,035 --> 00:38:51,537
فرصتش پیش میاد
داستان خودم رو هم بگم؟

637
00:38:51,704 --> 00:38:54,832
فقط می‌خوام تا جوونی
این جریانات تموم بشه

638
00:38:54,999 --> 00:38:56,917
چطور می‌شه تموم بشه
وقتی کل دنیا فکر می‌کنه

639
00:38:57,001 --> 00:38:58,753
من یه خلافکارم که به یه هتل
حمله کرده

640
00:38:58,961 --> 00:39:02,173
این بهترین معامله‌ایه
که باهات می‌کنن

641
00:39:14,602 --> 00:39:16,270
معامله بی معامله

642
00:39:18,606 --> 00:39:20,733
می‌خوام محاکمه بشم

643
00:39:41,670 --> 00:39:43,714
موکلت کجاست؟

644
00:39:44,382 --> 00:39:47,510
اون هیچ ارتباطی
به خانواده‌ش نداره

645
00:39:47,676 --> 00:39:49,220
خب، به عقیده من

646
00:39:49,387 --> 00:39:50,971
واسه پرونده‌م
می‌تونه خیلی باارزش باشه

647
00:39:51,180 --> 00:39:53,933
زندگیش رو نابود می‌کنی

648
00:39:55,768 --> 00:39:59,063
خب، چه بهم کمک کنه
چه نکنه، قراره حقایق تلخ زیادی رو

649
00:39:59,063 --> 00:40:00,272
در آینده بفهمه

650
00:40:01,982 --> 00:40:04,068
نوه‌م چی؟

651
00:40:06,612 --> 00:40:08,489
اگه فیا رو قانع کنی
مطمئن می‌شم

652
00:40:08,656 --> 00:40:12,243
.که جفت‌تون در امان باشید
اما وقت ندارم

653
00:40:13,702 --> 00:40:15,579
اون‌قدر جون در خطر هست

654
00:40:15,746 --> 00:40:17,373
که بخوام به اون دوتا
آسون بگیرم

655
00:40:17,581 --> 00:40:19,750
و ای‌کاش قضیه فرق می‌کرد
اما فیا

656
00:40:19,917 --> 00:40:22,711
تنها عضو اون خانواده‌ست
که ممکنه همکاری کنه

657
00:40:22,878 --> 00:40:25,548
و کسی نیست که بتونه
من رو خیلی بهشون نزدیک کنه

658
00:40:30,261 --> 00:40:31,846
من می‌تونم

659
00:40:34,014 --> 00:40:35,850
تو دست از سر فیا و راکو بردار

660
00:40:36,016 --> 00:40:38,269
من به جیمی بکستر
معرفیت می‌کنم
