﻿1
00:00:00,583 --> 00:00:02,711
آنچه گذشت

2
00:00:02,919 --> 00:00:04,713
دادگاهی پرونده دولت

3
00:00:04,921 --> 00:00:08,299
علیه یوجین جونز
شروع می‌شه

4
00:00:08,508 --> 00:00:10,301
الان فقط این مهمه

5
00:00:10,510 --> 00:00:12,637
که آزاد بشی

6
00:00:12,846 --> 00:00:14,305
و از اینجا بری

7
00:00:14,514 --> 00:00:16,224
می‌گی وقتی پای دیزایر وسطه

8
00:00:16,433 --> 00:00:18,351
یا باید از تموم وجودت مایه بذاری
یا باید کلا نباشی

9
00:00:18,560 --> 00:00:21,688
خیلی وقته از تموم وجودت
مایه نذاشتی

10
00:00:21,896 --> 00:00:23,898
شاید یه روزی
قید دیزایر رو بزنم

11
00:00:24,107 --> 00:00:27,444
ولی کسی نمی‌تونه
ازم بگیرتش

12
00:00:27,652 --> 00:00:29,779
هرچیزی که دارم رو
براش جنگیدم

13
00:00:29,988 --> 00:00:31,781
پاش خون دادم

14
00:00:31,990 --> 00:00:35,243
ولی ازت می‌خوام
کلِ وجودم رو دوست داشته باشی

15
00:00:40,331 --> 00:00:41,416
به‌خاطر نشتی گاز بود؟

16
00:00:41,624 --> 00:00:43,418
هیچ ربطی به من نداره

17
00:00:43,626 --> 00:00:45,545
اگه هیچ کاری نکنی

18
00:00:45,754 --> 00:00:47,714
چی تو رو از اونا
متمایز می‌کنه؟

19
00:00:47,922 --> 00:00:49,424
جای دیگه‌ای نداشتم برم

20
00:00:49,632 --> 00:00:51,968
امیدوارم جایی که بهش
تعلق داری رو پیدا کنی

21
00:00:52,177 --> 00:00:54,512
حتی اگه اون جای همیشگیت نباشه

22
00:00:54,721 --> 00:00:56,139
هرچی بهم بگی
ایرادی نداره

23
00:00:56,306 --> 00:00:57,766
ولی اگه بفهمم بهم
دروغ گفتی

24
00:00:57,974 --> 00:01:00,268
دیگه هیچ‌وقت نمی‌بینیم

25
00:01:00,477 --> 00:01:02,020
باشه

26
00:01:02,228 --> 00:01:05,857
تو مسئولِ مرگ خانواده جونزی؟

27
00:01:06,066 --> 00:01:08,109
به‌خاطر نشتی گاز بود

28
00:01:08,318 --> 00:01:10,278
خیلی‌خب. باید بهت بگم

29
00:01:10,487 --> 00:01:13,281
که با دستیار دادستان
صحبت کردم

30
00:01:13,490 --> 00:01:15,533
پس هرکاری که با خانواده کالابری
داری می‌کنی

31
00:01:15,742 --> 00:01:18,745
باید تمومش کنی

32
00:01:18,953 --> 00:01:22,290
تموم کارهات رو
زیرنظر دارن

33
00:01:22,499 --> 00:01:24,125
یه مشکلی داریم

34
00:01:24,334 --> 00:01:26,169
جیمی بکستر معامله رو فسخ کرد

35
00:01:26,377 --> 00:01:28,963
کلش رو داره پس می‌ده

36
00:01:29,172 --> 00:01:31,508
دادگستری مایله لیست شهودین رو
ویرایش کنه

37
00:01:31,716 --> 00:01:33,635
می‌خوام اسم یکی رو اضافه کنم

38
00:01:33,843 --> 00:01:35,845
مایکل دزیاتو

39
00:01:37,931 --> 00:01:39,265
لی؟

40
00:01:39,474 --> 00:01:41,351
دادستانی می‌خواد شهادت بدی

41
00:01:41,559 --> 00:01:43,478
می‌خوای چی کار کنم؟

42
00:01:43,686 --> 00:01:45,355
دروغ بگو

43
00:01:45,563 --> 00:01:47,023
نمی‌تونم

44
00:01:47,232 --> 00:01:50,985
کسی نباش که یوجین رو
تا آخر عمرش می‌فرسته زندان

45
00:01:51,194 --> 00:01:54,614
پای من رو به اون دادگاه
باز نکن

46
00:02:19,472 --> 00:02:23,143
نمی‌دونستم چی رو نگه دارم
و چی رو ببخشم

47
00:02:23,351 --> 00:02:28,022
.آره، بایستی سخت باشه
ممنون

48
00:02:34,237 --> 00:02:36,239
.وای خدا
اینا حرف ندارن

49
00:02:36,447 --> 00:02:38,366
آدام واقعا اینا رو می‌پوشید؟

50
00:02:38,575 --> 00:02:41,703
آره. البته اون موقع برنز نبودن

51
00:02:46,958 --> 00:02:48,793
خیلی کوچولوئن

52
00:02:57,510 --> 00:02:58,636
این چیه؟

53
00:03:02,098 --> 00:03:04,017
ماریانو ریورا؟

54
00:03:04,225 --> 00:03:06,102
بازیکن یانکیز بود

55
00:03:06,311 --> 00:03:09,772
بازیکن موردعلاقه آدام بود

56
00:03:09,981 --> 00:03:12,525
بهترین کلوزر تاریخ بود

57
00:03:14,402 --> 00:03:16,112
راکو

58
00:03:16,321 --> 00:03:18,406
راکو، ببین

59
00:03:31,419 --> 00:03:33,129
دادگستری یه شاهد دیگه هم داره

60
00:03:33,338 --> 00:03:34,464
چه اهمیتی داره؟

61
00:03:34,672 --> 00:03:36,799
همه گفتن که دیدنم

62
00:03:37,008 --> 00:03:39,344
کسایی که دادستانی
آورده بود

63
00:03:39,552 --> 00:03:42,972
هشت‌تا آدم بودن که داشتن
قسر در رفتن کارلو بکستر رو

64
00:03:43,181 --> 00:03:44,974
جشن می‌گرفتن

65
00:03:45,183 --> 00:03:48,186
هشت‌نفر از نژادهای مختلف

66
00:03:48,394 --> 00:03:49,812
هیچ‌کدوم از اون 8 نفر

67
00:03:50,021 --> 00:03:52,982
نگفتن که تفنگ رو
موقع شلیک شدن دیدن

68
00:03:53,191 --> 00:03:54,901
اینا چی؟

69
00:03:57,946 --> 00:04:01,699
.چیزی رو ثابت نمی‌کنه
می‌شنوی چی می‌گم؟

70
00:04:01,908 --> 00:04:06,079
فقط به یه عضو هیئت منصفه
نیاز داریم

71
00:04:06,287 --> 00:04:08,790
که با تو و شرایطت
همدلی کنه

72
00:04:08,998 --> 00:04:12,502
و سوای از اینکه چه اتفاقی افتاده
یا نیفتاده

73
00:04:12,710 --> 00:04:15,630
درک کنه جات توی زندان نیست

74
00:04:15,838 --> 00:04:19,425
فقط باید یه نفر رو متقاعد کنی

75
00:04:24,764 --> 00:04:25,848
بعد از هجده ماه تلاش و زحمت

76
00:04:26,057 --> 00:04:27,225
جیمی بکستر یه شبه

77
00:04:27,350 --> 00:04:28,726
تصمیم می‌گیره
که قید همه‌چیز رو بزنه؟

78
00:04:28,893 --> 00:04:29,936
یعنی چی آخه؟

79
00:04:30,144 --> 00:04:32,522
تقصیر تو نیست

80
00:04:32,730 --> 00:04:34,440
.تقصیر تو نیست
این شهر، یه مرگیش هست

81
00:04:34,524 --> 00:04:37,694
جوری طراحی شده که مشکلاتِ توش
هیچ‌وقت حل نشن

82
00:04:37,902 --> 00:04:39,612
ولی نمی‌تونیم
دست از تلاش برداریم

83
00:04:39,821 --> 00:04:41,990
نمی‌خوام دست از تلاش بردارم

84
00:04:42,198 --> 00:04:44,325
سوال اینجاست؛
بهم یه فرصت دیگه می‌دن؟

85
00:04:45,034 --> 00:04:48,413
.یه بار که منتقلم کردن
باز هم می‌تونن بکن

86
00:04:48,621 --> 00:04:51,207
آره می‌تونن، نانسی

87
00:04:51,416 --> 00:04:53,543
اول از نیویورک به نیو اورلئان

88
00:04:53,751 --> 00:04:55,837
الان هم احتمالا از نیو اورلئان

89
00:04:56,045 --> 00:04:57,463
به نیو همپشایر می‌فرستن

90
00:04:57,672 --> 00:05:01,259
احتمالا مسئولیت بازپرسی
از قاچاقچی‌های شیره ی افرا رو بهم می‌دن

91
00:05:05,513 --> 00:05:09,183
خب، بهتره اون قاچاقچی‌ها
شجاع باشن

92
00:05:11,477 --> 00:05:15,315
ببین، مهم نیست جیمی بکستره

93
00:05:15,523 --> 00:05:17,567
یا شهردار فیگارو

94
00:05:17,775 --> 00:05:19,485
توی تاریخ انسان‌ها

95
00:05:19,694 --> 00:05:23,239
قسر در رفتن، همیشه باعث می‌شه
آدم دوباره کارش رو تکرار کنه

96
00:05:24,198 --> 00:05:26,409
ما هم توی صحنه حضور داریم

97
00:05:26,617 --> 00:05:28,828
شک نکن

98
00:05:30,038 --> 00:05:33,416
امروز صبح با سال کالابری
صحبت کردم

99
00:05:33,624 --> 00:05:36,586
از دست شوهرت راضی نیست

100
00:05:36,794 --> 00:05:38,588
درکش می‌کنم

101
00:05:38,796 --> 00:05:42,508
اگه جیمی نمی‌خواد
خانواده رو اداره کنه

102
00:05:42,717 --> 00:05:45,762
ممکنه وقتش باشه
که ریاست خانواده رو ازش بگیریم

103
00:05:45,970 --> 00:05:48,765
کاملا موافقم

104
00:05:48,973 --> 00:05:51,267
شاید یه‌کم دیگه اینجا موندم

105
00:05:51,476 --> 00:05:53,728
و اوضاع رو درست کردم

106
00:05:53,936 --> 00:05:54,937
تا کِی؟

107
00:05:55,104 --> 00:05:56,522
تا زمانی که کارلو
آماده باشه

108
00:05:56,731 --> 00:05:58,524
بابا، من آماده‌م

109
00:05:58,733 --> 00:06:02,528
.لطفا بیا دوباره این بحث رو نکنیم
باشه؟

110
00:06:02,737 --> 00:06:05,740
اگه پسر بودم، الان ریاست خانواده رو
بهم داده بودی

111
00:06:05,948 --> 00:06:08,534
و می‌دونی که از جیمی
بهتر عمل می‌کنم

112
00:06:08,743 --> 00:06:12,580
شاید این حرف برات کلیشه‌ای باشه

113
00:06:12,789 --> 00:06:15,249
ولی ما به این نحو

114
00:06:15,458 --> 00:06:20,213
کسب‌وکارمون رو پیش نمی‌بریم

115
00:06:20,421 --> 00:06:22,632
مگه قوانین رو خودمون
وضع نمی‌کردیم؟

116
00:06:22,840 --> 00:06:25,218
این یکی رو نه

117
00:06:33,351 --> 00:06:35,561
می‌خوان باهات صحبت کنن

118
00:07:07,176 --> 00:07:09,554
جیمی، زندگی توی هتل
بهت نمیاد

119
00:07:11,180 --> 00:07:13,307
ولی خب به سگدونی
که فکر می‌کنم

120
00:07:13,516 --> 00:07:15,601
می‌بینم بدترهم می‌تونست بشه

121
00:07:19,772 --> 00:07:22,733
داری از درخشان‌ترین جواهر
برای درست کردن رابطه‌ت

122
00:07:22,942 --> 00:07:24,235
با زنت استفاده می‌کنی؟

123
00:07:24,444 --> 00:07:26,946
چی می‌خوای؟

124
00:07:27,155 --> 00:07:29,157
فرنچ کوارتر

125
00:07:30,825 --> 00:07:32,452
کنترل خیابون‌ها و پلیس

126
00:07:32,660 --> 00:07:34,829
و این چیزها دست خودته

127
00:07:35,037 --> 00:07:37,373
می‌خوام دیزایر
آزادی عمل داشته باشه

128
00:07:38,833 --> 00:07:41,794
من هیچ علاقه‌ای
به موادفروشی ندارم

129
00:07:43,129 --> 00:07:47,133
موادفروشی هم هیچ علاقه‌ای
به تو نداره

130
00:07:47,341 --> 00:07:49,135
صرفا برای گسترش تشکیلاتم توی محله

131
00:07:49,343 --> 00:07:52,054
به دعای خیرت نیاز دارم

132
00:07:53,681 --> 00:07:56,809
چرا باید موافقت کنم؟

133
00:07:58,019 --> 00:08:00,313
چون کافه رو بهت می‌فروشم

134
00:08:01,856 --> 00:08:03,941
و این خیلی بهتر می‌تونه

135
00:08:04,150 --> 00:08:07,528
رابطه‌ت با زنت رو بهتر کنه

136
00:08:07,737 --> 00:08:11,699
جینا از هیچی بیش‌تر از این بدش نمیاد
که به اونورِ خیابون نگاه کنه و من رو ببینه

137
00:08:11,908 --> 00:08:14,202
...به این فکرکن اگه بخریش

138
00:08:14,410 --> 00:08:16,496
چه‌قدر خوش‌حال می‌شه

139
00:08:20,833 --> 00:08:24,295
پیشنهادت رو رد می‌کنم

140
00:08:52,490 --> 00:08:55,284
قاضی

141
00:08:58,746 --> 00:08:59,914
حکم جلبت اومده

142
00:09:00,122 --> 00:09:02,208
چیزی نیست

143
00:09:02,416 --> 00:09:03,543
چیزی نیست

144
00:09:27,858 --> 00:09:31,070
احضارم کردن

145
00:09:34,115 --> 00:09:36,284
می‌دونم دلت نمی‌خواد بری

146
00:09:37,785 --> 00:09:40,246
قصد نداشت آدام رو بکشه

147
00:09:40,830 --> 00:09:44,000
محافظت از اون پسر
وظیفه تو نیست

148
00:09:44,208 --> 00:09:47,336
و هیچ‌کس فکر نمی‌کنه
...که می‌خوای زندگیش رو نابود کنی

149
00:09:47,545 --> 00:09:50,798
ولی این بچه رو یتیم کرد

150
00:09:57,972 --> 00:10:00,057
تقصیر تو نیست

151
00:10:02,435 --> 00:10:04,312
تو مرد خوبی هستی، مایکل

152
00:10:21,078 --> 00:10:24,498
« عالی‌جناب »

153
00:10:43,434 --> 00:10:44,560
آره

154
00:10:44,769 --> 00:10:46,187
فیا منتظر پرستار می‌مونه

155
00:10:46,270 --> 00:10:48,481
گفت شما برید

156
00:10:50,858 --> 00:10:52,652
آماده‌ای؟

157
00:10:54,403 --> 00:10:55,905
آره

158
00:11:04,372 --> 00:11:06,123
هی

159
00:11:10,086 --> 00:11:11,796
دوستت دارم‌ها

160
00:11:15,508 --> 00:11:17,551
کل آخر هفته رو صرفِ
خوندن خلاصه دعوی‌تون

161
00:11:17,760 --> 00:11:18,969
در رابطه با شاهد مذکور کردم

162
00:11:19,178 --> 00:11:21,055
کلیت این شهادت
باید درباره شب تیراندازی

163
00:11:21,263 --> 00:11:22,431
باشه

164
00:11:22,515 --> 00:11:23,891
اطلاعاتش درباره این پرونده

165
00:11:24,100 --> 00:11:26,769
صرفا به اون شب
مربوط نمی‌شه

166
00:11:26,977 --> 00:11:28,896
اگه قراره اجازه بدید
یه مجرم سابقه‌دار

167
00:11:29,105 --> 00:11:31,190
دقیقه آخر اضافه بشه
و بیاد شهادت بده

168
00:11:31,357 --> 00:11:33,776
حق این رو دارم که شرایط مربوط

169
00:11:33,984 --> 00:11:35,945
به اون اتفاق که کاملا
به دفاعیه‌ی موکلم مربوطه رو

170
00:11:35,986 --> 00:11:37,571
کشف کنم

171
00:11:37,780 --> 00:11:40,783
من این کنفرانس رو نذاشتم
تا حرف‌هایی که توی دعوی‌تون بود رو

172
00:11:40,991 --> 00:11:42,785
تکرار کنید

173
00:11:42,993 --> 00:11:46,205
اتهاماتی که داری
 به مایکل دزیاتو می‌زنی خیلی شنیعه

174
00:11:46,414 --> 00:11:47,957
بی‌اساس هم هستن

175
00:11:48,165 --> 00:11:51,252
حق مطرح کردن این اتهامات رو
توی دادگاه من نداری

176
00:11:51,460 --> 00:11:53,379
هدف من توی این محاکمه
نهایی شده

177
00:11:53,587 --> 00:11:55,798
و خانم دلامر، اگه پات رو
از گلیمت درازتر کنی

178
00:11:56,006 --> 00:11:59,093
بدون هیچ درنگی، وکالتت رو رد

179
00:11:59,301 --> 00:12:01,804
و دستور یه محاکمه جدید رو
برای آقای جونز، صادر می‌کنم

180
00:12:16,527 --> 00:12:18,988
کم‌ترین کاری که می‌تونی بکنی
توسل به متمم پنجمه

181
00:12:19,196 --> 00:12:22,116
هر وکیلی بود
همین رو بهت پیشنهاد می‌کرد

182
00:12:30,958 --> 00:12:31,959
دادگستری خواهانِ حضورِ

183
00:12:32,042 --> 00:12:34,295
مایکل دزیاتو می‌باشد

184
00:12:57,902 --> 00:12:59,653
سوگند یاد می‌کنید
که شهادت‌تون

185
00:12:59,862 --> 00:13:01,322
مبنی بر حقیقت

186
00:13:01,405 --> 00:13:04,200
و چیزی جز اون نباشه؟

187
00:13:04,408 --> 00:13:05,951
بله

188
00:13:24,470 --> 00:13:27,306
...قاضی دزیاتو، آیا -
اعتراض دارم -

189
00:13:28,557 --> 00:13:30,226
شاهد دیگه قاضی نیست

190
00:13:30,434 --> 00:13:31,936
به نشانه‌ی احترام

191
00:13:32,144 --> 00:13:33,896
برای مقام قبلی‌شون گفتم

192
00:13:34,104 --> 00:13:36,607
مقامی که ازشون سلب شده

193
00:13:36,816 --> 00:13:38,192
تشریف بیارید جلو

194
00:13:40,611 --> 00:13:43,405
یعنی نمی‌تونید حتی

195
00:13:43,614 --> 00:13:45,658
اسم طرف رو بدون جنجال
قرائت کنید؟

196
00:13:45,866 --> 00:13:49,161
اگه اجازه ندارم از این شاهد
سوالاتی بپرسم

197
00:13:49,370 --> 00:13:51,872
که شرافتش رو زیر سوال ببره

198
00:13:52,081 --> 00:13:53,833
پس مطمئناً به دادگستری
اجازه نمی‌دید

199
00:13:54,041 --> 00:13:55,084
که با مقامی اون رو
خطاب کنه

200
00:13:55,125 --> 00:13:57,920
که دیگه لایقش نیست

201
00:13:58,128 --> 00:13:59,839
ادامه بدید

202
00:14:04,051 --> 00:14:05,886
آقای دزیاتو

203
00:14:06,095 --> 00:14:08,472
شبِ تیراندازی، توی هتل بکستر بودید؟

204
00:14:08,639 --> 00:14:09,765
بله

205
00:14:09,974 --> 00:14:11,267
اونجا چی کار داشتین؟

206
00:14:11,475 --> 00:14:13,477
دنبال پسرم آدام می‌گشتم

207
00:14:13,686 --> 00:14:15,563
آدام اونجا چی کار می‌کرد؟

208
00:14:15,771 --> 00:14:17,773
با فیا بکستر قرار می‌ذاشت

209
00:14:17,982 --> 00:14:20,609
چند وقت در رابطه بودن؟

210
00:14:20,818 --> 00:14:22,778
مطمئن نیستم

211
00:14:22,987 --> 00:14:24,405
فکرکنم چند ماه

212
00:14:24,613 --> 00:14:26,907
کِی از این رابطه
خبردار شدید؟

213
00:14:27,116 --> 00:14:28,325
همون روز

214
00:14:28,534 --> 00:14:32,079
پس رفتید دنبال آدام

215
00:14:32,288 --> 00:14:34,373
بعدش چی شد؟

216
00:14:35,374 --> 00:14:37,167
توی هتل، جشن گرفتن

217
00:14:37,376 --> 00:14:40,087
من توی لیست مهمان‌ها نبودم

218
00:14:40,296 --> 00:14:43,090
واسه همین حراست
نمی‌ذاشت برم تو

219
00:14:43,299 --> 00:14:46,093
رفتم پشت هتل

220
00:14:46,302 --> 00:14:51,390
یه پنجره‌ای بود، سرک کشیدم
که داخلِ رستوران رو ببینم

221
00:14:51,599 --> 00:14:53,058
بعدش آدام رو دیدید؟

222
00:14:53,267 --> 00:14:54,268
بله

223
00:14:54,476 --> 00:14:56,061
کس دیگه‌ای رو هم دیدین؟

224
00:15:01,358 --> 00:15:02,985
آقای دزیاتو

225
00:15:03,193 --> 00:15:05,946
کس دیگه‌ای رو هم
از پنجره دیدین؟

226
00:15:06,155 --> 00:15:08,824
بله، آدام و فیا رو دیدم

227
00:15:09,033 --> 00:15:10,659
خانواده بکستر

228
00:15:10,868 --> 00:15:15,080
.جشن بود دیگه
واسه همین خیلی‌ها اونجا بودن

229
00:15:17,875 --> 00:15:20,294
...شرمنده که می‌پرسم، ولی

230
00:15:22,963 --> 00:15:24,840
شاهد گلوله‌خوردن پسرتون بودین؟

231
00:15:28,719 --> 00:15:32,431
داشتم سعی می‌کردم
توجه‌ش رو به خودم جلب کنم

232
00:15:34,141 --> 00:15:36,143
...و بعدش

233
00:15:36,352 --> 00:15:38,103
...یهویی

234
00:15:38,312 --> 00:15:41,273
صدای شلیک اومد

235
00:15:42,942 --> 00:15:45,903
گلوله‌ـه خورد توی گردن آدام

236
00:15:47,571 --> 00:15:51,492
اونورتر رو نگاه کردم
و یکی رو دیدم

237
00:15:51,700 --> 00:15:54,328
که اون پشت، کنار آشپزخونه ایستاده بود

238
00:15:54,536 --> 00:15:56,330
...و

239
00:15:56,538 --> 00:15:59,708
یه تفنگ دستش بود

240
00:16:02,127 --> 00:16:05,381
آدام خورد زمین

241
00:16:05,589 --> 00:16:10,052
من دویدم داخل و فریاد کمک
سر دادم

242
00:16:12,972 --> 00:16:17,351
پسرم توی دست‌های خودم مُرد

243
00:16:20,771 --> 00:16:23,148
ضاربش رو هم دیدین؟

244
00:16:24,817 --> 00:16:26,819
بله

245
00:16:27,027 --> 00:16:29,780
ضارب، متهم یوجین جونز بود؟

246
00:16:36,203 --> 00:16:37,538
بله

247
00:16:52,511 --> 00:16:56,140
آقای دزیاتو، به عدالت
اعتقاد دارین؟

248
00:16:57,516 --> 00:17:01,311
همین الانش هم اذعان داشتیم
که قبلا قاضی بودید

249
00:17:01,520 --> 00:17:03,105
لازمه براتون معنای عدالت رو
تعریف کنم؟

250
00:17:03,188 --> 00:17:04,815
.اعتراض دارم
دارن سوال‌پیچ می‌کنن

251
00:17:05,024 --> 00:17:06,191
وارده

252
00:17:06,400 --> 00:17:08,819
اجازه بدید شاهد
جواب سوال رو بده

253
00:17:09,028 --> 00:17:11,238
به عدالت، اعتقاد دارین؟

254
00:17:12,698 --> 00:17:13,741
نمی‌دونم

255
00:17:13,949 --> 00:17:16,076
کارما چی؟

256
00:17:16,285 --> 00:17:19,580
تقاص، جزا، مکافات؟

257
00:17:19,788 --> 00:17:21,582
این سوالات جهت مزاح
مطرح می‌شن؟

258
00:17:21,790 --> 00:17:24,084
باشه. این رو جواب بدید

259
00:17:24,293 --> 00:17:26,086
به‌نظرتون پسرتون
لایقِ مردن بوده؟

260
00:17:26,295 --> 00:17:27,337
خانم وکیل

261
00:17:31,967 --> 00:17:33,927
اگه قراره اینجوری پیش برید

262
00:17:34,136 --> 00:17:37,639
تا از حق سوال از شاهد
منع‌تون کنم

263
00:17:42,269 --> 00:17:46,273
آقای دزیاتو، دلیلی به ذهن‌تون می‌رسه

264
00:17:46,482 --> 00:17:48,192
که موکل من، به‌خاطرش
پسرتون رو کشته باشه؟

265
00:17:50,986 --> 00:17:52,404
خیر

266
00:17:52,613 --> 00:17:54,448
همین سوال رو مطرح می‌کنم

267
00:17:54,656 --> 00:17:56,116
ولی به جای پسرتون
کارلو بکستر رو قرار می‌دم

268
00:17:56,158 --> 00:17:57,159
اعتراض دارم

269
00:17:57,367 --> 00:17:59,244
تشریف بیارید جلوی میز من

270
00:18:03,415 --> 00:18:05,459
جناب قاضی، دادگستری
همین الانش هم

271
00:18:05,667 --> 00:18:07,044
انتقام رو انگیزه موکلم
اعلام کرده

272
00:18:07,252 --> 00:18:09,922
و از محاکمه آقای بکستر
در دادگاهِ

273
00:18:10,130 --> 00:18:11,381
تحت قضاوت شاهد
سرچشمه می‌گیره

274
00:18:11,590 --> 00:18:13,634
می‌تونید پیگیر این ماجرا باشید

275
00:18:13,842 --> 00:18:15,969
اما نه از طریق این شاهد

276
00:18:16,178 --> 00:18:19,640
تا جایی که به آقای دزیاتو مربوطه
اون محاکمه

277
00:18:19,848 --> 00:18:22,559
به این محاکمه
ربطی نداره

278
00:18:36,490 --> 00:18:40,244
آقای دزیاتو، ممکنه موقعیت‌تون
حین شلیک شدن به آدام رو

279
00:18:40,452 --> 00:18:41,912
توضیح بدید؟

280
00:18:42,121 --> 00:18:44,998
پشت یه پنجره بودم

281
00:18:45,207 --> 00:18:47,126
پنجره‌ـه بزرگ بود یا کوچیک؟

282
00:18:47,334 --> 00:18:48,544
بزرگ

283
00:18:48,752 --> 00:18:50,420
چیزی جلوی دیدتون رو
نگرفته بود؟

284
00:18:50,629 --> 00:18:52,381
پرده‌ای چیزی؟

285
00:18:52,589 --> 00:18:54,424
پرده بود، ولی کشیده بودن

286
00:18:54,633 --> 00:18:55,968
چه‌قدر پرده‌ها رو کشیده بودن؟

287
00:18:56,176 --> 00:18:58,345
اونقدری که بشه داخل رو
واضح دید

288
00:18:58,554 --> 00:19:01,265
چند نفر داخل بودن؟

289
00:19:02,474 --> 00:19:04,351
کمِ‌کم بیست، سی‌تا

290
00:19:04,560 --> 00:19:07,646
تونستید آدام رو درجا
پیدا کنید؟

291
00:19:07,855 --> 00:19:09,690
...نه، اولش

292
00:19:09,898 --> 00:19:12,943
اتاق رو یه نگاه انداختم
تا تونستم پیداش کنم

293
00:19:13,152 --> 00:19:15,487
...و ضارب رو

294
00:19:15,696 --> 00:19:18,115
قبل از شلیک دیدید؟

295
00:19:18,323 --> 00:19:19,825
نه، بعدش دیدم

296
00:19:20,033 --> 00:19:21,660
فرار هم کرد؟

297
00:19:21,869 --> 00:19:23,203
بله

298
00:19:23,412 --> 00:19:25,873
تا چه مدت، تونستید ببینیدش؟

299
00:19:27,166 --> 00:19:29,126
چند ثانیه

300
00:19:31,170 --> 00:19:34,339
پس داشتید از یه پنجره نگاه می‌کردید

301
00:19:34,548 --> 00:19:36,717
از پشت پرده
توی یه اتاق تاریک

302
00:19:36,925 --> 00:19:38,385
که پر از آدم بوده رو
نگاه می‌کردین

303
00:19:38,594 --> 00:19:41,763
و تمرکزتون روی پسرتون بوده

304
00:19:43,682 --> 00:19:45,184
مطمئنید

305
00:19:45,392 --> 00:19:47,227
که با این وجود

306
00:19:47,436 --> 00:19:50,314
یوجین جونز، تفنگ دستش بوده؟

307
00:19:51,815 --> 00:19:53,066
بله

308
00:19:53,275 --> 00:19:54,902
چهره‌ش رو دیدین؟

309
00:19:55,110 --> 00:19:56,236
بله

310
00:19:56,445 --> 00:19:57,613
دیدین چی تنشه؟

311
00:19:57,613 --> 00:19:59,907
یه تی‌شرت سفید
و یه شلوار لی

312
00:20:00,115 --> 00:20:04,077
یه سوئیشرت هم تنش بود
که زیپش باز بود

313
00:20:04,286 --> 00:20:05,913
کلا چند ثانیه وقت داشتید

314
00:20:06,121 --> 00:20:08,415
بعد می‌گید هم چهره‌ش رو دیدید

315
00:20:08,624 --> 00:20:10,584
هم شلوارش و هم تی‌شرتش رو؟

316
00:20:10,792 --> 00:20:12,753
نه، همین‌ها رو پوشیده بود

317
00:20:12,961 --> 00:20:15,088
نگفتم چی‌ها پوشیده بود

318
00:20:15,297 --> 00:20:19,176
دارم می‌گم چطور یادتونه؟

319
00:20:19,384 --> 00:20:21,595
چطور می‌تونید با اطمینان کامل
پسری رو شناسایی کنید

320
00:20:21,803 --> 00:20:24,097
که تا قبلش ندیده بودید؟

321
00:20:27,142 --> 00:20:29,019
خواستید حقیقت رو بگید

322
00:20:29,228 --> 00:20:30,771
.اعتراض دارم
بحث برانگیزه

323
00:20:30,979 --> 00:20:32,522
وارده

324
00:20:37,569 --> 00:20:39,446
اون روز، قبل‌تر از اون اتفاقات
که دیدمش

325
00:20:39,655 --> 00:20:41,573
همون لباس‌ها تنش بود

326
00:20:41,782 --> 00:20:44,284
.اعتراض دارم! از چهارچوب سوالات خارجه
درخواست اعتصاب دارم

327
00:20:44,493 --> 00:20:46,828
جناب قاضی، خود شاهد
رضایتش رو نشون داده

328
00:20:47,955 --> 00:20:49,414
درسته

329
00:20:49,623 --> 00:20:52,459
می‌تونید محتاطانه
ادامه بدید

330
00:20:52,668 --> 00:20:56,129
اون روز، کِی یوجین جونز رو
دیده بودید؟

331
00:20:56,338 --> 00:20:58,090
توی دفترم دیدمش

332
00:20:58,298 --> 00:21:00,634
داشت بهم توپ بیسبال می‌فروخت

333
00:21:00,842 --> 00:21:02,302
!اعتراض دارم
شاهد داره اتفاقی رو روایت می‌کنه

334
00:21:02,511 --> 00:21:03,637
که جزء سوالات نبوده

335
00:21:03,845 --> 00:21:05,681
وارده -
باشه -

336
00:21:05,889 --> 00:21:07,724
چرا توی دفترتون بود؟

337
00:21:08,725 --> 00:21:11,186
داشت بهم توپ بیس‌بال می‌فروخت

338
00:21:11,395 --> 00:21:13,146
قیمتش چه‌قدر بود؟

339
00:21:13,355 --> 00:21:14,439
پونصد دلار

340
00:21:14,648 --> 00:21:17,025
چرا این‌قدر گرون؟

341
00:21:17,234 --> 00:21:20,404
ماریانو ریورا امضاش کرده بود

342
00:21:21,780 --> 00:21:24,283
چه علاقه‌ای به اون توپ داشتید؟

343
00:21:26,410 --> 00:21:28,453
یه زمانی مال پسرم بود

344
00:21:28,662 --> 00:21:30,998
اطلاع دارید که چطوری
توپ آدام

345
00:21:31,206 --> 00:21:34,001
در اختیار یوجین جونز
قرار گرفته بود؟

346
00:21:34,209 --> 00:21:35,502
از برادرش کوفی جونز

347
00:21:35,711 --> 00:21:38,463
بعد از مردنش

348
00:21:38,672 --> 00:21:40,674
بهش رسید

349
00:21:42,634 --> 00:21:46,471
چطور اون توپ
در اختیار کوفی جونز، قرار گرفت؟

350
00:21:52,686 --> 00:21:55,647
توی ماشین من بود

351
00:21:55,856 --> 00:21:58,358
ماشینی که به راکو بکستر زد؟

352
00:21:58,567 --> 00:21:59,985
بله

353
00:22:00,193 --> 00:22:02,863
ماشینی که کوفی دزدید

354
00:22:03,071 --> 00:22:04,698
بله

355
00:22:04,906 --> 00:22:08,076
ماشینی که نهم اکتبر
دزدیده بود؟

356
00:22:09,036 --> 00:22:10,370
نه

357
00:22:11,997 --> 00:22:14,916
ماشین رو ده اکتبر
دزدیده بود

358
00:22:16,710 --> 00:22:20,672
یه روز بعد از تصادف راکو بکستر؟

359
00:22:25,177 --> 00:22:27,346
بله

360
00:22:27,554 --> 00:22:29,890
پس کوفی جونز
موقع تصادف

361
00:22:30,098 --> 00:22:33,477
پشت اون ماشین نبوده؟

362
00:22:35,812 --> 00:22:37,189
نه

363
00:22:41,651 --> 00:22:43,028
کی پشت ماشین بود؟

364
00:22:52,454 --> 00:22:54,081
آدام

365
00:23:11,223 --> 00:23:13,058
چیزی نگی‌ها

366
00:23:13,266 --> 00:23:15,060
...فیا، من

367
00:23:15,268 --> 00:23:16,269
خیلی شرمنده‌م

368
00:23:16,436 --> 00:23:17,437
بابت چی؟

369
00:23:17,646 --> 00:23:19,523
بابت اینکه کل مدت
بهم دروغ گفتی

370
00:23:19,731 --> 00:23:21,983
یا مرگ داداشم رو ماست‌مالی کردی؟

371
00:23:24,319 --> 00:23:25,821
نمی‌خواستم بهت آسیب بزنم

372
00:23:26,029 --> 00:23:28,031
نتونستی

373
00:23:30,367 --> 00:23:32,035
تو یه دروغگوئی

374
00:23:32,244 --> 00:23:34,287
همین‌طور پسرت

375
00:23:34,496 --> 00:23:36,415
...فیا

376
00:23:43,380 --> 00:23:45,298
...خب، طبق شهادت دزیاتو

377
00:23:45,507 --> 00:23:47,259
چه‌قدر بده؟

378
00:23:47,467 --> 00:23:49,803
چیزی نگفت که شامل
شماها بشه

379
00:23:49,845 --> 00:23:50,846
هنوز نگفته

380
00:23:50,971 --> 00:23:52,556
...خب پس

381
00:23:52,764 --> 00:23:54,391
چه‌قدر در معرض خطریم؟

382
00:23:54,599 --> 00:23:56,893
خب، این به حرف‌هایی
که دزیاتو ممکنه بزنه

383
00:23:57,102 --> 00:23:58,270
و چیزهایی که می‌تونه
اثبات کنه، بستگی داره

384
00:23:58,478 --> 00:23:59,646
ساده‌ست دیگه

385
00:23:59,855 --> 00:24:01,314
بیاید مطمئن شیم
که دیگه صحبت نمی‌کنه

386
00:24:01,523 --> 00:24:02,732
دهنت رو ببند، کارماین

387
00:24:02,941 --> 00:24:05,277
با پدر من، این‌جوری صحبت نکن‌ها

388
00:24:05,485 --> 00:24:08,363
می‌تونم مطمئن بشم
که تو هم دیگه نتونی صحبت کنی

389
00:24:08,572 --> 00:24:09,865
خیلی‌خب

390
00:24:10,073 --> 00:24:12,367
حالا که اینجاییم
باید چندتا چیز بگم

391
00:24:12,576 --> 00:24:13,577
یه چندتا یادآور

392
00:24:13,702 --> 00:24:15,162
یکی اینکه، محرمانگیِ
بین وکیل و موکل

393
00:24:15,370 --> 00:24:16,997
شامل جرم‌های آینده نمی‌شه

394
00:24:17,205 --> 00:24:18,999
دو، قطعا شامل جرائمی

395
00:24:19,207 --> 00:24:20,667
که در حضور من، نقشه‌ش رو چیدید هم نمی‌شه

396
00:24:20,876 --> 00:24:22,377
داشت یه‌کم عصبانیتش رو
خالی می‌کرد

397
00:24:22,544 --> 00:24:24,254
آره، ولی بی‌راه هم نمی‌گه

398
00:24:24,463 --> 00:24:25,797
...اگه بتونیم از شر مایکل خلاص بشیم

399
00:24:26,006 --> 00:24:27,507
خیلی‌خب، من می‌رم
یه قدمی بزنم

400
00:24:27,549 --> 00:24:28,675
تا شما حرف‌هاتون رو بزنید

401
00:24:28,717 --> 00:24:30,260
صبر کن

402
00:24:31,553 --> 00:24:35,515
پیشنهاد می‌کنی الان
چی کار کنیم؟

403
00:24:35,724 --> 00:24:38,852
هیچی

404
00:24:39,060 --> 00:24:42,606
مایکل، امروز فقط
پای خودش رو وسط کشید

405
00:24:42,814 --> 00:24:46,109
پس فردا به عنوان یه خانواده
باید برگردیم دادگاه

406
00:24:48,653 --> 00:24:51,531
و نشون بدیم که چیزی
واسه پنهون کردن نداریم

407
00:24:57,621 --> 00:24:59,206
فیا؟

408
00:25:03,919 --> 00:25:06,046
وای خدا

409
00:25:06,254 --> 00:25:09,049
چیزی نیست

410
00:25:10,842 --> 00:25:13,220
چیزی نیست

411
00:25:16,848 --> 00:25:18,308
چیزی نیست

412
00:25:24,064 --> 00:25:25,524
امروز کارت خوب بود

413
00:25:25,524 --> 00:25:28,527
قتل شبه عمد، با مدت زمان مشخص

414
00:25:28,735 --> 00:25:31,530
خیلی هم کارت خوب نبوده

415
00:25:32,239 --> 00:25:35,909
رئیست در معرض خطر
به جریان افتادن تموم محاکمه‌های

416
00:25:36,117 --> 00:25:37,744
تحتِ قضاوت دزیاتو
قرار داره

417
00:25:37,953 --> 00:25:40,997
همه وکلا، دادخواست
محاکمه مجدد می‌دن

418
00:25:41,206 --> 00:25:44,167
همه بازپرس‌ها، مجبور می‌شن
که دو برابر کار کنن

419
00:25:44,376 --> 00:25:48,255
امیدهایی که دادستان ناحیه
به انتخابات داره، بر باد می‌ره

420
00:25:48,463 --> 00:25:49,923
همین الانش هم
مایکل رو به حرف آوردم

421
00:25:50,131 --> 00:25:51,675
خدا می‌دونه چه چیزهای دیگه
مایله بگه

422
00:25:53,802 --> 00:25:58,223
یه چیزی که تایید می‌کنه
کشته شدن پسرش، توسط یوجین جونزه

423
00:25:58,431 --> 00:26:01,518
واقعا فکر کردی می‌تونی
شرایط رو به نفع خودتون کنی؟

424
00:26:02,852 --> 00:26:05,522
داستانت داره بی‌اساس می‌شه

425
00:26:05,730 --> 00:26:08,692
یوجین، به همون اندازه که مجرمه
قربانی هم هست

426
00:26:08,900 --> 00:26:11,069
تو باید 12 نفر رو متقاعد کنی

427
00:26:11,278 --> 00:26:14,531
که این بچه، به اندازه کافی
زجر نکشیده

428
00:26:14,739 --> 00:26:16,199
دیگه خیلی دیر شده، لی

429
00:26:16,408 --> 00:26:18,535
منتظر همون حکم می‌مونم

430
00:26:28,003 --> 00:26:28,795
هی

431
00:26:29,004 --> 00:26:30,672
بازپرسه چی گفت؟

432
00:26:30,880 --> 00:26:32,299
نگرانش نباش

433
00:26:32,507 --> 00:26:34,092
هیئت منصفه شنید که چی شد

434
00:26:34,301 --> 00:26:36,803
داستان مایکل رو شنیدن

435
00:26:37,012 --> 00:26:39,764
اگه داستان من رو هم بشنون
کمکی می‌کنه؟

436
00:26:39,973 --> 00:26:41,558
نمی‌دونم

437
00:26:44,603 --> 00:26:47,439
همه همیشه سعی می‌کنن
من رو ناپدید کنن

438
00:26:47,647 --> 00:26:49,232
من هم از قایم شدن
خسته شدم

439
00:26:52,277 --> 00:26:54,237
مجبور نیستی شهادت بدی

440
00:26:54,446 --> 00:26:57,741
مجبورم

441
00:27:09,169 --> 00:27:11,338
اصلا نمی‌دونم از کجا
شروع کنم

442
00:27:14,591 --> 00:27:17,677
من یه جرم رو
لاپوشونی کردم

443
00:27:17,886 --> 00:27:19,638
مدرک از بین بردم

444
00:27:21,181 --> 00:27:23,350
به پلیس دروغ گفتم

445
00:27:23,558 --> 00:27:25,477
به آدام هم گفتم دروغ بگه

446
00:27:35,445 --> 00:27:38,281
همه این کارها
واسه محافظت از آدام بود؟

447
00:27:40,241 --> 00:27:41,951
آره

448
00:27:45,789 --> 00:27:49,042
پس همین برای من کافیه

449
00:27:58,426 --> 00:28:00,887
اومدی دستگیرم کنی؟

450
00:28:02,180 --> 00:28:04,808
...بعد از شهادتِ امروزت

451
00:28:08,853 --> 00:28:10,814
اومدم ازت محافظت کنم

452
00:28:35,296 --> 00:28:37,340
لطفا اسمت رو
به دادگاه بگو

453
00:28:37,549 --> 00:28:39,300
یوجین جونز

454
00:28:39,509 --> 00:28:41,261
یوجین، چند سالته؟

455
00:28:41,469 --> 00:28:42,679
شونزده سالمه

456
00:28:42,887 --> 00:28:44,723
اهل کجایی؟

457
00:28:44,931 --> 00:28:46,766
نیو اورلئان

458
00:28:46,975 --> 00:28:48,893
.لوور ناینث
اونجا به‌دنیا اومدم و بزرگ شدم

459
00:28:49,102 --> 00:28:51,938
صبحِ نه اکتبر
کجا بودی؟

460
00:28:52,147 --> 00:28:54,566
توی دادگاه قاضی دزیاتو بودم

461
00:28:54,774 --> 00:28:56,693
چرا؟

462
00:28:56,901 --> 00:28:59,404
مامانم واسه حمل مواد
دستگیر شده بود

463
00:28:59,612 --> 00:29:02,907
اون روز توی دادگاه
چه اتفاقی افتاد؟

464
00:29:03,116 --> 00:29:05,243
قاضی دزیاتو
تبرئه‌ش کرد

465
00:29:06,202 --> 00:29:07,579
چرا؟

466
00:29:07,787 --> 00:29:09,247
چون پلیسی که بازداشتش کرده بود

467
00:29:09,330 --> 00:29:11,624
الکی گفته بود
که مواد مخفی کرده

468
00:29:11,833 --> 00:29:14,210
توی دادگاه تنها بودی؟

469
00:29:14,419 --> 00:29:15,754
نه

470
00:29:15,962 --> 00:29:18,423
سه‌تا خواهربرادرهای کوچیک‌ترت
باهات بودن؟

471
00:29:18,631 --> 00:29:20,300
آره. ازشون مواظبت می‌کردم

472
00:29:20,508 --> 00:29:22,260
پس با خانواده‌ت رفتین خونه

473
00:29:22,469 --> 00:29:24,387
فرداش چی شد؟

474
00:29:25,013 --> 00:29:27,807
پلیس‌ها برادر بزرگترم
یعنی کوفی رو دستگیر کردن

475
00:29:28,016 --> 00:29:29,350
جرمش هم دزدیدن ماشین
قاضی دزیاتو بود

476
00:29:29,559 --> 00:29:32,270
و اونجوری بود که بهش
اتهام تصادف با راکو بکستر

477
00:29:32,479 --> 00:29:35,857
و فرار کردن رو بهش زدن؟

478
00:29:36,065 --> 00:29:37,484
آره

479
00:29:37,692 --> 00:29:40,487
برخوردهای دیگه‌ای هم
با پلیس داشتی؟

480
00:29:40,695 --> 00:29:41,863
به خونه‌مون حمله کرده بودن

481
00:29:42,071 --> 00:29:43,406
و دنبال یه موبایلی می‌گشت

482
00:29:43,531 --> 00:29:45,658
به‌گمونم دنبال موبایل راکو بودن

483
00:29:45,867 --> 00:29:47,827
ولی پیداش نکردن؟

484
00:29:48,036 --> 00:29:49,454
نه

485
00:29:49,662 --> 00:29:51,873
چون برادرم، راکو رو نکشته بود

486
00:29:52,081 --> 00:29:54,125
و همون‌طور که قبلا هم شنیدیم

487
00:29:54,334 --> 00:29:56,503
با اینکه برادرت، راکو بکستر رو
نکشته بود

488
00:29:56,711 --> 00:30:00,340
برادر راکو، کوفی رو توی زندان کشت

489
00:30:00,548 --> 00:30:02,425
این قضیه رو از کجا فهمیدی؟

490
00:30:02,634 --> 00:30:05,220
...من

491
00:30:05,428 --> 00:30:07,347
شنیدم که مادرم
توی اتاق بغلی، داشت گریه می‌کرد

492
00:30:07,555 --> 00:30:10,099
همه‌ش اسمش رو می‌گفت

493
00:30:11,142 --> 00:30:13,978
روز بعدش چی شد؟

494
00:30:17,106 --> 00:30:18,983
...فرداش

495
00:30:19,192 --> 00:30:23,154
رفتم یه‌کم غذا بخرم

496
00:30:25,073 --> 00:30:26,783
...چون

497
00:30:26,991 --> 00:30:29,202
کل روز رو غذا
نخورده بودیم

498
00:30:32,789 --> 00:30:35,625
...و داشتم برمی‌گشتم خونه

499
00:30:40,505 --> 00:30:42,757
یهو دیدم منفجر شد

500
00:30:46,302 --> 00:30:49,722
مادرت و خواهربرادرهات هم
توی خونه بودن؟

501
00:30:54,352 --> 00:30:56,062
بله خانم

502
00:30:56,271 --> 00:30:57,564
فکرکردی چه اتفاقی افتاد؟

503
00:30:57,730 --> 00:31:00,191
.اعتراض دارم
سوالش فکر برانگیزه

504
00:31:00,400 --> 00:31:02,610
وارده

505
00:31:04,320 --> 00:31:07,073
وقتی دیدی خونه‌تون
داره شعله‌ور می‌شه

506
00:31:07,282 --> 00:31:10,493
چی توی ذهنت می‌گذشت؟

507
00:31:13,121 --> 00:31:14,414
با خودم گفتم
کار خانواده‌ی بکستره

508
00:31:14,622 --> 00:31:15,748
اعتراض دارم

509
00:31:15,957 --> 00:31:17,375
جناب قاضی
بیانِ همچین گمانی

510
00:31:17,584 --> 00:31:18,585
کتمان حقیقته

511
00:31:18,626 --> 00:31:19,752
تحقیقاتی که صورت گرفت

512
00:31:19,961 --> 00:31:21,546
و گزارش پلیس
این نتیجه رو تثبیت کرد

513
00:31:21,754 --> 00:31:24,173
که انفجار منزل خانواده جونز
یک حادثه بوده

514
00:31:24,382 --> 00:31:25,717
دلیلش هم نشتی گاز

515
00:31:25,925 --> 00:31:27,010
وارده

516
00:31:27,218 --> 00:31:30,013
جواب آخر شاهد رو
حذف می‌کنیم

517
00:31:30,221 --> 00:31:32,181
اعضای محترم هیئت منصفه
می‌بایست جوابِ شاهد رو

518
00:31:32,390 --> 00:31:34,434
نادیده بگیرید

519
00:31:34,642 --> 00:31:36,728
یوجین، درجریانِ تحقیقاتی

520
00:31:36,936 --> 00:31:41,107
در رابطه با مرگ خانواده‌ت
قرار گرفته بودی؟

521
00:31:41,316 --> 00:31:42,650
نه

522
00:31:42,859 --> 00:31:46,779
چه حسی داری
که همون پلیس‌ها

523
00:31:46,988 --> 00:31:51,576
که به اشتباه برادرت رو
متهم به قتل راکو بکستر کردن

524
00:31:51,784 --> 00:31:54,120
عاجز از افشای حقیقت

525
00:31:54,329 --> 00:31:55,455
درباره‌ی مرگ خانواده‌ت بودن؟

526
00:31:55,663 --> 00:31:56,789
اعتراض دارم

527
00:31:56,998 --> 00:31:58,750
جناب قاضی، هدف وکیل
از این اقدام

528
00:31:58,958 --> 00:32:00,627
کسب همدلی
نسبت به موکلش

529
00:32:00,835 --> 00:32:03,796
با ارائه‌ی توصیفی اشتباه
از مرگ مادر و فرزندان هست

530
00:32:04,005 --> 00:32:05,506
اسم دارن

531
00:32:08,468 --> 00:32:10,887
چی گفتید آقای جونز؟

532
00:32:12,180 --> 00:32:14,515
...همه همه‌ش می‌گن

533
00:32:16,267 --> 00:32:19,979
"مادر و فرزندان"

534
00:32:20,188 --> 00:32:23,316
اسم مادرم فماله جونز

535
00:32:23,524 --> 00:32:26,444
و اسم بچه‌هاش گودلاک

536
00:32:26,653 --> 00:32:28,947
...سوفی

537
00:32:29,155 --> 00:32:30,740
و رز بود

538
00:32:32,909 --> 00:32:34,243
اونا اسم دارن

539
00:32:45,964 --> 00:32:48,132
می‌شه یه تنفس کوتاه
داشته باشیم؟

540
00:32:48,174 --> 00:32:49,300
بله

541
00:32:49,509 --> 00:32:52,929
یک ربع دیگه برمی‌گردیم

542
00:33:18,955 --> 00:33:21,874
لی، باید باهات صحبت کنم

543
00:33:22,083 --> 00:33:23,126
ولم کن مایکل -
نه لطفا -

544
00:33:23,167 --> 00:33:24,210
یه دقیقه بهم وقت بده لطفا

545
00:33:24,252 --> 00:33:25,044
هیچ حرفی با تو ندارم

546
00:33:25,253 --> 00:33:26,337
بعدا صحبت می‌کنیم

547
00:33:26,421 --> 00:33:28,715
یوجین بایستی می‌رفت
غذا می‌خرید، درسته؟

548
00:33:28,923 --> 00:33:30,133
خب که چی؟

549
00:33:30,341 --> 00:33:32,051
چند روز قبل
توی دادگاه‌م بود

550
00:33:32,260 --> 00:33:33,720
یه صحبتی داشتیم

551
00:33:33,928 --> 00:33:35,888
بخشی از آمار رسمیه

552
00:33:36,180 --> 00:33:39,934
"یوجین، با عبارت "احساس گناه بازمانده
آشنا هستی؟

553
00:33:40,143 --> 00:33:41,310
نه

554
00:33:41,519 --> 00:33:42,979
وقتی عزیزی‌مون می‌میره

555
00:33:43,187 --> 00:33:46,441
بعضی اوقات، اونی که نمرده
نسبت به زنده بودنش

556
00:33:46,649 --> 00:33:49,610
احساس گناه می‌کنه

557
00:33:49,819 --> 00:33:52,321
تاحالا به این فکر کردی
که چه‌قدر نزدیک بوده

558
00:33:52,530 --> 00:33:55,074
اون شب، با خانواده‌ت بمیری؟

559
00:33:57,243 --> 00:33:58,995
آره

560
00:33:59,203 --> 00:34:00,496
همیشه

561
00:34:01,664 --> 00:34:03,958
تاحالا حس بد داشتی؟
...جوری که انگار

562
00:34:04,167 --> 00:34:06,502
موقع اون اتفاق بد

563
00:34:06,711 --> 00:34:10,465
پیش‌شون نبودی
کار اشتباهی بوده؟

564
00:34:12,133 --> 00:34:13,760
آره

565
00:34:15,762 --> 00:34:19,057
چرا اون شب
از خونه رفتی؟

566
00:34:20,308 --> 00:34:22,351
همه گرسنه بودن

567
00:34:22,560 --> 00:34:24,979
...معمولا مسئولیت سیر کردن گودلاک

568
00:34:25,188 --> 00:34:27,857
سوفی و رز
با تو بود؟

569
00:34:28,066 --> 00:34:29,942
یا حتی مامانت؟

570
00:34:32,111 --> 00:34:34,781
بعضی وقت‌ها از پسش
برنمی‌اومد

571
00:34:37,492 --> 00:34:40,203
یوجین، یه‌کم قبل‌تر گفتی
که موقع دادرسی مادرت

572
00:34:40,411 --> 00:34:43,498
توی دادگاه قاضی دزیاتو بودی

573
00:34:43,706 --> 00:34:45,541
توی اون دادرسی
مشارکتی هم داشتی؟

574
00:34:45,583 --> 00:34:49,670
آره، قاضی ازم
چندتا سوال پرسید

575
00:34:49,879 --> 00:34:51,464
ما درخواستِ ارائه‌ی

576
00:34:51,672 --> 00:34:55,551
متنِ دادرسی فماله جونز رو داریم

577
00:34:59,639 --> 00:35:01,057
سوالاتی که قاضی دزیاتو

578
00:35:01,099 --> 00:35:03,101
ازت پرسید رو برات می‌خونم

579
00:35:03,309 --> 00:35:05,144
و فقط ازت می‌خوام

580
00:35:05,353 --> 00:35:06,979
جواب‌هایی که اون روز دادی رو
بهم بگی

581
00:35:09,315 --> 00:35:11,317
لطفا اسمت رو به دادگاه بگو

582
00:35:11,526 --> 00:35:12,527
یوجین

583
00:35:12,735 --> 00:35:14,153
یوجین، پدرت کجاست؟

584
00:35:14,362 --> 00:35:15,363
سرش شلوغه

585
00:35:15,446 --> 00:35:16,239
با چی؟

586
00:35:16,447 --> 00:35:17,782
دوستش

587
00:35:17,990 --> 00:35:20,535
آخرین‌بار کِی دیدیش؟

588
00:35:22,787 --> 00:35:24,497
نمی‌دونم

589
00:35:25,414 --> 00:35:29,085
صبحونه چی خوردی، یوجین؟

590
00:35:29,293 --> 00:35:30,920
آب ترشی خوردیم

591
00:35:31,129 --> 00:35:33,881
بعضی وقت‌ها که بهمون
کمک می‌شه، سیب‌زمینی سرخ کرده می‌خوریم

592
00:35:34,090 --> 00:35:36,217
کی بهتون کمک می‌کنه؟

593
00:35:36,425 --> 00:35:38,511
بعضی وقت‌ها، داداش بزرگه‌م

594
00:35:38,719 --> 00:35:42,723
مجبور بودین با آب ترشی
و سیب‌زمینی سرخ کرده، زنده بمونین؟

595
00:35:43,975 --> 00:35:46,102
هرچی گیرمون می‌اومد می‌خوردیم

596
00:35:46,310 --> 00:35:48,437
غلات هم می‌خوردیم

597
00:35:48,646 --> 00:35:50,940
تخم‌مرغ؟
گوشت؟

598
00:35:51,149 --> 00:35:52,942
نه، از این چیزها نمی‌خوردیم

599
00:35:53,151 --> 00:35:54,861
چرا؟

600
00:35:56,070 --> 00:35:58,406
نمی‌تونستیم آشپزی کنیم

601
00:36:09,959 --> 00:36:12,712
چون گاز نداشتیم

602
00:36:12,920 --> 00:36:15,882
گازتون رو قطع کرده بودن

603
00:36:16,090 --> 00:36:19,093
یوجین، مطمئنی؟

604
00:36:19,302 --> 00:36:22,555
آره، پولِ پرداخت قبض رو نداشتیم

605
00:36:25,516 --> 00:36:27,560
چند هفته گاز نداشتیم

606
00:37:00,259 --> 00:37:01,886
اعضای محترم هیئت منصفه

607
00:37:02,094 --> 00:37:04,972
لطفا فردا ساعت 8 صبح
اینجا حضور داشته باشید

608
00:37:05,181 --> 00:37:06,307
دادگاه موکول شد

609
00:37:12,772 --> 00:37:15,566
می‌شه چند دقیقه
بهمون وقت بدی؟

610
00:37:17,944 --> 00:37:19,695
امروز کارت عالی بود

611
00:37:19,904 --> 00:37:21,322
کارم تمومه؟

612
00:37:21,530 --> 00:37:23,866
دادستانی هم باید
ازت سوال بپرسه

613
00:37:24,075 --> 00:37:26,077
قاضی دزیاتو

614
00:37:47,181 --> 00:37:48,975
بابت آدام متاسفم

615
00:37:52,311 --> 00:37:53,980
می‌دونم

616
00:37:56,190 --> 00:37:59,068
من هم متاسفم، یوجین

617
00:38:15,960 --> 00:38:17,670
الان برنامه‌ت چیه؟

618
00:38:20,214 --> 00:38:21,632
می‌خوای چی بگم؟

619
00:38:21,841 --> 00:38:23,759
که اگه لازم شد
مسئولیت رو به عهده می‌گیرم؟

620
00:38:23,968 --> 00:38:26,137
این کم‌ترین کاریه
که ازت برمیاد

621
00:38:27,221 --> 00:38:28,931
آیاد یادمون رفته

622
00:38:29,140 --> 00:38:32,393
که درس عبرت دادن
به خانواده جونز، ایده تو بود؟

623
00:38:35,229 --> 00:38:39,233
تو دکورِ یه مرد هم نیستی

624
00:38:39,442 --> 00:38:41,277
و باورم نمی‌شه بابام
سرِ خانواده کانتی

625
00:38:41,485 --> 00:38:43,696
بهت اعتماد کرد

626
00:38:44,947 --> 00:38:46,615
بهترین تصمیم زندگیش بوده

627
00:38:50,536 --> 00:38:51,537
...فیا

628
00:38:51,746 --> 00:38:53,289
بدش من -
صبر کن فیا -

629
00:38:53,497 --> 00:38:55,416
فیا، نه -
ولم کن کارلو -

630
00:38:55,624 --> 00:38:56,959
آروم باش -
ولم کن -

631
00:38:57,168 --> 00:38:58,169
لطفا آروم باش

632
00:38:58,336 --> 00:38:59,337
بدش من

633
00:38:59,420 --> 00:39:01,255
بچه‌م رو بده کارلو

634
00:39:01,464 --> 00:39:02,590
این کار درست نیست

635
00:39:02,798 --> 00:39:04,175
تا وقتی توی این ملک باشی
درستِ درسته

636
00:39:04,300 --> 00:39:06,260
!پسرم رو بده
کارلو، ولم کن

637
00:39:06,469 --> 00:39:08,471
.آروم باش
فقط آروم باش

638
00:39:08,679 --> 00:39:09,805
آروم باش

639
00:39:10,014 --> 00:39:12,475
به من دست نزن

640
00:39:12,683 --> 00:39:15,770
تو یه زن بی‌گناه رو
با بچه‌هاش کشتید

641
00:39:15,978 --> 00:39:17,438
شماها هیولایید

642
00:39:17,646 --> 00:39:19,440
همه‌تون

643
00:39:20,983 --> 00:39:22,693
از جریانِ آدام هم
خبر داشتی؟

644
00:39:27,198 --> 00:39:28,616
نه

645
00:39:28,824 --> 00:39:32,828
آروم باش

646
00:39:41,670 --> 00:39:42,963
سلام

647
00:39:43,172 --> 00:39:45,841
امروز توی دادگاه
کارت عالی بود

648
00:39:46,050 --> 00:39:49,053
آره، فردا هم روز بزرگی در پیشه

649
00:39:49,261 --> 00:39:50,846
می‌شه بگی چی دستگیرت شد؟

650
00:39:51,055 --> 00:39:52,598
آره، حتما

651
00:39:52,807 --> 00:39:54,683
امروز عصر رفتیم
به انترجی نیو اورلئان

652
00:39:54,725 --> 00:39:56,185
آمار رو درآوردیم

653
00:39:56,394 --> 00:39:59,271
خانواده جونز، چندین ماه
پول قبض گاز رو نداده بودن

654
00:39:59,480 --> 00:40:01,524
.یوجین راست می‌گفت
گازشون رو هفت هفته قبل از انفجار

655
00:40:01,732 --> 00:40:02,983
قطع کرده بودن

656
00:40:03,192 --> 00:40:04,276
به علاوه این

657
00:40:04,485 --> 00:40:06,362
تحقیقاتِ مربوط به انفجار

658
00:40:06,570 --> 00:40:08,864
مسئولیتش به عهده
ستوان براندون کیوساک بوده

659
00:40:09,073 --> 00:40:11,200
مطمئنم بکسترها
بهش رشوه دادن

660
00:40:11,409 --> 00:40:14,370
پس اگه یوجین قبول کنه
که علیه خانواده بکستر

661
00:40:14,578 --> 00:40:16,372
شهادت بده، دولت فدرال

662
00:40:16,580 --> 00:40:19,375
بهش مزیتِ حضور
در بخش محافظت از شهودین رو می‌ده

663
00:40:22,336 --> 00:40:24,213
مطمئن نیستم
که شاهدِ اقدام مجرمانه‌ای

664
00:40:24,422 --> 00:40:26,799
از خانواده بکستر بوده باشه

665
00:40:28,008 --> 00:40:30,261
پس به‌گمونم نمی‌تونم
کمکی بهش بکنم

666
00:40:32,721 --> 00:40:34,056
پس چرا؟

667
00:40:34,265 --> 00:40:37,226
چون می‌خوام به این بچه
کمک کنم

668
00:40:41,230 --> 00:40:42,690
پس زندان نمی‌رم؟

669
00:40:42,898 --> 00:40:44,733
فردا آزاد می‌شی

670
00:40:46,193 --> 00:40:48,446
می‌شه برگردم هیوستون؟

671
00:40:49,029 --> 00:40:53,367
یوجین، دیدی که خانواده بکستر
با خانواده‌ت چی کار کردن

672
00:40:53,576 --> 00:40:55,077
توی هیوستون
جات امن نخواهد بود

673
00:40:55,286 --> 00:40:58,247
یا حتی جاهایی که مردم
بدونن اونجایی

674
00:40:58,456 --> 00:41:02,251
هیچ‌کس نباید بفهمه کجایی
یا کی هستی

675
00:41:02,460 --> 00:41:04,503
نمی‌تونم قید اسمم رو بزنم

676
00:41:05,880 --> 00:41:07,840
تنها بخشی از اوناست
که برام مونده

677
00:41:08,048 --> 00:41:09,049
یوجین؟

678
00:41:09,216 --> 00:41:11,677
واسه باقی عمرت

679
00:41:11,886 --> 00:41:14,597
هر سری یکی اسم یوجین رو بیاره

680
00:41:14,805 --> 00:41:17,099
تنش رو توی قلبت حس می‌کنی

681
00:41:17,308 --> 00:41:19,101
تا ابد باید مواظب باشی

682
00:41:19,143 --> 00:41:20,769
که کسی اونجا نباشه

683
00:41:20,978 --> 00:41:24,940
دوباره هم حس سرزندگی خواهی داشت
هم حس نابود شدن

684
00:41:28,694 --> 00:41:31,530
هی، نگاه‌م کن

685
00:41:31,739 --> 00:41:35,951
سوای از اینکه مردم
چی صدات می‌کنن

686
00:41:36,160 --> 00:41:40,331
تو تا ابد برادر کوفی
و پسر فماله، خواهی بود

687
00:41:41,415 --> 00:41:44,126
تا ابد یوجین جونز
خواهی موند

688
00:41:44,335 --> 00:41:47,254
چون اون اسم، بخشی از هویتت هست

689
00:41:47,463 --> 00:41:51,008
و هیچ‌کس نمی‌تونه
این رو ازت بگیره

690
00:42:01,060 --> 00:42:03,145
بهت که گفتم لی؛
دیگه مذاکره نمی‌کنم

691
00:42:03,354 --> 00:42:04,688
صرفا قراره تماشا کنی

692
00:42:04,897 --> 00:42:07,316
وزارت دادگستری
به شاهدم

693
00:42:07,525 --> 00:42:08,943
پیشنهاد محافظت از شهودین رو داده

694
00:42:10,194 --> 00:42:11,403
من موافقت نکردم

695
00:42:11,612 --> 00:42:13,489
راستی یادم رفت بگم

696
00:42:13,697 --> 00:42:17,159
دادستان، داره این پرونده رو
ازت می‌گیره

697
00:42:17,368 --> 00:42:19,912
این جلسه، صرفا یه لطف بود

698
00:42:27,253 --> 00:42:29,588
...تازه فهمیدم

699
00:42:29,797 --> 00:42:31,840
آدمی که عاشقش بودم

700
00:42:32,049 --> 00:42:34,426
همون قاتل برادرمه

701
00:42:35,386 --> 00:42:37,846
و اونا هم می‌دونستن

702
00:42:38,055 --> 00:42:40,766
می‌دونستن و بهم نگفتن

703
00:42:44,186 --> 00:42:47,314
به‌نظرت می‌تونی توی قلبت
بخشش رو پیدا کنی؟

704
00:42:50,651 --> 00:42:53,487
فکرکنم آدام رو
همین الانش هم بخشیدم

705
00:42:57,324 --> 00:43:00,160
خیلی از دستش
عصبانی هستم

706
00:43:02,705 --> 00:43:06,083
ولی به این هم باور دارم
که واقعا من رو دوست داشت

707
00:43:07,668 --> 00:43:09,628
هنوز هم حسش می‌کنم

708
00:43:11,672 --> 00:43:15,384
ولی فکرنکنم بتونم
خانواده‌م رو ببخشم

709
00:43:15,593 --> 00:43:17,344
...کارهایی که کردن

710
00:43:21,807 --> 00:43:23,642
خیلی بده که تنها دلیلم

711
00:43:23,684 --> 00:43:26,520
برای باور به وجود خدا

712
00:43:26,729 --> 00:43:29,481
اطمینانم به وجود شیطانه؟

713
00:43:35,195 --> 00:43:38,324
نمی‌دونم چرا برامون
اتفاقات بد می‌افته

714
00:43:40,367 --> 00:43:43,746
ولی زجر، بخشی
از تجربیات انسانیه

715
00:43:43,954 --> 00:43:45,914
و هیچ‌وقت منصفانه نیست

716
00:43:48,375 --> 00:43:50,586
برای دشمنم هم
همچین آرزویی نمی‌کنم

717
00:43:52,338 --> 00:43:56,258
ولی معتقدم دردی
که داری تحمل می‌کنی

718
00:43:56,467 --> 00:43:59,511
تبدیل به عشق لاینتاهی می‌شه

719
00:44:02,514 --> 00:44:05,225
اگه بهشت وجود داشته باشه

720
00:44:05,434 --> 00:44:08,354
راکو تنها کسیه
که می‌ره توش

721
00:44:11,857 --> 00:44:14,068
جواب‌های زیادی ندارم، فیا

722
00:44:15,361 --> 00:44:19,990
به‌خصوص جوابی
که الان کمکت کنه

723
00:44:21,992 --> 00:44:25,204
ولی من رو نگاه

724
00:44:25,412 --> 00:44:27,539
بهشت وجود داره

725
00:44:27,748 --> 00:44:29,458
برام مثل روز روشنه

726
00:44:29,667 --> 00:44:33,879
و برادرت اونجاست

727
00:44:36,340 --> 00:44:39,551
نیاز دارم که اینجوری باشه

728
00:44:39,760 --> 00:44:42,054
...باید بدونم

729
00:44:42,262 --> 00:44:43,806
که وقتی یکی رو از دست می‌دیم

730
00:44:44,014 --> 00:44:46,433
تا ابد از دستش ندادیم

731
00:44:49,186 --> 00:44:50,437
تو چی می‌خوای؟

732
00:44:50,646 --> 00:44:52,314
خواستم با مرد خونه
صحبت کنم

733
00:44:52,356 --> 00:44:53,357
کسالت داره

734
00:44:53,565 --> 00:44:55,025
چه بد شد

735
00:44:55,234 --> 00:44:56,610
کنجکاوم ببینم به پیشنهادی
که دادم و رد کرد

736
00:44:56,652 --> 00:44:58,612
...بیش‌تر فکر کرده، ولی

737
00:44:59,863 --> 00:45:01,865
کدوم پیشنهاد؟

738
00:45:02,074 --> 00:45:04,118
بهت نگفته؟

739
00:45:04,326 --> 00:45:06,328
سعی کردم کافه رو
بهش بفروشم

740
00:45:06,537 --> 00:45:08,997
می‌دونستم می‌خوای
من توی این محل نباشم

741
00:45:09,206 --> 00:45:11,291
ولی گمونم براش مهم نیست

742
00:45:14,962 --> 00:45:16,255
ببخشید

743
00:45:23,137 --> 00:45:25,305
حالا ببین چه شَوَد

744
00:45:42,573 --> 00:45:44,616
چی شده عزیزم؟

745
00:45:44,825 --> 00:45:46,452
چی شده؟ -
بابا -

746
00:45:46,660 --> 00:45:48,662
چیه، چی شده؟

747
00:45:48,871 --> 00:45:50,748
مسئله جیمیه

748
00:45:50,956 --> 00:45:53,375
بابت کاری که با خانواده جونز کرده
من رو سرزنش می‌کنه

749
00:45:53,584 --> 00:45:56,003
همیشه بهم سرکوفتش رو زده

750
00:45:56,211 --> 00:45:58,964
.چیزی نیست
درست می‌شه

751
00:45:59,173 --> 00:46:02,760
بابا، می‌ره پیش پلیس
اعتراف می‌کنه

752
00:46:02,968 --> 00:46:04,636
چی؟

753
00:46:04,845 --> 00:46:07,181
جیمی تهدید کرده که پای من هم
وسط می‌کشه، چون ازم متنفره

754
00:46:07,306 --> 00:46:09,266
خودش بهم گفت

755
00:46:09,475 --> 00:46:10,726
می‌خواد بکشتم پایین

756
00:46:10,934 --> 00:46:12,394
نابودمون می‌کنه

757
00:46:12,603 --> 00:46:14,480
توی اتاقشه؟

758
00:47:11,370 --> 00:47:14,331
تو هیچ‌وقت جزء خانواده‌‌م نبودی

759
00:47:34,434 --> 00:47:35,769
از هتل بکستر تماس می‌گیرم

760
00:47:35,853 --> 00:47:37,729
تازه صدای شلیک شنیدم

761
00:47:37,938 --> 00:47:40,107
لطفا فوراً به کمک‌مون بیاید

762
00:48:32,826 --> 00:48:34,828
ممنون که بهم اهمیت دادی

763
00:48:36,330 --> 00:48:38,540
مواظب خودت باش

764
00:48:42,836 --> 00:48:44,671
از دردسر دوری کن، باشه؟

765
00:49:02,356 --> 00:49:05,275
حالا می‌خوای چی کار کنی؟

766
00:49:09,363 --> 00:49:11,531
نمی‌دونم

767
00:49:17,537 --> 00:49:20,749
هرجای کوارتر خواستی
می‌تونی موادت رو بفروشی

768
00:49:20,958 --> 00:49:23,168
به جز خیابون من

769
00:49:26,046 --> 00:49:29,466
مشتاقِ یه دوران جدید
برای رابطه ویژه‌مون هستم

770
00:49:46,149 --> 00:49:48,402
کل شهر مال ماست

771
00:49:50,070 --> 00:49:54,366
به زودی، قراره پول پارو کنیم

772
00:49:59,705 --> 00:50:01,289
کمکی ازم برمیاد؟

773
00:50:01,498 --> 00:50:04,584
آره. دنبال خواننده نیستید؟

774
00:50:06,878 --> 00:50:08,630
صاحب جدید، اونورِ خیابونه

775
00:50:08,839 --> 00:50:10,048
باید با اون صحبت کنی

776
00:50:11,133 --> 00:50:12,968
باشه

777
00:50:16,596 --> 00:50:18,432
هی

778
00:50:20,308 --> 00:50:21,768
یه دهن بخون
 ببینم چی تو چنته داری

779
00:50:21,977 --> 00:50:24,646
باشه

780
00:50:25,605 --> 00:50:27,441
ممنون

781
00:50:42,581 --> 00:50:44,916
Foy Vance از Make it Rain آهنگ
