﻿1
00:00:18,120 --> 00:00:21,480
دیشب شورشی به پا شد
 و دو سرباز زخمی شدن

2
00:00:23,240 --> 00:00:24,520
بگین ببینم

3
00:00:24,800 --> 00:00:27,080
به‌‌نظر خودتون
چه مجازاتی باید براتون درنظر بگیرم؟

4
00:00:28,360 --> 00:00:31,040
قانون این اجازه رو بهم می‌ده
که دارتون بزنم، اما من با خودم فکر کردم

5
00:00:32,080 --> 00:00:33,520
این کار چه سودی می‌تونه داشته باشه؟

6
00:00:33,680 --> 00:00:35,320
می‌دونم که ما رو دشمن خودتون می‌پندارین

7
00:00:35,440 --> 00:00:37,320
فکر می‌کنین زمین‌هاتون رو دزدیدیم

8
00:00:37,440 --> 00:00:38,480
اما اشتباه می‌‌کنین

9
00:00:39,320 --> 00:00:43,640
می‌خوام یکی از شما
این پیام رو برای زورو ببره

10
00:00:47,440 --> 00:00:48,440
اسب بیارین

11
00:01:00,880 --> 00:01:02,040
بکشش

12
00:01:04,040 --> 00:01:05,560
از پشت سر؟

13
00:01:09,440 --> 00:01:10,960
شلیک کن وگرنه خودم می‌زنم

14
00:01:28,920 --> 00:01:30,160
شلیک کن

15
00:01:41,840 --> 00:01:45,480
دفعه بعد اگه از دستورم سرپیچی کنی

16
00:01:46,560 --> 00:01:49,000
می‌دم خودت رو با تیر بزنن کاپیتان

17
00:01:52,920 --> 00:01:54,000
می‌بینی؟

18
00:01:54,280 --> 00:01:55,600
ببین چه خوب شد

19
00:01:56,040 --> 00:01:58,360
به همین راحتی رهبر گروه‌شون رو حذف کردیم

20
00:02:05,040 --> 00:02:06,920
...حالا منتظر حکم قاضی می‌مونیم

21
00:02:07,400 --> 00:02:09,200
بعد از اون اعدام می‌شین

22
00:02:12,200 --> 00:02:14,840
یه فرار نافرجام هم به پرونده‌ش اضافه کن

23
00:02:15,000 --> 00:02:16,600
من حتی اسمش رو نمی‌دونم

24
00:02:18,640 --> 00:02:20,040
مگه اهمیتی هم داره؟

25
00:02:24,000 --> 00:02:25,720
قاضی‌ای در کار نیست

26
00:02:27,480 --> 00:02:29,280
بیرون از گورستان دفنش کنین

27
00:02:30,200 --> 00:02:31,640
این‌ها حیوونی بیش نیستن

28
00:02:32,040 --> 00:02:34,040
لیاقت ندارن تو زمین‌های مقدس دفن بشن

29
00:02:35,160 --> 00:02:36,640
اسبم رو بیارین

30
00:02:57,000 --> 00:02:58,520
اسمش چی بود؟

31
00:03:10,040 --> 00:03:12,880
[ هوت سوال ]

32
00:03:35,840 --> 00:03:38,440
به‌نظر نمیاد از مرگ برادرت
 زیاد ناراحت شده باشی

33
00:03:39,880 --> 00:03:42,520
برادرم یه عوضی بود

34
00:03:45,720 --> 00:03:48,080
خدا رو شکر به صورت غیرمنتظره‌ای فوت کرد

35
00:03:48,440 --> 00:03:52,000
وگرنه مطمئنم نمی‌ذاشت ارثی بهم برسه

36
00:03:52,640 --> 00:03:55,200
شنیدم کسایی که به زورو کمک می‌کردن رو گرفتن

37
00:03:56,120 --> 00:03:57,720
تو نامه این‌طور نوشته بود

38
00:03:57,880 --> 00:04:00,200
با این وجود هنوز شک دارم

39
00:04:01,840 --> 00:04:05,440
لس‌آنجلس داره کم کم
به شهر خطرناکی بدل می‌شه

40
00:04:05,600 --> 00:04:07,600
برای همینه که من رو استخدام کردین

41
00:04:07,760 --> 00:04:09,560
اصلا نگرانی به دل‌تون راه ندین

42
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
چی شده؟

43
00:04:15,120 --> 00:04:17,000
جسد یه زن تو جاده افتاده

44
00:04:17,720 --> 00:04:19,280
به‌نظر میاد مزرعه‌دار باشه

45
00:04:24,920 --> 00:04:26,080
برو بیارش

46
00:04:26,200 --> 00:04:27,920
ولی بذارینش پشت

47
00:04:28,040 --> 00:04:29,480
نمی‌خوام توی کابین بو بگیره

48
00:04:29,800 --> 00:04:30,960
زود باش

49
00:04:33,800 --> 00:04:35,040
برو کمکش

50
00:04:59,920 --> 00:05:00,960
آروم باش

51
00:05:04,720 --> 00:05:05,840
آروم

52
00:05:08,120 --> 00:05:09,760
هی. آروم. ولم کن

53
00:05:10,160 --> 00:05:15,400
اگه می‌خواین برادر رامیرز رو ]
[ دوباره زنده ببینین، افرادم رو آزاد کنین

54
00:05:20,760 --> 00:05:22,040
ردی ازش پیدا نکردین؟

55
00:05:22,200 --> 00:05:23,480
نه قربان

56
00:05:24,400 --> 00:05:25,800
به‌‌نظرت جدیه؟

57
00:05:27,720 --> 00:05:30,040
درشکه‌چی و محافظش رو که کشتن

58
00:05:32,640 --> 00:05:34,040
حواس‌تون باشه که الان دونفر شدن

59
00:05:34,600 --> 00:05:36,280
کاملا مطمئنین کاپیتان؟

60
00:05:36,400 --> 00:05:38,960
البته. با چشم‌های خودم دیدم

61
00:05:42,200 --> 00:05:43,360
دوتا زورو

62
00:05:44,160 --> 00:05:45,560
اصلا با عقل جوردرنمیاد

63
00:05:47,120 --> 00:05:48,520
شاید شاگردش باشه

64
00:05:48,680 --> 00:05:50,880
همون یه دونه‌ش هم
کلی برامون مشکل تراشیده بود

65
00:05:52,800 --> 00:05:53,800
بیش‌تر تحقیق کنید

66
00:05:53,920 --> 00:05:55,600
پرس و جو کردم
اما ظاهرا هیچ‌کس چیزی نمی‌‌دونه

67
00:05:55,720 --> 00:05:58,880
نمی‌خوام احدی از این قضیه
چیزی بفهمه

68
00:06:01,120 --> 00:06:03,600
.یه زورو بیش‌تر نداریم
اون هم تنها کار می‌کنه

69
00:06:05,600 --> 00:06:06,960
شیرفهم شد؟

70
00:06:08,360 --> 00:06:09,520
بله قربان

71
00:06:09,760 --> 00:06:11,400
برادر رامیرز رو برام پیدا کنید

72
00:07:01,320 --> 00:07:02,320
خبرش پخش شده؟

73
00:07:03,400 --> 00:07:04,520
نه هنوز

74
00:07:06,000 --> 00:07:07,720
می‌خواین چه کار کنین؟

75
00:07:09,120 --> 00:07:12,240
کالیفرنیا سرزمین فرصت‌هاست

76
00:07:13,320 --> 00:07:14,440
درسته

77
00:07:14,720 --> 00:07:17,800
در جواب سوال‌تون باید بگم بستگی داره
آقای آندریویچ

78
00:07:18,440 --> 00:07:21,680
به بهایی که کمپانی روسی‌آمریکایی حاضره

79
00:07:21,840 --> 00:07:23,400
بابت معدن زغال سنگ رامیرز بپردازه

80
00:07:24,640 --> 00:07:26,680
البته اگه بذارنش برای فروش

81
00:07:28,320 --> 00:07:32,920
اگر برادر رامیرز بمیره این‌طور می‌شه؟

82
00:07:34,640 --> 00:07:37,440
.این‌طوری دیگه وارثی وجود نداره
و مالکیتش به دولت منتقل می‌شه

83
00:07:38,840 --> 00:07:41,560
اصلا مکزیک یه معدن دیگه می‌خواد چی کار؟

84
00:07:46,360 --> 00:07:48,040
هزینه‌ش هرچقدر بشه مسئله‌ای نیست

85
00:07:50,280 --> 00:07:51,760
خوشحالم که نظرتون اینه

86
00:08:00,520 --> 00:08:01,800
عدالت رو برقرار کنین

87
00:08:05,680 --> 00:08:07,520
بعدی رو دیگه هوایی نمی‌زنم

88
00:08:08,920 --> 00:08:10,400
برین پی کارتون

89
00:08:13,800 --> 00:08:14,880
چرا جمع شده بودن کاپیتان؟

90
00:08:15,880 --> 00:08:17,440
جای نگرانی نیست

91
00:08:18,200 --> 00:08:19,800
واسه هیچی به مردم شلیک می‌کنین؟

92
00:08:20,000 --> 00:08:22,920
وظیفه بنده برقراری صلحه آقای دلاوگا

93
00:08:23,040 --> 00:08:24,680
اجازه نمی‌دم مشاجره‌ای دربگیره

94
00:08:26,200 --> 00:08:29,440
و اگه واقعا می‌خواین بدونین
زورو برادر رامیرز رو گروگان گرفته

95
00:08:29,920 --> 00:08:33,400
و از فرماندار خواسته تا در ازای تحویلش
افرادش رو آزاد کنه

96
00:08:36,160 --> 00:08:37,680
اما فرماندار هرگز
چنین مبادله‌ای رو قبول نمی‌کنه

97
00:08:37,800 --> 00:08:40,240
ایشون دستور دادن
 تا سه روز دیگه اعدام‌شون کنن

98
00:08:45,200 --> 00:08:46,360
بدون برگزاری محاکمه؟

99
00:08:47,080 --> 00:08:48,800
می‌خواد درس عبرت بقیه شن

100
00:08:51,160 --> 00:08:52,800
نظر شما دراین مورد چیه؟

101
00:08:56,320 --> 00:08:58,120
من نظری از خودم ندارم
 تابع دستورات ایشون هستم

102
00:08:59,640 --> 00:09:04,000
.پیشنهاد می‌کنم مراقب اعمال‌تون باشین
دوره و زمونه خوبی برای مزرعه‌دارها نیست

103
00:09:05,080 --> 00:09:06,320
بنده رو ببخشید

104
00:09:33,680 --> 00:09:35,440
یه پیام براتون آوردم

105
00:09:38,800 --> 00:09:40,240
همه‌مون می‌دونیم نالین چه کار کرده

106
00:09:40,240 --> 00:09:42,000
شاید بعضی‌ها فکر کنید کارش درست بوده

107
00:09:43,920 --> 00:09:47,040
اما بهتون اطمینان می‌دم سرانجام این مسیر
 چیزی جز مرگ و نابودی نیست

108
00:09:49,320 --> 00:09:50,680
یه نگاهی به دور و برتون بندازین

109
00:09:51,040 --> 00:09:53,680
به‌خاطر اونه که خونه‌تون رو از دست دادین

110
00:09:54,320 --> 00:09:56,280
هیچ‌گونه عدالتی در انتقام وجود نداره

111
00:09:57,320 --> 00:09:58,640
انتقام فقط مایه درد و رنجه

112
00:09:58,800 --> 00:10:00,440
این چیزیه که می‌خواین؟

113
00:10:00,920 --> 00:10:02,760
شاید رامیرز مستحق مرگ بوده باشه

114
00:10:03,360 --> 00:10:04,920
اما برادرش بی‌گناهه

115
00:10:05,800 --> 00:10:08,040
می‌خواین دستی دستی بهونه بدین دست فرماندار

116
00:10:08,240 --> 00:10:10,680
که از روی هوا و هوس
و بدون توجه به قانون آدم بکشه؟

117
00:10:11,920 --> 00:10:13,440
اگه می‌خواین برادر رامیرز رو بکشین، بکشین

118
00:10:14,920 --> 00:10:16,440
اما روی من حسابی باز نکنین

119
00:10:17,920 --> 00:10:22,880
.زورو خون بی‌گناه رو زمین نمی‌ریزه
باید با نالین هم دراین‌باره صحبت کنم

120
00:10:41,440 --> 00:10:43,120
اگه من رو بکشی افرادت می‌میرن

121
00:10:44,360 --> 00:10:46,920
...و عواقبش
خودت تصورش رو بکن

122
00:10:47,040 --> 00:10:49,000
من عدالت ثروتمندان‌ رو قبول ندارم

123
00:10:49,280 --> 00:10:50,440
من هم

124
00:10:50,560 --> 00:10:52,800
اما اگه تا سه روز دیگه
برادر رامیرز رو تحویل‌شون ندی

125
00:10:52,920 --> 00:10:54,520
سر افرادت می‌ره بالای دار

126
00:10:55,120 --> 00:10:57,760
آزادش کن
 تا شانسی برای زنده موندن داشته باشن

127
00:11:27,680 --> 00:11:31,720
عملکردتون در مقابل اون جنایتکاران
تحسین‌برانگیز بود

128
00:11:31,840 --> 00:11:35,040
قانون به همه چیز و همه کس ارجحیت داره
و باید ازش پیروی بشه

129
00:11:35,240 --> 00:11:36,360
 استثنا هم نداره

130
00:11:37,280 --> 00:11:39,400
زورو چطور شد؟
سرنخی ازش دارین؟

131
00:11:39,480 --> 00:11:42,840
.افرادش رو دستگیر کردیم
نفر بعدی که گیر میفته خودشه

132
00:11:43,480 --> 00:11:45,080
و بعد از اون حتما ضیافتی به پا خواهیم کرد

133
00:11:45,080 --> 00:11:47,600
اما تا اون زمان
نباید حتی لحظه‌ای غافل بشیم

134
00:11:47,840 --> 00:11:50,120
با توجه به اتفاقات اخیر منطقیه

135
00:11:50,280 --> 00:11:52,880
کالیفرنیا به سرزمینی وحشی بدل شده

136
00:11:53,440 --> 00:11:56,160
درحال حاضر رفتن به شهر خطری نداره؟ -
به‌خاطر زورو می‌پرسید؟ -

137
00:11:56,480 --> 00:11:58,720
هم زورو، و هم اعتراضات اخیر

138
00:11:59,600 --> 00:12:02,000
هرگونه تلاشی جهت شورش و آشوب رو
 باید سرکوب کرد

139
00:12:02,320 --> 00:12:05,440
وگرنه مثل آتشی غیرقابل مهار
به سرعت همه‌جا رو فرامی‌گیره دونا لوسیا

140
00:12:05,560 --> 00:12:07,880
اما چنین اقدامات شدیدی نتیجه عکس نمی‌ده؟

141
00:12:08,360 --> 00:12:10,640
مهم‌ترین مسئله حفظ نظم و امنیته

142
00:12:11,000 --> 00:12:13,160
مذاکره با زورو
 به منزله مشروعیت بخشیدن به اونه

143
00:12:13,280 --> 00:12:15,640
به همین خاطر متاسفانه دست‌مون بسته‌ست

144
00:12:15,760 --> 00:12:16,800
درسته

145
00:12:16,920 --> 00:12:20,520
همچنین از زمان ورود پدرو ویکتوریا
پیشرفت‌ و رونق فراوانی رو تجربه کردیم

146
00:12:20,960 --> 00:12:23,000
از این بابت باید از روس‌ها تشکر کنید

147
00:12:24,240 --> 00:12:27,320
اگر اسپانیایی‌ها همچنان بر اینجا حکومت می‌کردن
شرایط به این صورت نبود

148
00:12:28,440 --> 00:12:29,880
نظر شما چیه کاپیتان؟

149
00:12:30,640 --> 00:12:32,160
حالا که روس‌ها حاکم منطقه هستند
اوضاع بهتر شده؟

150
00:12:32,560 --> 00:12:34,480
فکر می‌کنم حق با دون تادئو باشه

151
00:12:35,160 --> 00:12:39,520
البته فکر می‌کنم هیچ‌کس نمی‌دونه
در ذهن روس‌ها واقعا چه می‌گذره

152
00:12:40,760 --> 00:12:42,800
باز هم نوشیدنی براتون بریزم؟ -
ممنون می‌شم -

153
00:12:47,200 --> 00:12:48,200
لولیتا؟

154
00:12:49,640 --> 00:12:50,640
لولیتا؟

155
00:12:51,520 --> 00:12:53,080
بله؟ -
همه چی مرتبه؟ -

156
00:12:53,320 --> 00:12:56,440
البته. عذر می‌خوام. فقط کمی خسته‌م

157
00:13:08,040 --> 00:13:09,440
چی داره آزارت می‌ده؟

158
00:13:11,720 --> 00:13:14,000
تقریبا تمام شب حواست جای دیگه بود

159
00:13:17,600 --> 00:13:20,080
...خوبم فقط

160
00:13:21,400 --> 00:13:23,640
نمی‌خوام اتفاق بدی برای عزیزهام بیفته

161
00:13:26,000 --> 00:13:28,600
قول دادم که زورو رو دستگیر می‌کنم
و این کار رو هم می‌کنم

162
00:13:33,760 --> 00:13:37,680
.باید یاد بگیری درست رفتار کنی
رفتارت با کاپیتان خیلی گستاخانه بود

163
00:13:37,880 --> 00:13:40,440
الکی تظاهر نکن برات مهمه
می‌دونم از خداته که نامزدی‌مون بهم بخوره

164
00:13:40,600 --> 00:13:42,360
یه دختر نازپرورده بدعنقی
آره، زیادی لوس شدی

165
00:13:42,520 --> 00:13:44,200
خوشحالی و خوشبختی من
 پشیزی برات اهمیت نداره

166
00:13:44,320 --> 00:13:46,240
فقط می‌خوای مزرعه‌ت رو توسعه بدی

167
00:13:46,360 --> 00:13:47,720
این‌طور نیست لولیتا -
حقیقت همینه مامان -

168
00:13:47,880 --> 00:13:51,200
حرف‌ بیخود نزن، مزرعه
هیچ ربطی به این مسئله نداره

169
00:13:51,360 --> 00:13:52,960
حداقل این‌قدری دل و جرات داشته باش
که بهش اقرار کنی

170
00:13:53,320 --> 00:13:55,400
حواست هست داری با کی حرف می‌زنی؟

171
00:14:05,440 --> 00:14:08,440
یه بار دیگه روم دست بلند کنی
چشمم رو روی پدر و دختری‌مون می‌بندم و می‌کشمت

172
00:14:12,240 --> 00:14:13,400
کاملا جدی گفتم

173
00:14:17,960 --> 00:14:19,360
بذار بره

174
00:14:20,240 --> 00:14:21,800
جدیش نگیر

175
00:14:21,960 --> 00:14:23,400
عصبانی بود یه چیزی گفت

176
00:14:24,240 --> 00:14:25,440
آروم می‌شه

177
00:14:29,160 --> 00:14:30,320
امیدوارم

178
00:14:30,480 --> 00:14:33,440
سرشام که بودیم مدام داشت
 با حلقه نامزدیش بازی می‌کرد

179
00:14:33,720 --> 00:14:35,360
تردید داره

180
00:14:35,880 --> 00:14:38,640
بذار خودش دراین رابطه تصمیم بگیره
به روش نیار

181
00:14:38,960 --> 00:14:43,320
اگه با وصلت‌شون مخالف کنی
باهاش ازدواج می‌کنه و از دستش می‌دی

182
00:15:48,360 --> 00:15:49,360
کمک

183
00:15:55,040 --> 00:15:56,160
کی هستی؟

184
00:15:56,320 --> 00:15:58,080
خوزه آنتونیو رامیرز

185
00:15:58,680 --> 00:15:59,800
کمک

186
00:15:59,960 --> 00:16:01,440
کمکم کن. خواهش می‌کنم

187
00:16:09,000 --> 00:16:10,520
برادر رامیرز

188
00:16:12,000 --> 00:16:13,400
آب

189
00:16:18,960 --> 00:16:20,960
آروم

190
00:16:21,920 --> 00:16:23,560
آروم بخور

191
00:16:24,720 --> 00:16:25,720
ممنون

192
00:16:25,840 --> 00:16:27,320
چطور تونستی فرار کنی؟

193
00:16:31,040 --> 00:16:32,480
آزادم کردن

194
00:16:34,560 --> 00:16:35,880
زورو آزادم کرد

195
00:16:51,400 --> 00:16:52,720
به فرماندار اطلاع بدین

196
00:16:54,680 --> 00:16:56,400
کمک کنید ببرمش داخل

197
00:16:56,880 --> 00:16:58,120
زودباشین

198
00:17:01,000 --> 00:17:02,600
تو راه از هوش رفت

199
00:17:04,240 --> 00:17:05,440
خیلی ضعیف شده

200
00:17:05,560 --> 00:17:07,240
.دکتر رو خبر کنید
توی میخونه پیداش می‌کنین

201
00:17:07,640 --> 00:17:08,600
چشم قربان

202
00:17:08,720 --> 00:17:09,880
موناستریو

203
00:17:12,800 --> 00:17:14,880
مطمئنی خود زورو آزادش کرده؟

204
00:17:16,000 --> 00:17:17,160
خودش این‌طور گفت

205
00:17:17,480 --> 00:17:19,160
بعدا درموردش صحبت می‌کنیم

206
00:17:19,440 --> 00:17:20,440
البته

207
00:17:27,840 --> 00:17:29,800
لباس‌هات رو بپوش
باید همراهم بیای

208
00:17:30,880 --> 00:17:33,080
همین حالا -
آره -

209
00:17:35,080 --> 00:17:36,640
مسئله مرگ و زندگیه

210
00:17:56,600 --> 00:17:58,000
کاری از دست‌تون برنمیومد

211
00:17:58,120 --> 00:17:59,480
اگه می‌خواین معاینه‌ش کنین

212
00:18:13,720 --> 00:18:15,080
نبض نداره

213
00:18:15,960 --> 00:18:18,360
شرمنده که مزاحم اوقات‌تون شدیم
و وقت‌تون رو هدر دادیم

214
00:18:18,480 --> 00:18:20,840
.نه مسئله‌ای نیست
غسال رو خبر کنم؟

215
00:18:20,960 --> 00:18:22,720
نه نیازی نیست شما زحمت بکشید

216
00:18:22,880 --> 00:18:24,040
چطور مُرد؟

217
00:18:25,960 --> 00:18:28,480
یکهو تشنج کرد

218
00:18:28,640 --> 00:18:30,640
...و چند ثانیه بعد

219
00:18:32,320 --> 00:18:36,200
اگر مجروح شده
احتمالش هست دچار خونریزی داخلی شده بوده

220
00:18:37,720 --> 00:18:41,560
بسیار خب. اگه امر دیگه‌ای با بنده ندارین

221
00:18:41,880 --> 00:18:44,200
برمی‌گردم نزد بانویی که منتظرمه

222
00:18:53,080 --> 00:18:58,960
فکر می‌کردم تو مزرعه رامیرز کشته شدی

223
00:19:02,680 --> 00:19:07,720
همیشه همه چی اونجوری
که آدم انتظار داره پیش نمی‌ره

224
00:19:09,400 --> 00:19:13,960
حق با توئه، نباید باهات شرط می‌بستم

225
00:19:14,720 --> 00:19:16,080
کنفوسیوس می‌گه

226
00:19:16,400 --> 00:19:18,960
اشتباه را درست نکردن

227
00:19:19,120 --> 00:19:21,200
خود اشتباه دیگری است

228
00:19:23,560 --> 00:19:26,920
الان تو خونه دیگو دلاوگا کار می‌کنم

229
00:19:27,200 --> 00:19:30,800
آقای دلاوگا ازم خواستن
 خریدهای خونه رو انجام بدم

230
00:19:32,560 --> 00:19:36,560
و صرفا چون چینی‌ام
صاحب‌مغازه داره چهارچشمی‌ من رو می‌پاد

231
00:19:36,960 --> 00:19:42,960
آقای چانگ همون‌طور که می‌دونین
تو لس‌آنجلس هیچ‌کس به چینی‌ها اعتماد نداره

232
00:19:43,200 --> 00:19:45,400
این رو بده آقای دیگو

233
00:19:47,320 --> 00:19:50,040
اقلامی که خط نخوردن رو
خودمون فردا میاریم تحویل می‌دیم

234
00:19:50,600 --> 00:19:51,920
متوجه شدی؟

235
00:19:54,160 --> 00:19:58,720
گفت خودش بقیه‌ش رو میاره مزرعه

236
00:20:00,080 --> 00:20:01,600
ممنونم

237
00:20:07,360 --> 00:20:10,200
امیدوارم تو دست بعدی بخت باهات یار باشه

238
00:20:12,480 --> 00:20:15,480
بازی هنوز تموم نشده

239
00:20:36,040 --> 00:20:37,720
هرچه دل تنگت می‌خواهد بگو عزیز

240
00:20:38,720 --> 00:20:41,360
تو می‌دونی پدرم و رامیرز
باهم شراکتی داشتن یا نه؟

241
00:20:41,840 --> 00:20:46,360
.تا جایی که من می‌دونم نه
رابطه گرم و دوستانه‌ای داشتن

242
00:20:47,960 --> 00:20:50,440
به‌نظرت مرگ‌شون باهم مرتبط بوده؟

243
00:20:51,640 --> 00:20:56,240
مقامات که می‌گن هردو
 به دست زورو کشته شدن

244
00:20:56,440 --> 00:20:58,400
می‌خوای به چه نتیجه‌ای برسی؟

245
00:21:01,000 --> 00:21:03,640
رامیرز بهم گفت
 پدرم ازش مواد منفجره خریداری کرده

246
00:21:04,440 --> 00:21:06,600
آره فکر می‌کنم برای معدن اسکاتلندی‌ها بوده

247
00:21:06,720 --> 00:21:11,040
پدرت در کسب و کارهای زیادی سرمایه‌گذاری کرده بود
که متاسفانه به جایی نرسیدن

248
00:21:12,240 --> 00:21:16,120
می‌دونی دنبال چی بود؟ -
مشخص نیست؟ چیزی که همه دنبالشن -

249
00:21:18,040 --> 00:21:19,240
زغال

250
00:21:20,480 --> 00:21:22,080
می‌دونم چی تو ذهنته

251
00:21:24,240 --> 00:21:26,120
متاسفم که ناامیدت کردم

252
00:21:26,960 --> 00:21:28,680
تو کالیفرنیا خبری از طلا نیست

253
00:21:30,920 --> 00:21:34,760
طلای واقعی زمینه

254
00:21:38,480 --> 00:21:40,920
امیدوارم از حرفی که می‌خوام بزنم
ناراحت نشی

255
00:21:41,040 --> 00:21:41,960
راحت باش

256
00:21:42,080 --> 00:21:44,680
از وقتی اومدم حرف‌هایی شنیدم
 که اگه بگم باورت نمی‌شه

257
00:21:46,360 --> 00:21:51,360
به لطف اقدامات فرماندار
مزرعه‌دارها دارن روز به روز پولدارتر می‌شن

258
00:21:52,040 --> 00:21:55,320
و رعیت‌ها و بومی‌ها فقیرتر

259
00:21:57,640 --> 00:21:59,720
اگه همه چیزشون رو از دست بدن

260
00:22:00,280 --> 00:22:02,200
دیگه از هیچی بیمی ندارن

261
00:22:03,400 --> 00:22:05,160
و وقتی که اون روز برسه

262
00:22:05,920 --> 00:22:07,760
خون به پا می‌شه

263
00:22:10,360 --> 00:22:12,240
زورو برادر رامیرز رو کشت

264
00:22:13,000 --> 00:22:15,280
چی؟ -
مطمئنی؟ -

265
00:22:15,440 --> 00:22:18,040
فکر می‌کنم بشه به حرف مرده‌شور اعتماد کرد

266
00:22:20,080 --> 00:22:22,560
.پس باید بریم که کلی کار داریم عزیز
ببخشید

267
00:22:29,520 --> 00:22:30,720
اون بی‌گناه بود

268
00:22:32,680 --> 00:22:34,240
هیچ ربطی به کثافت‌کاری‌های برادرش نداشت

269
00:22:34,360 --> 00:22:36,200
[ :زورو پاسخ فرماندار را می‌دهد ]
[ خوزه آنتونیو رامیرز کشته شد ]

270
00:22:36,320 --> 00:22:39,080
نمی‌فهمم. آبرو و اعتبار زورو
که اصلا براش مهم نیست

271
00:22:42,280 --> 00:22:43,440
باید یه کاری بکنم

272
00:23:04,320 --> 00:23:05,760
اومدی انتقام بگیری؟

273
00:23:06,560 --> 00:23:08,440
اگه برای این اومده بودم
که الان مرده بودی

274
00:23:09,680 --> 00:23:11,720
پنجره‌ها رو بررسی کن

275
00:23:15,080 --> 00:23:16,840
مرسی که اومدی بهم هشدار بدی

276
00:23:25,760 --> 00:23:27,280
این‌که کار من نبود

277
00:23:28,880 --> 00:23:31,000
 باعث می‌شه کسی بهم شک نکنه

278
00:23:32,600 --> 00:23:33,720
برای چی اومدی؟

279
00:23:33,840 --> 00:23:35,560
من برادر رامیرز رو نکشتم

280
00:23:36,880 --> 00:23:37,960
...باورت کردم

281
00:23:38,160 --> 00:23:41,000
وقتی گفتی انتقام راهش نیست باورت کردم
و آزادش کردم که بره

282
00:23:41,120 --> 00:23:42,520
نیمه‌جون -
زنده بود -

283
00:23:43,760 --> 00:23:45,880
این‌که بعدش چه بلایی سرش اومده
دیگه به من ربطی نداره

284
00:23:47,040 --> 00:23:48,760
یکی کشتتش

285
00:23:54,400 --> 00:23:56,680
موناستریو پیداش کرده
و اون هرگز چنین کاری نمی‌کنه

286
00:23:57,040 --> 00:23:58,800
چون خلاف قانونه

287
00:23:58,960 --> 00:24:01,120
نمی‌دونم کار کی بوده
ولی من نبودم

288
00:24:05,160 --> 00:24:06,480
حرفت رو باور می‌کنم

289
00:24:07,200 --> 00:24:09,080
حالا ایده فوق‌العاده بعدیت چیه؟

290
00:24:13,400 --> 00:24:15,960
 صلح می‌کنیم و نیروهامون رو
 باهم متحد می‌کنیم

291
00:24:16,560 --> 00:24:17,920
که چی کار کنیم؟

292
00:24:18,400 --> 00:24:19,880
افرادت رو آزاد کنیم

293
00:24:28,440 --> 00:24:29,760
وقتی برامون نمونده

294
00:24:30,360 --> 00:24:32,000
بلدی به صورت بداهه خوب عمل کنی؟

295
00:24:36,360 --> 00:24:38,000
لباسه زیادی برات بزرگه

296
00:24:38,200 --> 00:24:39,920
واسه خودت هم بزرگه

297
00:24:41,840 --> 00:24:44,000
مطمئنی جواب می‌ده؟

298
00:24:44,600 --> 00:24:47,120
با توجه به نتیجه‌ ایده بکر قبلیت

299
00:24:47,280 --> 00:24:49,160
فکر می‌کنم حداقل شانس موفقیت داشته باشه

300
00:24:54,200 --> 00:24:55,360
چیه؟

301
00:24:55,520 --> 00:24:57,520
نکنه از انفجار می‌ترسی؟

302
00:24:57,640 --> 00:25:00,200
نخیر. نمی‌خوام قبل از این‌که
 انتقام مردمم رو بگیرم بمیرم

303
00:25:03,480 --> 00:25:05,440
دلیل خوبی برای زندگیه

304
00:25:06,600 --> 00:25:07,600
خیلی‌خب

305
00:25:08,640 --> 00:25:09,880
کجا می‌ری پس؟

306
00:25:10,800 --> 00:25:13,560
یه سری مسائل شخصی تو خونه رامیرزها دارم
که باید برم بهشون رسیدگی کنم

307
00:26:04,160 --> 00:26:05,280
صدای چی بود؟

308
00:26:06,200 --> 00:26:08,200
زود باش! همه چی رو جمع کن

309
00:26:20,840 --> 00:26:22,040
نمی‌بینمش

310
00:26:23,920 --> 00:26:25,160
نمی‌تونم ببینمش

311
00:26:30,120 --> 00:26:31,120
بیا

312
00:26:31,560 --> 00:26:33,760
کجاست؟

313
00:26:34,520 --> 00:26:35,520
کجاست؟

314
00:27:43,160 --> 00:27:46,080
ممکنه پدرم عضو یه انجمن مخفی بوده باشه؟

315
00:27:47,320 --> 00:27:48,760
یا شاید باهاشون مبارزه می‌کرده؟

316
00:27:51,560 --> 00:27:53,560
آره قاتل‌هاش نقاب به چهره داشتن

317
00:28:06,640 --> 00:28:08,640
صبحانه آماده‌ست -
ممنون می -

318
00:28:09,440 --> 00:28:10,600
بخورید

319
00:28:11,880 --> 00:28:12,960
امتحانش کنید

320
00:28:13,080 --> 00:28:14,360
می‌گه ازش بخورم؟

321
00:28:17,800 --> 00:28:19,080
ازش بپرس چی توشه

322
00:28:22,040 --> 00:28:24,480
صبحانه سنتی چین

323
00:28:26,600 --> 00:28:29,000
از این غذای لذیذ امتحان کنید

324
00:28:40,480 --> 00:28:41,760
مزه‌ش افتضاحه

325
00:28:41,880 --> 00:28:44,440
ممنونم آقا. می‌دونستم خوش‌تون میاد

326
00:28:45,440 --> 00:28:46,920
بیا بگیر یه قلپ بخور

327
00:28:48,600 --> 00:28:50,480
بفرمایید نوش جان کنید

328
00:28:58,080 --> 00:28:59,720
خوشمزه‌ست

329
00:29:00,200 --> 00:29:01,600
خوشحالم دوست داشتید

330
00:29:16,480 --> 00:29:18,200
نمی‌دونم دارم کار درستی می‌کنم یا نه

331
00:29:18,880 --> 00:29:20,520
نقاب رو به چهره‌م می‌زنم و مدام به دیگران

332
00:29:20,560 --> 00:29:22,520
یادآور می‌شم
که به دنبال عدالت باشن نه انتقام

333
00:29:23,040 --> 00:29:26,040
اما وقتی برش می‌دارم
خودم به دنبال انتقام مرگ پدرم هستم

334
00:29:26,800 --> 00:29:28,480
کجای این کار منطقیه؟

335
00:29:32,240 --> 00:29:33,960
زورو به مردم امید می‌بخشه، درسته

336
00:29:35,400 --> 00:29:37,080
نمی‌دونم می‌تونه همین تاثیر رو
روی خودم هم داشته باشه یا نه

337
00:29:39,240 --> 00:29:41,800
می‌ترسم چیزی که بهش می‌رسم
ناامیدم کنه

338
00:29:49,160 --> 00:29:50,800
نه، از حقیقت ابایی ندارم

339
00:29:51,880 --> 00:29:53,680
نگران عواقبش هستم

340
00:29:56,360 --> 00:29:58,000
چیزی هست که بهت نگفتم

341
00:30:01,520 --> 00:30:02,800
باهاش توافق کردم

342
00:30:08,080 --> 00:30:11,040
مسئله‌ای هست
که فقط باهم می‌تونیم حل و فصلش کنیم

343
00:30:16,560 --> 00:30:19,040
نجات همگی‌شون از زندان غیرممکنه

344
00:30:19,480 --> 00:30:20,960
باید اینجا انجامش بدیم

345
00:30:21,120 --> 00:30:23,840
اسب‌ها و ارابه‌ها باید اینجا، اینجا
 و اینجا حاضر باشن

346
00:30:24,000 --> 00:30:25,600
نه. ما مواد منفجره داریم

347
00:30:26,200 --> 00:30:27,720
امشب به زندان حمله می‌کنیم

348
00:30:27,840 --> 00:30:30,040
آره چرا که نه! اصلا بیا بزنیم
 عمارت فرماندار رو هم بترکونیم

349
00:30:30,160 --> 00:30:31,800
چون نماد ظلم و ستمه

350
00:30:33,360 --> 00:30:34,440
من که هستم

351
00:30:42,760 --> 00:30:45,200
وقتی برادر رامیرز رو خونه فرماندار گذاشتم

352
00:30:45,840 --> 00:30:48,400
زخمی بود ولی نه به حدی
که دم مرگ باشه

353
00:30:48,800 --> 00:30:51,960
یعنی می‌خواین بگین من کارم رو بلد نیستم

354
00:30:53,160 --> 00:30:54,720
یا این‌که کسی به قتل رسوندتش؟

355
00:30:56,520 --> 00:30:58,560
قصد نداشتم چیزی رو تلویحا بگم

356
00:30:58,720 --> 00:31:00,360
صرفا می‌خوام حقیقت رو بدونم

357
00:31:02,080 --> 00:31:04,400
فقط یه راه برای فهمیدنش هست

358
00:31:06,680 --> 00:31:08,680
از خودش بپرسیم

359
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
دنبالم بیاین

360
00:31:25,960 --> 00:31:28,240
لس‌ آنجلس مثل شهر ارواح می‌مونه

361
00:31:29,120 --> 00:31:32,560
.مردم ترجیح می‌دن شب‌ها بیرون نرن
می‌ترسن

362
00:31:33,200 --> 00:31:34,760
از زورو

363
00:31:34,880 --> 00:31:35,960
از زورو؟

364
00:31:37,640 --> 00:31:40,640
نه، از شما و افرادتون می‌ترسن کاپیتان

365
00:31:40,840 --> 00:31:44,520
 فقط ثروتمند‌ها از زورو وحشت دارن

366
00:31:58,680 --> 00:32:01,720
.کمکم کن بلندش کنم خوان دی دیوس
می‌خوام پشتش رو نگاه بندازم

367
00:32:13,680 --> 00:32:15,880
کافیه. متشکرم

368
00:32:18,040 --> 00:32:19,040
هی

369
00:32:19,200 --> 00:32:22,440
.چه مُرده چه زنده، هنوز هم انسانه
احترامش رو نگه دار

370
00:32:22,600 --> 00:32:23,840
عذر می‌خوام کاپیتان

371
00:32:23,960 --> 00:32:26,200
.بقیه‌ش رو بسپر به خودم. ممنون
تنهامون بذار

372
00:32:30,520 --> 00:32:32,720
نشانه‌ای دال بر خونریزی داخلی

373
00:32:33,040 --> 00:32:35,200
در شب مرگش وجود نداشته

374
00:32:36,200 --> 00:32:38,520
پس به مرگ طبیعی درگذشته؟

375
00:32:39,480 --> 00:32:41,480
نه لزوما

376
00:32:43,320 --> 00:32:44,960
تنها چیزی که می‌تونیم ازش مطمئن باشیم

377
00:32:45,680 --> 00:32:47,440
اینه که مرگ بر اثر خفگی بوده

378
00:32:49,360 --> 00:32:50,560
وقتی کسی در حال خفه شدنه

379
00:32:50,680 --> 00:32:54,040
طبیعیه که بهش ضربه بزنیم
تا واکنش نشون بده، یا راه نفسش باز بشه

380
00:32:54,800 --> 00:32:55,760
ببینین

381
00:32:56,440 --> 00:32:58,520
من جای ضربات بسیاری توی زندگیم دیدم

382
00:32:59,480 --> 00:33:03,720
ولی هیچ اثری که نشون بده تلاشی در جهت احیا
 صورت گرفته روی این جسد دیده نمی‌شه

383
00:33:04,200 --> 00:33:07,840
حاضرم روی انجیل دست بذارم و قسم بخورم

384
00:33:10,480 --> 00:33:12,360
این نظر تخصصی منه

385
00:33:12,520 --> 00:33:14,840
حالا شما می‌تونین
 هر برداشتی می‌خواین بکنین

386
00:34:04,720 --> 00:34:06,760
عدالت

387
00:34:43,520 --> 00:34:45,400
پس قاضی‌تون کجاست جناب فرماندار؟

388
00:34:46,240 --> 00:34:48,320
کاملا حق دارید
که خواهان برقراری عدالت باشید

389
00:34:48,880 --> 00:34:51,160
چون عدالت و قانونه

390
00:34:51,320 --> 00:34:53,240
که متضمن برقراری نظم در جامعه‌ست

391
00:34:54,840 --> 00:34:57,160
اما اونی که این حق رو ازتون گرفته من نیستم

392
00:34:57,320 --> 00:34:58,520
اون‌ها این کار رو کردن

393
00:34:59,360 --> 00:35:01,520
زورو و افرادش، همین مردانی
که الان مقابل‌تون هستن

394
00:35:01,720 --> 00:35:04,800
به شکل بزدلانه‌ای رامیرز و افرادش رو
 به قتل رسوندند

395
00:35:04,960 --> 00:35:08,240
،به مزارع حمله کردند
غذای شما رو به سرقت بردند

396
00:35:08,760 --> 00:35:11,400
و مزرعه‌داران و کارگران بی‌گناه رو
به قتل رسوندند

397
00:35:11,920 --> 00:35:15,360
خوزه ‌آنتونیو رامیرز
 به طور بی‌رحمانه‌ای به دست زورو به قتل رسید

398
00:35:17,360 --> 00:35:20,320
اون‌وقت شما خواستار برگزاری محکمه‌ای عادلانه
 برای سرسپردگانش هستین؟

399
00:35:23,440 --> 00:35:27,360
هر دادرسی هم که بیاد
حکمی به جز اعدام براشون صادر نمی‌کنه

400
00:35:28,400 --> 00:35:30,680
و سزای تمام دشمنان لس‌آنجلس

401
00:35:30,800 --> 00:35:34,880
کالیفرنیا و مکزیک چیزی جز مرگ نیست

402
00:35:37,400 --> 00:35:39,400
خدای من! خونه فرماندار

403
00:35:39,520 --> 00:35:41,000
صدای چی بود؟

404
00:35:42,960 --> 00:35:44,280
حاضری؟

405
00:35:44,680 --> 00:35:46,520
خودت می‌دونی باید چه کار کنی

406
00:35:50,320 --> 00:35:51,680
بکشش و کار رو یکسره کن

407
00:35:51,800 --> 00:35:53,800
...قربان، زندانی‌ها -
عجله کن -

408
00:35:53,920 --> 00:35:56,160
صدای انفجار از خونه فرماندار اومد

409
00:35:56,880 --> 00:35:58,680
اجازه ندید کسی به چوبه دار نزدیک شه

410
00:35:59,360 --> 00:36:00,640
از محوطه محافظت کنید

411
00:36:01,880 --> 00:36:03,280
بریم

412
00:36:08,800 --> 00:36:09,800
کاپیتان

413
00:36:10,240 --> 00:36:11,440
زوروئه

414
00:36:13,400 --> 00:36:14,720
برین بالا بگیرینش

415
00:36:14,840 --> 00:36:16,720
!شنیدین که جناب فرماندار چی گفتن
برین

416
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
پوشش‌ـش بدین! برین

417
00:36:52,280 --> 00:36:53,440
بریم

418
00:37:06,520 --> 00:37:07,800
داره فرار می‌کنه

419
00:37:07,920 --> 00:37:10,760
بکشینش! سرش رو برام بیارین

420
00:37:16,800 --> 00:37:18,000
کاپیتان! کجا می‌رین؟

421
00:37:18,120 --> 00:37:20,880
دوتا بودن! تله‌ست! برگردین

422
00:37:43,560 --> 00:37:44,560
شلیک کن

423
00:37:45,240 --> 00:37:47,520
منتظر چی ایستادی پس؟
بکشش

424
00:38:00,360 --> 00:38:02,760
!پیداشون کنین
نمی‌تونن خیلی دور شده باشن

425
00:38:02,880 --> 00:38:05,720
سرشون رو می‌خوام! فهمیدین؟

426
00:38:08,440 --> 00:38:10,000
چطور تیرت خطا رفت؟

427
00:38:10,240 --> 00:38:11,880
فاصله‌ش زیاد بود

428
00:38:13,280 --> 00:38:15,760
ناامیدم کردی کاپیتان

429
00:38:23,320 --> 00:38:24,560
جای همه‌شون امنه

430
00:38:26,480 --> 00:38:28,000
سر قولت موندی

431
00:38:28,160 --> 00:38:29,640
الان داری ازم عذرخواهی می‌کنی؟

432
00:38:29,800 --> 00:38:31,760
باهم از پسش براومدیم

433
00:38:31,920 --> 00:38:33,680
الان هم هرکسی مسیر خودش رو پیش می‌گیره

434
00:38:34,920 --> 00:38:37,400
امروز متوجه شدی که به طریق دیگه‌ای هم
می‌شه کارها رو پیش برد

435
00:38:38,520 --> 00:38:40,640
تو خواهان برقراری صلح در جهانی

436
00:38:41,400 --> 00:38:42,760
اما من می‌خوام متحولش کنم

437
00:38:44,000 --> 00:38:47,040
یه مرد سفیدپوست هرگز نمی‌تونه
 انرژی مقدس رو درک کنه

438
00:38:47,240 --> 00:38:48,240
و تو هرگز نمی‌تونی بفهمیش

439
00:38:48,400 --> 00:38:50,880
چون حتی سرزمینی که توش متولد شدی رو
به درستی نمی‌شناسی

440
00:38:51,280 --> 00:38:54,720
آدمی هستی که پای حرفش می‌مونه
و این سزاوار احترامه. همیشه همین‌طوری بمون

441
00:38:55,200 --> 00:38:56,800
چرا به همکاری‌مون ادامه ندیم؟

442
00:39:01,320 --> 00:39:02,720
چون فقط یه زورو وجود داره

443
00:39:04,760 --> 00:39:06,480
قبول می‌کنی دستیارم باشی؟

444
00:39:08,920 --> 00:39:10,240
من هم حاضر نیستم
