﻿1
00:00:14,480 --> 00:00:15,800
چه بود این؟

2
00:00:16,960 --> 00:00:18,080
بریم

3
00:00:33,800 --> 00:00:36,200
اینجا منتظر بمونید -
نه من می‌خوام برم تو -

4
00:00:40,200 --> 00:00:41,920
نمیتونیم از آسانسورها استفاده کنیم

5
00:00:42,000 --> 00:00:43,040
اونور

6
00:00:59,760 --> 00:01:00,720
مواظب باش

7
00:01:00,800 --> 00:01:01,720
لعنتی

8
00:01:05,680 --> 00:01:06,520
اونور

9
00:01:06,600 --> 00:01:08,440
لعنتی -
خدایا -

10
00:01:08,520 --> 00:01:09,640
مراقب باش -
آمپارو -

11
00:01:09,720 --> 00:01:10,760
لعنتی

12
00:01:13,600 --> 00:01:16,000
هیچی رو لمس نکن

13
00:01:20,360 --> 00:01:22,560
خدایا. یکی اینجا هست

14
00:01:24,800 --> 00:01:26,600
این خانم نظافت چیه

15
00:01:26,680 --> 00:01:28,080
همون که تهدیدم کرده بود

16
00:01:35,960 --> 00:01:37,520
روبلدو

17
00:01:37,600 --> 00:01:39,640
چیه؟ -
بیا کمکم کن -

18
00:01:40,160 --> 00:01:41,240
لعنتی

19
00:01:44,040 --> 00:01:45,840
لعنتی. آمپارو

20
00:01:45,920 --> 00:01:48,120
آمبولانس خبر کن. ویکتوریا زنده هست

21
00:01:48,200 --> 00:01:49,440
اونم همینطور

22
00:01:50,080 --> 00:01:52,000
رسیدیم، فرناندو -
...پام -

23
00:01:52,080 --> 00:01:53,520
خدایا -
...پام -

24
00:02:59,720 --> 00:03:03,400
آر.م باش الان یه چیزی بهت میزنیم -
پام رو قطع نکنید -

25
00:03:03,920 --> 00:03:04,960
کم کم داریم میرسیم

26
00:03:30,040 --> 00:03:31,000
بزنید بالا

27
00:03:40,240 --> 00:03:43,960
لازم نیست یادم بندازی
وظایفم به عنوان کمیسیونر چی هست

28
00:03:45,480 --> 00:03:46,400
موبایل ممنوع

29
00:03:46,480 --> 00:03:49,040
آره، خوب من که نخواستم
اونجا بذارتم

30
00:03:49,120 --> 00:03:51,000
این کارو کردم که خورده‌هاتونو نجات بدم

31
00:03:51,080 --> 00:03:52,320
زن بیچاره

32
00:03:52,400 --> 00:03:54,840
هیچ وقت نمیتونم صورتش رو از ذهنم پاک کنم
...انگار

33
00:03:54,920 --> 00:03:56,640
انگار تو یه فر بود

34
00:03:56,720 --> 00:03:58,000
زن بیچاره؟ -
آره -

35
00:03:58,520 --> 00:04:00,400
اگه اون قاتله چی؟

36
00:04:00,480 --> 00:04:02,040
یه زن هیچ وقت این کارو نمیکنه

37
00:04:02,120 --> 00:04:03,520
قبول ندارم

38
00:04:04,040 --> 00:04:07,520
تهدیدت کرد، اونجا بود
و تو پل بهم اذیتت کرد

39
00:04:07,600 --> 00:04:08,800
اون اذیتم نکرد

40
00:04:08,880 --> 00:04:11,600
شاید نمیدونم
نمیدونم چی می ‌خواست

41
00:04:12,240 --> 00:04:14,760
قاتل باشه یا نه
قطعا چیزی میدونه

42
00:04:14,840 --> 00:04:17,480
حیف که دیگه نمیتونه
به ما چیزی بگه

43
00:04:17,560 --> 00:04:19,440
شاید زنده بمونه -
دیدیش؟ -

44
00:04:19,520 --> 00:04:22,840
اگه زنده بمونه خیلی درد میکشه
که بتونه به ما کمک کنه

45
00:04:24,360 --> 00:04:27,200
بهتر بود بمیره -
خدایا، ریچی این خیلی دارکه -

46
00:04:27,280 --> 00:04:28,120
سیگار میخوام

47
00:04:29,480 --> 00:04:31,120
متاسفم، منو ببخش

48
00:04:32,640 --> 00:04:35,400
.مدتیه چیزی نخوردم، اعصابم خورد میشه

49
00:04:35,480 --> 00:04:36,920
حلالم کن -
باشه -

50
00:04:41,040 --> 00:04:44,000
آمپارو، میشه یه سیگار بهم بدی؟

51
00:04:44,080 --> 00:04:45,720
نمیخوام اینجا تنها بمونم

52
00:04:45,800 --> 00:04:47,040
باشه بیا

53
00:04:57,120 --> 00:04:59,800
نگران نباش
من به زودی معتاد نمیشم

54
00:04:59,880 --> 00:05:01,520
یه عادت بد برام کافیه

55
00:05:02,280 --> 00:05:05,680
میخوان منو برگردونن مادرید
بهشون گفتم باید صبر کنن

56
00:05:05,760 --> 00:05:09,400
حالا نمیتونن بگن تصادف بوده -
من روی این حساب نمیکنم -

57
00:05:09,480 --> 00:05:10,760
تا وزیر نمیره

58
00:05:10,840 --> 00:05:13,200
خوشبختانه اون تو ژاپن
توی یه سفر رسمی هست

59
00:05:13,280 --> 00:05:16,080
فکر نمیکنم قاتل
تا وقتی برنگرده بهش حمله کنه

60
00:05:19,120 --> 00:05:21,600
ویکتوریا از اتاق عمل اومده بیرون -
اوه -

61
00:05:23,000 --> 00:05:24,040
اون رو دیدی؟

62
00:05:25,840 --> 00:05:29,080
تو بیانیه‌ام گفتم که اصلا نمیدونم چی شد

63
00:05:29,160 --> 00:05:31,600
روزا، خانم نظافتچی
تو دفترت بود

64
00:05:31,680 --> 00:05:33,680
نه -
بستری شده -

65
00:05:38,760 --> 00:05:40,880
من تو دستشویی بودم

66
00:05:40,960 --> 00:05:44,080
یه انفجار حس کردم
حتی صدای انفجار رو هم نشنیدم

67
00:05:44,680 --> 00:05:47,000
راجع به خوزه لوئیس مارتینز بگو -
کی؟ -

68
00:05:47,080 --> 00:05:50,080
رئیس امنیت نمایشگاه -
لعنتی، آره البته -

69
00:05:50,600 --> 00:05:52,600
همه چیزی که یادم بود رو بهت گفتم

70
00:05:52,680 --> 00:05:54,600
فکر میکنیم اون پشت تهدید‌ها بوده

71
00:05:54,680 --> 00:05:56,680
نه این غیر ممکنه

72
00:05:56,760 --> 00:05:58,120
اون یه آدم خوب بود

73
00:05:58,200 --> 00:06:00,040
یه کارگر سختکوش. این معنی نمیده

74
00:06:00,120 --> 00:06:01,920
خیلی چیزها معنی نمیده

75
00:06:02,000 --> 00:06:06,440
اون روزی که کشتی غرق شد
نصف کارکنانش رو مرخصی داد

76
00:06:06,520 --> 00:06:08,000
.وقتی آلاچیق هم خاکستر شد

77
00:06:08,080 --> 00:06:10,480
و اون عملیات رو با کیسه پول مدیریت کرد

78
00:06:10,560 --> 00:06:13,280
فکر میکنیم پول اصلا توی کیسه نبوده

79
00:06:13,360 --> 00:06:14,800
اون پسرک بی شرف

80
00:06:14,880 --> 00:06:18,840
فکر کن، پول جمع کرده بودیم که
آخر نمایشگاه یه رولکس براش بخریم

81
00:06:18,920 --> 00:06:22,160
داریم سعی می‌کنیم پیداش کنیم
ولی تا حالا هیچ ردی پیدا نکردیم

82
00:06:22,240 --> 00:06:25,560
میتونم قسم بخورم که به خارج رفته
...به آلمان نه، به

83
00:06:25,640 --> 00:06:27,680
...به آمریکای جنوبی پرو یا

84
00:06:27,760 --> 00:06:28,680
یادم نیست

85
00:06:28,760 --> 00:06:30,680
میتونم ایمیل‌هایی که گرفتی رو ببینم؟

86
00:06:30,760 --> 00:06:33,760
آره رو گوشیمه -
صبر کن -

87
00:06:34,280 --> 00:06:35,320
اینم

88
00:06:39,040 --> 00:06:40,320
مرسی

89
00:06:42,800 --> 00:06:45,680
سه میلیون یورو میخوام

90
00:06:45,760 --> 00:06:48,480
پرداخت کن، یا آتیش حقیقت رو آشکار میکنه

91
00:06:48,560 --> 00:06:51,560
میتونیم به ایمیل و کامپیوتر شما دسترسی پیدا کنیم؟ -
هر چی نیاز دارین -

92
00:06:51,640 --> 00:06:52,960
میذارم اینجا

93
00:06:53,040 --> 00:06:55,040
...میامی. رئیس امنیت

94
00:06:55,120 --> 00:06:57,280
حالا یادم اومد. رفت به میامی

95
00:06:57,360 --> 00:06:59,520
با یه دختر بلوند آمریکایی وارد رابطه شد

96
00:06:59,600 --> 00:07:01,240
سه سر از خودش بلندتر بود

97
00:07:01,760 --> 00:07:03,680
کمکم کن بلند بشم -
نه -

98
00:07:03,760 --> 00:07:04,600
میخوام برم

99
00:07:04,680 --> 00:07:07,200
دکترها گفتن باید چند روز دیگه بمونی

100
00:07:07,280 --> 00:07:09,080
اصلاً برام مهم نیست که اونا چی میگن

101
00:07:09,600 --> 00:07:11,440
اینجا نمیمونم

102
00:07:11,520 --> 00:07:14,280
منتظر این روانی بشم که کارش رو تموم کنه

103
00:07:14,360 --> 00:07:15,920
اون یه کورو توی دستت گذاشت

104
00:07:17,840 --> 00:07:22,200
اگه نمیخوای برگرده
بذار فکر کنه که تو مردی

105
00:07:44,040 --> 00:07:46,040
مواظب سرت باش. دستم رو بگیر خوبه

106
00:07:46,120 --> 00:07:49,280
حالا شونه رو

107
00:07:49,360 --> 00:07:51,440
اینطوری برو

108
00:07:56,920 --> 00:07:58,520
ریچی -
چیه؟ -

109
00:07:58,600 --> 00:08:01,400
یادآوری کن که باید از سنگفرش‌ها خلاص بشم

110
00:08:07,960 --> 00:08:10,120
کمکم کن اینو در بیارم، ماتیاس

111
00:08:14,320 --> 00:08:15,720
آقای ویکتوریا

112
00:08:17,160 --> 00:08:18,760
حتی برای خرید نون هم نرید بیرون

113
00:08:18,840 --> 00:08:21,120
کلاس‌های یوگا من دیگه منتفی شد؟

114
00:08:23,200 --> 00:08:25,760
نه، جدا. سعی کن دیده نشی

115
00:08:25,840 --> 00:08:30,640
نزدیک پنجره‌ها نرو
این‌جا قایم شو تا این داستان تموم بشه

116
00:08:30,720 --> 00:08:32,120
داری منو تنها میذاری، نه؟

117
00:08:32,200 --> 00:08:34,640
میری مادرید تا از وزیر محافظت کنی

118
00:08:34,720 --> 00:08:36,920
نه، من از کسی محافظت نمیکنم

119
00:08:37,000 --> 00:08:39,400
به نظر میاد زنده‌ام، ولی مردم

120
00:08:39,480 --> 00:08:42,640
اغراق نکن
قاتل فکر میکنه تو مردی

121
00:08:42,720 --> 00:08:44,160
میتونی اینو تضمین کنی؟

122
00:08:46,440 --> 00:08:48,280
یه بمب کار گذاشته بود

123
00:08:50,040 --> 00:08:52,720
جدی فکر میکنی که اینو باور میکنه؟

124
00:08:55,560 --> 00:08:56,920
ببخشید یه لحظه

125
00:08:59,000 --> 00:09:00,040
الو؟

126
00:09:01,320 --> 00:09:02,760
بفرمایید، روبلِدو

127
00:09:02,840 --> 00:09:05,560
اریک، منو ببر به اون کمد

128
00:09:24,480 --> 00:09:25,960
مجوزش رو دارم

129
00:09:27,480 --> 00:09:28,920
باشه به زودی حرف میزنیم

130
00:09:32,040 --> 00:09:34,120
ما میدونیم ایمیلت از کجا ارسال شده

131
00:09:34,200 --> 00:09:35,560
از یه  آی پی آدرس تو میامی

132
00:09:35,640 --> 00:09:36,720
بدون شک اون خودشه

133
00:09:36,800 --> 00:09:39,240
کِی ارسال شده؟ -
وقتی که زامورانو رو کشتن -

134
00:09:39,320 --> 00:09:43,360
واضحه که بیشتر از یه نفر درگیر بوده

135
00:09:43,880 --> 00:09:46,640
این شماره منه

136
00:09:46,720 --> 00:09:49,880
اگه اتفاقی برات افتاد، بهم زنگ بزن، باشه؟

137
00:09:52,640 --> 00:09:54,400
یه چیز دیگه پیشنهاد بدم، چطوره؟

138
00:10:11,080 --> 00:10:13,080
بریم -
کجا؟ -

139
00:10:13,720 --> 00:10:16,400
تو به مادرید من میرم میامی

140
00:10:21,920 --> 00:10:23,960
میدونیم انفجار اینجا رخ داده

141
00:10:24,040 --> 00:10:26,240
و بمب دست‌ساز بوده

142
00:10:27,200 --> 00:10:31,760
مواد منفجره داخل یه شی پلاستیکی سفید بود

143
00:10:31,840 --> 00:10:33,360
با تکه‌های رنگی

144
00:10:33,440 --> 00:10:36,600
...یه چیزی شبیه به یه جایزه کارناوالی یا

145
00:10:36,680 --> 00:10:38,040
مثل یه کورو؟

146
00:10:38,120 --> 00:10:39,720
چی؟ -
ماسكوتِ اکسپو -

147
00:10:39,800 --> 00:10:41,640
اه؟ -
تو از سویا نیستی؟ -

148
00:10:41,720 --> 00:10:42,840
آره، چرا؟

149
00:10:42,920 --> 00:10:43,840
پلیس جنایی

150
00:10:43,920 --> 00:10:47,640
پرینت‌ها همه جا هستن داری
روشون پا میذاری مراقب باش

151
00:10:47,720 --> 00:10:50,720
ولی هیچ‌کدومشون
با آثار قتل‌های دیگه هم‌خوانی ندارن

152
00:10:50,800 --> 00:10:54,880
فکر میکنم این به این دلیل باشه که اون
مجبور شده لباسش رو عوض کنه تا بتونه بیاد اینجا

153
00:10:54,960 --> 00:10:56,360
احتمالا

154
00:10:57,440 --> 00:10:59,720
هی، اسم تو چیه؟ -
کارمن -

155
00:11:00,320 --> 00:11:04,280
میشه چندتا عکس از این شلختگی بگیرم، کارمن؟

156
00:11:05,040 --> 00:11:06,840
باشه راحت باش

157
00:11:07,440 --> 00:11:08,480
مرسی

158
00:11:10,800 --> 00:11:11,840
الو؟

159
00:11:13,240 --> 00:11:16,440
نگران نباش دیگه تو سویا نیستم
دارم میرم مادرید

160
00:11:16,520 --> 00:11:18,800
آره، با تمام پرونده‌های عقب‌افتاده

161
00:11:18,880 --> 00:11:20,640
نگران اون نباش، باشه؟

162
00:11:20,720 --> 00:11:22,040
آره، حتما

163
00:11:23,120 --> 00:11:24,160
کاملاً

164
00:11:25,880 --> 00:11:27,000
این هم بخشی از کاره

165
00:11:32,920 --> 00:11:34,080
قراره برات پول بریزه؟

166
00:11:34,160 --> 00:11:36,160
خواست که بریزه، ولی من گفتم نه

167
00:11:36,240 --> 00:11:38,920
فقط سفر و خرج‌ها

168
00:11:39,000 --> 00:11:41,120
و فکر میکنی قاتل تو میامی باشه؟

169
00:11:42,280 --> 00:11:44,160
نمیدونم، آمپارو

170
00:11:44,240 --> 00:11:46,720
فقط میدونم که بیشتر از یه نفر درگیر هستن

171
00:11:46,800 --> 00:11:48,000
آره

172
00:11:48,080 --> 00:11:51,800
فقط دو روز میرم یه نگاه سریع بندازم

173
00:12:16,960 --> 00:12:19,960
چرا اینجا هستی؟ -
من؟ دارم میرم میامی. تو چی؟ -

174
00:12:20,040 --> 00:12:22,440
...گفتم که فقط -
این رو باز شروع نکن -

175
00:12:22,520 --> 00:12:24,520
به من نگو بمون -
...نه، من -

176
00:12:24,600 --> 00:12:27,000
پوله منه
هر وقت بخوام بلیت میخرم

177
00:12:27,080 --> 00:12:28,720
مثل اینکه باید از کسی اجازه بگیرم -
خدایا -

178
00:12:29,320 --> 00:12:30,720
میشه حرف بزنم؟

179
00:12:31,240 --> 00:12:33,680
میخواستم بگم که خیلی خوشحالم که میای

180
00:12:37,160 --> 00:12:38,760
خیلی عصبی هستی، ها؟

181
00:12:41,720 --> 00:12:43,680
نگو که از پرواز میترسی

182
00:12:43,760 --> 00:12:46,400
ترس نیست اضطرابمه -
پس ترسه دیگه -

183
00:12:46,480 --> 00:12:49,400
دوست ندارم کنترل از دستم بره

184
00:12:50,440 --> 00:12:52,600
اگه بالا یه اتفاقی بیفته چی؟

185
00:12:52,680 --> 00:12:55,840
دو تا ماسک میافته، میزنیشون
تو هم همینطور گیر میکنی

186
00:13:20,440 --> 00:13:23,080
باید کفش‌هات رو دربیاری
و پات رو تکون بدی

187
00:13:23,160 --> 00:13:24,960
وگرنه پات ورم میکنه

188
00:13:25,040 --> 00:13:28,080
اینجوری خوبم، آمپارو
دارم یه نوشیدنی میزنم

189
00:13:28,160 --> 00:13:29,880
نه، ریچی -
ببخشید -

190
00:13:29,960 --> 00:13:34,040
چقدر گذشته؟ بدترینش تموم شده -
هنوز ۸ ساعت دیگه تا فرود داریم -

191
00:13:34,120 --> 00:13:38,200
هی، بیا صحبت کنیم
خی، راجع به چی میخوای صحبت کنی؟

192
00:13:38,280 --> 00:13:39,400
بگو

193
00:13:39,480 --> 00:13:42,560
نمیدونم چطور میخواییم
این مرد مارتینز رو پیدا کنیم

194
00:13:42,640 --> 00:13:45,720
از اکسپو به اینور، دیگه ناپدید شده -
نه، راجع به اون نه -

195
00:13:45,800 --> 00:13:48,120
بگو... نمیدونم
راجعه به خودت

196
00:13:49,040 --> 00:13:52,320
وقتی کمک نمیکنی
به بیوه‌ها برای حل جرم‌ها، چی کار میکنی؟

197
00:13:52,400 --> 00:13:53,440
نوشیدنی میزنم

198
00:13:56,160 --> 00:14:00,080
آخرین بار که با آلوارو حرف زدم، دعوا شد

199
00:14:00,680 --> 00:14:01,800
لعنتی

200
00:14:03,240 --> 00:14:04,640
معذرت می‌خوام -
آره -

201
00:14:05,160 --> 00:14:07,680
عجیب بود
ما معمولا زیاد دعوا نمیکردیم

202
00:14:08,200 --> 00:14:11,040
میدونی که عصبی شدن سرش اصلاً راحت نبود

203
00:14:14,280 --> 00:14:16,920
...ولی روز قبل

204
00:14:18,120 --> 00:14:19,040
خب، میدونی

205
00:14:19,640 --> 00:14:21,000
دعوا کردیم

206
00:14:21,080 --> 00:14:22,400
واقعا دعوا شد

207
00:14:22,920 --> 00:14:23,800
چی شده بود؟

208
00:14:24,320 --> 00:14:27,160
شاید نمیخوای راجع بهش صحبت کنی

209
00:14:27,880 --> 00:14:30,960
یه ژاکت خردلی رنگ داشت که خیلی دوسش داشت

210
00:14:32,880 --> 00:14:34,360
من هیچ جا نتونستم پیدا ش کنم

211
00:14:34,960 --> 00:14:40,240
پس به خواهر شوهرم زنگ زدم که بپرسم
آلوارو اون رو پنجشنبه اونجا گذاشته یا نه

212
00:14:40,760 --> 00:14:42,760
گفت پنجشنبه؟

213
00:14:44,400 --> 00:14:46,760
فکر کردم عجیب بود
چون آلوارو، ظاهرا

214
00:14:46,840 --> 00:14:50,040
هر پنجشنبه میرفت خون برادرش
که باهاش ورق بازی کنه

215
00:14:51,080 --> 00:14:53,520
گفت اون پنجشنبه اینجا نبود

216
00:14:53,600 --> 00:14:56,440
راستش، مدت‌هاست
که اینجا نیومده

217
00:14:58,760 --> 00:14:59,880
...و من

218
00:15:03,840 --> 00:15:05,840
میدونی چقدر شرم‌آوره؟

219
00:15:05,920 --> 00:15:07,320
میتونم تصور کنم

220
00:15:09,200 --> 00:15:11,520
اون شب که الوارو رسید خونه گفتم

221
00:15:11,600 --> 00:15:15,320
بازم ازش میپرسم
یه فرصتی بهش میدم که توضیح بده

222
00:15:16,000 --> 00:15:17,920
آلوارو پنجشنبه کجا بودی؟

223
00:15:19,560 --> 00:15:21,080
خونه برادرم بودم

224
00:15:21,600 --> 00:15:23,000
ورق بازی میکردم

225
00:15:23,720 --> 00:15:28,560
روز بعد گفتم
خب، میرم شرکت

226
00:15:31,040 --> 00:15:32,560
تا ازش توضیح بخوام

227
00:15:32,640 --> 00:15:34,280
اگه کسی دیگه‌ای رو می‌دید

228
00:15:34,360 --> 00:15:36,360
باید جرات میکرد بهم بگه

229
00:15:36,440 --> 00:15:38,200
اینطور نیست، آمپارو

230
00:15:39,480 --> 00:15:41,200
تو ماشین بهش زنگ زدم

231
00:15:44,040 --> 00:15:48,080
...داشتم باهاش حرف میزدم که

232
00:15:53,800 --> 00:15:55,560
...لعنتی، ریچی

233
00:15:55,640 --> 00:15:58,840
اون بهم خیانت کرد
و هنوز احساس گناه میکنم

234
00:15:58,920 --> 00:16:00,440
آلوارو اینطور نبود

235
00:16:00,520 --> 00:16:01,680
ازکجا میدونی؟

236
00:16:02,200 --> 00:16:04,880
چون اون هر پنجشنبه
میرفت جلسات

237
00:16:06,400 --> 00:16:07,960
چی؟

238
00:16:08,800 --> 00:16:10,280
درمان

239
00:16:11,880 --> 00:16:12,920
برای سال‌ها

240
00:16:13,760 --> 00:16:15,320
برخلاف من، هیچ وقت یکیشو از دست نداد

241
00:16:15,400 --> 00:16:16,680
چی میگی؟

242
00:16:16,760 --> 00:16:18,200
آلوارو اسپانسر من بود

243
00:16:18,280 --> 00:16:21,800
این غیرممکنه
آلوارو که اصلاً به نوشیدنی دست نمیزد

244
00:16:22,320 --> 00:16:23,440
اون بهش حساسیت داشت

245
00:16:28,280 --> 00:16:30,280
اون قبلا اینکاره بود
قبل از اینکه تو رو بشناسه

246
00:16:33,480 --> 00:16:35,400
فکر کردم میدونی

247
00:17:17,160 --> 00:17:19,120
سلام؟ -
روبلدو هستم یادم میاد؟ -

248
00:17:19,200 --> 00:17:20,800
آره چطور میتونم تو رو فراموش کنم؟

249
00:17:22,000 --> 00:17:23,600
مشغولی؟ -
چی فکر میکنی؟ -

250
00:17:23,680 --> 00:17:25,800
گوش کن، اون گزارش که فرستادی برام

251
00:17:25,880 --> 00:17:29,080
اون پرینت؟ آره، چی شد؟ -
آره من به اطلاعات بیشتری نیاز دارم -

252
00:17:29,160 --> 00:17:31,480
فردا چی؟ -
ممکنه دیر بشه -

253
00:17:31,560 --> 00:17:35,000
درسته، ولی من طبق ساعت‌های
کاری خودم کار میکنم

254
00:17:35,640 --> 00:17:36,960
حتماً قاتل هم همینطور

255
00:17:37,040 --> 00:17:39,680
الان که کار نمیکنه
میتونیم صبر کنیم

256
00:17:39,760 --> 00:17:42,280
چت شده؟ -
به کمک نیاز دارم -

257
00:17:42,800 --> 00:17:45,080
دیدی؟ اینجوری بهتره

258
00:17:45,160 --> 00:17:47,080
مرسی -
هر کاری از دستم بر بیاد، میکنم -

259
00:18:17,480 --> 00:18:18,520
همه چیز خوبه؟

260
00:18:19,200 --> 00:18:20,320
آره، خوبه

261
00:18:20,840 --> 00:18:21,960
برو بخواب

262
00:18:33,800 --> 00:18:35,520
روبلدو -
داری؟ -

263
00:18:35,600 --> 00:18:38,560
یه جفت از ۳۴۰۰ تا تست یه جفت پرو فوکوس

264
00:18:38,640 --> 00:18:40,600
چی؟ -
پرو فوکوس -

265
00:18:40,680 --> 00:18:43,720
یعنی کفش‌باز نیستی، ها؟ -
من بیشتر کفش‌بازم -

266
00:18:43,800 --> 00:18:45,920
یه کپی از مدل ۱۹۶۸

267
00:18:46,440 --> 00:18:49,400
عالیه ایمیلش کن برام، و برو استراحت کن

268
00:19:21,960 --> 00:19:23,360
اون داره چی میگه؟

269
00:19:23,440 --> 00:19:24,400
میگه پر شدن

270
00:19:40,160 --> 00:19:42,080
بگو که خون نیست

271
00:19:43,080 --> 00:19:45,920
نه، آمپارو قسمتی از فرشه

272
00:19:50,280 --> 00:19:51,920
بیا بریم هتل دیگه

273
00:19:56,200 --> 00:19:57,600
الان میفهمه چه‌کار کرده

274
00:20:03,160 --> 00:20:04,200
چی؟ النا؟

275
00:20:09,560 --> 00:20:10,680
سرکار رفتیم

276
00:20:10,760 --> 00:20:12,800
ایمیل از جای دیگه فرستاده شده

277
00:20:12,880 --> 00:20:14,760
ممکنه حتی از اسپانیا اومده باشه

278
00:20:14,840 --> 00:20:19,160
،سعی کردیم م مارتینز رو پیدا کنیم
ولی توی دفتر تلفن یا جای دیگه نبود

279
00:20:19,240 --> 00:20:21,440
رفتیم اداره مهاجرت

280
00:20:21,520 --> 00:20:24,200
با ما مثل احمقا رفتار کردن و هیچی نگفتن

281
00:20:24,280 --> 00:20:27,040
ولی صبر کن، امشب توفان داره از اینجا رد میشه

282
00:20:27,120 --> 00:20:30,160
یعنی این سفر عالی بود خیلی خوب

283
00:20:35,760 --> 00:20:37,760
نباید اینقدر به پنجره نزدیک بشی

284
00:20:40,520 --> 00:20:43,280
اگه داره میاد دنبالم، میخوام اولین
کسی باشم که خبردار میشه

285
00:20:43,360 --> 00:20:45,400
اگه فکر کنه مردی، نمیاد

286
00:20:51,160 --> 00:20:53,200
گفتن تا فردا داخل بمونیم

287
00:20:53,800 --> 00:20:54,640
اون چیه؟

288
00:20:54,720 --> 00:20:57,120
این‌ها رو به من دادن
برای مسدود کردن پنجره‌ها

289
00:21:01,000 --> 00:21:01,840
میام

290
00:21:01,920 --> 00:21:03,680
دریل رو بده -
اینجا -

291
00:21:06,840 --> 00:21:08,480
بیا الان برو

292
00:21:08,560 --> 00:21:09,520
الان

293
00:21:11,320 --> 00:21:14,360
نگران نباش توفان‌ها اینجا همیشه میان

294
00:21:14,440 --> 00:21:16,560
یه نوشیدنی بردار و فراموشش کن

295
00:21:16,640 --> 00:21:17,520
نه

296
00:21:18,200 --> 00:21:19,560
نمیخوام تنها بخورم

297
00:21:19,640 --> 00:21:21,800
آمپارو، شب طولانی میشه

298
00:21:22,320 --> 00:21:22,960
یکی فقط یکی، باشه؟

299
00:21:22,960 --> 00:21:25,200
ببین اون رو میتونی باور کنی؟

300
00:21:32,440 --> 00:21:34,920
اما نمیخوام فردا پشیمون بشی

301
00:21:35,000 --> 00:21:36,760
...کی اهمیت میده؟ ما اینجا تنها هستیم، تو حالت غیر طبیعی

302
00:21:36,840 --> 00:21:38,800
غیر طبیعی  نیستم -
مهم نیست -

303
00:21:38,880 --> 00:21:41,320
تو چشمام نگاه کن
بگو که منو دوست نداری

304
00:21:41,400 --> 00:21:43,440
بگو که اصلا یه ذره هم دوست ندارم

305
00:21:51,360 --> 00:21:52,600
این رو بگیر

306
00:21:53,120 --> 00:21:54,080
خودتو پاک کن

307
00:21:54,160 --> 00:21:55,880
نه، بذار من. برو کنار

308
00:21:56,560 --> 00:21:58,400
حوله رو بذار. برو استفراغ کن -
برو پی کارت -

309
00:22:00,880 --> 00:22:02,080
آخ نه

310
00:22:28,520 --> 00:22:31,240
آمپارو؟ -
صبح بخیر. خوب خوابیدی؟ -

311
00:22:31,320 --> 00:22:33,880
خب، از اونجایی که میبینم
خیلی بدتر از تو

312
00:22:33,960 --> 00:22:35,800
من یه مدتیه بیدارم

313
00:22:35,880 --> 00:22:37,920
یه ایده داشتم و نتونستم بخوابم

314
00:22:38,000 --> 00:22:38,840
یه ایده؟

315
00:22:38,920 --> 00:22:42,760
حالا اگه این آقا وقتی ازدواج کرده بود
اسم زنشم میگرفت چی؟

316
00:22:42,840 --> 00:22:45,160
خلاصه اینکه خوز لوئیس مارتینز انگار آب شده تو زمین

317
00:22:45,240 --> 00:22:48,760
باید با ثبت‌احوال تماس میگرفتیم -
آره، میشه این کارو کرد -

318
00:22:48,840 --> 00:22:50,000
قبلا زنگ زدم

319
00:22:51,040 --> 00:22:52,400
ادای کلمبیایی‌ها رو درآوردم

320
00:22:53,520 --> 00:22:55,080
تو؟ کلمبیایی؟

321
00:22:55,160 --> 00:22:57,080
حالا نخند، باور کردنش

322
00:22:57,160 --> 00:23:01,800
طرف گفت اسم رو بدی
اونم خبر میده اگه چیزی پیدا کرد

323
00:23:01,880 --> 00:23:06,520
فکر نمیکنم کارمندای آمریکایی
چیزایی مثل کارمندای اسپانیایی باشن

324
00:23:06,600 --> 00:23:07,840
درسته، راست میگی

325
00:23:10,360 --> 00:23:11,320
245 خیابان فلامینگو

326
00:23:12,040 --> 00:23:13,280
لباس بپوش

327
00:23:13,360 --> 00:23:15,040
پونزده دقیقه دیگه راه می‌افتیم

328
00:23:17,120 --> 00:23:18,280
یه لحظه صبر کن

329
00:23:19,400 --> 00:23:21,000
کیه؟ -
سلام، من کارمنم -

330
00:23:21,080 --> 00:23:23,280
از پلیس پزشکی قانونی سویا -
منو یادته؟

331
00:23:23,360 --> 00:23:25,960
آره، خب، چطور ممکنه فراموشت کنم؟

332
00:23:26,040 --> 00:23:28,760
یه چیزی شنیدم
فکر کردم شاید بخوای بدونی

333
00:23:28,840 --> 00:23:30,520
اون زن که در کما بود

334
00:23:43,960 --> 00:23:45,160
این همون جاست؟

335
00:23:46,760 --> 00:23:47,800
آره

336
00:23:52,200 --> 00:23:54,960
چقدر جالب، از این‌ور دنیا اومدم
که اینجا تموم بشه

337
00:23:55,040 --> 00:23:57,400
پول زیاد دوام نیوورد

338
00:24:25,200 --> 00:24:26,480
اسپانیایی‌ها؟ -
آره -

339
00:24:26,560 --> 00:24:27,880
لهجه‌ام خیلی بده؟ -
آره -

340
00:24:28,480 --> 00:24:30,960
داریم دنبال خوزه لوئیس مارتینز میگردیم.

341
00:24:31,040 --> 00:24:33,000
بدشانسی -
چرا؟ -

342
00:24:33,080 --> 00:24:35,000
دیر اومدید -
شما زنشی؟ -

343
00:24:37,120 --> 00:24:39,560
چی می‌خواین؟ -
فقط می‌خوایم باهاش صحبت کنیم -

344
00:24:40,600 --> 00:24:42,800
می‌دونید تقریبا کی برمیگرده؟

345
00:24:42,880 --> 00:24:44,440
فکر نکنم برگرده

346
00:24:44,520 --> 00:24:46,960
جدا شدین یا...؟ -
شوهرم مُرد -

347
00:24:47,040 --> 00:24:48,280
واقعا؟

348
00:24:48,360 --> 00:24:50,240
چطور؟ -
بیشتر از ۵ ساله -

349
00:24:50,320 --> 00:24:51,680
چطور مُرد؟

350
00:24:51,760 --> 00:24:53,960
کروکودیل‌ها خوردنش

351
00:25:00,920 --> 00:25:02,160
نه

352
00:25:02,240 --> 00:25:04,320
نه از اون سرطان لعنتی مُرد

353
00:25:05,160 --> 00:25:06,280
چیکار میکرد؟

354
00:25:06,360 --> 00:25:08,560
با پولی که ارث برده بود اومد

355
00:25:08,640 --> 00:25:11,880
و یه باشگاه تکواندو باز کرد

356
00:25:11,960 --> 00:25:15,640
یه موقع ۵۳ تا از این باشگاه‌ها توی کشور داشتیم -
بعد چی شد؟ -

357
00:25:16,240 --> 00:25:18,880
برای درمانش همه پولمون رو از دست دادیم

358
00:25:19,720 --> 00:25:23,000
الان دیگه کروکودیل پرورش میدی؟

359
00:25:23,080 --> 00:25:27,400
.آره، چون اینجا فقط تمساح آب شیرین داریم
.و نمیتونم فقط با بدنسازی زندگی کنم

360
00:25:27,480 --> 00:25:28,840
باید یه زندگی بسازم

361
00:25:28,920 --> 00:25:30,040
درسته -
آره -

362
00:25:30,120 --> 00:25:31,480
شما کی هستین؟

363
00:25:32,160 --> 00:25:33,520
خبرنگاریم -
آره -

364
00:25:33,600 --> 00:25:37,240
داریم رو یه داستان کار می‌کنیم
در مورد اکسپو ۱۹۹۲

365
00:25:37,320 --> 00:25:39,440
شوهر شما اونجا توی امنیت کار میکرد

366
00:25:41,280 --> 00:25:42,760
الان باید برم

367
00:25:42,840 --> 00:25:44,040
یه سوال دیگه

368
00:25:44,120 --> 00:25:47,360
میتونید گواهی فوتشو نشون بدین؟

369
00:25:56,960 --> 00:25:59,840
حداقل اینجا یه خبر خوب داریم
روزا بیدار شده

370
00:25:59,920 --> 00:26:03,160
ممکنه با مادرید دردسر داشته باشم
ولی برام مهم نیست

371
00:26:03,240 --> 00:26:04,720
باید ببینم چی میدونه

372
00:26:12,120 --> 00:26:15,640
سلام روزا من کمیسر روبلدوم
دارم انفجار رو تحقیق میکنم

373
00:26:15,720 --> 00:26:19,080
میدونم که ترسیدی و گیج شدی

374
00:26:19,160 --> 00:26:21,360
ولی باور کن خیلی خوش‌شانسی

375
00:26:21,880 --> 00:26:24,920
به من گفتن که نفس کشیدن برات سخته
ولی باید تلاش کنی

376
00:26:25,000 --> 00:26:26,200
بگو چی دیدی

377
00:26:26,280 --> 00:26:28,840
قبل از انفجار چی دیدی؟

378
00:26:30,440 --> 00:26:31,720
سعی کن یادت بیاد -
نه -

379
00:26:31,800 --> 00:26:34,800
چی؟ -
هیچ‌چیز ندیدم -

380
00:26:34,880 --> 00:26:35,880
مطمئنی؟

381
00:26:35,960 --> 00:26:40,160
در رو باز کردم
بعد همه چی منفجر شد

382
00:26:40,240 --> 00:26:43,000
چرا رفتی توی دفتر فرناندو ویکتوریا؟

383
00:26:47,640 --> 00:26:50,960
چرا رفتی؟ چی دیدی؟

384
00:26:51,040 --> 00:26:53,040
من این کارو کردم

385
00:26:53,120 --> 00:26:57,880
من بمب رو کار گذاشتم

386
00:27:01,320 --> 00:27:02,760
دو میلی‌گرم، فوری

387
00:27:03,560 --> 00:27:05,080
لطفا از اینجا برید

388
00:27:06,680 --> 00:27:08,120
باورش نمیکنم

389
00:27:08,200 --> 00:27:11,320
اول که هیچی نمیدونست
الان اعتراف میکنه که بمب رو گذاشته

390
00:27:11,400 --> 00:27:13,480
واضحه که داره دروغ میگه

391
00:27:13,560 --> 00:27:16,480
فکر میکنم داره از کسی محافظت میکنه
سوال اینه که چرا

392
00:27:16,560 --> 00:27:18,240
یعنی، کی رو داره محافظت میکنه؟

393
00:27:46,400 --> 00:27:47,520
لطفا

394
00:28:15,480 --> 00:28:17,000
چه سفر جالبی، ها؟

395
00:28:22,920 --> 00:28:24,080
گوش کن

396
00:28:25,320 --> 00:28:26,240
دیشب -
نه -

397
00:28:27,000 --> 00:28:28,200
بیخیال، راجع بهش حرف نزنیم

398
00:28:29,320 --> 00:28:31,200
سعی میکنم بخوابم

399
00:29:08,360 --> 00:29:10,360
مواظب باش -
هی -

400
00:29:19,280 --> 00:29:20,720
هی

401
00:29:20,800 --> 00:29:22,960
هی وایسا

402
00:29:24,200 --> 00:29:25,040
وایسا

403
00:29:27,960 --> 00:29:29,360
کثافت

404
00:29:30,480 --> 00:29:33,400
موتور نارنجی رو دنبالش کن -
اولین تاکسی رو بگیر -

405
00:29:33,480 --> 00:29:35,680
دنبال موتورش برو. جون آدم‌ها در خطره

406
00:32:38,640 --> 00:32:40,240
الو؟ -
ریچی -

407
00:32:42,800 --> 00:32:44,600
قاتل رو دیدم

408
00:32:44,680 --> 00:32:45,760
صبر کن -
چی شده؟ -

409
00:32:45,840 --> 00:32:46,800
تو بیمارستان

410
00:32:46,880 --> 00:32:49,960
رزا رو کشت و فرار کرد

411
00:32:50,800 --> 00:32:52,840
تا لا کارتوجا دنبالش رفتم

412
00:32:52,920 --> 00:32:55,320
دنبالش رفتی؟ بدون پشتیبانی اونجا بودی؟

413
00:32:55,400 --> 00:32:58,920
یه انبار بزرگ پر از کوروها

414
00:32:59,000 --> 00:33:02,320
همون جایی که رزا رو دیدم -
روبلدو، گوش کن -

415
00:33:02,400 --> 00:33:05,160
فوری اونجا رو ترک کن
و کمک بخواه، باشه؟

416
00:33:05,240 --> 00:33:07,040
اون آدم خیلی خطرناکه

417
00:33:07,960 --> 00:33:08,920
اونجاست

418
00:33:09,520 --> 00:33:11,400
روبلدو؟ -
تماس قطع شد -

419
00:33:11,480 --> 00:33:12,440
بزن بریم
