﻿1
00:00:13,400 --> 00:00:16,400
این سریال بر اساس رویدادها ]
و اشخاص واقعی ساخته شده

2
00:00:16,400 --> 00:00:20,040
و بخش‌های خاصی فقط برای
[ اهداف نمایشی داستان‌پردازی شده‌اند

3
00:00:27,040 --> 00:00:32,200
[ ‏۱۴ نوامبر، سال ۲۰۱۹ ]

4
00:00:45,640 --> 00:00:46,840
ممنون

5
00:00:48,320 --> 00:00:49,720
امیلی مِیتلیس هستم

6
00:00:54,360 --> 00:00:55,600
...قربان، می‌خواستم بدونم

7
00:00:55,640 --> 00:00:56,640
خفه شو

8
00:01:08,560 --> 00:01:09,800
وای، خدا

9
00:01:18,280 --> 00:01:19,480
از این طرف

10
00:01:19,560 --> 00:01:20,560
بله

11
00:01:26,400 --> 00:01:28,160
امیلی مِیتلیس هستیم

12
00:01:28,480 --> 00:01:30,880
میشه لطفاً تلفن
همراهتون رو تحویل بدید؟

13
00:01:52,880 --> 00:01:55,400
میشه نام خانوادگیتون رو
حرف به حرف بگید؟

14
00:01:55,960 --> 00:01:57,920
...اوه، م-ی-ت-ل-ی

15
00:01:58,000 --> 00:01:59,600
...م-ی

16
00:02:00,560 --> 00:02:02,000
امیلی کدوم گوریه؟ -
نمی‌دونم -

17
00:02:02,040 --> 00:02:03,400
گوشی مجاز نیست، یادته؟

18
00:02:08,360 --> 00:02:11,000
عالی‌جناب -
آه، همه چی آماده‌ست؟ -

19
00:02:11,040 --> 00:02:12,880
آره، تقریباً -
عالیه -

20
00:02:13,720 --> 00:02:15,280
...من در واقع یه‌کمی

21
00:02:15,440 --> 00:02:18,360
،وقتی ملاقاتتون با عالی‌جناب تموم شد

22
00:02:18,600 --> 00:02:20,040
،به سالن انتظار برگردید

23
00:02:20,120 --> 00:02:21,560
و یه نفر از کارکنان اینجا

24
00:02:21,600 --> 00:02:23,600
گوشی‌تون رو پس میده

25
00:02:23,760 --> 00:02:24,880
بریم؟ -
عالیه -

26
00:02:25,000 --> 00:02:26,560
می‌بینم که تمام زوایا رو پوشش دادید

27
00:02:26,600 --> 00:02:27,520
بله

28
00:02:27,560 --> 00:02:28,880
انگار دارید فیلم می‌سازید

29
00:02:29,600 --> 00:02:31,880
...به طرز خنده‌داری، ما از اینجا

30
00:02:31,960 --> 00:02:34,400
به عنوان اتاق سینما
برای کارکنان استفاده می‌کنیم

31
00:02:34,560 --> 00:02:38,320
اوه، امشب تایتانیک پخش میشه -
درسته -

32
00:02:38,720 --> 00:02:43,120
به نظرم اون فیلم خیلی طولانیه

33
00:02:57,080 --> 00:02:59,600
و این هم باید دوربین کوچیک
قابل حمل باشه

34
00:02:59,680 --> 00:03:02,000
نگاهش کنید. عجب چیزیه

35
00:03:02,000 --> 00:03:05,120
احتمالاً می‌دونی این دکمه‌ها
برای چه کاری‌ان؟ امیدوارم بدونی

36
00:03:05,200 --> 00:03:06,440
چون فیلم‌برداری

37
00:03:06,480 --> 00:03:08,440
این برای زوم کردنه، این دکمه‌ی تنظیم کانونه -
آره -

38
00:03:08,520 --> 00:03:10,200
باعث میشه تو کیفیت ۴کِی
خیلی خوشتیپ بشین

39
00:03:10,280 --> 00:03:11,640
آره، خب آره

40
00:03:11,760 --> 00:03:12,960
زیادی زوم نکن

41
00:03:14,800 --> 00:03:16,440
برید داخل -
ممنون -

42
00:03:22,920 --> 00:03:24,280
خیلی متاسفم که دیر اومدم

43
00:03:30,080 --> 00:03:32,240
باید برم دستشویی -
از اونجا برید -

44
00:03:32,320 --> 00:03:33,560
سمت چپ پارچه‌های چیت

45
00:03:38,360 --> 00:03:39,520
اوه

46
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
اوه

47
00:04:08,040 --> 00:04:09,480
...عالی‌جناب

48
00:04:11,520 --> 00:04:13,280
ما در شرایط بسیار غیرعادی

49
00:04:13,360 --> 00:04:16,840
به کاخ باکینگهام اومدیم

50
00:04:17,360 --> 00:04:21,880
معمولاً، ما درمورد کار
...و وظیفه‌ی شما صحبت می‌کنیم

51
00:05:03,440 --> 00:05:05,800
آخرین چیزی که یادمه

52
00:05:05,880 --> 00:05:08,680
اینه که فرگی بالای میز
داشت می‌رقصید

53
00:05:08,760 --> 00:05:10,240
و یه گل رز پلاستیکی توی دهنش بود

54
00:05:12,480 --> 00:05:13,880
خیلی خوب بود، قربان

55
00:05:14,240 --> 00:05:17,640
آه، درسته، شروع کنیم

56
00:05:17,640 --> 00:05:20,320
[ ‏۱۸ فوریه، سال ۲۰۱۱ ]

57
00:05:24,920 --> 00:05:27,320
.آه، توی سوراخ نیُفتاد
لعنتی

58
00:05:27,480 --> 00:05:28,720
.همه خوشحالن
کارتون عالی بود

59
00:05:28,800 --> 00:05:30,880
ممنون -
میشه یه لحظه باهاتون حرف بزنم، قربان؟ -

60
00:05:30,960 --> 00:05:32,320
باشه، بگو

61
00:05:32,440 --> 00:05:34,960
از روزنامه‌ی «دیلی میل» امروز صبح
با «اد پرکینز» تماس گرفتن

62
00:05:35,320 --> 00:05:37,120
اونا در حال بررسی داستانی هستن

63
00:05:37,160 --> 00:05:39,080
که مربوط به زنی
به اسم «ویرجینیا جوفری»ـه

64
00:05:39,200 --> 00:05:41,000
قبلاً «ویرجینیا رابرتز» بوده

65
00:05:41,800 --> 00:05:44,720
ادعا می‌کنه که شما بدون
رضایت اون باهاش در ارتباط بودین

66
00:05:45,160 --> 00:05:47,280
درمورد چی حرف می‌زنی؟ -
میل» یه عکس داره» -

67
00:05:47,320 --> 00:05:49,960
از شما و... زن نسبتاً جوونی

68
00:05:50,040 --> 00:05:52,160
که به نظر می‌رسه
بالای پاگرد پله‌های

69
00:05:52,240 --> 00:05:53,520
،یه خونه توی لندن ایستاده

70
00:05:53,600 --> 00:05:56,720
که به ادعای خودش
متعلق به «گیلِین مکسول»ـه

71
00:05:56,800 --> 00:05:58,040
عکس؟ چه عکسی؟

72
00:05:58,120 --> 00:05:59,480
،خب، یه عکس کداک

73
00:05:59,560 --> 00:06:02,000
که گفته میشه توسط
جفری اپستین» گرفته شده»

74
00:06:02,080 --> 00:06:04,320
اوه، خانم مکسول هم توی تصویره

75
00:06:04,840 --> 00:06:06,120
چی، خودت هم دیدیش؟

76
00:06:06,160 --> 00:06:08,960
نه، قربان. معاون سردبیر
دیلی میل» اون رو دیده»

77
00:06:09,040 --> 00:06:10,880
اوه. این عکس برای چه زمانیه؟

78
00:06:10,960 --> 00:06:12,680
مارس ۲۰۰۱، قربان

79
00:06:12,760 --> 00:06:13,960
محض رضای خدا، الیستر

80
00:06:14,040 --> 00:06:16,760
چطور باید یادم باشه؟

81
00:06:17,120 --> 00:06:19,120
مردم همیشه ازم عکس می‌گیرن

82
00:06:19,160 --> 00:06:21,320
...آره. این یکی خیلی شبیه

83
00:06:21,760 --> 00:06:24,920
کمی خودمونی‌تره
نسبت به بقیه‌ی عکس‌ها

84
00:06:25,000 --> 00:06:26,880
چی، دستم رو روی کجاش گذاشتم
یا همچین چیزی؟

85
00:06:27,280 --> 00:06:28,720
نه، قربان، دور کمرش

86
00:06:31,760 --> 00:06:33,560
خدایا، من عاشق گلفم

87
00:06:35,640 --> 00:06:37,600
.نه، چیزی یادم نیست
به هر حال خودت درستش می‌کنی

88
00:06:37,680 --> 00:06:40,040
.بله، البته، قربان
به احتمال زیاد مزخرفه

89
00:06:40,280 --> 00:06:41,800
فقط گفتم بهتون اطلاع بدم

90
00:06:41,880 --> 00:06:43,680
شاید خانم‌تون سوالی پرسید

91
00:06:44,400 --> 00:06:47,320
فکر نمی‌کنی که «میل» ممکنه
این مزخرفات رو چاپ کنه، ها؟

92
00:06:47,320 --> 00:06:48,480
می‌ترسم چاپ کنه، قربان

93
00:06:48,560 --> 00:06:49,680
آه

94
00:06:50,440 --> 00:06:53,600
خب، معلومه که من چیزی
،درمورد اون خانم به یاد نمیارم

95
00:06:53,680 --> 00:06:55,240
...و همین مزخرفات -
درسته، قربان -

96
00:06:56,120 --> 00:06:57,560
خب، گم شو دیگه

97
00:06:57,640 --> 00:06:58,840
هوم

98
00:07:03,760 --> 00:07:06,760
گوشت بره‌ی ولزی روی سبزیجات
با مقداری نوشیدنی ، قربان

99
00:07:06,840 --> 00:07:08,840
آره، آره، باشه -
ممنون، قربان -

100
00:07:22,200 --> 00:07:26,440
[ ‏۲۰ مِی، سال ۲۰۱۹ ]

101
00:07:36,960 --> 00:07:39,440
،یک نامه از طرف ترزا مِی

102
00:07:39,520 --> 00:07:41,600
،نخست وزیر بریتانیا
به بروکسل فرستاده می‌شود

103
00:07:41,680 --> 00:07:44,280
تا خروج بریتانیا از اتحادیه اروپا را
به تاخیر بیاندازد
(برگزیت)

104
00:07:44,360 --> 00:07:46,160
...الان فقط یک هفته مانده

105
00:07:46,240 --> 00:07:47,600
...تا زمانی که بریتانیا برنامه‌ریزی...

106
00:07:51,200 --> 00:07:53,160
کارهای این محافظه‌کارها رو دیدی؟

107
00:07:53,600 --> 00:07:58,120
گروه پژوهش اروپا به معنای واقعی کلمه
داره توافق برگزیت ترزا مِی رو نابود می‌کنه

108
00:07:59,240 --> 00:08:02,480
نه، اول میوه -
دلم درد می‌کنه -

109
00:08:02,560 --> 00:08:05,160
دل درد واقعی داری
یا امتحان ریاضی؟

110
00:08:05,240 --> 00:08:07,000
واقعی

111
00:08:09,360 --> 00:08:10,920
خدایا، خیلی داغونه

112
00:08:11,280 --> 00:08:13,000
!مامان -
چیه؟ -

113
00:08:13,200 --> 00:08:16,280
نه، یه موز بخور و ببین

114
00:08:16,760 --> 00:08:18,240
گرسنه‌ای، عزیزم؟ -
آره -

115
00:08:18,280 --> 00:08:19,640
نه، داشتم با «مودز» حرف می‌زدم

116
00:08:19,720 --> 00:08:21,040
اما حدس بزن چی شده؟

117
00:08:21,120 --> 00:08:25,000
گروه پژوهش اروپا داره خروج
ترزا مِی از اتحادیه رو نابود می‌کنه

118
00:08:25,080 --> 00:08:27,880
یعنی واقعاً دیگه کسی مسئول نیست

119
00:08:27,960 --> 00:08:29,880
من هم دوستت دارم. لباس فوتبال؟ -
توی کیفمه -

120
00:08:29,960 --> 00:08:31,320
می‌تونی تصور کنی
بوریس به چی فکر می‌کنه؟

121
00:08:31,360 --> 00:08:33,520
اول به‌خاطر برگزیت
سر دیوید کامرون کلاه می‌ذاره

122
00:08:33,600 --> 00:08:35,680
بعدش سر ترزا مِی کلاه می‌ذاره

123
00:08:35,760 --> 00:08:38,360
،صددرصد الان یه‌جا نشسته

124
00:08:38,440 --> 00:08:40,760
داره ساندویچ بیکن می‌خوره

125
00:08:40,840 --> 00:08:43,880
و سخنرانیش برای پیروز شدن
حزب محافظه‌کار رو می‌نویسه

126
00:08:44,320 --> 00:08:46,600
انگار همه‌اش رو
از قبل برنامه‌ریزی کرده

127
00:08:46,640 --> 00:08:48,760
آخه واقعاً نمیشه این همه دروغ گفته

128
00:08:48,800 --> 00:08:51,160
بری گاردینر، تو درمورد
،اقتدار صحبت می‌کنی

129
00:08:51,240 --> 00:08:54,560
،درمورد کنترل مهاجرت صحبت می‌کنی

130
00:08:54,600 --> 00:08:56,560
اما چطور اون حرف‌ها رو جدی بگیریم

131
00:08:56,600 --> 00:08:59,240
وقتی مجلس حتی درمورد
خروج از اتحادیه‌ی اروپا

132
00:08:59,320 --> 00:09:00,840
باهات موافقت نمی‌کنه؟

133
00:09:00,920 --> 00:09:03,600
امیلی، ما نتایج همه‌پرسی رو قبول می‌کنیم

134
00:09:03,680 --> 00:09:05,080
قبول می‌کنی که داری
اروپا رو ترک می‌کنی؟

135
00:09:05,120 --> 00:09:06,960
،ما نتایج همه‌پرسی رو قبول می‌کنیم

136
00:09:07,040 --> 00:09:10,880
و قصد داریم در انتخابات بعدی
چشم‌اندازمون برای برگزیت رو مشخص کنیم

137
00:09:10,880 --> 00:09:11,480
باشه

138
00:09:11,480 --> 00:09:13,960
پس اگه هفته‌ی آینده
،انتخابات سراسری برگزار بشه

139
00:09:14,040 --> 00:09:16,360
توی بیانیه چی می‌گی؟

140
00:09:16,440 --> 00:09:19,680
درمورد چشم‌انداز برگزیت
توی بیانیه‌ات چی می‌گی؟

141
00:09:19,720 --> 00:09:22,200
برای مذاکره درمورد معامله‌ای
...که مشخص کردیم

142
00:09:22,280 --> 00:09:23,600
و این رو روی اعلامیه می‌نویسی؟

143
00:09:23,680 --> 00:09:25,320
...خب، ما -
برای پخش یک کلیپ آماده باش -

144
00:09:25,400 --> 00:09:28,160
موضع بیانیه‌مون رو...
مثل همیشه اعلام می‌کنیم

145
00:09:28,240 --> 00:09:29,800
یه حزب دموکراته

146
00:09:29,840 --> 00:09:32,800
«همون‌طور که می‌دونی، توی «نیوزنایت
توسط یه نفر ساخته نمیشه

147
00:09:32,840 --> 00:09:34,320
...اصلاً ساختگی نیست -
...اما حرفی که زدیم -

148
00:09:34,360 --> 00:09:36,920
مردم امشب واقعاً ناراحت و نگرانن

149
00:09:36,960 --> 00:09:38,240
گسترش‌دهنده‌های هرج و مرج -
،ببخشید -

150
00:09:38,280 --> 00:09:40,560
من حرف تو رو قطع نکردم -
باشه، میرم سراغ موضوع بعدی -

151
00:09:40,960 --> 00:09:43,480
تحقیقات درمورد هزاران نوجوون

152
00:09:43,560 --> 00:09:45,840
توی خونه‌های مراقبت غیرقانونی
در حال انجامه

153
00:09:45,960 --> 00:09:48,440
نیوزنایت» چند مورد رو نشون می‌ده»

154
00:10:37,800 --> 00:10:39,880
پس یکی از فیلم‌های
آرامش‌بخشش رو پخش کردم

155
00:10:39,960 --> 00:10:41,880
...آره، نه، حتماً

156
00:10:42,000 --> 00:10:43,400
داشتم «نیوزنایت» رو نگاه می‌کردم

157
00:10:43,640 --> 00:10:45,040
مصاحبه‌ی درمورد برگزیت رو دیدی؟

158
00:10:46,360 --> 00:10:48,040
اوه، ندیدیش، نه؟

159
00:10:48,320 --> 00:10:49,960
احتمالاً خوابم برده

160
00:10:51,440 --> 00:10:53,200
اوه. به نوشیدنی نیاز دارم

161
00:10:53,280 --> 00:10:55,360
خب الان هم... نوشیدنی داری

162
00:11:00,920 --> 00:11:02,000
چه خبره؟

163
00:11:04,040 --> 00:11:05,640
ازم شکایت شده

164
00:11:05,720 --> 00:11:06,920
به‌خاطر مصاحبه؟

165
00:11:07,320 --> 00:11:08,400
آره

166
00:11:08,640 --> 00:11:10,280
دوباره هر چی
از دهنت درومده گفتی؟

167
00:11:10,320 --> 00:11:13,440
نه، فقط یه‌کم... سرخود عمل کردم

168
00:11:13,520 --> 00:11:14,840
یه‌کم سرخود عمل کردی؟

169
00:11:17,440 --> 00:11:19,400
خب، شاید چشم غره رفته باشم

170
00:11:20,960 --> 00:11:22,360
چی؟ چطور...؟

171
00:11:22,480 --> 00:11:23,640
اونطور که... می‌دونی، اوه

172
00:11:23,720 --> 00:11:25,080
جلوی دروبین اون کار رو کردی؟

173
00:11:25,800 --> 00:11:27,280
نه، نه -

174
00:11:27,360 --> 00:11:28,920
نه، کوچک‌تر بود -
نباید چشم غره بری -

175
00:11:28,960 --> 00:11:31,080
آره، اصلاً معلوم نبود

176
00:11:31,200 --> 00:11:33,840
...بیخیال، می‌دونی

177
00:11:33,840 --> 00:11:35,920
اگه جان هامفریس یا جرمی پکسمن
،اون کار رو می‌کردن

178
00:11:36,000 --> 00:11:37,760
به نظرت ازشون شکایت می‌کردن؟

179
00:11:38,480 --> 00:11:39,760
معلومه که نه

180
00:11:40,280 --> 00:11:43,560
:همه می‌گفتن
«از اون حرکات همیشگی هامفریس بود»

181
00:11:43,640 --> 00:11:47,640
.«از اون حرکات همیشگی پکسو بود»
نشون میدن که این کار چطوره، می‌دونی

182
00:11:49,520 --> 00:11:50,880
فراموشش می‌کنن

183
00:11:53,880 --> 00:11:55,800
مودی دوباره توی
آشپزخونه دستشویی کرده

184
00:11:56,440 --> 00:11:58,200
باید باهاش بری توی باغ، مارک

185
00:11:58,280 --> 00:12:00,400
دوست نداره تنهایی دستشویی کنه

186
00:12:00,480 --> 00:12:01,960
آره، خب خیلی عجیبه

187
00:12:02,120 --> 00:12:04,000
خب، نیاز به توجه داره -
چی؟ -

188
00:12:04,080 --> 00:12:06,360
یکی از اعضای این خانواده
نیاز به توجه داره؟

189
00:12:08,680 --> 00:12:09,840
من میرم بالا

190
00:12:10,920 --> 00:12:12,000
چیزی نمیشه

191
00:12:30,480 --> 00:12:31,760
هوم

192
00:12:34,960 --> 00:12:37,360
فقط دارم به گند کاری تو فکر می‌کنم

193
00:12:55,400 --> 00:12:57,480
صبح بخیر. ببخشید دیر اومدم

194
00:12:57,840 --> 00:12:59,760
...خیلی‌خب، میشه همه‌مون

195
00:13:00,120 --> 00:13:01,440
سلام، استو -
آره -

196
00:13:01,520 --> 00:13:03,080
جیک -
«ببخشید، «اسمه -

197
00:13:03,160 --> 00:13:04,440
درسته

198
00:13:04,840 --> 00:13:08,160
خب، امشب افراد بوریس
با سم حرف می‌زنن

199
00:13:08,240 --> 00:13:10,080
برای یه جلسه‌ی احتمالی  -
اوه، گندش بزنن -

200
00:13:10,160 --> 00:13:11,280
واقعاً چی می‌خوان؟

201
00:13:11,360 --> 00:13:12,920
بهمون نشون بدن که
از ما نمی‌ترسن

202
00:13:13,000 --> 00:13:15,200
یعنی نمی‌خوان بگیم
که حاضر نیستن توی برنامه شرکت کنن

203
00:13:15,280 --> 00:13:16,560
.یه وضعیت انتظاره
هیچوقت اتفاق نمی‌افته

204
00:13:16,600 --> 00:13:18,240
جیک، حواست اینجاست؟ -
ببخشید، آره -

205
00:13:18,320 --> 00:13:21,400
درسته. پس با شایعات
کناره‌گیری ترزا مِی

206
00:13:21,400 --> 00:13:23,400
...و ترامپ و مولر و

207
00:13:23,400 --> 00:13:24,320
ارائه در کاخ» چیه؟»

208
00:13:24,400 --> 00:13:26,920
«مثل برنامه‌ی «آشیانه‌ی اژدهاست
اما خشک و رسمی‌تر

209
00:13:27,000 --> 00:13:29,720
خوب توضیح ندادی -
اوه، بهتر از اونه -

210
00:13:30,040 --> 00:13:31,800
کارآفرینان جوان ایده‌هاشون رو

211
00:13:31,880 --> 00:13:33,120
توی گردهمایی‌هایی توی کاخ

212
00:13:33,200 --> 00:13:35,640
در اختیار کارآفرینان معروف قرار میدن

213
00:13:36,120 --> 00:13:37,720
ارائه در... یه جور شبکه‌سازیه

214
00:13:37,800 --> 00:13:39,080
درسته، چرا یه اشراف‌زاده‌ی بلند مرتبه

215
00:13:39,160 --> 00:13:40,760
با کارآفرینان گردهمایی برگزار می‌کنه؟

216
00:13:40,840 --> 00:13:42,800
اون مقام سفیر تجاری رو
...از دست داد در سال

217
00:13:42,880 --> 00:13:44,520
۲۰۱۱ -
درسته -

218
00:13:44,600 --> 00:13:46,400
وقتی دیدن که توی نیویورک
،با اون احمق 

219
00:13:46,480 --> 00:13:48,480
جفری اپستین، در ارتباط بوده

220
00:13:48,600 --> 00:13:50,480
اون عکس توی پارک مرکزی

221
00:13:50,560 --> 00:13:52,000
می‌بینم که چرا
یه روزنامه‌نگار برتر هستی

222
00:13:52,040 --> 00:13:53,040
برو به درک

223
00:13:53,120 --> 00:13:54,240
اپستین هنوز توی نیویورکه؟

224
00:13:54,280 --> 00:13:55,720
فکر می‌کنم آره. آره

225
00:13:55,800 --> 00:13:57,000
و اندی متهم به چیزی نیست، درسته؟

226
00:13:57,040 --> 00:13:59,640
خب، آره. به غیر از عکسی که روز یکشنبه
،توی روزنامه‌ی «میل» منتشر شد

227
00:13:59,720 --> 00:14:00,640
اون یکی از قربانیان اپستینـه، درسته؟

228
00:14:00,720 --> 00:14:02,080
چرا کسی پیگیری نکرد؟

229
00:14:03,320 --> 00:14:04,920
از من نپرس. اون موقع من هنوز
برنامه‌کودک «پیتر آبی» رو می‌دیدم

230
00:14:04,960 --> 00:14:06,080
از قدرتم برای پیگیری
این موضوع استفاده نکردم

231
00:14:06,120 --> 00:14:08,400
نه، جدی. چرا بررسیش نکردیم؟

232
00:14:08,480 --> 00:14:10,040
اوه، عزیزم، خودت هم اینجا بودی

233
00:14:10,880 --> 00:14:12,040
تازه، دیگه
،با اشراف‌زاده‌ها کار نداره

234
00:14:12,080 --> 00:14:13,680
مخصوصاً از زمان
مصاحبه‌ی بشیر با دایانا

235
00:14:13,840 --> 00:14:15,280
دردسرش از ارزشش بیش‌تر بود

236
00:14:15,440 --> 00:14:17,200
پس، این موضوع رو بررسی کنم؟

237
00:14:17,280 --> 00:14:18,880
نه. می‌خوام روی برگزیت تمرکز کنی

238
00:14:18,960 --> 00:14:20,240
و رقابت رهبری حزب محافظه‌کارها

239
00:14:20,320 --> 00:14:23,000
می‌دونی، می‌تونیم موضوع
...اپستین رو روی میز بذاریم

240
00:14:24,240 --> 00:14:26,000
ببینیم تیم اندرو چی میگه

241
00:14:29,320 --> 00:14:31,440
.باشه. بپرسید
اما جوابشون منفیه

242
00:14:31,720 --> 00:14:33,040
می‌تونم کاری کنم
هر کسی بله بگه

243
00:14:33,120 --> 00:14:34,520
چرا ترسناک به نظر می‌رسه؟

244
00:14:34,600 --> 00:14:35,920
بعدی

245
00:14:36,880 --> 00:14:38,680
من دارم بچه‌دار میشم

246
00:14:38,920 --> 00:14:40,640
اوه. تبریک میگم -
هی -

247
00:14:40,720 --> 00:14:42,040
تبریک میگم، استوارت

248
00:14:42,120 --> 00:14:43,560
همسرت ربطی به این موضوع داشت؟

249
00:14:43,600 --> 00:14:45,920
میگه خیلی خوب دارم کنار میام

250
00:14:52,960 --> 00:14:56,240
مقاله‌ی «تایمز» رو دیدی؟ -
اه -

251
00:14:56,320 --> 00:15:00,000
وقتش رسیده که 
امیلی مِیتلیس رو کنترل کنه

252
00:15:00,080 --> 00:15:01,560
اینم می‌گذره

253
00:15:02,840 --> 00:15:04,120
و شکایت؟

254
00:15:05,120 --> 00:15:09,000
آه، جلسه‌ای برگزار میشه
و بعدش شکایت رو پس می‌گیرن

255
00:15:09,600 --> 00:15:10,600
اومم

256
00:15:11,720 --> 00:15:13,000
زیاده‌روی کردم

257
00:15:13,160 --> 00:15:14,080
واکنشم بد بود

258
00:15:14,160 --> 00:15:15,480
شاید

259
00:15:16,000 --> 00:15:17,400
نمی‌دونم. بریم

260
00:15:17,480 --> 00:15:18,720
آره

261
00:15:20,040 --> 00:15:21,640
اوه، لعنتی

262
00:15:28,520 --> 00:15:30,960
ارائه در کاخ یه ایده‌ست

263
00:15:31,040 --> 00:15:33,080
ارائه در کاخ یه بستر داد و ستده

264
00:15:33,400 --> 00:15:36,800
میشه گفت ارائه در کاخ یه نهضته

265
00:15:37,280 --> 00:15:41,360
،آم... و برای من
،شاید از همه مهم‌تر

266
00:15:41,440 --> 00:15:44,600
اینه که ارائه در کاخ یه‌کمی
شبیه به کیک میوه‌ست

267
00:15:44,880 --> 00:15:47,280
،ما کیک هستیم
شما میوه و آجیل هستید

268
00:15:47,360 --> 00:15:51,560
اوه، و من دوست دارم بگم
که رویداد امشب

269
00:15:51,640 --> 00:15:53,440
خمیربادامِ کیکه

270
00:15:54,560 --> 00:15:58,960
اخیراً از من پرسیدن
که به چه چیزی بیش‌تر افتخار می‌کنم

271
00:15:59,040 --> 00:16:01,880
،و اول و مهم‌تر از همه
،به دوتا دخترم

272
00:16:01,960 --> 00:16:04,080
،شاه‌دخت‌ها، و بئاتریس اوژنی

273
00:16:04,080 --> 00:16:06,520
که اومدن اینجا تا ازمون حمایت کنن

274
00:16:06,640 --> 00:16:08,120
،جیسون استاین

275
00:16:08,120 --> 00:16:10,120
دبیر مطبوعاتی جدیدِ
ارائه در کاخ رو فراموش نکنیم

276
00:16:10,200 --> 00:16:14,000
،که مغز متفکر این رویدادهاست
...در کنار

277
00:16:14,040 --> 00:16:17,680
،پشتیبان بزرگ من
آماندا ثرسک

278
00:16:18,120 --> 00:16:20,800
،«تشویق به موفقیت و کارآفرینی»

279
00:16:21,040 --> 00:16:26,120
به نظرم فلسفه‌ی
خانواده‌ی سلتنطی همینه

280
00:16:26,200 --> 00:16:30,480
پس، آفرین به همه
که تا اینجای کار پیش اومدیم

281
00:16:30,520 --> 00:16:33,720
و آم... از تنقلات لذت ببرید

282
00:16:37,800 --> 00:16:39,520
قربان -
اوه، اوه، اوه -

283
00:16:45,160 --> 00:16:47,600
خیلی دوست دارم
موفقیت‌آمیز باشه، می‌دونید

284
00:16:47,680 --> 00:16:52,040
من همه‌ی این جوون‌ها
و ایده‌هاشون رو دیدم

285
00:16:53,040 --> 00:16:55,160
فقط با خودم می‌گم فایده‌ی
شاهزاده بودن چیه

286
00:16:55,240 --> 00:16:58,280
اگه آدم نتونه یه کار مثبت انجام بده؟

287
00:16:58,640 --> 00:17:00,640
همینطوره. یه موفقیت بزرگه

288
00:17:00,760 --> 00:17:02,440
دخترای من. اوه

289
00:17:03,200 --> 00:17:05,280
می‌دونید، مادربزرگ بهم میگه
کارآفرین قصر

290
00:17:05,360 --> 00:17:06,160
اومم؟ -
واقعاً؟ -

291
00:17:06,240 --> 00:17:07,880
برنامه‌های بزرگی دارم -
اوه، بهمون بگو -

292
00:17:08,120 --> 00:17:09,360
آه

293
00:17:09,520 --> 00:17:11,120
...آم...نمی‌تونم -
قربان؟ -

294
00:17:11,200 --> 00:17:13,040
آماندا -
...یکی اینجاست که -

295
00:17:14,040 --> 00:17:16,000
بابا -
یه لحظه -

296
00:17:16,920 --> 00:17:18,280
آره

297
00:17:20,800 --> 00:17:22,320
می‌دونی، روزنامه‌ها قراره
بازم برن سراغ بابا

298
00:17:22,360 --> 00:17:23,480
«به‌خاطر اون عکس توی «میل

299
00:17:23,520 --> 00:17:25,200
وای، خدا. بازم اون عکس

300
00:17:25,280 --> 00:17:26,520
فتوشاپه

301
00:17:26,680 --> 00:17:28,360
به هر حال، اونا همیشه
ازش انتقاد می‌کنن

302
00:17:29,680 --> 00:17:31,400
اندی -
نگو، نگو -

303
00:17:31,480 --> 00:17:32,360
چیه؟

304
00:17:32,440 --> 00:17:33,920
نه، فقط دوست ندارم
اونطور بهش فکر کنم

305
00:17:33,960 --> 00:17:35,480
اوه، فقط یه اسم مستعار مسخره‌ست

306
00:17:35,520 --> 00:17:36,800
می‌دونم. خیلی چندشه

307
00:17:36,880 --> 00:17:43,000
یادته بهمون می‌گفت دخترا چطور
توی خیابون‌ها اسمش رو جیغ می‌زدن

308
00:17:43,000 --> 00:17:45,720
وقتی از فالکلند برگشت؟

309
00:17:46,400 --> 00:17:47,400
...اندی

310
00:18:07,080 --> 00:18:08,800
عصر بخیر، مودز

311
00:18:12,240 --> 00:18:14,200
پیام از استوارت: کاخ با ]
مصاحبه‌ی اندرو مخالفت کرد

312
00:18:16,080 --> 00:18:19,640
فقط در صورتی قبول می‌کنن
[ که حرفی از اپستین نباشه

313
00:18:20,400 --> 00:18:21,560
اوه

314
00:18:23,400 --> 00:18:24,520
.غلط کردن ]
[ ما یه برنامه‌ی صبحگاهی نیستیم

315
00:18:29,800 --> 00:18:33,280
[ اموالش رو ببین ]

316
00:18:40,560 --> 00:18:42,720
[ ثروت شاهزاده اندرو ]

317
00:18:42,720 --> 00:18:45,600
دوک یورک مجبور شد عمات خود ]
[ در سانینگ‌هیل پارک را بفروشد

318
00:18:48,760 --> 00:18:50,760
راز مخفی پشت فروش ]
[ عمارت ۱۵ میلیون دلاری اندرو

319
00:18:51,000 --> 00:18:52,200
چی؟

320
00:18:56,920 --> 00:18:58,880
سارا فرگوسن شرمنده است ]
(همسر سابق شاهزاده اندرو)

321
00:18:58,880 --> 00:19:01,520
‌که برای دیدار با شاهزاده اندرو
[ ‏۵۰۰ هزار پوند درخواست کرده

322
00:19:05,760 --> 00:19:08,360
[ چرا سارا فرگوسن غرق در بدهی شد؟ ]

323
00:19:08,360 --> 00:19:11,520
بیش از نیمی از بدهی‌اش ]
[ مربوط به هزینه‌های وکیل در آمریکا بود

324
00:19:15,880 --> 00:19:18,200
ارتباط مالی شاهزاده اندرو ]
[ با جفری اپستین

325
00:19:18,200 --> 00:19:21,280
شاهزاده چندین بار با هواپیمای شخصیِ ]
[ جفری اپستین به دیدار او رفته

326
00:19:30,480 --> 00:19:34,680
شاهزاده اندرو در نیویورک در حال ]
[‌ دیدار با اون  محکوم شده، دیده شد

327
00:19:36,000 --> 00:19:38,480
فیلمی که در سال ۲۰۱۰ گرفته شده

328
00:19:38,560 --> 00:19:41,080
اندرو را درون عمارت اپستین
در نیویورک نشان می‌دهد

329
00:19:41,160 --> 00:19:44,440
این دیدار سلطنتی درست پس از
محکومیت اپستین

330
00:19:44,520 --> 00:19:47,240
و محکوم شدن به چندین ماه زندان
...به‌خاطر پول دادن به 

331
00:19:49,200 --> 00:19:51,320
.صبح بخیر، قربان
لطفاً از این طرف بیایید

332
00:19:51,440 --> 00:19:52,600
ممنون

333
00:19:52,600 --> 00:19:57,720
[ ‏۳ دسامبر، سال ۲۰۱۰ ]

334
00:19:59,240 --> 00:20:00,440
ممنون

335
00:20:03,680 --> 00:20:05,400
به‌خاطر همین کار بهم پول می‌دین

336
00:20:07,080 --> 00:20:09,560
آره، خب، تا آخر روز بهتون خبر می‌دم

337
00:20:09,640 --> 00:20:10,840
باشه

338
00:20:26,040 --> 00:20:27,520
نمی‌خوام دروغ بگم، اندی

339
00:20:27,600 --> 00:20:30,120
،چند روز آینده خیلی جلسه دارم

340
00:20:30,200 --> 00:20:33,440
پس احتمالاً بهتره
الان به کارها رسیدگی کنیم

341
00:20:33,520 --> 00:20:36,240
...آه، گفتی که

342
00:20:36,760 --> 00:20:38,680
می‌خوای درمورد
یه چیزی باهام صحبت کنی

343
00:20:38,720 --> 00:20:41,480
...درسته، آره

344
00:20:41,560 --> 00:20:44,000
اوه، همسر سابقم، سارا

345
00:20:44,080 --> 00:20:45,320
فرگی
(فرگوسن)

346
00:20:45,400 --> 00:20:46,960
...آره، آره. آم

347
00:20:47,400 --> 00:20:49,760
خب، اون خودش رو
...توی دردسر انداخته با

348
00:20:50,000 --> 00:20:51,440
یکی از منشی‌های قدیمیش

349
00:20:51,520 --> 00:20:57,080
‏۱۲۵ هزار به عنوان
دستمزد پرداخت‌نشده ازش می‌خواد

350
00:20:57,400 --> 00:21:00,440
چرا اجازه میدی اون زن
با فریب‌کاری ازت پولت بگیره؟

351
00:21:00,840 --> 00:21:03,160
آخه فکر می‌کردم شما
سال‌ها پیش طلاق گرفتید

352
00:21:03,680 --> 00:21:06,840
...آره، خب، ما هنوز، آم

353
00:21:06,960 --> 00:21:10,080
خب، پدرم اصرار داشت
،که دیگه باهاش ارتباط نداشته باشم

354
00:21:10,160 --> 00:21:13,920
بعد از... خب، اون شرایط
خیلی سختی رو تجربه کرد

355
00:21:14,000 --> 00:21:15,760
بعد از طلاقمون

356
00:21:15,840 --> 00:21:18,640
پس آره، سعی می‌کنم

357
00:21:18,720 --> 00:21:20,320
دلار یا پوند؟

358
00:21:20,800 --> 00:21:22,800
اوه، پوند، متاسفانه

359
00:21:23,160 --> 00:21:25,720
معلومه که توی یه شرایط عادی
خودم همه چیز رو حل‌وفصل می‌کنم

360
00:21:25,800 --> 00:21:29,600
...اما، اوه، با بدهی‌های دیگه‌اش، و

361
00:21:30,440 --> 00:21:32,120
اون قضیه‌ی شیخ تقلبی

362
00:21:32,200 --> 00:21:34,360
با خودش چه فکری می‌کرده؟

363
00:21:35,040 --> 00:21:37,560
پس، وضعیت مالی خرابه؟

364
00:21:37,640 --> 00:21:40,240
در حال حاضر آره -
حتماً، حتماً -

365
00:21:41,600 --> 00:21:43,200
اسم یارو رو می‌دونی؟

366
00:21:43,480 --> 00:21:44,520
آره

367
00:21:44,600 --> 00:21:45,720
شماره؟

368
00:21:46,320 --> 00:21:48,800
من... می‌تونم برات بگیرمش

369
00:21:50,120 --> 00:21:52,280
باشه. انجام شد

370
00:21:54,560 --> 00:21:56,000
یعنی... تموم شد

371
00:21:56,080 --> 00:21:57,720
تمومه، فراموشش کن

372
00:21:59,360 --> 00:22:01,800
آه... ممنون

373
00:22:02,200 --> 00:22:03,440
خیلی ممنون

374
00:22:04,240 --> 00:22:06,320
...بدیهیه که من
...پول رو بهت پس می‌دم. و

375
00:22:06,400 --> 00:22:07,800
یه هدیه از طرف منه

376
00:22:09,120 --> 00:22:11,880
چیز دیگه‌ای هم هست؟

377
00:22:14,280 --> 00:22:19,840
...آم...، خب، مسئله‌ی

378
00:22:21,280 --> 00:22:23,560
...شرمنده که باید بپرسم، فقط

379
00:22:24,480 --> 00:22:26,240
اون موضوع توی فلوریدا

380
00:22:26,400 --> 00:22:29,720
درمورد دستگیر شدنم حرف می‌زنی؟
اون که دیگه مهم نیست

381
00:22:29,800 --> 00:22:31,640
درسته، بله، بله

382
00:22:32,520 --> 00:22:34,040
...فقط

383
00:22:35,480 --> 00:22:36,840
...آم

384
00:22:37,440 --> 00:22:39,880
...من... احتمالاً نمی‌تونم، آم

385
00:22:40,840 --> 00:22:42,800
...یعنی من... احتمالاً نباید

386
00:22:42,880 --> 00:22:45,480
گوش کن، می‌تونم با هر کسی
که می‌خوام جلسه داشته باشم

387
00:22:45,560 --> 00:22:48,640
،می‌دونی، روئیس جمهورهای سابق
،شهردارها، مدیر عامل‌ها

388
00:22:48,720 --> 00:22:50,960
همه می‌دونن که فلوریدا
برنامه‌ریزی شده بود

389
00:22:51,600 --> 00:22:54,360
ما آمریکایی‌ها مثل بریتانیایی‌های
خودمون رو درگیر نمی‌کنیم

390
00:22:54,440 --> 00:22:56,960
نه، نه، نه، نه. کاملاً

391
00:22:58,680 --> 00:23:01,560
خب من شیشم
یه جلسه موقع ناهار دارم

392
00:23:01,640 --> 00:23:03,440
یعنی سه روز بی‌کارم

393
00:23:03,520 --> 00:23:05,320
می‌تونی تا اون موقع بمونی؟

394
00:23:05,760 --> 00:23:07,520
می‌تونی هر کاری دوست داری بکنی

395
00:23:09,520 --> 00:23:11,200
می‌تونم، آره

396
00:23:11,360 --> 00:23:13,320
عالیه. عالیه

397
00:23:13,400 --> 00:23:14,920
با چندتا آدم کله‌گنده آشنا می‌شی

398
00:23:14,960 --> 00:23:16,440
،آدم‌های خیلی مهمی رو می‌گم

399
00:23:16,520 --> 00:23:18,680
و همه‌شون دوست دارن تو رو ببینن -
آه -

400
00:23:18,760 --> 00:23:22,480
و گفتم خیلی خوب میشه
حالا که یه سفیر تجاری هستی

401
00:23:22,560 --> 00:23:24,720
اوه، خیلی لطف داری

402
00:23:30,680 --> 00:23:33,720
.آره، باشه، دریافت شد
...توی راهم

403
00:23:55,320 --> 00:23:57,520
تصویر شاهزاده اندرو و جفری اپستین ]
[ در پارک مرکزی نیویورک

404
00:23:59,080 --> 00:24:02,880
[ ‏۱۰ آگوست، سال ۲۰۱۹ ]

405
00:24:03,680 --> 00:24:05,480
تصویر شاهزاده اندرو و اپستین

406
00:24:05,560 --> 00:24:07,240
توی پارک مرکزی رو نشون می‌دیم؟

407
00:24:08,000 --> 00:24:09,560
نه، چرا؟

408
00:24:09,880 --> 00:24:11,480
به نظرت مرتبط نیست؟

409
00:24:11,560 --> 00:24:13,320
خب، داستان در حال حاضر
درمورد مرگ اپستینه

410
00:24:13,360 --> 00:24:15,280
آره، و مطمئنیم که به قتل نرسیده

411
00:24:16,560 --> 00:24:19,760
اداره پلیس نیویورک قاطعانه
میگه خودکشی کرده

412
00:24:21,320 --> 00:24:23,560
باشه، پس من قراره چی بگم؟

413
00:24:24,000 --> 00:24:25,440
خب، نوشته‌های اتوکیو رو عوض کردیم

414
00:24:25,480 --> 00:24:27,680
الان باید جلوی چشم‌هات باشن

415
00:24:28,960 --> 00:24:30,880
خب، همه آماده باشید

416
00:24:31,960 --> 00:24:35,160
...پخش زنده تا پنج، چهار، سه

417
00:24:35,200 --> 00:24:38,800
مقامات گزارش می‌دهند
که سرمایه‌دار میلیونر

418
00:24:39,040 --> 00:24:40,120
خود را حلق‌آویز کرده

419
00:24:46,920 --> 00:24:48,360
حالت خوبه؟ -
آره -

420
00:24:53,600 --> 00:24:55,160
هی، یه سیگار بده

421
00:24:59,240 --> 00:25:01,320
دارن پانتومیم بازی می‌کنن

422
00:25:01,560 --> 00:25:03,080
معلومه که بازی می‌کنن

423
00:25:05,520 --> 00:25:07,000
«گرینچ»

424
00:25:07,560 --> 00:25:10,480
...چیه... آم

425
00:25:10,560 --> 00:25:13,480
«اوه، صبر کن، آم... «تنها در خانه

426
00:25:13,560 --> 00:25:15,200
...نه، نه، نه

427
00:25:15,280 --> 00:25:17,680
...اوه، کمدی عاشقانه‌ست... آه

428
00:25:18,560 --> 00:25:20,240
رومئو و ژولیت -
نه، افتضاحه -

429
00:25:20,320 --> 00:25:21,920
نه، نه -
اوه، تایتانیک، تایتانیک -

430
00:25:22,000 --> 00:25:26,000
،«اوه... «طلاق
«کریمر علیه کریمر»

431
00:25:26,080 --> 00:25:29,360
آره! آره -
آفرین، بابا -

432
00:25:29,760 --> 00:25:30,880
درست مثل خودمون

433
00:25:30,960 --> 00:25:33,200
بس کن، ما خوشبخت‌ترین
زوج طلاق‌گرفته‌ی دنیا هستیم

434
00:25:33,280 --> 00:25:35,080
،آره، توی یه خونه‌ایم
اتاق‌خواب‌هامون جدان

435
00:25:35,160 --> 00:25:37,200
،بابا، بس کن
اطلاعات خیلی زیادی داری میدی

436
00:25:37,280 --> 00:25:38,720
،نه می‌تونی با من زندگی کنی
نه می‌تونی بدون من زندگی کنی

437
00:25:38,760 --> 00:25:40,480
آره، می‌تونم بدون
بدهی‌هات زندگی کنم

438
00:25:41,520 --> 00:25:42,880
،بداخلاقی نکن، بابا

439
00:25:42,960 --> 00:25:45,000
مامان بهترین دوستیه
که تا حالا داشتی

440
00:25:45,360 --> 00:25:48,000
.اوه، گم شو. سرمون شلوغه
چی‌کار داری؟

441
00:25:48,080 --> 00:25:50,800
.یکی تماس گرفته، قربان
آماندا ثرسک

442
00:25:51,000 --> 00:25:52,960
می‌تونه فردا زنگ بزنه

443
00:25:53,040 --> 00:25:54,480
خب، هیچ‌کس بدون من بازی نکنه

444
00:25:54,560 --> 00:25:56,280
،سه بر دو جلوییم، بی

445
00:25:56,360 --> 00:25:58,680
مواظب باش نامزدت تقلب نکنه

446
00:26:00,880 --> 00:26:02,000
بیچاره احتمالاً داره با خودش میگه

447
00:26:02,040 --> 00:26:03,320
با ازدواج وارد چه دردسری شدم

448
00:26:03,400 --> 00:26:04,680
عاشقشم

449
00:26:04,760 --> 00:26:06,400
وای خدا، خیلی نازه -
ممنون، عزیزم -

450
00:26:06,440 --> 00:26:09,000
.آره، خیلی نازه
درسته، برو، اد، نوبت توئه

451
00:26:09,080 --> 00:26:10,560
آره

452
00:26:13,840 --> 00:26:14,640
بله

453
00:26:14,720 --> 00:26:15,920
عصر بخیر، قربان

454
00:26:15,960 --> 00:26:17,200
شرمنده که دیر وقت زنگ زدم

455
00:26:17,280 --> 00:26:19,160
آره، تلفن همراه دارم، آماندا

456
00:26:19,440 --> 00:26:22,480
گفتم شاید بهتر باشه
با تلفن ثابت صحبت کنیم، قربان

457
00:26:23,440 --> 00:26:24,480
چی شده؟

458
00:26:24,560 --> 00:26:26,240
اخبار رو دیدی؟

459
00:26:26,960 --> 00:26:29,040
نه، الان توی تعطیلات
کنار خانواده‌ام هستم

460
00:26:29,680 --> 00:26:33,360
جسد جفری اپستین به تازگی
توی سلول زندانش پیدا شده

461
00:26:37,440 --> 00:26:39,320
پشت خط هستی، قربان؟

462
00:26:39,880 --> 00:26:41,360
خودکشی کرده؟

463
00:26:41,640 --> 00:26:43,720
میگن خودش رو حلق‌آویز کرده

464
00:26:44,040 --> 00:26:46,320
اما مطمئن نیستم
که هنوز بدونن واقعاً چی شده

465
00:26:47,240 --> 00:26:48,520
آه

466
00:26:50,720 --> 00:26:52,880
این برای من خبر خوبی
حساب میشه یا نه؟

467
00:26:53,040 --> 00:26:55,440
،خب، حالا که اون مُرده

468
00:26:55,440 --> 00:26:57,480
پرونده‌اش باید مختومه اعلام بشه

469
00:26:57,560 --> 00:26:59,880
اما فکر می‌کنم که ویرجینیا جوفری

470
00:26:59,960 --> 00:27:01,640
میره سراغ گیلِین مکسول

471
00:27:01,720 --> 00:27:03,400
به‌خاطر نقشش توی قاچاق جنسی

472
00:27:03,480 --> 00:27:04,600
خب، به من ربطی نداره

473
00:27:04,640 --> 00:27:07,120
نه، نه قربان -
...پس -

474
00:27:08,440 --> 00:27:09,840
دیگه خطری منو تهدید نمی‌کنه؟

475
00:27:10,640 --> 00:27:12,360
امیدوارم همینطور باشه، قربان

476
00:27:12,440 --> 00:27:13,880
امیدواری؟

477
00:27:13,960 --> 00:27:18,040
دلیلی نمی‌بینم که چرا
توی پرونده مظنون حساب بشی

478
00:27:18,720 --> 00:27:21,280
نه، درسته -
شب بخیر، قربان -

479
00:27:21,360 --> 00:27:24,000
باشه، ممنون، آماندا

480
00:27:27,280 --> 00:27:28,680
چی شده؟

481
00:27:37,640 --> 00:27:38,880
جفری مُرده

482
00:27:39,840 --> 00:27:41,600
خودش رو توی
سلولش حلق‌آویز کرده

483
00:27:43,040 --> 00:27:44,440
وای، خدا

484
00:27:46,760 --> 00:27:48,920
اصلاً نباید پولش رو قبول می‌کردی

485
00:27:49,160 --> 00:27:51,040
یه هدیه برای تو بود

486
00:27:51,120 --> 00:27:53,200
اوه، اما تو کسی بودی
که به نیویورک رفتی

487
00:27:53,280 --> 00:27:54,680
من ازت نخواستم
که پولش رو بگیری

488
00:27:54,760 --> 00:27:56,280
تو منو با یه کاسه‌ی گدایی
فرستادی اونجا

489
00:27:56,320 --> 00:27:58,800
وانمود نکن که فقط
به همون دلیل رفتی

490
00:28:05,640 --> 00:28:07,480
حداقل توی آمریکا بهم احترام می‌ذارن

491
00:28:07,520 --> 00:28:09,680
اونجا یه شاهزاده، شاهزاده‌ست

492
00:28:10,800 --> 00:28:12,680
اینجا فقط به‌خاطر اسم مستعارم
منو می‌شناسن

493
00:28:12,760 --> 00:28:14,240
برای من اونطور نیست

494
00:28:14,320 --> 00:28:16,320
واقعاً خیلی فایده نداره، نه؟

495
00:28:17,320 --> 00:28:18,960
!مامانی

496
00:28:19,080 --> 00:28:20,360
دارم میام، عزیزم

497
00:28:22,400 --> 00:28:25,840
حداقل من وقتی اشتباه می‌کنم
مسئولیتش رو بر عهده می‌گیرم

498
00:28:25,960 --> 00:28:28,160
تو حتی اگه کارهای مسخره
و توهین‌آمیز هم انجام بدی

499
00:28:28,240 --> 00:28:29,760
احساس پشیمونی نمی‌کنی

500
00:28:29,840 --> 00:28:30,760
،خب، هر کاری که می‌کنی

501
00:28:30,760 --> 00:28:32,560
درمورد جفری چیزی به دخترها نگو

502
00:28:32,640 --> 00:28:34,600
نقشی توی انتخاب
پدر و مادرشون نداشتن

503
00:28:34,880 --> 00:28:36,480
و نمی‌خوام به‌خاطر چیزی
مورد انتقاد قرار بگیرن

504
00:28:36,520 --> 00:28:38,440
که کاملاً ازش بی‌خبرن

505
00:28:41,280 --> 00:28:43,800
می‌دونی، هیچوقت
ازت نمی‌پرسم چی شد

506
00:28:45,600 --> 00:28:49,320
،هر کاری که کردی یا نکردی
من همیشه بهت وفادار می‌مونم

507
00:28:51,280 --> 00:28:53,360
و من باشم این رو دست کم نمی‌گیرم

508
00:29:02,960 --> 00:29:06,000
!سلام -
!خوش اومدی -

509
00:29:08,480 --> 00:29:10,160
بیایید یه بار دیگه
با کاخ تماس بگیریم

510
00:29:10,240 --> 00:29:11,560
اوه، خیلی واضح جواب دادن

511
00:29:11,600 --> 00:29:12,920
اون درمورد اپستین صحبت نمی‌کنه

512
00:29:13,000 --> 00:29:14,560
اپستین مُرده، درسته؟

513
00:29:14,640 --> 00:29:16,640
،الان همه میرن سراغ گیلِین مکسول

514
00:29:16,680 --> 00:29:17,920
،و بعد از اینکه کارشون با اون تموم شد

515
00:29:17,960 --> 00:29:19,480
میرن سراغ شاهزاده اندرو

516
00:29:19,560 --> 00:29:21,720
،اگه الان شکارش نکنیم
یه تیم دیگه شکارش می‌کنه

517
00:29:21,800 --> 00:29:24,560
و من به شبکه‌ی «آی‌تی‌وی» لعنتی نمی‌بازم

518
00:29:24,640 --> 00:29:25,720
استو؟ -
باشه -

519
00:29:25,800 --> 00:29:27,080
یه بار دیگه به آماندا زنگ می‌زنم

520
00:29:27,160 --> 00:29:28,480
آره، باید اونا رو متقاعد کنیم

521
00:29:28,480 --> 00:29:30,680
که نیوزنایت بهترین
مکان برای صحبت کردنه

522
00:29:30,760 --> 00:29:33,040
می‌دونی، کاری کنیم با من
احساس راحتی بکنه

523
00:29:33,120 --> 00:29:34,800
شاید یه ملاقات قبلی ترتیب بدیم

524
00:29:34,880 --> 00:29:36,120
حتماً -
آره -

525
00:29:36,200 --> 00:29:37,560
...آم -
چیه؟ -

526
00:29:37,640 --> 00:29:39,760
رئیس بخش خبر تازه زنگ زد

527
00:29:40,200 --> 00:29:42,480
کمیته شکایت رو تایید کرده

528
00:29:44,080 --> 00:29:46,960
.اوه، محض رضای خدا
فقط یه چشم غره‌ی مسخره بود

529
00:29:47,040 --> 00:29:50,800
آم... توی ایترنت پخش شده

530
00:29:52,200 --> 00:29:54,000
...اوه، اوه، اوه، اوه

531
00:29:56,000 --> 00:29:56,840
حالا چی میشه؟

532
00:29:56,920 --> 00:29:59,040
خب، یافته‌های کمیته منتشر میشن

533
00:29:59,120 --> 00:30:00,640
یه نفر از «میل» یه مطلب
خبیثانه می‌نویسه

534
00:30:00,680 --> 00:30:01,880
و بقیه اصلاً اهمیتی نمیدن

535
00:30:01,920 --> 00:30:03,240
من اهمیت میدم

536
00:30:04,960 --> 00:30:06,280
ببخشید

537
00:30:06,600 --> 00:30:08,480
به مصاحبه با اندرو نیاز دارم

538
00:30:11,120 --> 00:30:16,960
[ ‏۲۱ اکتبر، سال ۲۰۱۹ ]

539
00:30:22,280 --> 00:30:24,920
کمبودی وجود نداره

540
00:30:26,000 --> 00:30:29,120
با این جمله شروع شد: «من یه زمانی
«مردی به اسم پوپس رو می‌شناختم

541
00:30:30,240 --> 00:30:32,240
این رو نگو، اندی

542
00:30:32,320 --> 00:30:34,840
...که زنش چیزهای خیلی بزرگی -
نگو. تمومش کن -

543
00:30:34,920 --> 00:30:37,440
و خودتون می‌تونید
بقیه‌اش رو تصور کنید

544
00:30:40,240 --> 00:30:41,920
اوه، لعنتی

545
00:30:42,000 --> 00:30:44,200
خب، بذار مامورهای امنیتی رسیدی کنن

546
00:30:44,280 --> 00:30:45,760
نه، خودم رسیدگی می‌کنم

547
00:30:46,720 --> 00:30:47,720
چرا اینجان؟

548
00:30:47,800 --> 00:30:50,120
خب، ویرجینیا جوفری
به تلویزیون برگشته. دلیلش اینه

549
00:30:50,200 --> 00:30:52,400
دیسپچز» امشب روی»
کانال ها پخش میشه

550
00:30:52,520 --> 00:30:54,040
وای، خدا

551
00:30:59,000 --> 00:31:00,800
دخترم رو برای تمرین عروسی می‌برم

552
00:31:00,880 --> 00:31:02,520
راه رو باز کنید -
متاسفم، قربان -

553
00:31:02,600 --> 00:31:03,840
هیچ‌کاری نمی‌تونیم بکنیم

554
00:31:03,880 --> 00:31:05,720
.محض رضای خدا
!در رو باز کنید

555
00:31:05,800 --> 00:31:07,200
بابایی، لطفاً -
چشم، قربان -

556
00:31:17,240 --> 00:31:19,680
باید از روشون رد بشیم

557
00:31:21,040 --> 00:31:23,080
این در خیلی کند باز میشه

558
00:31:23,160 --> 00:31:25,520
اگه راه رو باز نکنن
...از روشون

559
00:31:25,600 --> 00:31:27,360
از روشون رد میشم

560
00:31:30,280 --> 00:31:31,840
بهشون توجه نکن، عزیزم

561
00:31:31,920 --> 00:31:33,200
توجه نکن، عزیزم

562
00:31:33,280 --> 00:31:35,160
ویرجینیا جوفری رو دیدید؟

563
00:31:35,680 --> 00:31:39,960
.بابایی، چیزی نیست
!لطفاً فقط رانندگی کن. چیزی نیست

564
00:31:50,160 --> 00:31:53,800
در هیچ مرحله‌ای از زمان محدودی
،که با اپستین در ارتباط بودم

565
00:31:53,880 --> 00:31:57,160
شاهد هیچ رفتار مشکوکی نبودم

566
00:31:57,200 --> 00:32:00,040
که متعاقباً منجر به محکومیتش شد

567
00:32:00,120 --> 00:32:01,320
اوهوم

568
00:32:01,400 --> 00:32:03,480
به نظرم یه بیانیه‌ی خیلی خوبه، قربان

569
00:32:03,560 --> 00:32:05,520
نظرت رو نخواستم

570
00:32:09,560 --> 00:32:11,360
نمی‌ذارم برنامه‌های عروسی
دخترم خراب بشه

571
00:32:11,400 --> 00:32:13,120
اونم توسط یه دسته
از روزنامه‌نگاران از خود راضی

572
00:32:13,200 --> 00:32:14,440
خب، درک می‌کنم، قربان

573
00:32:14,520 --> 00:32:16,080
دو تا عکس مسخره

574
00:32:16,160 --> 00:32:18,440
،دو تا عکس کوفتی، آماندا

575
00:32:18,520 --> 00:32:20,400
و یه عالمه رسانه‌ی بد ذات

576
00:32:22,520 --> 00:32:26,240
خدایا، قسم می‌خورم
که این زن رو به خاطر نمیارم

577
00:32:27,400 --> 00:32:28,720
اصلاً و ابداً

578
00:32:31,080 --> 00:32:32,920
تو حرفم رو باور داری، نه؟

579
00:32:33,200 --> 00:32:35,240
البته، قربان

580
00:32:38,640 --> 00:32:40,680
خیلی متاسفم، اندرو

581
00:32:43,640 --> 00:32:45,040
...اوه

582
00:32:46,360 --> 00:32:47,880
رئیس از این ماجراها خبر داره؟

583
00:32:47,960 --> 00:32:49,480
قربان

584
00:32:50,560 --> 00:32:52,640
،دفتر شاهزاده‌ی ولز
باهات تماس گرفتن؟

585
00:32:53,040 --> 00:32:54,160
نه، قربان -
چون لعنت به من -

586
00:32:54,200 --> 00:32:56,320
اگه برادرم آتیش بیار معرکه بشه

587
00:32:56,680 --> 00:32:58,040
من برای ملکه و کشورم جنگیدم

588
00:32:58,120 --> 00:33:01,120
اون فقط با گل‌های رز حرف می‌زد
و با نامزدش بازی میکرد

589
00:33:03,920 --> 00:33:05,720
،توی این خونه در خیابان کینرتون

590
00:33:05,800 --> 00:33:08,800
گفته میشه شاهزاده اندرو
با یه دختر ۱۷ ساله‌ی آمریکایی ملاقات کرده

591
00:33:08,880 --> 00:33:10,880
دختری به اسم ویرجینیا رابرتز -
شروع شد -

592
00:33:10,920 --> 00:33:14,040
اون بعداً گفت که از ملاقات
با یه شاهزاده‌ی واقعی هیجان‌زده بوده

593
00:33:14,120 --> 00:33:15,480
و می‌خواسته یه عکس بگیره

594
00:33:15,480 --> 00:33:18,360
و برای خانواده‌اش
در ایالات متحده بفرسته

595
00:33:18,440 --> 00:33:21,840
،پس دوربینش رو به جفری اپستین داده

596
00:33:21,920 --> 00:33:23,840
مردی که اونا رو به هم معرفی کرده بود

597
00:33:25,640 --> 00:33:29,360
ویرجینیا ادعا می‌کنه
،که لحظاتی بعد از گرفته شدن عکس

598
00:33:29,520 --> 00:33:31,400
...کاخ باکینگهام اعلام کرد

599
00:33:31,720 --> 00:33:33,040
به شدت تکذیب می‌شود

600
00:33:34,040 --> 00:33:37,080
شاهزاده اندرو قاطعانه
هرگونه تخلف رو رد می‌کنه

601
00:33:37,160 --> 00:33:39,920
اما آیا هیچوقت شهرت اون
بهبود خواهد یافت؟

602
00:33:40,040 --> 00:33:43,080
بعد از عکسی که دستش رو دور کمر
یه جوون ۱۷ ساله انداخته

603
00:33:43,080 --> 00:33:45,040
خب، این موضوع کاملاً دیگه‌ایه

604
00:33:48,120 --> 00:33:49,600
دروغ میگن

605
00:33:51,040 --> 00:33:53,240
باید مقاومت کنی، اندی

606
00:33:53,320 --> 00:33:55,000
هیچ‌کس حرفم رو باور نمی‌کنه

607
00:33:55,520 --> 00:33:59,760
ملکه این رو می‌بینه، چارلز، همه‌شون

608
00:33:59,800 --> 00:34:03,720
اونا... رابطه‌شون رو قطع می‌کنن
و هیچ پولی بهت نمی‌دن

609
00:34:08,280 --> 00:34:10,360
خیلی‌خب، کی به امیلی میگه؟ استو؟

610
00:34:10,480 --> 00:34:13,600
بچه‌ها، دیشب دیسپچز رو دیدید؟

611
00:34:13,800 --> 00:34:15,160
،خدایا، باید با اندرو مصاحبه کنیم

612
00:34:15,200 --> 00:34:17,200
خیلی مهمه -
قبول نکردن -

613
00:34:17,720 --> 00:34:19,040
زمان مناسبی نیست

614
00:34:20,200 --> 00:34:21,680
درسته

615
00:34:22,120 --> 00:34:23,960
آماندا به استو اطمینان داده

616
00:34:24,040 --> 00:34:25,680
که به همه جواب منفی میدن

617
00:34:27,200 --> 00:34:28,960
اوه، لعنتی

618
00:34:29,360 --> 00:34:31,280
از این طرف، خانم -
ممنون -

619
00:34:36,040 --> 00:34:37,920
آماندا -
ادوارد -

620
00:34:38,120 --> 00:34:40,320
دانول، دبیر مطبوعاتی جدید
ملکه رو می‌شناسی؟

621
00:34:40,440 --> 00:34:42,320
تازه توی کاخ به ما ملحق شده

622
00:34:42,440 --> 00:34:44,160
سلام -
چطوری؟ -

623
00:34:44,960 --> 00:34:46,840
خب، چی می‌خوای؟

624
00:34:46,960 --> 00:34:49,480
آه، لطفاً نوشیدنی 

625
00:34:53,520 --> 00:34:56,600
خب، سر دوک یورک خیلی شلوغه

626
00:34:56,840 --> 00:34:58,080
به اندازه‌ی کافی نیرو دارید؟

627
00:34:58,120 --> 00:34:59,600
فکر می‌کنم آره

628
00:34:59,680 --> 00:35:02,600
خب، دفتر ملکه با خوشحالی
در صورت نیاز می‌تونه بهتون کمک کنه

629
00:35:02,600 --> 00:35:04,320
همه‌مون توی یه تیم هستیم

630
00:35:04,680 --> 00:35:06,720
به جز مشاجره‌های
خانوادگی کوچیک و گاه‌و‌بیگاه

631
00:35:10,480 --> 00:35:13,120
می‌دونی، وقتی کار توی
شرکت رو شروع کردم

632
00:35:13,200 --> 00:35:16,320
بهترین نصیحتی که دریافت کردم
از طرف همتای پیشین تو ، الیستر بود

633
00:35:16,440 --> 00:35:19,800
اون توی زمان کار خودش
شرایط سختی از زندگی دوک یورک رو دید

634
00:35:19,920 --> 00:35:23,000
اون بهم یادآوری کرد
که مدیران ارشد ما

635
00:35:23,080 --> 00:35:25,240
چقدر با انسان‌های دیگه متفاوتن

636
00:35:25,440 --> 00:35:28,720
اون زندگیشون رو
،خیلی عالی توصیف کرد

637
00:35:28,800 --> 00:35:31,120
گفت یه زندگی بدون مشکل دارن

638
00:35:31,200 --> 00:35:32,400
اونا هیچوقت دیر به قطار نرسیدن

639
00:35:32,440 --> 00:35:33,600
چون قطار منتظرشون می‌مونه

640
00:35:33,640 --> 00:35:34,960
هیچوقت چمدون خودشون رو نبستن

641
00:35:35,000 --> 00:35:36,720
هیچوقت قبض‌هاشون رو پرداخت نکردن

642
00:35:37,000 --> 00:35:38,840
نه، خب، همسر سابق دوک

643
00:35:38,960 --> 00:35:40,920
براش چندتا مشکل مالی ایجاد کرد

644
00:35:41,000 --> 00:35:42,480
اما می‌دونی منظورم چیه

645
00:35:44,320 --> 00:35:47,720
اونا زندگی متفاوتی دارن

646
00:35:48,120 --> 00:35:54,320
ممکنه باعث بشه بعضی‌وقت‌ها
یه‌کم ساده‌لوح... حتی مغرور باشن

647
00:35:55,160 --> 00:35:57,240
اما هر اشتباهی که داشته باشن

648
00:35:57,320 --> 00:36:01,240
هدف ما محافظت از اونا
در برابر خودشونه

649
00:36:04,320 --> 00:36:06,760
فکر نمی‌کنم متوجه بشم

650
00:36:07,520 --> 00:36:10,000
،خب، طبق تجربه‌ی من
،وقتی تنش بالا میره

651
00:36:10,080 --> 00:36:12,200
بهترین کار این که
بین خودمون حل و فصلش کنیم

652
00:36:12,760 --> 00:36:15,600
به جای اینکه مدیران رو وارد ماجرا کنیم

653
00:36:16,040 --> 00:36:17,920
در واقع هر چی کمتر
در جریان باشن، بهتره

654
00:36:18,000 --> 00:36:20,360
تجربه‌ی من اینطور نبوده

655
00:36:21,000 --> 00:36:24,320
به نظر من دوک یورک
فوق‌العاده روشن‌اندیش

656
00:36:24,920 --> 00:36:26,600
و آگاهه

657
00:36:26,800 --> 00:36:29,040
درمورد چی؟ -
همه چیز -

658
00:36:29,120 --> 00:36:32,560
نوشیدنی ، خانم

659
00:36:33,520 --> 00:36:35,560
آه، عالیه

660
00:36:38,560 --> 00:36:40,240
دوک یورک متهم شده

661
00:36:40,240 --> 00:36:43,040
گزارش‌های پرواز نشون میدن
که اون چندین بار

662
00:36:43,120 --> 00:36:46,120
با جت شخصی اون
به جزیره‌ رفته

663
00:36:46,200 --> 00:36:48,800
که با اسم مستعار
لولیتا اکسپرس» شناخته می‌شه»

664
00:36:48,840 --> 00:36:52,360
در سال ۲۰۱۰، اون در حال قدم زدم
،با اپستین در پارک مرکزی دیده شد

665
00:36:52,360 --> 00:36:55,680
حداقل، این نشون میده
تصمیم‌های نامناسب می‌گیره

666
00:36:56,120 --> 00:36:58,320
و الان مشکل روابط عمومیه

667
00:36:59,120 --> 00:37:02,920
اما شاکی دوک به تازگی
یه وکیل آمریکایی استخدام کرده

668
00:37:03,000 --> 00:37:05,040
به اسم دیوید بویز

669
00:37:05,120 --> 00:37:08,000
،خیلی قدرتمنده
به هیچ‌کس رحم نمی‌کنه

670
00:37:09,480 --> 00:37:12,280
به نظرم با یه اشتباه دیگه

671
00:37:12,320 --> 00:37:16,120
مراحل قانونی علیه
خود دوک شروع میشن

672
00:37:17,000 --> 00:37:19,280
حالا می‌تونی درک بکنی
که این ماجراها

673
00:37:19,320 --> 00:37:22,360
خیلی برای علیاحضرت دردناکن

674
00:37:23,280 --> 00:37:25,360
،اما احساسات به کنار

675
00:37:25,480 --> 00:37:28,160
مهم‌ترین نکته برای همه‌مون

676
00:37:28,240 --> 00:37:32,280
اینه که مطمئن بشیم
این رسوایی به فرمانروا آسیب نرسونه

677
00:37:32,520 --> 00:37:36,840
،دوک یه چیزه
اما پادشاهی کاملاً متفاوته

678
00:37:39,040 --> 00:37:41,280
،حالا، در انتها

679
00:37:41,320 --> 00:37:44,040
مسئولیت تو اینه
که از رئیست محافظت کنی

680
00:37:45,440 --> 00:37:48,920
اما پیشنهاد می‌کنم
هر برنامه‌ای که داری رو

681
00:37:49,000 --> 00:37:51,440
با من و دونال به اشتراک بذاری

682
00:37:52,960 --> 00:37:54,720
برنامه‌ای داری؟

683
00:37:56,800 --> 00:37:58,520
دارم روش کار می‌کنم

684
00:37:58,800 --> 00:38:02,800
!عوضی  آب زیر کاه
دیگه کی اونجا بود؟

685
00:38:02,960 --> 00:38:05,360
،دونال مک‌کیب
دبیر مطبوعاتی جدید ملکه

686
00:38:05,480 --> 00:38:07,480
اوه، یه آدم عوضیه

687
00:38:07,640 --> 00:38:10,040
خدایا... آدم فکر می‌کنه
من مایه‌ی دردسرم

688
00:38:10,120 --> 00:38:13,480
.جوری که سعی می‌کنن منو محدود کنن
«این کار رو نکن. اون حرف رو نزن»

689
00:38:14,480 --> 00:38:16,600
خودم برای خودم تصمیم می‌گیرم

690
00:38:18,120 --> 00:38:20,800
خب، از وفاداری تو ممنونم، آماندا

691
00:38:20,920 --> 00:38:22,360
اوه، ممنون، قربان

692
00:38:23,200 --> 00:38:27,200
واقعاً، این ماجرا... باید قبل از عروسی
بئاتریس تموم بشه

693
00:38:27,320 --> 00:38:29,120
اجازه نمیدم که دخترم در معرض

694
00:38:29,200 --> 00:38:34,240
جریان بی‌پایان دروغ‌ها
و تهمت‌ها قرار بگیره

695
00:38:34,320 --> 00:38:35,800
،من ممکنه چیزهای زیادی باشم، آماندا

696
00:38:35,840 --> 00:38:38,600
...اما نه الان و نه هیچوقت دیگه‌ای

697
00:38:48,120 --> 00:38:49,840
درسته، تا اون درخت‌ها
باهات مسابقه می‌دم

698
00:38:49,960 --> 00:38:52,040
.کسی که دوم بشه احمقه
!در جای خود، شروع شد، بریم

699
00:38:52,080 --> 00:38:53,920
!اوه، نه

700
00:38:54,040 --> 00:38:56,080
بجنب! یالا، آماندا -
...تو -

701
00:38:56,160 --> 00:39:00,000
!نه، نه، نه! عالی‌جناب، بس کن

702
00:39:02,360 --> 00:39:03,520
!تو احمقی

703
00:39:03,680 --> 00:39:07,800
!تو احمقی

704
00:39:07,920 --> 00:39:09,960
تو زودتر حرکت کردی

705
00:39:13,680 --> 00:39:14,800
اوه

706
00:39:15,360 --> 00:39:16,800
باشه

707
00:39:18,600 --> 00:39:20,200
چطور می‌خوایم مقابله کنیم؟

708
00:39:23,120 --> 00:39:24,840
یه فکری دارم، قربان

709
00:39:24,960 --> 00:39:26,600
آره

710
00:39:29,840 --> 00:39:33,440
سلام، همین‌الان از طرف
آماندا ثرسک یه ایمیل اومد

711
00:39:33,520 --> 00:39:36,520
اون پیشنهاد داده که شاید

712
00:39:36,600 --> 00:39:38,600
بشه با دوک یورک مصاحبه کرد

713
00:39:40,600 --> 00:39:42,560
صبر کن، و میشه
درمورد اپستین حرف زد؟

714
00:39:42,640 --> 00:39:45,240
اپستین، ماکسول، بدون محدودیت

715
00:39:47,280 --> 00:39:49,240
همون ۱۵ دقیقه‌ی همیشگی نه

716
00:39:50,200 --> 00:39:51,760
یه ساعت

717
00:39:51,800 --> 00:39:53,720
چی!؟ یه ساعت؟ -
یه ساعت -

718
00:39:54,240 --> 00:39:55,320
باید خوش‌شانس باشی

719
00:39:55,360 --> 00:39:56,720
درسته، با شبکه‌ی دیگه‌ای هم
صحبت می‌کنن؟

720
00:39:56,760 --> 00:39:57,680
چیزی نمی‌گه

721
00:39:57,760 --> 00:39:59,080
اما با رابطم توی «اسکای» صحبت کردم

722
00:39:59,120 --> 00:40:01,320
و اونا و آی‌تی‌وی قطعاً توی رقابتن

723
00:40:01,440 --> 00:40:02,280
آه، گندش بزنن

724
00:40:02,320 --> 00:40:05,000
ببین، آماندا روی نحوه‌ی درک عمومی
این موضوع خیلی تمرکز می‌کنه، درسته؟

725
00:40:05,080 --> 00:40:06,920
پس باید متقاعدش کنیم
که مصاحبه با نیوزنایت

726
00:40:07,000 --> 00:40:08,520
همون برنامه‌ی بزرگ و مهمیه
که اندرو نیاز داره

727
00:40:08,560 --> 00:40:09,800
اگه می‌خواد مقابله کنه

728
00:40:09,840 --> 00:40:14,040
خب، گفتگوهای دوستانه
و بیانیه‌های بی‌روح کافی نیستن

729
00:40:14,040 --> 00:40:16,240
تازه، مردم برای شنیدن
خبرهای مهم رو می‌بینن

730
00:40:16,320 --> 00:40:20,720
اما بازم پیشنهاد بده
که قبلش یه دیدار داشته باشیم

731
00:40:21,720 --> 00:40:24,280
کاری کن من و اون توی
...یه اتاق باشیم و بعدش

732
00:40:24,320 --> 00:40:26,360
می‌تونم کاری که توش
مهارت دارم رو انجام بدم

733
00:40:27,040 --> 00:40:28,640
باشه

734
00:40:31,320 --> 00:40:33,680
خدایا، خیلی نزدیکیم

735
00:40:33,960 --> 00:40:37,160
من دومین پسر کوفتی فرمانروا هستم

736
00:40:37,240 --> 00:40:39,240
اگه بخوام به تلویزیون برم
،و از خودم دفاع کنم

737
00:40:39,320 --> 00:40:40,280
اون کار رو می‌کنم

738
00:40:40,320 --> 00:40:42,600
اما قربان، من دبیر مطبوعاتی شما هستم

739
00:40:42,680 --> 00:40:44,520
محض رضای خدا
چرا به من خبر ندادید؟

740
00:40:44,600 --> 00:40:46,320
من برای انجام یه مصاحبه
،به اجازه‌ی تو نیاز ندارم

741
00:40:46,360 --> 00:40:47,320
!خیلی ممنون

742
00:40:47,360 --> 00:40:49,800
!من توی فالکلند لعنتی جنگیدم

743
00:40:50,920 --> 00:40:53,800
وقتش رسیده به مردمم
یادآوری کنم کی هستم

744
00:40:53,880 --> 00:40:56,160
این کار کاملاً اشتباهه

745
00:40:56,240 --> 00:40:58,640
فقط بذارید مطبوعات
خودشون رو خسته کنن

746
00:40:58,720 --> 00:41:01,040
،اگه به داستان خیلی توجه کنید
اونا باز هم بیش‌تر می‌خوان

747
00:41:01,120 --> 00:41:02,760
،اوه، محض رضای خدا، جیسون

748
00:41:02,840 --> 00:41:05,280
نزدیک به ۱۰ ساله
!که دارن این داستان رو کش میدن

749
00:41:05,360 --> 00:41:08,280
خب، پس نذار اینقدر
هدف ساده‌ای باشی

750
00:41:11,880 --> 00:41:15,360
قربان، این راه مناسبی
برای دفاع از خودتون نیست

751
00:41:16,280 --> 00:41:17,600
،اگه مصاحبه رو انجام بدید

752
00:41:17,640 --> 00:41:19,160
مجبور میشم استعفا بدم

753
00:41:19,520 --> 00:41:21,200
خوبه. اخراجی

754
00:41:21,280 --> 00:41:22,920
برو. همین‌الان

755
00:41:31,160 --> 00:41:32,480
اخبار رو لو میده؟

756
00:41:34,120 --> 00:41:35,480
نه

757
00:41:35,680 --> 00:41:37,840
،اگه اون کار رو بکه
دیگه هیچوقت نمی‌تونه کار بکنه

758
00:41:39,520 --> 00:41:40,880
آره

759
00:41:43,400 --> 00:41:45,520
من در سن خیلی کم

760
00:41:45,600 --> 00:41:47,280
در مار-ئه-لاگو استخدام شدم

761
00:41:47,280 --> 00:41:50,360
و گرفتار دنیایی شدم
که درکش نمی‌کردم

762
00:41:50,440 --> 00:41:52,600
و تا به امروز با اون دنیا مبارزه کردم

763
00:41:52,680 --> 00:41:55,720
.و دست از مبارزه برنمی‌دارم
هرگز ساکت نمیشم

764
00:41:55,800 --> 00:41:58,080
تا زمانی که این افراد
به دست عدالت سپرده بشن

765
00:41:59,880 --> 00:42:01,920
[ ویرجینیا رابرتز جوفری ]

766
00:42:04,560 --> 00:42:07,200
پلیس متروپولیتن تحقیقات ]
[ علیه شاهزاده را رها کرد

767
00:42:19,840 --> 00:42:21,360
می‌دونی ساعت چنده؟

768
00:42:21,440 --> 00:42:23,880
ویرجینیا جوفری در مِی ۲۰۱۵

769
00:42:23,960 --> 00:42:25,640
،با پلیس متروپولیتن ارتبط برقرار کرده

770
00:42:25,720 --> 00:42:28,360
ادعا می‌کرده که اون توسط اپستین
،به لندن قاچاق شده

771
00:42:28,440 --> 00:42:31,880
اختصاصاً برای اینکه
 شاهزاده اندرو رو ببینه

772
00:42:31,960 --> 00:42:35,240
پلیس متروپولیتن در سال ۲۰۱۶ پرونده‌ی
اون رو مختومه اعلام کرد

773
00:42:35,320 --> 00:42:37,760
به این دلیل که هرگونه
تحقیقات درمورد قاچاق انسان

774
00:42:37,840 --> 00:42:41,400
فقط به فعالیت‌هایی که خارج
از بریتانیا رخ دادن، متمرکز میشه

775
00:42:41,480 --> 00:42:45,880
اما پلیس متروپولین گفت هیچوقت
با تیم حقوقی جوفری صحبت نکرده

776
00:42:46,080 --> 00:42:48,120
این یه لاپوشونی خیلی واضحه

777
00:42:48,240 --> 00:42:50,000
انگاری یکی بهشون فشار آورده

778
00:42:50,080 --> 00:42:52,280
امیلی، اینقدر توی گوگل سرچ نزن

779
00:42:52,360 --> 00:42:54,720
الان خیلی دیروقته

780
00:42:54,920 --> 00:42:57,200
فردا با عالی‌جناب قرار ملاقات داری

781
00:42:57,280 --> 00:42:59,360
.گندش بزنن. نکته‌ی خوبیه
چطور... چی صداش کنم؟

782
00:42:59,400 --> 00:43:00,680
خودشون بهت میگن

783
00:43:01,560 --> 00:43:03,600
فکر کنم باید در مورد لاپوشونی بپرسم

784
00:43:03,680 --> 00:43:05,040
به نظرت باید درمورد لاپوشونی بپرسم؟

785
00:43:05,080 --> 00:43:07,040
به نظرم الان نصف شبه

786
00:43:07,600 --> 00:43:10,160
برو بخواب

787
00:43:42,160 --> 00:43:43,280
صبح بخیر

788
00:43:43,360 --> 00:43:44,880
صبح بخیر، قربان

789
00:43:44,960 --> 00:43:46,920
همه چیز آماده‌ست؟ -
بله -

790
00:43:54,080 --> 00:43:56,080
می‌تونم یه چیزی ازت بپرسم، آماندا؟

791
00:43:57,040 --> 00:43:58,680
البته، قربان

792
00:43:58,880 --> 00:44:01,440
...فقط می‌خوام بدونم، می‌دونی

793
00:44:03,280 --> 00:44:05,160
مردم چه فکری راجع به من می‌کنن؟

794
00:44:05,680 --> 00:44:07,560
...منظورم این نیست که

795
00:44:08,360 --> 00:44:12,680
فقط... هیچ‌کس به خود آدم چیزی نمیگه

796
00:44:13,640 --> 00:44:17,560
همیشه اون چیزی رو میگن
که فکر می‌کنن آدم دوست داره بشنوه

797
00:44:17,680 --> 00:44:19,600
همین

798
00:44:20,840 --> 00:44:23,440
یا فقط بهت نگاه می‌کنن، می‌دونی

799
00:44:25,880 --> 00:44:28,000
،بین تمام خانواده‌ی سلطنتی
تو کسی هستی

800
00:44:28,080 --> 00:44:30,440
که من همیشه فکر می‌کردم
از همه متواضع‌تره

801
00:44:30,520 --> 00:44:32,880
یه شغل واقعی داشتی

802
00:44:32,960 --> 00:44:34,880
همیشه به مادرت خیلی وفادار هستی

803
00:44:34,960 --> 00:44:37,160
هوم -
و وظیفه‌شناسی -

804
00:44:37,760 --> 00:44:39,000
هوم

805
00:44:47,120 --> 00:44:49,840
درسته. توی آپارتمانم منتظر می‌مونم

806
00:45:02,160 --> 00:45:03,920
ممنون

807
00:45:04,000 --> 00:45:06,280
مرسی

808
00:45:07,000 --> 00:45:08,760
لطفاً

809
00:45:16,520 --> 00:45:18,200
اینکه اصلاً مزه نداره

810
00:45:19,920 --> 00:45:21,920
اوه -
سلام، سلام -

811
00:45:22,200 --> 00:45:24,400
لطفاً بشینید، بشینید

812
00:45:25,440 --> 00:45:28,320
دخترم، بئاتریس رو آوردم

813
00:45:28,560 --> 00:45:29,960
سلام

814
00:45:32,160 --> 00:45:35,080
خب، خیلی ممنون
،که با این دیدار موافقت کردید

815
00:45:35,160 --> 00:45:36,720
عالی‌جناب

816
00:45:36,800 --> 00:45:38,120
،می‌دونیم که چقدر سرتون شلوغه

817
00:45:38,200 --> 00:45:41,600
پس واقعاً ازتون متشکریم
که این زمان رو بهمون دادید

818
00:45:41,720 --> 00:45:42,960
هوم

819
00:45:48,000 --> 00:45:50,200
خدایا، فکر نمی‌کنم تا حالا توی عمرم

820
00:45:50,280 --> 00:45:51,680
با چنین فنجون‌های شیکی
چیزی خورده باشم

821
00:45:51,760 --> 00:45:53,000
شروع کنیم؟

822
00:45:53,080 --> 00:45:54,480
آره

823
00:45:58,280 --> 00:45:59,920
...الان چندین ماهه

824
00:46:00,000 --> 00:46:03,560
که ویرجینیا جوفری توی
همه‌ی رسانه‌ها حضور داشته

825
00:46:03,640 --> 00:46:04,640
اوهوم

826
00:46:04,720 --> 00:46:07,560
اما کاخ خیلی ساکت بوده

827
00:46:07,800 --> 00:46:12,080
و ما فکر نمی‌کنیم که این استراتژی
خیلی برای شما موثر باشه

828
00:46:12,240 --> 00:46:15,280
ما فکر می‌کنیم که مردم
باید دیدگاه شما از داستان رو

829
00:46:15,360 --> 00:46:17,880
از نقطه نظر یه گوینده‌ی محترم بشنون

830
00:46:17,960 --> 00:46:19,920
بهم هشدار دادن که مواظب تو باشم

831
00:46:20,680 --> 00:46:25,040
بهم میگن که شهرت خاصی داری

832
00:46:26,280 --> 00:46:27,760
برای...؟

833
00:46:27,840 --> 00:46:32,360
...خب، بیشتر به این بستگی داره
که داری با کی حرف می‌زنی

834
00:46:33,600 --> 00:46:36,520
،خب، برای شما
سعی می‌کنم خوب رفتار کنم

835
00:46:39,760 --> 00:46:42,960
مطمئنم که همینطوره

836
00:46:45,760 --> 00:46:47,640
...خب، فکر می‌کنم که

837
00:46:47,720 --> 00:46:51,840
...اگه به نوعی به توافق برسیم

838
00:46:52,520 --> 00:46:54,960
فکر می‌کنی این مصاحبه
چقدر طول می‌کشه؟

839
00:46:55,040 --> 00:46:57,360
،خب، هر چی شما بگید
...اما ما احساس می‌کنیم

840
00:46:57,400 --> 00:46:59,320
من و شما به یک ساعت زمان نیاز داریم

841
00:46:59,400 --> 00:47:01,160
‏۱۵ مد نظر ما بود

842
00:47:02,160 --> 00:47:04,040
چرا به یک ساعت نیاز داریم؟

843
00:47:04,400 --> 00:47:06,400
،خب، معلومه که به شما بستگی داره

844
00:47:06,480 --> 00:47:10,240
اما به نظر می‌رسه که موضوع‌های
زیادی برای صحبت کردن داریم

845
00:47:10,760 --> 00:47:13,280
واقعاً؟ تو ازم می‌پرسی
که حقیقت دارن یا نه

846
00:47:13,360 --> 00:47:15,400
من بهت میگم که حقیقت ندارن

847
00:47:15,480 --> 00:47:17,640
...البته. فقط

848
00:47:18,080 --> 00:47:20,480
با توجه به... شخصیتی که اپستین داشت

849
00:47:20,560 --> 00:47:22,560
دوک یورک مطلقاً هیچ اطلاعی

850
00:47:22,640 --> 00:47:23,960
درمورد هیچ‌کدوم از اون کارها نداشت

851
00:47:25,760 --> 00:47:27,040
هوم

852
00:47:32,720 --> 00:47:36,200
اوه، حدس می‌زنم یک ساعت
بهمون زمان می‌ده

853
00:47:36,280 --> 00:47:38,840
تا درمورد طرح شگفت‌انگیز
ارائه در کاخِ شما صحبت کنیم

854
00:47:39,720 --> 00:47:42,280
آه، خب، آره

855
00:47:42,360 --> 00:47:46,160
خب، می‌بینید، داستان بزرگ
برای شخص من همینه

856
00:47:46,240 --> 00:47:48,280
داریم گسترشش می‌دیم

857
00:47:48,800 --> 00:47:50,400
،چین، استرالیا

858
00:47:50,480 --> 00:47:53,160
خاورمیانه، یه موفقیت بزرگ بوده

859
00:47:53,240 --> 00:47:55,480
یه موفقیت خیلی بزرگ. آره

860
00:47:55,560 --> 00:47:58,200
خمیربادامِ روی کیک میوه

861
00:48:00,160 --> 00:48:03,040
ما فکر می‌کنیم اون عکس فتوشاپه

862
00:48:03,320 --> 00:48:05,320
و ازتون می‌خواییم که بررسیش کنید

863
00:48:06,880 --> 00:48:07,680
درسته

864
00:48:07,760 --> 00:48:12,960
می‌بینید، مشکل اینه که
اون عکس یه کپی از یه کپی دیگه‌ست

865
00:48:13,800 --> 00:48:16,200
،کارشناسان خودمون بررسیش کردن

866
00:48:16,280 --> 00:48:18,320
اما میگن اصلاً نمیشه تشخیص داد

867
00:48:18,400 --> 00:48:21,560
می‌خواییم یه نفر خارج از کاخ

868
00:48:21,640 --> 00:48:23,640
یه تحلیل و بررسی جداگونه انجام بده

869
00:48:24,160 --> 00:48:26,160
می‌بینید، فکر می‌کنیم فتوشاپه

870
00:48:27,880 --> 00:48:31,960
درسته. بله. صد در صد بررسیش می‌کنیم

871
00:48:32,040 --> 00:48:33,520
خوبه

872
00:48:33,720 --> 00:48:35,240
...آه، آم

873
00:48:36,960 --> 00:48:38,880
...کسی از شما

874
00:48:41,080 --> 00:48:42,440
نه، من که نه -
نه -

875
00:48:45,960 --> 00:48:47,040
نه

876
00:48:47,680 --> 00:48:49,200
توی زندگیت هیچ اتفاق نیفتاده؟

877
00:48:49,920 --> 00:48:51,960
هیچ اتفاق قابل مقایسه‌ای نیفتاده

878
00:48:52,640 --> 00:48:55,640
...پس، قضاوت تو

879
00:48:56,200 --> 00:48:58,320
تحت تاثیر چیز دیگه‌ای قرار نمی‌گیره؟

880
00:49:02,640 --> 00:49:06,760
به هیچ عنوان -
چیز دیگه‌ای هست؟ -

881
00:49:06,840 --> 00:49:09,240
فکر نمی‌کنم نیاز باشه
اینجا تعهدی بدیم، قربان

882
00:49:09,280 --> 00:49:12,800
خوبه. باشه. بهتون خبر می‌دیم

883
00:49:12,880 --> 00:49:18,200
...آم... بدیهیه که باید
باید با بقیه مشورت کنم

884
00:49:18,280 --> 00:49:20,680
اوهوم. درسته

885
00:49:22,920 --> 00:49:25,400
استوارت، در نهایت
خوب پیش رفت، ممنون

886
00:49:25,480 --> 00:49:27,280
آره، ممنون از شما -
ممنونم، آماندا -

887
00:49:28,040 --> 00:49:29,360
دارم عرق می‌کنم

888
00:49:29,440 --> 00:49:31,120
درسته

889
00:49:31,440 --> 00:49:33,600
اوه، چقدر عجیب بود؟

890
00:49:33,880 --> 00:49:35,280
چرا درمورد همچین چیزی پرسید؟ -
آره -

891
00:49:35,360 --> 00:49:36,920
با خودم می‌گفتم: «چه غلطا»؟

892
00:49:37,000 --> 00:49:38,480
آره، عجیب بود

893
00:49:39,360 --> 00:49:40,480
قبول کردن

894
00:49:41,400 --> 00:49:42,600
چی؟ -
!ایول -

895
00:49:42,680 --> 00:49:44,640
صبر کن، کِی؟ -
همین پنجشنبه. ساعت دو -

896
00:49:44,720 --> 00:49:45,920
اوه -
یعنی دو روز دیگه -

897
00:49:46,000 --> 00:49:47,040
آره، می‌خوای تلاش کنم
و عقب بندازمش؟

898
00:49:47,080 --> 00:49:48,480
نه، نه، نه. اونوقت از دست می‌دیمش

899
00:49:48,560 --> 00:49:51,440
خیلی‌خب. به اسمه بگو
باید از همین‌الان تمرین کنم

900
00:49:51,960 --> 00:49:53,320
لعنتی -
لعنتی. درسته -

901
00:49:53,360 --> 00:49:55,000
لعنتی -
تاکسی -

902
00:49:55,280 --> 00:49:56,600
گندش بزنن

903
00:49:57,400 --> 00:49:59,840
،مطمئنیم که درسته
با یه روزنامه‌نگار زن؟

904
00:50:00,040 --> 00:50:01,880
برای برداشت عمومی بهتره زن باشه

905
00:50:02,000 --> 00:50:03,440
موافقم

906
00:50:03,520 --> 00:50:04,760
خب، اون مغروره

907
00:50:05,920 --> 00:50:07,120
از پسش برمیایی

908
00:50:13,160 --> 00:50:14,600
،عالی‌جناب

909
00:50:15,560 --> 00:50:17,360
،تا جایی که مطلع هستید

910
00:50:20,560 --> 00:50:24,080
باشه. استراتژی من توی این قسمت چیه؟

911
00:50:24,160 --> 00:50:27,280
...اومم، خب، این
دو تا هدف داریم، درسته؟

912
00:50:27,360 --> 00:50:31,080
اینکه چرا توی خونه‌ی
یه محکوم مونده؟

913
00:50:31,160 --> 00:50:34,400
نه. اگه صراحتاً اون سوال‌ها رو
بپرسم، از دست می‌دمش

914
00:50:34,480 --> 00:50:35,960
باید پیش‌زمینه رو بسازم

915
00:50:36,040 --> 00:50:38,000
خب، پس... پس بساز

916
00:50:38,560 --> 00:50:41,640
می‌دونی، اول سوالات کلی بپرس
،و بعد سوالات رو خصوصی‌تر کن

917
00:50:41,720 --> 00:50:43,880
مثل بازجویی پلیس، آروم‌آٰروم

918
00:50:43,960 --> 00:50:45,720
،و اگه ملاقات با جوفری رو انکار کرد

919
00:50:45,800 --> 00:50:47,800
اون عکس رو بهش نشون بده

920
00:50:48,080 --> 00:50:50,080
همیشه این عکس
جلو چشم‌هات باشه

921
00:50:50,160 --> 00:50:52,240
اونا فکر می‌کنن فتوشاپه، نه؟ -
خب، داریم بررسیش می‌کنیم -

922
00:50:52,280 --> 00:50:54,880
...آره، تحلیلش واقعاً سخته، پس

923
00:50:56,280 --> 00:50:57,360
طبق ادعاها

924
00:51:04,800 --> 00:51:06,160
عالی‌جناب

925
00:51:07,480 --> 00:51:08,880
،تا جایی که می‌دونید

926
00:51:09,280 --> 00:51:10,960
امیلی، قبلاً به این سوالت پاسخ دادم

927
00:51:11,040 --> 00:51:12,960
،و صادقانه بگم
اینجور سوال‌های شنیعی

928
00:51:13,040 --> 00:51:14,360
در حد و اندازه‌ی خبرنگار نیستن

929
00:51:14,440 --> 00:51:15,520
نه، نه

930
00:51:15,600 --> 00:51:16,960
خدایا، اونقدرها هم
پرخاشگر نیست، درسته؟

931
00:51:17,000 --> 00:51:18,480
تو توی اتاق دیدیش، درسته؟

932
00:51:18,520 --> 00:51:20,360
.خب، ممکنه باشه
مطمئن نیستی

933
00:51:20,600 --> 00:51:22,200
ادامه بدیم. سوال بعدی

934
00:51:22,480 --> 00:51:23,640
درسته

935
00:51:25,840 --> 00:51:27,680
،با این وجود، عالی‌جناب

936
00:51:27,760 --> 00:51:30,040
ویرجینیا رابرتز مصممه

937
00:51:30,120 --> 00:51:32,400
،که وقتی ۱۷ سال سن داشته

938
00:51:32,480 --> 00:51:34,200
تا حالا توی عمرم این زن رو ندیدم

939
00:51:34,440 --> 00:51:37,360
،و حتی اگه دیده بودم
سن رضایت در اینجا ۱۶ ساله

940
00:51:37,440 --> 00:51:39,240
و مطمئناً نمی‌دونستم

941
00:51:39,320 --> 00:51:40,200
که اون قاچاق شده

942
00:51:40,280 --> 00:51:43,280
میگه که شما رو در سال ۲۰۰۱ دیده

943
00:51:44,280 --> 00:51:46,400
،میگه با شما شام خورده

944
00:51:46,720 --> 00:51:50,040
با شما توی کلوپ لندن رقصیده

945
00:51:50,920 --> 00:51:52,560
از کاری که جفری اپستین کرد شوکه شدم

946
00:51:52,760 --> 00:51:54,880
و منم با اون دخترهای جوونی

947
00:51:54,960 --> 00:51:57,640
که زندگیشون در اثر جنایات فجیع اون
نابود شده همدردی می‌کنم

948
00:51:57,720 --> 00:51:59,680
اما به من هیچ ارتباطی نداره

949
00:52:04,160 --> 00:52:05,280
صبر کن -
خیلی‌خب، ببین -

950
00:52:05,320 --> 00:52:07,080
،اول از همه، این یه مصاحبه‌ی خبریه

951
00:52:07,160 --> 00:52:08,320
نه یه رویارویی با خانواده‌ی سلطنتی

952
00:52:08,360 --> 00:52:09,400
پس اینقدر عالی‌جناب نگو

953
00:52:09,440 --> 00:52:10,880
فقط اولش یک بار بگو

954
00:52:10,960 --> 00:52:12,440
و بعدش باید مثل هر مرد دیگه‌ای
باهاش برخورد کنی

955
00:52:15,200 --> 00:52:16,640
من میرم بخوابم

956
00:52:19,520 --> 00:52:20,640
تو هم باید کمی استراحت کنی

957
00:52:20,720 --> 00:52:21,800
اوهوم

958
00:52:37,120 --> 00:52:39,560
می‌دونی، در پایان
،ملاقاتم با شاهزاده اندرو

959
00:52:41,480 --> 00:52:44,120
فکر می‌کنم مجبور بودن بررسی کنن

960
00:52:44,840 --> 00:52:47,040
آره، با این حال خیلی وحشتناک بود

961
00:52:49,280 --> 00:52:50,600
چی گفتی؟

962
00:52:51,480 --> 00:52:52,720
خب، هیچی

963
00:52:53,960 --> 00:52:56,480
اینکه یکی همیشه منو تعقیب می‌کرده
اصلاً قابل مقایسه نیست

964
00:52:59,200 --> 00:53:00,840
و نمی‌خوام درموردش صحبت کنم

965
00:53:00,920 --> 00:53:01,920
اوه

966
00:53:06,640 --> 00:53:07,720
باشه

967
00:53:08,360 --> 00:53:09,680
می‌خوای چی بپوشی؟

968
00:53:23,440 --> 00:53:25,920
باشه، لباس بلند یا شلوار؟

969
00:53:26,440 --> 00:53:28,440
اوه، شلوار

970
00:53:28,560 --> 00:53:29,760
شلوار

971
00:53:30,440 --> 00:53:31,800
اون یه کت نظامیه؟

972
00:53:31,880 --> 00:53:33,160
کت نظامی تقلبی

973
00:53:33,240 --> 00:53:34,240
واقعاً؟

974
00:53:34,280 --> 00:53:36,160
آره. گفتم کاری کنم
احساس کنه توی خونه‌ست

975
00:53:37,960 --> 00:53:39,640
می‌خوای یه‌کم حرف بزنی؟

976
00:53:39,720 --> 00:53:41,440
مثل اسب تروآ، عزیزم، اسب تروآ

977
00:53:41,520 --> 00:53:42,360
باشه

978
00:53:42,440 --> 00:53:44,280
...پادشاهی

979
00:53:46,400 --> 00:53:47,560
یا فمینیستی؟

980
00:53:47,680 --> 00:53:49,000
موج اول یا موج سوم؟

981
00:53:49,080 --> 00:53:50,280
خب، معلومه که سوم

982
00:53:50,360 --> 00:53:52,080
خب... اگه کفش بژ رو بپوشی

983
00:53:52,120 --> 00:53:53,400
نشون میدی که تو مطیع اون هستی

984
00:53:53,440 --> 00:53:54,600
،اگه کفش‌های جذاب رو بپوشی

985
00:53:54,600 --> 00:53:56,640
دیلی میل» میگه می‌خواستی»
حواسش رو پرت کنی

986
00:53:57,000 --> 00:53:59,040
.«لعنت به  «میل
جذاب پاشنه بلند رو می‌پوشم

987
00:53:59,560 --> 00:54:00,560
درسته

988
00:54:01,640 --> 00:54:02,520
صبر کن، استو کجاست؟

989
00:54:02,600 --> 00:54:04,600
همسرش رو به اولین کلاس
دوران بارداری برده

990
00:54:04,640 --> 00:54:06,000
اوه، چه خوب

991
00:54:06,640 --> 00:54:07,760
اما مشغول کار هم هست، درسته؟

992
00:54:08,080 --> 00:54:10,400
خدا نکنه بچه‌ی اولش
مانع کارش بشه

993
00:54:10,640 --> 00:54:12,680
اوه، آره، دقیقاً نظر منم همینه

994
00:54:12,760 --> 00:54:15,520
فکر می‌کنم باید فرض کنیم
که مصاحبه قراره انجام بشه

995
00:54:15,600 --> 00:54:17,480
منشی مطبوعاتی دیگه
در کنارش نیست

996
00:54:17,560 --> 00:54:19,360
اون خیلی مشکل سازه

997
00:54:19,440 --> 00:54:20,800
باید با دقت رفتار کنیم

998
00:54:20,880 --> 00:54:23,240
نمی‌تونیم مداخله کنیم
در حالی که ملکه ازش حمایت می‌کنه

999
00:54:24,080 --> 00:54:27,640
،اگه بر حسب معجزه، موفق بشه
ما هیچ کاری نمی‌کنیم

1000
00:54:28,120 --> 00:54:30,320
،اگه طبق چیزی که من فکر می‌کنم
،موفق نشه

1001
00:54:31,640 --> 00:54:34,480
دوست دارم وقتی باهاش
مصاحبه می‌کنن تو اونجا باشی

1002
00:54:34,560 --> 00:54:35,760
باشه -
هیچی نگو -

1003
00:54:35,840 --> 00:54:37,240
فقط توی اتاق حضور داشته باش

1004
00:54:37,320 --> 00:54:39,240
می‌خوام شاهزاده بدونه
که حواسمون بهش هست

1005
00:54:39,320 --> 00:54:40,600
هر چیزی ممکنه

1006
00:54:52,440 --> 00:54:53,560
تندتر برو

1007
00:54:54,200 --> 00:54:55,880
کسی که دوم بشه احمقه

1008
00:54:58,760 --> 00:54:59,760
یالا

1009
00:55:03,400 --> 00:55:04,800
باهام بیا

1010
00:55:05,480 --> 00:55:06,480
چیه؟

1011
00:55:07,000 --> 00:55:09,640
نسخه‌ی نوشتاری پانوراما
از صحبت‌های جوفری

1012
00:55:09,720 --> 00:55:11,040
درمورد شاهزاده اندرو
و رسوایی اپستین

1013
00:55:11,120 --> 00:55:13,240
از کِی تا حالا پانوراما
اطلاعاتش رو با ما به اشتراک می‌ذاره؟

1014
00:55:13,320 --> 00:55:16,640
به سردبیر گفتم بعد از پخش
می‌تونن از مصاحبه‌ی ما استفاده کنن

1015
00:55:16,720 --> 00:55:20,520
خب، این صحبت‌های
ویرجینیا جوفری جلوی دوربین

1016
00:55:20,960 --> 00:55:24,200
...اوه، نوشته
خیلی طول نکشید

1017
00:55:24,360 --> 00:55:25,640
،اون بدجنس نبود

1018
00:55:25,720 --> 00:55:28,000
اما بعدش ازم تشکر کرد

1019
00:55:28,200 --> 00:55:29,560
خیلی شرمنده بودم

1020
00:55:29,640 --> 00:55:30,960
باید می‌رفتم و دوش می‌گرفتم

1021
00:55:31,040 --> 00:55:34,120
،اون... دوران بدی توی زندگیم بود

1022
00:55:34,200 --> 00:55:35,720
واقعاً دوران ترسناکی توی زندگیم بود

1023
00:55:35,800 --> 00:55:37,160
،اما چیزهای بیشتری گفته
خیلی بیشتر

1024
00:55:37,240 --> 00:55:38,400
میگه اون خیلی عرق می‌کنه

1025
00:55:38,440 --> 00:55:40,440
گفته که اندرو توی کلوپ
باهاش رقصیده

1026
00:55:40,520 --> 00:55:43,040
و شاهدهایی وجود داره
که اونا رو با هم اونجا دیدن

1027
00:55:45,600 --> 00:55:47,120
شاهزاده اندرو از این موضوع خبر داره؟

1028
00:55:47,200 --> 00:55:49,560
هنوز نه. اما به محض اینکه
اون پانوراما پخش بشه، خبردار میشه

1029
00:55:49,640 --> 00:55:51,240
کِی پخش میشه؟ -
سه هفته‌ی دیگه -

1030
00:55:51,320 --> 00:55:52,640
‏۲ دسامبر

1031
00:55:53,320 --> 00:55:54,720
خب، نباید قبل از مصاحبه
از این خبردار بشه

1032
00:55:54,760 --> 00:55:56,600
...اگه خبردار بشه، اون
مصاحبه رو لغو می‌کنه

1033
00:55:56,680 --> 00:55:58,400
پس ۲۴ ساعت فرصت داریم

1034
00:55:58,480 --> 00:56:00,840
به هیچ‌کس دیگه‌ای چیزی نگو

1035
00:56:00,920 --> 00:56:02,120
نمیگم

1036
00:56:03,000 --> 00:56:04,200
باشه

1037
00:56:04,840 --> 00:56:06,560
مطمئنی که پانوراما
زودتر پخشش نمی‌کنه؟

1038
00:56:06,680 --> 00:56:08,240
احتمال ۹۰ درصد

1039
00:56:08,760 --> 00:56:10,280
اگه پخشش کنن چی؟

1040
00:56:10,760 --> 00:56:12,040
به فنا می‌ریم

1041
00:56:20,360 --> 00:56:21,800
برای فردا آماده‌ای؟

1042
00:56:21,840 --> 00:56:22,880
اومم

1043
00:56:23,240 --> 00:56:24,520
درست میشه

1044
00:56:26,320 --> 00:56:29,200
...مردم فراموش می‌کنن
من توی جنگ شرکت کردم

1045
00:56:30,040 --> 00:56:33,800
بهت قول می‌دم که می‌ترکونم
