﻿1
00:00:13,400 --> 00:00:16,400
این سریال بر اساس رویدادها ]
و اشخاص واقعی ساخته شده

2
00:00:16,400 --> 00:00:20,040
و بخش‌های خاصی فقط برای
[ اهداف نمایشی داستان‌پردازی شده‌اند

3
00:01:04,200 --> 00:01:06,440
کارت رو بکن. یالا

4
00:01:07,520 --> 00:01:09,720
یالا، سندی، کارت رو بکن

5
00:01:09,840 --> 00:01:11,520
سریع کارت رو بکن دیگه

6
00:01:19,240 --> 00:01:22,360
،اهداف کلیدی: ملاقات با جوفری، شام ]
[ خونه‌ی توی بلگراویا

7
00:01:26,280 --> 00:01:27,600
کارت رو بکن

8
00:01:28,520 --> 00:01:30,480
زود باش، لعنتی

9
00:01:30,560 --> 00:01:32,000
کارت رو بکن

10
00:01:34,080 --> 00:01:35,560
[ چارلز ]

11
00:01:44,960 --> 00:01:47,480
چارلز. فکر می‌کردم
هنوز توی نیوزلندی

12
00:01:51,520 --> 00:01:53,520
...دارم از خودم دفاع می‌کنم

13
00:01:54,880 --> 00:01:56,800
بزن زیرش یعنی چی؟

14
00:01:56,880 --> 00:01:59,320
بزنم زیر چی؟

15
00:01:59,400 --> 00:02:00,480
مامان در جریانه؟

16
00:02:00,560 --> 00:02:01,920
آره، معلومه که مامان در جریانه

17
00:02:02,000 --> 00:02:04,480
در واقع، اون فکر می‌کنه
این ایده‌ی خیلی خوبیه

18
00:02:11,920 --> 00:02:14,520
به من میگه بچه مامانی

19
00:02:14,600 --> 00:02:17,880
!خودش بچه مامانیه -
بابا؟ -

20
00:02:27,320 --> 00:02:29,320
فقط یکی دیگه

21
00:02:34,080 --> 00:02:36,800
آره، بهش گفتم

22
00:02:37,000 --> 00:02:38,600
حتماً

23
00:02:38,720 --> 00:02:41,040
آفرین

24
00:02:41,720 --> 00:02:43,680
خب، چارلز از مصاحبه باخبر شد

25
00:02:43,760 --> 00:02:45,160
و کامل دیوونه شد

26
00:02:45,240 --> 00:02:47,480
شاهزاده فیلیپ مثل همیشه
،به همه زنگ زده

27
00:02:47,560 --> 00:02:50,760
ادوارد طرف چارلز رو گرفته
و شاهدخت «آن» هم سوار اسبشه

28
00:02:50,840 --> 00:02:53,920
و جاییه که نمی‌شه باهاش ارتباط برقرار کرد -
پس کنسله؟ -

29
00:02:54,000 --> 00:02:55,960
فقط می‌تونیم امیدوار باشیم

30
00:02:56,040 --> 00:02:57,880
و علیاحضرت؟

31
00:02:57,960 --> 00:03:00,720
هر چی اندرو بخواد

32
00:03:00,800 --> 00:03:02,240
کاری از دستم برنمیاد

33
00:03:02,320 --> 00:03:05,720
...اگه خلاف میل علیاحضرت اقدام کنم

34
00:03:05,800 --> 00:03:09,360
خب، معلومه که نمی‌تونم...

35
00:03:09,440 --> 00:03:12,000
،حواست به اندرو باشه
من چارلز رو کنترل می‌کنم

36
00:03:15,200 --> 00:03:18,360
یک‌بار دیگه با اتحاد
به مبارزه می‌ریم، دوستان عزیز

37
00:03:41,520 --> 00:03:43,640
استو؟ -
امیلی، الان از کاخ بهم پیام دادن -

38
00:03:43,640 --> 00:03:45,160
کنسله

39
00:03:45,480 --> 00:03:47,640
چی؟ -
مصاحبه رو کنسل کرده -

40
00:03:47,720 --> 00:03:48,760
نه -
آره -

41
00:03:48,840 --> 00:03:50,800
نه

42
00:03:51,280 --> 00:03:53,840
فقط چند ساعت
با فیلمبرداری فاصله داریم

43
00:03:53,920 --> 00:03:57,080
اگه الان مصاحبه نکنیم
دیگه هیچوقت فرصتش پیش نمیاد

44
00:03:57,160 --> 00:03:59,440
نه. خودش کنسلش کرده، امیلی

45
00:03:59,520 --> 00:04:00,760
خب، نمی‌تونه

46
00:04:00,840 --> 00:04:02,840
بهش بگو اگه جلوی دوربین
حرف‌هاش رو نزنه

47
00:04:02,920 --> 00:04:04,240
رسانه‌ها می‌کشنش

48
00:04:04,320 --> 00:04:05,800
یعنی همین‌الان هم دارن می‌کشنش

49
00:04:05,880 --> 00:04:08,160
آره، چندین ساله دارم
این رو بهشون میگم

50
00:04:08,280 --> 00:04:09,480
آره، خب، دوباره بهشون بگو

51
00:04:09,560 --> 00:04:11,560
نمی‌تونه همینطوری الکی
کنسلش کنه

52
00:04:11,640 --> 00:04:13,920
امیلی، الان همین کار رو کردن

53
00:04:14,040 --> 00:04:16,000
لعنتی

54
00:04:16,360 --> 00:04:17,680
باشه، پسرها، بریم

55
00:04:17,760 --> 00:04:20,120
،اسمه داره زنگ می‌زنه
اگه چیزی شنیدم بهت پیام میدم

56
00:04:20,240 --> 00:04:22,240
تو آماده‌ی رفتن باش

57
00:04:23,160 --> 00:04:25,160
...امیلی

58
00:04:26,120 --> 00:04:27,920
داری گوش می‌کنی؟ -
آره، دارم گوش می‌کنم -

59
00:04:28,040 --> 00:04:29,800
.اسمه داره زنگ می‌زنه
شاید دلیلش رو بدونه، باشه؟

60
00:04:29,920 --> 00:04:31,080
دوباره بهت زنگ می‌زنم

61
00:04:31,240 --> 00:04:32,800
خداحافظ

62
00:04:32,880 --> 00:04:33,680
گندش بزنن

63
00:04:33,760 --> 00:04:34,600
آماندا چی می‌گه؟

64
00:04:34,680 --> 00:04:36,360
بئاتریس الان رفته باهاش حرف بزنه

65
00:04:36,440 --> 00:04:39,600
تا کِی می‌تونیم این فرصت رو نگه داریم؟ -
حداکثر یک ساعت دیگه -

66
00:04:39,680 --> 00:04:41,680
الان به روسای بی‌بی‌سی گفتم
که این کار انجام میشه

67
00:04:41,760 --> 00:04:44,480
،اگه الان از دستش بدیم
تبدیل به بدترین روزنامه‌نگاران جهان می‌شیم

68
00:04:44,560 --> 00:04:45,760
خب، اینم یه‌جور دستاورده

69
00:04:45,800 --> 00:04:46,920
آره، واقعاً نیست

70
00:05:19,600 --> 00:05:25,800
« یـک رسـوایـی بـسـیـار سـلـطـنـتـی »

71
00:05:38,280 --> 00:05:39,400
اونا سعی کردن
که کلاً تو رو بیرون کنن

72
00:05:39,440 --> 00:05:41,520
و تو هنوز اینجایی
!چون من ازت دفاع کردم

73
00:05:41,560 --> 00:05:43,040
!حقیقت نداره

74
00:05:43,120 --> 00:05:45,520
لطفاً فقط بهم وقت بده
تا درمورد این موضوع فکر کنم

75
00:05:45,600 --> 00:05:48,520
تا وقتی که اون نیاد اینجا
!دیگه چیزی نمیگم. ساکت باش

76
00:05:50,320 --> 00:05:52,880
مامانی، بابایی

77
00:05:56,760 --> 00:05:58,840
ممنون که اومدی، عزیزم -
البته -

78
00:06:00,800 --> 00:06:06,040
مامانی درمورد تماس چارلز بهت گفته؟

79
00:06:06,120 --> 00:06:08,960
فقط اینکه از دستت عصبانیه
به‌خاطر اینکه می‌خوای مصاحبه کنی

80
00:06:09,040 --> 00:06:11,440
چی گفت؟ -
...اوه -

81
00:06:11,520 --> 00:06:16,520
...مزخرفاتی درمورد اینکه
به اعتبار شرکت آسیب می‌رسونم

82
00:06:17,120 --> 00:06:20,080
خیلی رو داره که اینطور میگه. آقای بزدل

83
00:06:22,440 --> 00:06:24,440
نه، واقعاً اون کار اشتباهی کرده

84
00:06:25,120 --> 00:06:28,760
باید ازت حمایت کنه، نه اینکه
از دستت عصبانی باشه. تو خانواده‌ی اونی

85
00:06:28,840 --> 00:06:32,720
،همونطور که پدربزرگ پدرت
:پادشاه جورج ششم یه بار گفت

86
00:06:32,800 --> 00:06:35,160
این یه خانواده نیست

87
00:06:36,120 --> 00:06:38,520
پدر و مادر من، پدر و مادر من نیستن

88
00:06:38,600 --> 00:06:41,160
من برادر و خواهر ندارم

89
00:06:42,080 --> 00:06:44,680
و شما هم هیچ عمه و عمویی ندارید

90
00:06:45,880 --> 00:06:47,720
به هیچ وجه با عقل جور درنمیاد

91
00:06:47,800 --> 00:06:49,360
...و عجیب‌تر اینه که
،توی این ماجرا

92
00:06:49,400 --> 00:06:52,400
،توی این خانواده‌ی عجیبی که ما داریم

93
00:06:52,680 --> 00:06:55,400
تنها کسی

94
00:06:55,480 --> 00:06:58,600
که برای محافظت از من
،خیلی تلاش کرده

95
00:07:00,600 --> 00:07:02,920
،خیلی فراتر از انتظار

96
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
،خیلی فراتر

97
00:07:06,760 --> 00:07:11,480
در واقع اصلاً شبیه دیگران نیست

98
00:07:13,280 --> 00:07:15,720
اما حتی علیاحضرت هم
محدودیت‌هایی داره

99
00:07:19,280 --> 00:07:24,240
،راستش رو بخواید
وقتی توی زندگی خوشحال بودم

100
00:07:26,360 --> 00:07:30,600
که ته یه قایق توی جزایر فالکلند
همه‌اش تکون می‌خوردم

101
00:07:36,760 --> 00:07:38,560
اون حرف رو باور نداری

102
00:07:40,680 --> 00:07:42,920
تو سلطنتی بودن رو دوست داری

103
00:07:43,000 --> 00:07:44,920
تو عاشق این خانواده‌ای

104
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
من عاشق مادرمم

105
00:07:48,200 --> 00:07:50,400
عاشق توئم

106
00:07:50,480 --> 00:07:52,480
عاشق یوجینی هستم

107
00:07:53,000 --> 00:07:55,320
چرا تا حالا اینجوری صحبت نکردی؟

108
00:07:55,400 --> 00:07:58,400
قبلاً هیچوقت اینقدر
توی دردسر نیفتاده بودم

109
00:08:13,120 --> 00:08:15,080
تو هیچ کار اشتباهی نکردی

110
00:08:16,360 --> 00:08:18,360
هیچ

111
00:08:19,040 --> 00:08:21,280
پس فقط حقیقت رو بهشون بگو

112
00:08:23,120 --> 00:08:25,120
و مادربزرگ حمایت می‌کنه، آره؟

113
00:08:26,480 --> 00:08:28,480
آره، آره، می‌کنه

114
00:08:30,040 --> 00:08:31,200
این خوبه

115
00:08:32,760 --> 00:08:33,760
خوبه

116
00:08:35,880 --> 00:08:38,720
خب، من بودم به حرف
عزیزانت گوش می‌دادم

117
00:08:56,960 --> 00:08:59,520
مودی! اوه

118
00:09:02,080 --> 00:09:04,240
محض رضای خدا، مودی

119
00:09:04,320 --> 00:09:06,400
!کسی اونجا نیست. مودی

120
00:09:06,760 --> 00:09:08,640
اوه

121
00:09:10,040 --> 00:09:11,720
برو، برو بیرون

122
00:09:13,440 --> 00:09:14,600
گندش بزنن

123
00:09:23,120 --> 00:09:25,120
موفق باشید

124
00:09:59,640 --> 00:10:01,960
[ !پیام از طرف استوارت - قرار سر جاشه ]

125
00:10:01,960 --> 00:10:03,880
لعنتی

126
00:10:07,320 --> 00:10:10,720
ببخشید سرت داد زدم

127
00:10:11,360 --> 00:10:12,800
باشه

128
00:10:17,320 --> 00:10:18,600
آره، آره، دارم میام. دارم میام

129
00:10:18,640 --> 00:10:20,440
آماندا ثرسک الان بهم زنگ زد

130
00:10:20,480 --> 00:10:22,040
آماده‌ای برای حرفم؟ -
چی، چی شده؟ -

131
00:10:22,120 --> 00:10:23,200
اون یه مدرک دیگه داره

132
00:10:23,280 --> 00:10:25,320
ظاهراً شبی که قرار بود
با ویرجینیا جوفری

133
00:10:25,360 --> 00:10:26,440
،توی کلوپ ترمپ باشه

134
00:10:26,520 --> 00:10:27,760
با دخترش یوجینی

135
00:10:27,760 --> 00:10:29,840
«توی یه «پیتزا اکسپرس
،توی ووکینگ بوده

136
00:10:29,840 --> 00:10:33,360
که از قضا با متن
مصاحبه‌ی پانورامای ویرجینیا

137
00:10:33,400 --> 00:10:34,760
که در دسترس داریم همزمانه

138
00:10:34,840 --> 00:10:36,880
.گندش بزن
پس، از مصاحبه‌ی پانوراما خبر داره

139
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
احتمالاً

140
00:10:39,000 --> 00:10:40,440
برو به کاخ باکینگهام، لطفاً

141
00:10:40,520 --> 00:10:43,840
اما اصلاً توی پیتزا اکسپرس
توی ووکینگ چی‌کار می‌کرده؟

142
00:10:43,880 --> 00:10:45,040
می‌تونی ازش بپرسی

143
00:10:45,120 --> 00:10:48,520
ادعا می‌کنه که توی جشن تولد
یکی از دوستان دخترش بوده

144
00:10:48,640 --> 00:10:50,200
خب، واقعاً کی باورش میشه؟

145
00:10:50,240 --> 00:10:52,760
اصرار داره که این رو لحاظ کنیم

146
00:10:52,840 --> 00:10:55,680
امکان نداره، نمی‌ذارم از
این مدرک دروغین استفاده کنه

147
00:10:55,760 --> 00:10:57,320
خودش اگه می‌خواد مطرحش کنه، می‌تونه

148
00:10:57,400 --> 00:10:58,880
باشه، باید برم

149
00:11:04,320 --> 00:11:06,600
آره، همینه، تا بالا

150
00:11:09,280 --> 00:11:11,560
دانول؟ -
مصاحبه انجام میشه -

151
00:11:32,960 --> 00:11:35,560
آماندا؟ -
بله، قربان؟ -

152
00:11:36,400 --> 00:11:39,800
هنوز اون لیست از سوالاتی
که نوشتی رو داری؟

153
00:11:39,880 --> 00:11:42,200
بله، قربان -
یه نگاه دیگه بهش میندازم -

154
00:11:42,280 --> 00:11:46,440
باشه، من فقط... یه لحظه

155
00:11:56,440 --> 00:11:57,440
آوردمش

156
00:11:57,560 --> 00:12:01,320
،کمی شبیه بازی تاج و تخت شده
...همه‌ی این

157
00:12:01,400 --> 00:12:03,480
اسمش رو چی می‌ذاری؟...

158
00:12:03,880 --> 00:12:05,360
قطعاً عالی مصاحبه می‌کنی، قربان

159
00:12:05,440 --> 00:12:07,840
منم نپرسیدم که چطور
مصاحبه می‌کنم

160
00:12:13,080 --> 00:12:14,320
باید چه شکلی باشم؟

161
00:12:16,360 --> 00:12:19,560
ببخشید؟ شکل؟ -
برای مصاحبه -

162
00:12:19,640 --> 00:12:23,240
می‌دونم باید چی بگم، امیدوارم

163
00:12:23,320 --> 00:12:26,240
خلاصه‌ای ازش رو می‌دونم

164
00:12:26,320 --> 00:12:28,080
...اما

165
00:12:28,160 --> 00:12:32,600
...معلومه که همه چیز
...می‌دونی، همه چیز

166
00:12:32,680 --> 00:12:36,040
به این بستگی داره...
که چه شکلی هستی، زاویه

167
00:12:36,120 --> 00:12:37,720
فقط خودت باش، قربان

168
00:12:39,160 --> 00:12:41,360
همیشه با اعتماد به نفس به نظر می‌رسی

169
00:12:43,920 --> 00:12:45,920
دوربین‌ها

170
00:12:47,280 --> 00:12:49,840
ریچارد نیکسون رو همینطوری بیچاره کردن

171
00:12:49,920 --> 00:12:52,400
اون همه نمای نزدیک کوفتی

172
00:12:52,480 --> 00:12:54,320
مشکلی پیش نمیاد، قربان

173
00:12:58,560 --> 00:13:00,800
اگه یادم نیاد چی؟

174
00:13:01,760 --> 00:13:03,880
...طبق همون چیزی که گفتیم

175
00:13:03,960 --> 00:13:10,280
...میگی چیزی به خاطر نمیارم
حالا موضوع هر چی باشه

176
00:13:11,280 --> 00:13:14,320
،از نظر حقوقی
این بهترین جوابه

177
00:13:14,400 --> 00:13:16,960
نزدیک به ۲۰ سال
ازش می‌گذره، آماندا

178
00:13:18,360 --> 00:13:20,720
و این عکس لعنتی

179
00:13:21,280 --> 00:13:23,680
واقعاً چه معنایی داره؟

180
00:13:23,760 --> 00:13:27,680
،حتی اگه... حقیقت داشته باشه
،که نداره

181
00:13:27,760 --> 00:13:33,560
اما می‌خوام بگم، دستم رو
انداختم دور کمرش، اگه انداخته باشم

182
00:13:34,800 --> 00:13:36,920
فقط همین کار رو کردم

183
00:13:37,000 --> 00:13:41,680
...و صادقانه بگم، خلاصه‌اش اینه که

184
00:13:41,760 --> 00:13:43,840
آخه چطور یه مرد می‌تونه

185
00:13:43,920 --> 00:13:46,120
یادش بمونه با چه کسایی بوده؟

186
00:13:47,960 --> 00:13:51,840
ببخشید، بعداً برمی‌گردم

187
00:13:57,600 --> 00:14:00,320
سلام، خوبی؟ -
می‌خواد مصاحبه کنه -

188
00:14:00,400 --> 00:14:02,640
می‌دونم. مامان بهم گفت

189
00:14:02,720 --> 00:14:04,960
،کار درست همینه، بی
دیگه باید تموم بشه

190
00:14:05,040 --> 00:14:06,800
،تو مراسم عروسی داری
من کار دارم

191
00:14:06,880 --> 00:14:08,520
،صادقانه بگم
من این دردسرها رو نمی‌خواستم

192
00:14:08,600 --> 00:14:11,200
،نمیگم تقصیر باباست
...فقط میگم

193
00:14:11,280 --> 00:14:14,080
نه، فقط مطمئن نیستم که
بابا بتونه از پسش بربیاد

194
00:14:14,160 --> 00:14:16,320
منظورت چیه؟

195
00:14:17,160 --> 00:14:22,000
خب، منظورم اینه
که بعضی‌وقت‌ها یه چیزایی میگه

196
00:14:22,080 --> 00:14:24,440
و واقعاً خیلی فکر نمی‌کنه

197
00:14:24,520 --> 00:14:26,480
...فقط

198
00:14:26,560 --> 00:14:29,240
راستش فقط می‌خوام
کل این ماجرا تموم بشه

199
00:14:29,320 --> 00:14:32,640
دقیقاً. مثل یه کابوسه

200
00:14:33,920 --> 00:14:35,800
اگه از پسش بر نیاد چی؟

201
00:14:35,880 --> 00:14:39,240
.چیزی نمیشه، بی
بیش از حد نگرانی

202
00:14:40,200 --> 00:14:43,200
خداحافظ -
باشه، خداحافظ -

203
00:14:46,080 --> 00:14:47,800
واقعاً کدوم خری به برادرم گفت

204
00:14:47,880 --> 00:14:49,560
که من قراره
با نیوزنایت مصاحبه کنم؟

205
00:14:49,640 --> 00:14:51,880
کاملاً مطمئن نیستم، قربان

206
00:14:51,960 --> 00:14:53,360
فکر می‌کنم دانول مک‌کیب

207
00:14:53,440 --> 00:14:55,200
ممکنه ربطی به ماجرا داشته باشه

208
00:14:55,280 --> 00:14:57,400
لعنتی ببخشید

209
00:14:58,320 --> 00:14:59,320
یادداشت‌ها

210
00:15:05,360 --> 00:15:07,520
چرا بیشتر درمورد اینا صحبت نکردیم؟

211
00:15:07,600 --> 00:15:09,720
من سعی کردم

212
00:15:09,800 --> 00:15:12,720
...واقعاً، فکر می‌کنم فقط

213
00:15:12,800 --> 00:15:15,000
شما خیلی صریح...
صحبت می‌کنید، قربان

214
00:15:15,080 --> 00:15:17,520
آره -
،اون همه جلسات کاری -

215
00:15:17,600 --> 00:15:22,040
می‌دونی، صحبت‌های شما
با کارآفرینان جوان

216
00:15:22,120 --> 00:15:23,600
فقط فکر کن اونجور شرایطیه

217
00:15:23,680 --> 00:15:24,960
اگه همه‌ی این سوالات رو ازم بپرسه

218
00:15:25,000 --> 00:15:27,280
تا نیمه شب باید
مشغول مصاحبه باشیم

219
00:15:27,360 --> 00:15:29,840
فقط سعی کردم
همه‌ی موضوع‌ها رو پوشش بدم

220
00:15:29,920 --> 00:15:32,520
...آه

221
00:15:32,600 --> 00:15:34,720
درسته. بریم انجامش بدیم

222
00:15:34,800 --> 00:15:37,040
کفش‌ها -
اوه، لعنتی -

223
00:15:40,480 --> 00:15:42,560
بذار... کمک کنم

224
00:15:56,640 --> 00:15:58,760
تموم شد

225
00:16:29,960 --> 00:16:31,320
قربان -
خفه شو -

226
00:16:50,240 --> 00:16:52,160
دانول؟ -
هدف در تیررسه -

227
00:16:52,240 --> 00:16:54,440
،توی انگلستانیم، دانول
،توی هالیوود نیستیم

228
00:16:54,520 --> 00:16:57,000
ببخشید -
نزدیکش بمون، صحبت نکن -

229
00:16:57,080 --> 00:17:00,400
همه‌اش رو ضبط کن -
چشم -

230
00:17:24,800 --> 00:17:26,440
امیلی -
خیلی متاسفم که دیر اومدم -

231
00:17:26,520 --> 00:17:27,440
نگران نباش، مشکلی نیست، حالت خوبه؟

232
00:17:27,520 --> 00:17:28,320
باید برم دستشویی

233
00:17:28,400 --> 00:17:30,800
،از اونجا برو
سمت چپ پارچه‌های چیت

234
00:17:32,560 --> 00:17:36,480
این مصاحبه به طور استثنایی نادر بوده

235
00:17:36,560 --> 00:17:38,560
لعنتی

236
00:17:39,800 --> 00:17:41,560
آره

237
00:18:09,920 --> 00:18:11,960
باشه -
سَم -

238
00:18:12,040 --> 00:18:14,520
موفق باشی، اِم

239
00:18:16,560 --> 00:18:19,400
خیلی متاسفم که دیر اومدم، عالی‌جناب

240
00:18:19,480 --> 00:18:21,560
آماندا -
این حرف رو نزن -

241
00:18:21,640 --> 00:18:23,320
تازه داشتم به تیمت میگم

242
00:18:23,400 --> 00:18:25,000
گناه من مهندسی بود

243
00:18:25,080 --> 00:18:28,720
اوه، پس این کارهای فنی برام جالبن

244
00:18:28,800 --> 00:18:30,480
آره

245
00:18:31,560 --> 00:18:32,680
فقط می‌خوام یه‌کم به اونجا بزنم

246
00:18:32,720 --> 00:18:34,560
آره. این فرش خیلی عجیبه

247
00:18:34,640 --> 00:18:36,320
باعث میشه سرگیجه بگیرم -
آره -

248
00:18:36,440 --> 00:18:39,880
.ترامپ با کارداشیان‌ها دیدار کرد
کی می‌دونست؟ چیزی نمی‌شه

249
00:18:39,960 --> 00:18:42,160
فقط روی دوک تمرکز کن

250
00:18:42,240 --> 00:18:43,880
هنوز یک ساعت وقت دارم؟

251
00:18:43,960 --> 00:18:46,400
.یک ساعت بدون وقفه
خیلی روی این موضوع اصرار دارن

252
00:18:46,480 --> 00:18:47,880
اگه بیش‌تر طول بکشه چی؟ -
نباید طول بکشه -

253
00:18:47,960 --> 00:18:49,880
کارت‌های حافظه
،فقط یک ساعت دووم میارن

254
00:18:49,960 --> 00:18:51,280
پس اون سعی می‌کنه
،خیلی حرف بزنه

255
00:18:51,320 --> 00:18:53,760
اما بهش اجازه نده

256
00:18:53,800 --> 00:18:57,480
و اگه انکار کرد که اون رو
می‌شناسه، عکس رو دربیار

257
00:19:00,040 --> 00:19:02,680
محدودیتی نداریم، درسته؟ -
درسته -

258
00:19:03,480 --> 00:19:04,880
خیلی متاسفم

259
00:19:07,080 --> 00:19:09,320
تموم شد -
آره -

260
00:19:09,680 --> 00:19:11,520
باید سیم رو از پشت ببرید

261
00:19:11,560 --> 00:19:13,080
ببخشید؟ -
سیم -

262
00:19:13,200 --> 00:19:14,520
،باید از پشت ببریدش

263
00:19:14,560 --> 00:19:16,680
وگرنه فکر می‌کنم
توی کادر قرار می‌گیره

264
00:19:16,760 --> 00:19:19,800
اوه، آره. ممنون. آره

265
00:19:21,200 --> 00:19:22,280
شرمنده

266
00:19:23,440 --> 00:19:25,240
درست شد

267
00:19:26,000 --> 00:19:28,440
انگار خانم میتلیس استرس داره

268
00:19:28,520 --> 00:19:30,640
باید داشته باشه

269
00:19:36,440 --> 00:19:38,400
دانول اینجا چیکار می‌کنه؟

270
00:19:39,480 --> 00:19:42,040
نمی‌دونم

271
00:19:42,480 --> 00:19:44,280
ازش بخوام بره؟

272
00:19:44,320 --> 00:19:47,000
.نه، ولش کن
یکی فرستادش

273
00:19:47,080 --> 00:19:48,640
احتمالاً رئیس فرستادش

274
00:19:48,720 --> 00:19:49,720
اوه

275
00:19:50,400 --> 00:19:51,880
همه چیز آماده‌ست؟ -
تقریباً تمومه -

276
00:19:51,960 --> 00:19:53,160
.دوست دارم شروع کنیم
میشه شروع کنیم؟

277
00:19:53,200 --> 00:19:55,320
آره، فقط... داریم
آخرین بررسی‌ها رو انجام می‌دیم

278
00:20:33,680 --> 00:20:37,680
باشه. لطفاً همه برن سر جاهاشون

279
00:20:44,320 --> 00:20:46,080
آماده باشید

280
00:20:55,400 --> 00:20:57,560
دوربین‌ها آماده

281
00:20:57,640 --> 00:20:59,080
آماده‌ان

282
00:20:59,160 --> 00:21:00,800
صدابردارها آماده

283
00:21:03,520 --> 00:21:04,680
شروع کنید

284
00:21:08,080 --> 00:21:09,160
امیلی

285
00:21:14,880 --> 00:21:16,880
،عالی‌جناب

286
00:21:16,960 --> 00:21:19,760
...ما در شرایط بسیار غیرعادی

287
00:21:19,800 --> 00:21:22,320
به کاخ باکینگهام اومدیم...

288
00:21:22,440 --> 00:21:27,240
معمولاً، ما درمورد کار
و وظیفه‌ی شما صحبت می‌کنیم

289
00:21:27,320 --> 00:21:29,160
به اون هم می‌رسیم

290
00:21:29,240 --> 00:21:33,480
اما امروز انتخاب کردید
که برای اولین بار صحبت کنید

291
00:21:34,200 --> 00:21:37,200
چرا الان تصمیم گرفتید صحبت کنید؟

292
00:21:38,800 --> 00:21:45,520
چون هیچ زمان مناسبی
...وجود نداره برای صحبت درمورد

293
00:21:45,560 --> 00:21:48,720
آقای اپستین و مسائل دیگه

294
00:21:48,800 --> 00:21:52,800
و ما حدود شش ماهه
که با نیوزنایت مذاکره می‌کنیم

295
00:21:52,800 --> 00:21:55,280
برای انجام دادن مصاحبه‌ای

296
00:21:55,360 --> 00:21:58,240
پیرامون کاری که انجام می‌دادم

297
00:21:58,320 --> 00:22:00,960
و متأسفانه نتونستیم زمانی پیدا کنیم

298
00:22:01,040 --> 00:22:03,200
که برای شما و من مناسب باشه

299
00:22:03,280 --> 00:22:05,560
آم.... تا الان

300
00:22:05,640 --> 00:22:09,240
،در واقع این یه فرصت خیلی خوبه

301
00:22:09,320 --> 00:22:14,040
...و خوشحالم که تونستم
امروز ببینمت

302
00:22:14,120 --> 00:22:17,880
،همونطور که خودتون گفتید
همه‌ی این ماجرا به دوستی شما

303
00:22:17,960 --> 00:22:19,840
با جفری اپستین مربوط میشن -
اومم -

304
00:22:19,920 --> 00:22:23,800
اصلاً چطور با هم دوست شدید؟
چطور با هم آشنا شدید؟

305
00:22:23,880 --> 00:22:27,240
خب، من در سال ۱۹۹۹ از طریق
دوستش باهاش آشنا شدم

306
00:22:27,320 --> 00:22:31,840
و من دوست دخترش رو از زمانی
که توی دانشگاهی در بریتانیا بود می‌شناختم

307
00:22:31,920 --> 00:22:33,880
،و تا حدی

308
00:22:33,960 --> 00:22:37,200
...این جمله کمی اغراق‌آمیزه که بگیم

309
00:22:37,280 --> 00:22:38,960
ما دوست‌های صمیمی بودیم

310
00:22:39,040 --> 00:22:41,120
منظورم اینه که ما به خاطر
افراد دیگه با هم دوست بودیم

311
00:22:41,200 --> 00:22:42,640
اوه، و من فرصت زیادی داشتم

312
00:22:42,720 --> 00:22:44,560
که به ایالات متحده برم

313
00:22:44,640 --> 00:22:48,120
آم... اما خیلی پیش اون نمی‌رفتم

314
00:22:48,200 --> 00:22:50,800
فکر می‌کنم سالی
،یک یا دو بار می‌دیدمش

315
00:22:50,880 --> 00:22:53,600
شاید حداکثر سه بار در سال

316
00:22:53,680 --> 00:22:56,480
و اغلب وقت‌ها
که توی ایالات متحده بودم

317
00:22:56,560 --> 00:22:58,800
،و یه کاری انجام می‌دادم

318
00:22:58,880 --> 00:23:00,600
:و اگه خودش اونجا نمی‌بود، می‌‌گفت

319
00:23:00,680 --> 00:23:03,680
خب، چرا از خونه‌های من»
«استفاده نمی‌کنی؟

320
00:23:03,760 --> 00:23:06,560
پس، منم می‌گفتم، «خب، خیلی
«لطف می‌کنی. واقعاً ممنونم

321
00:23:06,640 --> 00:23:08,240
داره اجازه میده زیادی حرف بزنه

322
00:23:08,320 --> 00:23:13,160
...اما اون توانایی خارق‌العاده‌ای داشت

323
00:23:13,240 --> 00:23:15,120
توی دور هم جمع کردن
آدم‌های خارق‌العاده

324
00:23:15,200 --> 00:23:17,360
...و این چیزیه که من یادمه

325
00:23:17,440 --> 00:23:20,880
...توی مهمونی‌هایی شرکت می‌کردم که

326
00:23:20,960 --> 00:23:24,520
با سیاستمداران، جامعه‌ی علمی
و افرادی از سازمان ملل متحد آشنا می‌شدم

327
00:23:24,600 --> 00:23:28,680
یعنی یه گروه بین‌المللی
از افراد برجسته‌ی آمریکایی بود

328
00:23:28,760 --> 00:23:31,720
اون هم در سال ۲۰۰۰ مهمون شما بود

329
00:23:31,800 --> 00:23:35,760
اپستین توی قلعه‌ی ویندزور
و ساندرینگام مهمون شما بود

330
00:23:35,840 --> 00:23:37,680
اون به دعوت شما

331
00:23:37,760 --> 00:23:39,560
درست به قلب
خانواده‌ی سلطنتی آورده شد

332
00:23:39,640 --> 00:23:42,560
آره، اما به دعوت من

333
00:23:42,640 --> 00:23:45,400
نه به دعوت خانواده‌ی سلطنتی

334
00:23:45,480 --> 00:23:49,640
...اما یادتون باشه که دوستش

335
00:23:49,720 --> 00:23:51,640
عنصر کلیدی بود

336
00:23:51,680 --> 00:23:55,800
اون یه جورایی، تا حدودی می‌شه گفت

337
00:23:55,880 --> 00:23:57,200
همراه یه مهمون بود

338
00:23:57,280 --> 00:24:01,600
درست فکر می‌کنم
،که شما برای دوست اپستین

339
00:24:01,680 --> 00:24:04,280
،گیلِین مکسول، در ساندرینگهام

340
00:24:04,360 --> 00:24:05,640
جشن تولد گرفتید؟

341
00:24:05,720 --> 00:24:07,600
نه، آخر هفته برای شکار
جمع شده بودیم

342
00:24:07,680 --> 00:24:08,760
برای شکار؟

343
00:24:08,840 --> 00:24:12,640
فقط آخر هفته‌ برای
یه شکار ساده جمع شده بودیم

344
00:24:13,480 --> 00:24:18,480
اما در این مدت که در ساندرینگهام
،اون مهمون قلعه‌ی ویندزور بود

345
00:24:18,480 --> 00:24:20,800
...برای شکار

346
00:24:20,880 --> 00:24:22,400
آره، آره، آره

347
00:24:22,480 --> 00:24:25,560
...الان می‌دونیم که اون

348
00:24:25,640 --> 00:24:31,080
به طور مداوم دختران جوان رو
برای قاچاق آماده می‌کرده

349
00:24:31,160 --> 00:24:34,400
اوه، ما الان این رو می‌دونیم

350
00:24:34,480 --> 00:24:36,960
،اما اون زمان

351
00:24:37,040 --> 00:24:41,480
من هیچ نشونه‌ای نمی‌دیدم

352
00:24:41,560 --> 00:24:43,160
و حتی بقیه هم ندیدن

353
00:24:43,240 --> 00:24:46,600
که مشغول اون کار بوده

354
00:24:47,560 --> 00:24:50,360
،و حتماً هر وقت که من می‌دیدمش

355
00:24:50,440 --> 00:24:52,520
...یا توی ایالات متحده یا... نه

356
00:24:52,600 --> 00:24:54,120
،وقتی توی ایالات متحده می‌دیدمش

357
00:24:54,200 --> 00:24:57,640
یا وقتی توی خونه‌های
،توی ایالات متحده اقامت داشتم

358
00:24:57,720 --> 00:24:59,440
،هیچ نشونه‌ای وجود نداشت

359
00:24:59,520 --> 00:25:02,760
مطلقاً هیچ نشونه‌ای وجود نداشت

360
00:25:02,840 --> 00:25:05,840
...و اگه وجود داشت
باید یادتون باشه که در اون زمان

361
00:25:05,920 --> 00:25:09,160
من حامی کمپین «توقف کامل» انجمن ملی
برای پیشگیری از ظلم به کودکان بودم

362
00:25:09,160 --> 00:25:14,800
پس من از نزدیک در جریان اتفاقاتی که
در اون زمان رخ می‌داد، قرار داشتم

363
00:25:14,880 --> 00:25:19,640
،در مورد، ریشه‌کن کردن... خب
سوء استفاده از... کودکان

364
00:25:19,720 --> 00:25:22,160
...اوه، پس من می‌دونستم
...که باید

365
00:25:22,240 --> 00:25:25,800
،باید دنبال چه چیزهایی بگردم...
و هیچوقت اونطور چیزهایی ندیدم

366
00:25:25,880 --> 00:25:27,400
پس شما متوجه‌ی
،اون موضوع می‌شدید

367
00:25:27,440 --> 00:25:30,200
،چون کنار اون بودید
یه بازدیدکننده بودید

368
00:25:30,280 --> 00:25:33,400
و در بسیاری از مواقع
توی خونه‌های اون مهمون بودید

369
00:25:33,480 --> 00:25:35,800
و متوجه‌ی هیچ چیز مشکوکی نشدید؟

370
00:25:35,880 --> 00:25:37,240
هیچی -
در تمام اون مدت -

371
00:25:37,280 --> 00:25:38,280
هیچی

372
00:25:39,680 --> 00:25:41,680
،فقط محض اطلاع

373
00:25:41,760 --> 00:25:44,000
شما توی جزیره‌ی
خصوصی اون اقامت داشتید

374
00:25:44,080 --> 00:25:44,760
بله

375
00:25:44,760 --> 00:25:47,000
از خونه‌ی گیلِین مکسول

376
00:25:47,080 --> 00:25:49,520
در بلگراویا در لندن دیدن کردید

377
00:25:50,200 --> 00:25:50,800
بله

378
00:25:56,160 --> 00:26:00,320
از دوستی با اپستین پشیمون هستید؟

379
00:26:02,400 --> 00:26:05,760
آه... حالا، هنوزم نه

380
00:26:09,280 --> 00:26:11,840
محض رضای خدا
فقط معذرخواهی کن

381
00:26:11,920 --> 00:26:16,680
و دلیلش هم اینه
که با افرادی آشنا شدم

382
00:26:16,760 --> 00:26:20,560
و فرصت‌هایی بهم داده شد

383
00:26:20,640 --> 00:26:25,360
تا توسط اون یا به‌خاطر اون
،یه چیزهایی یاد بگیرم

384
00:26:25,440 --> 00:26:27,360
و این تجربه‌ها خیلی برام مفید بودن

385
00:26:27,440 --> 00:26:32,720
با خودش خیلی صمیمی نبودم

386
00:26:32,800 --> 00:26:34,760
...ما... ما... ما
خیلی صمیمی نبودیم

387
00:26:34,840 --> 00:26:37,320
،پس، منظورم اینه که آره
،من توی خونه‌اش اقامت داشتم

388
00:26:37,400 --> 00:26:42,000
،اما به‌خاطر دوستش
نه به خاطر خودش

389
00:26:54,920 --> 00:26:56,760
،در ماه جولای سال جاری

390
00:26:56,840 --> 00:26:59,800
اپستین به اتهام قاچاق 

391
00:26:59,880 --> 00:27:03,520
و آزار ده‌ها دختر زیر سن
قانونی دستگیر شد

392
00:27:03,600 --> 00:27:05,080
،یکی از کسایی که اپستین رو متهم کرد

393
00:27:05,160 --> 00:27:06,400
،ویرجینیا رابرتز -
آره -

394
00:27:06,480 --> 00:27:10,400
اتهاماتی رو علیه شما مطرح کرده

395
00:27:10,480 --> 00:27:13,440
میگه در سال ۲۰۰۱ شما رو دیده

396
00:27:13,520 --> 00:27:15,720
،میگه با شما شام خورده

397
00:27:15,800 --> 00:27:18,840
با شما توی کلوپ شبانه‌ی
ترمپ لندن رقصیده

398
00:27:18,920 --> 00:27:23,400
بعدش توی خونه‌ای در بلگراویا
،که متعلق به دوست شما

399
00:27:23,480 --> 00:27:27,640
،گیلِین مکسوله
حضور داشته

400
00:27:27,720 --> 00:27:29,920
پاسخ شما چیه؟

401
00:27:33,360 --> 00:27:40,040
به خاطر نمیارم که این خانم رو دیده باشم

402
00:27:40,120 --> 00:27:42,080
به هیچ عنوان

403
00:27:45,040 --> 00:27:48,200
یادتون نمیاد اون رو دیده باشید؟

404
00:27:48,280 --> 00:27:49,360
نه

405
00:27:50,840 --> 00:27:53,360
مطمئنید که اون رو ندیدید؟

406
00:27:53,440 --> 00:27:56,360
یا یادتون نمیاد که اون رو دیده باشید؟

407
00:27:56,440 --> 00:27:59,400
نه، من... خب، من... نمی‌دونم
که اون رو دیدم یا نه

408
00:27:59,480 --> 00:28:03,520
اما نه، به خاطر نمیارم
که اون رو دیده باشم

409
00:28:03,600 --> 00:28:05,840
چون اون خیلی دقیق
همه چیز رو توصیف کرده

410
00:28:05,920 --> 00:28:09,760
گفته که توی ترمپ
چطور با هم رقصیدید

411
00:28:09,840 --> 00:28:12,400
گفته که چطور همدیگه رو دیدید

412
00:28:12,480 --> 00:28:15,360
اون یه دختر ۱۷ ساله بود

413
00:28:15,440 --> 00:28:19,000
که یکی از اعضای ارشد
خانواده‌ی سلطنتی رو دیده

414
00:28:19,080 --> 00:28:20,760
هیچوقت اتفاق نیُفتاده

415
00:28:24,720 --> 00:28:29,160
به نظر می‌رسه کاملاً متقاعد هستید
که دارید حقیقت رو می‌گید

416
00:28:29,240 --> 00:28:31,320
اگه از شما خواسته بشه

417
00:28:31,400 --> 00:28:34,600
که شهادت بدید
یا سوگند بخورید، قبول می‌کنید؟

418
00:28:34,680 --> 00:28:36,760
خب، من... من هم
...مثل بقیه هستم، و من

419
00:28:36,840 --> 00:28:40,960
باید از همه‌ی مشاوره‌های
حقوقی استفاده کنم

420
00:28:41,040 --> 00:28:43,120
...که وجود داشتن قبل از اینکه

421
00:28:43,200 --> 00:28:46,440
من... قرار بود اون جور
...کارها رو انجام بدم، اما

422
00:28:46,440 --> 00:28:50,120
...اگه کار به اونجا رسید و...

423
00:28:50,280 --> 00:28:53,240
و مشاوره‌ی حقوقی این بود...
،که اون کار رو بکنم

424
00:28:53,240 --> 00:28:57,000
اونوقت... موظف به انجام اون کارم

425
00:28:57,080 --> 00:29:00,960
به خاطر میارید که در هر زمانی

426
00:29:01,040 --> 00:29:05,360
هیچ‌گونه تماسی با
ویرجینیا رابرتز داشتید یا نه؟

427
00:29:08,080 --> 00:29:12,200
...من... نه. من
خیلی فکر کردم

428
00:29:12,280 --> 00:29:16,080
...من... با خودم می‌گفتم
...اوه، وقتی اولین ادعا

429
00:29:16,160 --> 00:29:19,320
وقتی که اتهامات در ابتدا
:مطرح شدن، با خودم می‌گفتم

430
00:29:19,400 --> 00:29:22,080
،خب، این عجیبه»
چیزی یادم نمیاد

431
00:29:22,160 --> 00:29:25,120
و... و بعد از اون خیلی فکر کردم

432
00:29:25,200 --> 00:29:27,240
،به دقت فکر کردم

433
00:29:27,320 --> 00:29:30,800
بارها و بارها و بارها

434
00:29:30,880 --> 00:29:34,840
و... نه، هیچی

435
00:29:35,880 --> 00:29:37,080
هرگز اتفاق نیُفتاده

436
00:29:39,400 --> 00:29:41,040
،خونه‌دار اپستین

437
00:29:41,120 --> 00:29:44,520
،اونم توی دادگاه فلوریدا

438
00:29:44,600 --> 00:29:47,080
گفت که شما حدود چهار بار در سال

439
00:29:47,160 --> 00:29:49,720
.به اقامتگاه پالم بیچ می‌رفتید
...یه ماساژ روزانه‌ی

440
00:29:49,800 --> 00:29:51,200
چهار بار در سال؟

441
00:29:51,280 --> 00:29:53,080
این چیزیه که توی دادگاه فلوریدا گفت

442
00:29:53,280 --> 00:29:55,280
نـ... نه

443
00:29:55,360 --> 00:29:59,840
،من نمی... یعنی من... نه
نه، قطعاً نه، قطعاً نه

444
00:29:59,920 --> 00:30:02,760
و من قطعاً سه یا چهار بار در سال

445
00:30:02,840 --> 00:30:04,400
به خونه‌ی اون توی پالم بیچ نمی‌رفتم

446
00:30:04,480 --> 00:30:06,160
به هیچ عنوان

447
00:30:06,240 --> 00:30:08,640
خودتون می‌گید چند بار
به اونجا رفتید؟

448
00:30:08,720 --> 00:30:14,960
...اوه، در کل
،احتمالاً چهار بار در کل

449
00:30:15,040 --> 00:30:17,880
در طول زمانی که اون رو می‌شناختم

450
00:30:19,320 --> 00:30:22,960
...و... در واقع، اوه

451
00:30:23,040 --> 00:30:25,960
...احتمالاً همونجا بود که

452
00:30:26,040 --> 00:30:28,240
،اگه منظورم رو متوجه بشی...
که اون اونجا بود

453
00:30:28,320 --> 00:30:31,720
...اون بیشتر توی اون خونه بود

454
00:30:31,800 --> 00:30:34,400
نسبت به جاهای...
دیگه‌ای که من بودم

455
00:30:34,480 --> 00:30:36,280
اما معمولاً به این
...دلیل بود که من می‌رفتم

456
00:30:36,280 --> 00:30:38,880
رفت‌وآمد داشتم...
و طولانی‌مدت اونجا نبودم

457
00:30:38,960 --> 00:30:41,080
پس، فقط یه روز بود

458
00:30:41,160 --> 00:30:42,520
همین

459
00:30:42,600 --> 00:30:45,120
،چیزهای خیلی زیادی تو اینترنت

460
00:30:45,200 --> 00:30:46,720
،و در دسترس عموم هست

461
00:30:46,800 --> 00:30:48,240
و ما یه جورایی قبولشون می‌کنیم

462
00:30:48,280 --> 00:30:52,080
...اما متاسفانه این
هرگز اتفاق نیُفتاده

463
00:30:57,600 --> 00:31:01,080
دوست دارم بدونم که شما هیچ‌گونه

464
00:31:01,160 --> 00:31:05,240
احساس گناه، پشیمونی یا شرمی دارید

465
00:31:05,320 --> 00:31:09,160
به‌خاطر رفتار یا دوستی‌تون با اپستین؟

466
00:31:10,400 --> 00:31:13,520
خب، تا جایی که
،به آقای اپستین مربوط میشه

467
00:31:13,600 --> 00:31:20,200
تصمیم اشتباهی بود که
در سال ۲۰۱۰ به دیدنش رفتم

468
00:31:20,280 --> 00:31:26,040
تا اونجایی که به ارتباطم
،با اون مربوط میشد

469
00:31:26,120 --> 00:31:28,480
،نتایج بسیار مفیدی داشت
[ ‏۳ دقیقه ]

470
00:31:28,560 --> 00:31:31,680
...توی موضوعاتی که
...که هیچ ربطی به

471
00:31:31,760 --> 00:31:34,200
که هیچ ربطی به بحث امروز
[ حافظه‌ی ذخیره‌سازی تقریباً پر شده ]

472
00:31:34,280 --> 00:31:36,600
و حرف‌هایی که می‌زنیم، نداره

473
00:31:37,120 --> 00:31:41,360
در کل، می‌تونستم از ملاقات
با اپستین اجتناب کنم؟

474
00:31:41,440 --> 00:31:42,520
احتمالاً نه

475
00:31:42,600 --> 00:31:44,960
و به‌خاطر دوستیم با گیلِین
این حرف رو می‌زنم

476
00:31:45,040 --> 00:31:46,560
...اون... اون اتفاق
اجتناب‌ناپذیر بود

477
00:31:46,560 --> 00:31:50,600
دیدار ما با هم یه اتفاق اجتناب‌ناپذیر بود

478
00:31:51,840 --> 00:31:56,040
از این واقعیت پشیمونم
...که اون کاملاً واضح

479
00:31:56,120 --> 00:31:59,320
رفتار ناشایستی از خودش نشون داده؟

480
00:31:59,400 --> 00:32:01,440
آره -
ناشایست؟ -

481
00:32:01,520 --> 00:32:03,520
اون یه مجرم بود

482
00:32:08,200 --> 00:32:09,720
،آره، ببخشید
می‌خواستم مؤدب باشم

483
00:32:09,800 --> 00:32:13,160
حرفم به این معنی بود
که اون یه مجرم بوده

484
00:32:13,240 --> 00:32:14,800
...اما نه، آم

485
00:32:14,880 --> 00:32:18,760
درست بوده که من قبلاً...
با این فرد دوست بودم؟

486
00:32:18,840 --> 00:32:20,880
با توجه به اینکه دوستی ما

487
00:32:20,960 --> 00:32:26,120
چند سال قبل از این شروع شد
که اون به عنوان یه مجرم محکوم بشه

488
00:32:26,200 --> 00:32:28,000
فکر نمی‌کنم دوستی
در اون زمان مشکلی داشته باشه

489
00:32:28,080 --> 00:32:31,480
مشکل این بود که
...بعد از محکوم شدنش

490
00:32:31,560 --> 00:32:34,000
باهاش در ارتباط بودید -
باهاش در ارتباط بودم -

491
00:32:39,600 --> 00:32:43,640
پس، اگه ویرجینیا رابرتز
،داره این مصاحبه رو می‌بینه

492
00:32:43,720 --> 00:32:45,960
چه پیامی براش دارید؟

493
00:32:58,200 --> 00:33:01,160
عالی‌جناب، ممنونم

494
00:33:01,240 --> 00:33:03,120
منم خیلی از شما ممنونم

495
00:33:04,240 --> 00:33:07,280
لطفاً سر جاهاتون بمونید

496
00:33:08,960 --> 00:33:09,960
عالی بود

497
00:33:11,240 --> 00:33:14,360
عالی‌جناب، خیلی متشکرم

498
00:33:14,440 --> 00:33:16,920
موفق شدیم؟
عکس رو نشون ندادم

499
00:33:17,000 --> 00:33:18,200
نیازی نبود

500
00:33:18,280 --> 00:33:20,120
قربان، مدارک

501
00:33:20,200 --> 00:33:21,960
بهشون اشاره نکردی

502
00:33:22,040 --> 00:33:23,520
نکردم؟

503
00:33:23,960 --> 00:33:26,760
فکر می‌کنم بهتره اونا هم
توی مصاحبه باشن

504
00:33:26,840 --> 00:33:28,400
...آره، البته، آم

505
00:33:28,480 --> 00:33:30,000
اما مصاحبه‌ی خوبی بود؟...

506
00:33:30,600 --> 00:33:32,040
خیلی خوب بود، قربان

507
00:33:32,120 --> 00:33:34,160
،گفت که اون رو نمیشناسه
باید عکس رو نشون می‌دادم

508
00:33:34,200 --> 00:33:35,360
...نیازی نبود. این

509
00:33:35,400 --> 00:33:39,760
از من در مورد مدارک غیبتم
نپرسیدید... همونطور که حرف زدیم

510
00:33:39,840 --> 00:33:44,800
...عرق کردن و
رفتن من به پیتزا اکسپرس

511
00:33:44,880 --> 00:33:47,400
عرق کردن؟ -
آره -

512
00:33:48,400 --> 00:33:51,720
باید اصرار کنم که
این جزئیات رو هم اضافه کنیم

513
00:33:51,800 --> 00:33:53,960
برای دفاع از عالی‌جناب مهمن

514
00:33:54,000 --> 00:33:56,280
انتظار داشتیم
درموردشون سوال بپرسید

515
00:33:58,720 --> 00:34:01,040
باید با ویرایش اضافه‌اش کنیم

516
00:34:01,160 --> 00:34:02,640
اگه مشکلی پیش بیاد
می‌تونن ما رو متهم

517
00:34:02,680 --> 00:34:05,120
به دستکاری خط زمانی بکنن -
مشکلی نیست. حتماً -

518
00:34:05,320 --> 00:34:07,160
الان انجامش می‌دیم

519
00:34:09,000 --> 00:34:10,040
استوارت

520
00:34:10,160 --> 00:34:12,120
درسته، آره

521
00:34:12,840 --> 00:34:16,280
،امیلی، اگه تو می‌خوای شروع کنی

522
00:34:16,360 --> 00:34:18,200
پس آره، می‌تونیم اون
سؤالات رو الان فیلمبرداری کنیم

523
00:34:18,280 --> 00:34:19,280
از کجا؟

524
00:34:20,480 --> 00:34:23,160
از... از هر جایی که دوست داری

525
00:34:26,480 --> 00:34:28,480
کارت‌های حافظه‌ی همه‌ی
دوربین ها رو بررسی کنید

526
00:34:29,000 --> 00:34:31,280
هوم. خیلی‌خب

527
00:34:31,360 --> 00:34:32,880
دوربین‌ها آماده‌ان

528
00:34:32,960 --> 00:34:34,000
آماده باشید

529
00:34:34,480 --> 00:34:35,480
آماده‌ایم

530
00:34:36,000 --> 00:34:37,280
دوربین‌ها آماده

531
00:34:37,360 --> 00:34:38,840
بازنشانی. شروع ضبط

532
00:34:38,920 --> 00:34:40,040
شروع ضبط

533
00:34:40,480 --> 00:34:41,480
در حال ضبط

534
00:34:41,520 --> 00:34:42,520
گروه صدا آماده

535
00:34:42,600 --> 00:34:43,800
شروع کنید

536
00:34:46,520 --> 00:34:48,680
امیلی -
اومم -

537
00:35:03,440 --> 00:35:05,280
و تمام

538
00:35:07,760 --> 00:35:09,680
کار تموم شد، بچه‌ها

539
00:35:10,960 --> 00:35:14,440
خب، امیلی ازت ممنونم
که به کاخ باکینگهام اومدی

540
00:35:14,960 --> 00:35:17,880
،همونطور که گفتم
از فرصتی که در اختیارم قرار دادین

541
00:35:17,960 --> 00:35:19,200
تا درمورد این موضوع حرف بزنم
خیلی ممنونم

542
00:35:19,240 --> 00:35:21,600
مشکلی نیست برای اول مصاحبه
چندتا عکس در حال حرکت ازتون بگیریم؟

543
00:35:21,680 --> 00:35:22,800
اوه، اصلاً، هیچ مشکلی نیست

544
00:35:22,880 --> 00:35:25,840
در واقع، ما راهروهای باشکوهی داریم

545
00:35:25,920 --> 00:35:27,640
بریم؟ -
ممنون -

546
00:35:41,760 --> 00:35:43,520
دانول

547
00:35:43,640 --> 00:35:44,680
تموم شد

548
00:35:45,440 --> 00:35:46,440
و...؟

549
00:35:47,240 --> 00:35:49,640
می‌فرستم تا خودت گوش بدی

550
00:35:49,720 --> 00:35:52,480
دوربین آماده‌ست

551
00:35:52,520 --> 00:35:53,720
و حرکت

552
00:35:56,520 --> 00:35:58,320
...آم، آره، این

553
00:35:59,360 --> 00:36:01,320
به نظرم خوب بود

554
00:36:01,760 --> 00:36:03,040
خیلی خوب بود

555
00:36:03,160 --> 00:36:04,960
فقط یه بار دیگه، قربان

556
00:36:05,000 --> 00:36:06,120
یه بار دیگه -
فقط؟ -

557
00:36:06,640 --> 00:36:08,720
آره -
اومم -

558
00:36:09,360 --> 00:36:12,000
قربان -
و حرکت -

559
00:36:15,120 --> 00:36:17,600
...پس

560
00:36:17,680 --> 00:36:19,040
بهم خبر میدی؟...

561
00:36:19,160 --> 00:36:20,760
حتماً

562
00:36:20,840 --> 00:36:22,840
ممنون

563
00:36:25,880 --> 00:36:27,160
تموم شد، قربان. ممنون

564
00:36:27,240 --> 00:36:28,760
باشه -
آره -

565
00:36:31,160 --> 00:36:32,160
...آم

566
00:36:33,720 --> 00:36:35,240
آه

567
00:36:35,320 --> 00:36:38,200
،این پدربزرگِ پدربزرگ من
شاهزاده آلبرته

568
00:36:38,280 --> 00:36:40,920
اون رو اولین کارآفرین
سلطنتی می‌دونن

569
00:36:41,000 --> 00:36:44,400
علیاحضرت من رو کارآفرین
،دوم صدا می‌زنه، پس، نه

570
00:36:44,480 --> 00:36:48,960
خب، من برنامه‌های
...بزرگی دارم برای، آه

571
00:36:49,000 --> 00:36:50,840
به نظرت چطور بود؟...

572
00:36:51,760 --> 00:36:54,720
به نظرم... خیلی صریح بود

573
00:36:54,800 --> 00:36:57,000
آره.  آره، امیدوارم همینطور بوده باشه

574
00:36:57,280 --> 00:37:00,520
خب، من واقعاً ممنونم به‌خاطر
...فرصتی که بهم دادین تا

575
00:37:00,640 --> 00:37:04,160
...خب، معلومه که این یه ریسک بود...
اما نه، نه، نه، احساس می‌کنم ارزشش رو داشت

576
00:37:04,240 --> 00:37:05,880
و تو هم همین حس رو داری

577
00:37:05,960 --> 00:37:07,320
کاملاً  -
آره، آره، آره -

578
00:37:07,400 --> 00:37:09,000
...پس، آره، خب

579
00:37:09,120 --> 00:37:10,480
خیلی خوبه -
...من دیگه احتمالاً باید -

580
00:37:10,520 --> 00:37:12,800
آره، ممنون -
...اوه، آره، خب -

581
00:37:12,880 --> 00:37:15,040
ممنون، امیلی

582
00:37:20,200 --> 00:37:22,320
آماندا -
خانم میتلیس، ممنون -

583
00:37:22,400 --> 00:37:23,320
عجب

584
00:37:23,400 --> 00:37:25,520
الان چی شد؟ خیلی باحال بود

585
00:37:25,640 --> 00:37:28,120
مثل حس بچه‌دار شدنه -
اِم، تو فوق‌العاده‌ای -

586
00:37:28,200 --> 00:37:30,000
به نظر من عجیب بود

587
00:37:30,040 --> 00:37:31,120
چرا؟

588
00:37:31,200 --> 00:37:33,200
،خب، همه چیز عجیب بود
حتی نحوه‌ی حرف زدنش

589
00:37:33,240 --> 00:37:34,440
مخصوصاً مدارک و بهونه‌هاش

590
00:37:34,440 --> 00:37:36,320
حرف‌هاش اندازه‌ی حرف‌های
،مادربزرگ من قانع‌کننده بودن

591
00:37:36,320 --> 00:37:38,240
و اون حتی اسم
خودش رو هم نمی‌دونه

592
00:37:38,320 --> 00:37:39,400
خب، فقط خوشحالم که تموم شد

593
00:37:39,440 --> 00:37:41,360
...یه مشکل کوچولو برای جشن هست

594
00:37:49,920 --> 00:37:51,600
...آه

595
00:38:05,920 --> 00:38:07,520
بابایی؟

596
00:38:07,640 --> 00:38:09,360
بی

597
00:38:11,240 --> 00:38:13,160
انجامش دادم

598
00:38:13,800 --> 00:38:16,240
آفرین، بابایی

599
00:38:20,040 --> 00:38:22,360
با هیچکس درمورد
این ماجرا حرف نمی‌زنیم

600
00:38:22,440 --> 00:38:24,960
اگه توی اخبار کسی
،متوجه بشه یا این رو فاش کنه

601
00:38:25,000 --> 00:38:27,600
فرصتمون برای انتشارش از بین میره

602
00:38:27,680 --> 00:38:29,440
خب، چی داریم؟

603
00:38:29,480 --> 00:38:32,520
،باشه. یه شات گسترده‌
،یه شات دو نفره، دو تا شات از پشت سر

604
00:38:32,640 --> 00:38:34,440
و یه شات تکی از اندرو

605
00:38:34,480 --> 00:38:37,240
و یه مشکل جزئی
توی شات تکی امیلی داریم

606
00:38:37,320 --> 00:38:39,480
مربوط به رنگه

607
00:38:39,600 --> 00:38:41,360
مشکلی نیست، کلی فیلم داریم
که می‌تونیم ازشون برش بزنیم

608
00:38:41,400 --> 00:38:43,920
مشکل اینه که زمان خیلی کمی
برای برش زدن داریم

609
00:38:43,960 --> 00:38:45,800
درستش می‌کنید

610
00:38:46,280 --> 00:38:47,440
آره

611
00:38:47,480 --> 00:38:50,360
اصلا شبیه تمرینات خودمون نبود

612
00:38:50,440 --> 00:38:53,400
منظورت چیه؟ -
اصلاً مقاومت نمی‌کرد -

613
00:38:53,480 --> 00:38:55,760
اولش یه‌کم پرخاشگرانه
...حرف می‌زد، اما

614
00:38:55,840 --> 00:38:57,480
:می‌دونید، جیک توی ماشین گفت

615
00:38:57,520 --> 00:38:59,960
اون به طرز عجیبی صادق بود

616
00:39:00,000 --> 00:39:01,440
آماندا فکر می‌کنه
مصاحبه خیلی خوب بوده

617
00:39:01,480 --> 00:39:02,480
خودش هم همینطور فکر می‌کنه

618
00:39:02,520 --> 00:39:04,400
،خیلی‌خب، استو
باید اون رو مدیریت کنی

619
00:39:04,440 --> 00:39:06,320
،آماندا هر سوالی که پرسید

620
00:39:06,400 --> 00:39:08,600
می‌خوام فقط با ملایمت مقاومت کنی

621
00:39:08,680 --> 00:39:10,800
نمی‌خوام اون یا هیچکس دیگه‌ای
توی کاخ قبل از انتشار این مصاحبه

622
00:39:10,840 --> 00:39:12,280
پنهان‌کاری رو کنار بذاره

623
00:39:12,360 --> 00:39:13,920
تا فردا عصر به نسخه‌‌ی
ویرایش شده‌اش نیاز دارم

624
00:39:14,000 --> 00:39:15,760
و تا امشب دو تا تریلر می‌خوام

625
00:39:15,840 --> 00:39:17,920
،آخر این هفته منتشر میشه
بأید تایید بشه

626
00:39:18,000 --> 00:39:19,360
عجب

627
00:39:23,120 --> 00:39:25,720
دوک یورک آماده میشه

628
00:39:26,160 --> 00:39:28,520
در هجدهمین حفره دو امتیاز جلوتره

629
00:39:28,520 --> 00:39:31,960
و شکست یا پیروزی به ضربه‌ی
خودش بستگی داره

630
00:39:33,360 --> 00:39:36,000
توپ به چپ یا راست خواهد چرخید

631
00:39:36,040 --> 00:39:39,720
،ضربه‌اش رو می‌زنه
،یه ضربه‌ی کاملاً مناسب

632
00:39:39,800 --> 00:39:41,120
به سمت راست زمین می‌چرخه

633
00:39:41,200 --> 00:39:42,480
سرعت توپ کمه؟

634
00:39:42,600 --> 00:39:45,040
!نه

635
00:39:45,160 --> 00:39:48,200
یه ضربه‌ی پایانیِ عالی دیگه

636
00:39:48,280 --> 00:39:49,720
برای بردن جام قهرمانی

637
00:39:49,800 --> 00:39:52,040
...وای، جمعیت

638
00:39:52,160 --> 00:39:54,480
ببینید چقدر هیجان‌زده‌ان
،و چطور فریاد می‌زنن

639
00:39:54,600 --> 00:39:59,200
وای، توی زمین گلف سنت اندروز
برای اون فریاد می‌زنن

640
00:39:59,280 --> 00:40:03,240
.وای، واقعاً این جام برازنده‌اشه
وای، عجب مبارزیه

641
00:40:03,800 --> 00:40:07,240
چه پیروزی کاملاً شایسته‌ای

642
00:40:49,360 --> 00:40:51,400
آخر هفته می‌خوام برم شکار

643
00:40:52,080 --> 00:40:53,720
فردا میرم

644
00:40:53,840 --> 00:40:55,440
خیلی خوبه، قربان

645
00:41:20,880 --> 00:41:23,160
اوه، دختر خانم داره میاد

646
00:41:31,160 --> 00:41:34,080
همه‌اش فقط برای کشتن چند تا پرنده

647
00:41:36,920 --> 00:41:37,920
اوضاع چطوره، آماندا؟

648
00:41:37,960 --> 00:41:39,040
فقط می‌خواستم بهت خبر بدم

649
00:41:39,080 --> 00:41:41,120
نیوزنایت گفته فردا منتشر میشه

650
00:41:41,200 --> 00:41:42,400
ساعت ۹ شب در شبکه‌ی ۲

651
00:41:42,480 --> 00:41:44,600
آه، زمان خوبیه؟

652
00:41:44,680 --> 00:41:47,200
بهترین زمانه، قربان

653
00:41:48,320 --> 00:41:52,640
اوه، تبلیغاتی انجام ندادن؟

654
00:41:52,680 --> 00:41:54,360
چند تا اطلاعیه توی رادیو

655
00:41:54,440 --> 00:41:56,680
و یه پست توی حساب توییترشون

656
00:41:56,720 --> 00:41:58,920
فکر کنم هر چی نزدیک‌تر بشیم
تبلیغات هم بیش‌تر میشه

657
00:41:59,000 --> 00:42:00,840
آره، آره

658
00:42:00,920 --> 00:42:03,720
به نظر می‌رسه
که خیلی‌ها علاقه‌مندن

659
00:42:03,840 --> 00:42:05,680
با توجه به واکنش‌ها
به پست توییترشون

660
00:42:05,800 --> 00:42:07,360
واکنش مثبت؟

661
00:42:07,440 --> 00:42:09,000
ترکیبی از دوتاش

662
00:42:09,920 --> 00:42:11,960
درسته، درسته، آره

663
00:42:12,040 --> 00:42:14,600
خب، من دارم میرم
...برای شکار، پس

664
00:42:14,680 --> 00:42:15,960
احتمالاً برنامه رو نمی‌بینم...

665
00:42:16,000 --> 00:42:17,000
من رو در جریان قرار میدی؟

666
00:42:17,080 --> 00:42:18,320
بله، قربان

667
00:42:20,520 --> 00:42:22,080
قربان؟

668
00:42:22,160 --> 00:42:23,160
خیلی‌خب

669
00:42:39,600 --> 00:42:41,200
میشه لطفاً عجله کنی؟
وقتمون داره تموم میشه

670
00:42:41,240 --> 00:42:42,680
آره، دارم با نهایت سرعتم کار می‌کنم

671
00:42:42,720 --> 00:42:44,520
می‌خوای من درستش کنم؟ -
نه، نمی‌خوام -

672
00:42:44,560 --> 00:42:46,160
پسرا -
ما ۲۴ ساعت با انتشار فاصله داریم -

673
00:42:46,200 --> 00:42:47,520
توی دریایی از فیلم‌ها غرق شدیم

674
00:42:47,560 --> 00:42:50,680
و هیچکس به جز من
از این کار سر درنمیاره

675
00:42:51,960 --> 00:42:53,160
پس میشه اینقدر وانمود نکنید

676
00:42:53,200 --> 00:42:55,240
...که می‌دونید درمورد چی حرف می‌زنید

677
00:42:55,360 --> 00:42:57,200
و فقط خفه شید؟...

678
00:43:05,960 --> 00:43:09,600
خب، من برداشت آخر رو بین دوتا سوال
درمورد کلوپ شبانه قرار دادم

679
00:43:09,600 --> 00:43:10,640
باشه

680
00:43:10,720 --> 00:43:14,960
همچنین، امیلی بین دو برداشت
موهاش رو انداخته پشت گوشش

681
00:43:15,040 --> 00:43:16,800
،این برداشت دومه
این مصاحبه‌ی اصلیه

682
00:43:16,880 --> 00:43:18,960
اون موقع هیچکدوم‌مون
...متوجه نشدیم، پس

683
00:43:19,040 --> 00:43:20,880
،وای، خدا، گندش بزنن
خیلی متاسفم، جیک

684
00:43:20,960 --> 00:43:22,480
اصلاً متوجه نشدم
که اون کار رو کردم

685
00:43:22,520 --> 00:43:24,200
کسی متوجه میشه؟

686
00:43:24,280 --> 00:43:25,800
احتمالاً نه، نه

687
00:43:25,880 --> 00:43:27,240
خودمم بعد یه مدتی فهمیدم

688
00:43:27,320 --> 00:43:29,960
و اگه منصف باشیم، عادیه که
موهاش رو بین شات‌ها تکون داده باشه

689
00:43:30,040 --> 00:43:31,760
باشه، بذارش تا ببینیم

690
00:43:33,360 --> 00:43:35,840
اون رو یادتونه؟

691
00:43:35,920 --> 00:43:36,920
نه

692
00:43:37,000 --> 00:43:40,480
من... به خاطر نمیارم که
اون رو دیده باشم

693
00:43:40,560 --> 00:43:43,160
،من تقریباً... در واقع
من متقاعد شدم

694
00:43:43,240 --> 00:43:45,680
که من اصلاً پیش اون
توی ترمپ نبودم

695
00:43:45,760 --> 00:43:48,120
،اون داستان چند تا مشکل داره

696
00:43:48,200 --> 00:43:51,200
یکیشون اینه که من اصلاً
نمی‌دونم بارش کجاست

697
00:43:51,280 --> 00:43:52,800
بارِ کلوپ ترمپ

698
00:43:52,880 --> 00:43:55,080
من مشروب نمی‌خورم

699
00:43:55,160 --> 00:43:57,760
فکر نمی‌کنم تا حالا
...نوشیدنی خریده باشم

700
00:43:57,840 --> 00:43:59,600
توی ترمپ، هر وقت که اونجا بودم

701
00:43:59,680 --> 00:44:02,320
رقصیدن توی ترمپ رو یادتونه؟

702
00:44:09,880 --> 00:44:10,880
مشخصه؟

703
00:44:12,000 --> 00:44:13,000
مشخص نیست

704
00:44:22,000 --> 00:44:26,680
می‌دونید که توی خونه
کنار بچه‌هاتون بودید

705
00:44:26,760 --> 00:44:28,320
شب به یاد موندنی‌ای بود؟

706
00:44:28,400 --> 00:44:31,280
...دقیقاً توی همون روز

707
00:44:31,360 --> 00:44:33,920
...که الان می‌دونیم تاریخ...

708
00:44:34,000 --> 00:44:36,920
یعنی ۱۰ مارس، من توی خونه بودم

709
00:44:37,000 --> 00:44:38,320
کنار بچه‌هام بودم

710
00:44:38,400 --> 00:44:44,120
بئاتریس رو به پیتزا اکسپرس
توی ووکینگ برده بودم

711
00:44:44,200 --> 00:44:46,280
،برای یه جشن، فکر کنم

712
00:44:46,360 --> 00:44:48,040
ساعت چهار یا پنج بعد از ظهر

713
00:44:48,120 --> 00:44:50,520
و چرا اینقدر دقیق
اون موضوع رو یادتونه؟

714
00:44:50,600 --> 00:44:53,520
چرا یه جشن تولد توی پیتزا اکسپرس

715
00:44:53,600 --> 00:44:55,040
و توی خونه بودن رو یادتونه؟

716
00:44:55,120 --> 00:44:59,200
چون رفتن به پیتزا اکسپرس توی ووکینگ

717
00:44:59,280 --> 00:45:03,000
یه کاری غیرعادی
برای من حساب میشه

718
00:45:03,080 --> 00:45:07,320
یه کار خیلی غیرعادی

719
00:45:07,400 --> 00:45:08,800
هیچوقت اونجا نرفتم

720
00:45:08,880 --> 00:45:10,880
برو سراغ عرق کردن

721
00:45:10,960 --> 00:45:13,760
...آره، می‌تونم. آم
هنوز از شات دو نفره استفاده نکردم

722
00:45:13,840 --> 00:45:15,000
باید تنظیمش کنم

723
00:45:15,080 --> 00:45:16,440
خب، به هر حال نشونمون بده

724
00:45:18,920 --> 00:45:20,920
پس شما کاملاً مطمئنید

725
00:45:21,000 --> 00:45:22,960
که ۱۰ مارس خونه بودید؟ -
آره -

726
00:45:23,040 --> 00:45:26,200
ویرجینیا اون شب رو
خیلی دقیق توصیف کرده

727
00:45:26,280 --> 00:45:28,600
اون گفته که با شما رقصیده

728
00:45:28,680 --> 00:45:31,280
و شما خیلی عرق می‌کردید

729
00:45:31,360 --> 00:45:33,840
و اینکه احتمالاً بعدش رفته دوش گرفته

730
00:45:33,920 --> 00:45:38,280
موضوع عرق کردن
،یه مشکل جزئی داره

731
00:45:38,360 --> 00:45:42,680
...اونم اینه که من
...یه وضعیت

732
00:45:42,760 --> 00:45:43,880
عجیب پزشکی دارم...

733
00:45:43,960 --> 00:45:47,800
...اینکه من عرق نمی‌کنم یا
یا اون زمان اصلاً عرق نمی‌کردم

734
00:45:47,880 --> 00:45:51,520
،و این... در واقع، آره
من در اون زمان اصلاً عرق نمی‌کردم

735
00:45:51,600 --> 00:45:55,000
،چون من توی جنگ فالکلند
زمانی که بهم شلیک شد

736
00:45:55,080 --> 00:45:56,960
چیزی رو تجربه کردم
که اون رو به عنوان

737
00:45:57,040 --> 00:45:59,400
مصرف بیش از حد
آدرنالین توصیف می‌کنم

738
00:45:59,840 --> 00:46:02,680
...و به سادگی
تقریباً غیرممکن بوده

739
00:46:02,760 --> 00:46:03,840
که من عرق کنم

740
00:46:03,920 --> 00:46:07,880
،ممکنه که ویرجینیا رابرتز رو دیده باشید

741
00:46:07,960 --> 00:46:09,720
،باهاش شام خورده باشید

742
00:46:09,800 --> 00:46:11,960
،توی ترمپ باهاش رقصیده باشید

743
00:46:12,040 --> 00:46:15,240
و یه زمان دیگه‌ای
باهاش همصحبت شدید؟

744
00:46:15,320 --> 00:46:16,640
،پس، از اینجا به بعد

745
00:46:16,720 --> 00:46:18,560
دوباره می‌ریم سراغ
مصاحبه‌ی اصلی

746
00:46:19,480 --> 00:46:22,960
.نمی‌دونم
معلومه که ویرایش شده

747
00:46:23,720 --> 00:46:25,000
خب، خودش همین رو می‌خواست

748
00:46:25,040 --> 00:46:26,760
مطبوعات این رو نمی‌دونن

749
00:46:29,160 --> 00:46:30,480
،اینا حرف‌های خودشن، استو

750
00:46:30,560 --> 00:46:32,120
وقتی ضبطشون کردیم
خودت هم اونجا بودی

751
00:46:32,200 --> 00:46:34,360
آره، و حالا که دارم توی
،نسخه‌ی ویرایش شده می‌بینمشون

752
00:46:34,440 --> 00:46:36,960
به نظر خوب نیستن. شرمنده

753
00:46:37,080 --> 00:46:39,400
خب، من بهت اطمینان میدم

754
00:46:39,480 --> 00:46:41,960
که اونا دیالوگ‌هایی هستن
که همه به خاطر میسپارنشون

755
00:46:42,720 --> 00:46:44,880
و اگه کاخ این موضوع رو فاش کنه
،که ما با ویرایش اضافه‌شون کردیم

756
00:46:44,960 --> 00:46:47,760
چطور می‌خوایم انکار کنیم؟
اخبار به شاهزاده خیانت کرد

757
00:46:47,840 --> 00:46:50,960
.هیچوقت چنین چیزی نمیگن
اون فکر می‌کنه اینا بهترین دروغ‌هاش هستن

758
00:46:51,040 --> 00:46:53,080
آره، و ما هنوز وانمود می‌کنیم
که این یه ضبط زنده‌ست

759
00:46:53,120 --> 00:46:54,800
در حالی که نیست -
حقیقت همون چیزیه که گفت، استو -

760
00:46:54,840 --> 00:46:56,480
حرف‌های خودشن -
بسه، بسه -

761
00:46:56,520 --> 00:46:57,720
!بسه دیگه

762
00:46:59,720 --> 00:47:00,960
حذفشون نمی‌کنیم

763
00:47:06,360 --> 00:47:08,680
فردا اول وقت، رونوشت‌های محدود رو

764
00:47:08,760 --> 00:47:10,400
برای خبرنگاران برگزیده می‌فرستیم

765
00:47:10,560 --> 00:47:12,080
خب، می‌تونن واکنش‌هاشون رو
،توی توییتر منتشر کنن

766
00:47:12,120 --> 00:47:13,000
اما محتوا رو نباید فاش کنن

767
00:47:13,080 --> 00:47:14,960
،حالا، با کمی شانس
،اونا هم به اندازه‌ی ما شگفت‌زده میشن

768
00:47:15,000 --> 00:47:17,760
که باید برای دریافت
نظرات مثبت مفید باشه

769
00:47:17,840 --> 00:47:19,920
شنبه صبح، امیلی چندتا
،مصاحبه‌ی دیگه انجام میده

770
00:47:20,000 --> 00:47:22,000
بعدش ساعت ۹ شب پخشش می‌کنیم

771
00:47:23,280 --> 00:47:25,360
،حالا، همه‌تون گم بشید
بذارید جیک کارش رو انجام بده

772
00:47:25,760 --> 00:47:26,920
یالا

773
00:47:27,040 --> 00:47:28,840
باشه

774
00:47:41,640 --> 00:47:43,160
بیا داخل

775
00:47:45,560 --> 00:47:47,280
ادوارد -
اوه، اجازه هست؟ -

776
00:47:47,360 --> 00:47:48,920
اوه، لطفاً بشین

777
00:47:49,000 --> 00:47:50,640
نه، نمی‌مونم

778
00:47:51,680 --> 00:47:53,280
فقط اومدم بپرسم

779
00:47:53,360 --> 00:47:55,720
نظرت درمورد دیروز چیه؟

780
00:47:55,800 --> 00:47:58,280
فکر می‌کنم خیلی خوب بود

781
00:47:58,360 --> 00:48:02,080
اوه، واقعاً؟ دانول فکر می‌کرد
که فاجعه بوده

782
00:48:04,680 --> 00:48:07,800
چه نفوذی روی برنامه‌ی نیوزنایت داری؟

783
00:48:08,720 --> 00:48:09,560
نفوذ؟

784
00:48:09,640 --> 00:48:13,320
میگم اگه به این نتیجه رسیدی
،که مصاحبه اشتباه بوده

785
00:48:14,640 --> 00:48:16,280
می‌تونی جلوی پخشش رو بگیری؟

786
00:48:18,200 --> 00:48:20,200
خب، من می‌تونم تماس بگیرم

787
00:48:20,280 --> 00:48:22,240
واضحه که باید با احتیاط عمل کنیم

788
00:48:22,320 --> 00:48:24,840
تا احساسات علیاحضرت رو
جریحه‌دار نکنیم

789
00:48:24,920 --> 00:48:27,320
از نظر اون، اندرو هیچ‌کار
اشتباهی انجام نمیده

790
00:48:28,520 --> 00:48:31,680
اما اگه فکر می‌کنی
...به نفع شاهزاده‌ست

791
00:48:33,840 --> 00:48:34,840
نه

792
00:48:35,880 --> 00:48:38,720
ممنون، اما لازم نیست

793
00:48:42,400 --> 00:48:44,120
خب، تصمیمش با توئه

794
00:49:01,440 --> 00:49:03,000
قهوه یا نوشیدنی؟

795
00:49:08,240 --> 00:49:10,760
اسمه: الان دارن رونوشت مصاحبه رو ]
[ برای خبرنگاران می‌فرستن

796
00:49:13,720 --> 00:49:15,320
نوشیدنی

797
00:49:18,640 --> 00:49:21,320
و این‌بار به هیچکدوم
از پرنده‌های من شلیک نکنی، جک

798
00:49:21,920 --> 00:49:24,680
دفعه‌ی قبل خیلی
به حریم هوایی من نزدیک شدی

799
00:49:24,760 --> 00:49:26,240
یادمه

800
00:49:26,320 --> 00:49:29,240
مثل قوانین یورکشایر نیست، می‌دونی

801
00:49:29,840 --> 00:49:33,240
.درسته، بریم خانم‌ها
منتظر ما نمی‌مونن

802
00:49:33,880 --> 00:49:35,640
امروز هر زمانی

803
00:49:44,880 --> 00:49:46,880
صبح بخیر -
صبح بخیر، خانم ثرسک -

804
00:49:49,720 --> 00:49:51,440
خیلی ممنون -
خواهش می‌کنم -

805
00:50:16,440 --> 00:50:18,480
[ مصاحبه‌ی شاهزاده اندرو... یا خدا ]

806
00:50:19,400 --> 00:50:22,200
[ اندی، چی با خودت فکر می‌کردی!!؟  ]

807
00:50:26,920 --> 00:50:28,480
الان رونوشت مصاحبه‌ی ]
شاهزاده اندرو با نیوزنایت رو خوندم

808
00:50:28,480 --> 00:50:30,280
آخه کی به امیلی میتلیس اجازه داده
که اون رو اینطور نابود کنه

809
00:50:30,280 --> 00:50:31,920
[ خیلی تحقیرآمیز بود

810
00:50:36,600 --> 00:50:41,320
رونوشت مصاحبه رو الان خوندم. با هیچ کلمه‌ای ]
[ نمیشه این فاجعه رو توصیف کرد

811
00:50:41,320 --> 00:50:42,320
[ فاجعه ]

812
00:50:45,840 --> 00:50:47,480
[ دوک یورک ]

813
00:51:15,880 --> 00:51:18,000
لطفا بعد از صدای بوق
پیغام بذارید

814
00:51:50,840 --> 00:51:53,440
[ ادوارد یانگ ]

815
00:51:55,640 --> 00:51:57,480
ضربه‌ی خوبی بود، قربان

816
00:52:21,000 --> 00:52:24,480
‏۳۲۸ تا پرنده

817
00:52:24,560 --> 00:52:26,600
!هی

818
00:52:29,480 --> 00:52:31,680
برای یه روز کاری اصلاً بد نبود

819
00:52:31,760 --> 00:52:34,080
به نظرم لایق یه شام خوب هستیم، نه؟

820
00:52:34,520 --> 00:52:35,680
خب، بیشترمون هستیم

821
00:52:35,760 --> 00:52:37,760
به شخص خاصی نگاه نمی‌کنم، جیمز

822
00:52:37,840 --> 00:52:39,320
بیخیال جیمز بشو

823
00:52:39,360 --> 00:52:42,200
.رکورد رو نزدیم
،فکر کنم ۳۳۶ پرنده هم شکار کردیم

824
00:52:42,280 --> 00:52:43,280
...اما بازم بد نیست

825
00:52:55,480 --> 00:52:57,720
زنان جوان و کودکان...

826
00:52:57,800 --> 00:53:01,040
تحقیقات درمورد اپستین ادامه داره

827
00:53:01,120 --> 00:53:04,240
از طرف خودش، شاهزاده اندرو
همیشه اتهامات مطرح شده

828
00:53:04,320 --> 00:53:07,320
علیه اون توسط
،ویرجینیا رابرتز رو رد کرده

829
00:53:07,400 --> 00:53:09,280
یکی از قربانیان اپستین

830
00:53:09,320 --> 00:53:12,280
اما هرگز این کار رو
...با کلمات خودش انجام نداده

831
00:53:12,280 --> 00:53:13,520
تا امشب...

832
00:53:13,760 --> 00:53:15,680
عالی‌جناب

833
00:53:15,760 --> 00:53:17,440
...ما در شرایط بسیار غیرعادی

834
00:53:17,520 --> 00:53:21,200
به کاخ باکینگهام اومدیم...

835
00:53:21,280 --> 00:53:26,000
معمولاً، ما درمورد کار
و وظیفه‌ی شما صحبت می‌کنیم

836
00:53:26,080 --> 00:53:27,960
،به اون هم می‌رسیم

837
00:53:28,040 --> 00:53:32,920
اما امروز انتخاب کردید
که برای اولین بار صحبت کنید

838
00:53:33,000 --> 00:53:35,760
چرا الان تصمیم گرفتید صحبت کنید؟

839
00:53:35,840 --> 00:53:37,680
...چون

840
00:53:37,760 --> 00:53:41,960
چون هیچ زمان مناسبی برای صحبت
درمورد آقای اپستین وجود نداره

841
00:54:26,240 --> 00:54:28,280
باید رهبری خودم رو نشون می‌دادم

842
00:54:28,360 --> 00:54:32,000
،باید می‌رفتم اونجا و می‌دیدمش
باید بهش می‌گفتم، همین

843
00:54:32,080 --> 00:54:33,720
در اون زمان فکر می‌کردم

844
00:54:33,800 --> 00:54:35,920
کار محترمانه... و درستیه

845
00:54:36,000 --> 00:54:39,680
...اما کاملاً این رو قبول دارم که

846
00:54:39,760 --> 00:54:42,840
...که احتمالاً قضاوت من تحت تاثیر

847
00:54:42,920 --> 00:54:45,320
تمایل بیش از حد...
به شرافتمندی قرار گرفته

848
00:54:45,400 --> 00:54:47,280
اما خب اینطوره

849
00:54:47,360 --> 00:54:50,320
از دوستی با اپستین پشیمون هستید؟
[ دارم می‌بینمش. عجب ]

850
00:54:50,320 --> 00:54:52,000
[ واقعاً فاجعه‌ست ]
[ الان گفت شرافتمندی؟؟ ]
[ فکر می‌کنه کیه؟؟ ]

851
00:54:52,040 --> 00:54:54,160
...من... آه

852
00:54:54,240 --> 00:54:57,720
اون بیرون از دادگاه
درمورد شما صحبت کرد

853
00:54:57,800 --> 00:54:59,440
در ماه آگوست سال جاری

854
00:54:59,520 --> 00:55:03,000
:گفت، ازش نقل قول می‌کنم
،دقیقاً می‌دونه چیکار کرده»

855
00:55:03,080 --> 00:55:04,720
«و امیدوارم اعتراف کنه

856
00:55:04,800 --> 00:55:07,640
و جوابش اینه که... هیچ کاری نکردم

857
00:55:07,720 --> 00:55:11,760
پس، اگه ویرجینیا رابرتز
،داره این مصاحبه رو می‌بینه

858
00:55:11,840 --> 00:55:14,080
چه پیامی براش دارید؟

859
00:55:16,840 --> 00:55:19,840
من... من... پیامی براش ندارم

860
00:55:19,920 --> 00:55:22,480
چون... باید پوست کلفتی داشته باشم

861
00:55:22,800 --> 00:55:24,040
...و

862
00:55:24,120 --> 00:55:26,480
اگه کسی بخواد همینطوری...
،اینجور اتهاماتی رو مطرح کنه

863
00:55:26,520 --> 00:55:28,240
من باید پوست کلفت باشم
و به زندگیم ادامه بدم

864
00:55:28,280 --> 00:55:30,160
اما اون اتفاق‌ها هرگز نیُفتادن

865
00:55:34,360 --> 00:55:38,000
...چیزهای خیلی زیادی تو اینترنت

866
00:55:40,640 --> 00:55:42,360
علیاحضرت

867
00:55:42,440 --> 00:55:44,160
هرگز اتفاق نیُفتاده

868
00:55:44,240 --> 00:55:46,360
بله، دارم می‌بینم

869
00:55:54,040 --> 00:55:59,240
[ امیلی میتلیس، تو قهرمان منی ]
[ کارت عالی بود، بهت افتخار می‌کنم ]
[ باورم نمیشه این همه حرف ازش بیرون کشیدی ]

870
00:56:32,520 --> 00:56:34,120
کواک، کواک

871
00:56:34,200 --> 00:56:35,560
اوه، دانلد داک -
نه -

872
00:56:38,920 --> 00:56:41,440
چرا اینقدر طول کشید؟

873
00:56:42,320 --> 00:56:44,080
علیاحضرت پشت خطه، قربان

874
00:56:44,160 --> 00:56:47,120
می‌خواد باهاتون صحبت کنه

875
00:57:16,880 --> 00:57:17,680
مامانی؟
