﻿1
00:00:15,280 --> 00:00:21,120
‫«نوجوانی»
‫«فصل یک، قسمت اول»

2
00:00:23,280 --> 00:00:27,320
‫[روز اول]

3
00:00:42,000 --> 00:00:44,840
‫صبح بخیر بابا. امم...

4
00:00:45,560 --> 00:00:47,920
‫دوباره بدجوری معده‌درد گرفتم.

5
00:00:48,720 --> 00:00:51,160
‫- می‌شه لطفاً امروز مدرسه نرم؟
‫- روانیم کردی.

6
00:00:52,320 --> 00:00:53,840
‫خدای من.

7
00:00:59,880 --> 00:01:00,880
‫ای خدا.

8
00:01:01,400 --> 00:01:03,560
‫چت شد؟

9
00:01:03,600 --> 00:01:06,480
‫فکر کنم سیب واسه اسید معده‌م خوب نیست.

10
00:01:06,520 --> 00:01:07,880
‫پس چرا می‌خوری؟

11
00:01:07,920 --> 00:01:10,000
‫خب فکر تریسیه دیگه. به جای سیگار.

12
00:01:10,000 --> 00:01:12,080
‫روزی شیش تا دارم می‌خورم.

13
00:01:12,120 --> 00:01:13,760
‫اوه، اندازه یه بوشل می‌شه که!

14
00:01:13,800 --> 00:01:15,520
‫- بوشل چیه؟
‫- چیزه...

15
00:01:15,560 --> 00:01:17,760
‫- چیزیه که سیب‌ها رو توش جمع می‌کنن...
‫- بیخیال. ولش کن.

16
00:01:17,800 --> 00:01:19,720
‫باشه پس ازم نپرس.

17
00:01:19,760 --> 00:01:21,040
‫امم...

18
00:01:22,920 --> 00:01:24,720
‫- می‌خوای اینو گوش بدی؟
‫- بذار.

19
00:01:25,920 --> 00:01:28,720
‫صبح بخیر بابا. امم...

20
00:01:29,560 --> 00:01:32,080
‫دوباره بدجوری معده‌درد گرفتم.

21
00:01:32,120 --> 00:01:34,520
‫- از دست این پسر.
‫- ساعن چنده؟ ۶ صبح؟

22
00:01:34,560 --> 00:01:36,440
‫مسئولیت‌پذیریش منو کشته.
‫دلش نمی‌خواد بره هان؟

23
00:01:36,480 --> 00:01:39,720
‫آره می‌دونه تریسی قبول نمی‌کنه
‫و من راحت نرم می‌شم.

24
00:01:40,240 --> 00:01:43,680
‫- می‌خوای چه جوابی بدی؟
‫- خب خود تریسی اوکیش می‌کنه. میره.

25
00:01:44,360 --> 00:01:45,480
‫«خودت رو بشناس»

26
00:01:45,520 --> 00:01:47,000
‫اوهوم.

27
00:01:47,520 --> 00:01:50,560
‫- چندش. حالمو به هم زدی. لجن.
‫- واقعاً شرمنده.

28
00:01:51,760 --> 00:01:55,600
‫- وای واقعاً بوشو حس می‌کنم.
‫- ببخشید.

29
00:01:55,640 --> 00:01:58,920
‫از براوو دلتا ۴-۰ به براوو دلتا ۵-۰،
‫ صدامو داری؟

30
00:01:58,960 --> 00:02:00,400
‫آره بگو، جو.

31
00:02:00,440 --> 00:02:02,720
‫آره. کد ۱۰-۵۱ تایید شد.
‫آماده‌ست. تمام.

32
00:02:04,480 --> 00:02:08,560
‫از براوو دلتا ۵-۰ به براوو دلتا ۶-۰.
‫آماده‌اید حرکت کنید؟

33
00:02:08,600 --> 00:02:10,800
‫- آره. آماده‌ایم.
‫- دریافت شد.

34
00:02:12,840 --> 00:02:14,240
‫- بریم جو. بریم.
‫- باشه.

35
00:02:14,280 --> 00:02:15,360
‫آره.

36
00:02:23,920 --> 00:02:26,080
‫[پلیس]

37
00:02:58,280 --> 00:02:59,280
‫برید، برید.

38
00:03:05,360 --> 00:03:07,760
‫- پلیس! بخوابید زمین!
‫- چه خبره؟

39
00:03:07,800 --> 00:03:10,760
‫- دستا بالا!
‫- ادی! من دو تا بچه بالا دارم.

40
00:03:10,800 --> 00:03:12,200
‫رو به دیوار!

41
00:03:12,240 --> 00:03:15,000
‫من هیچ کاری نکردم.

42
00:03:15,040 --> 00:03:16,960
‫باور کنید خونه رو اشتباهی اومدین.

43
00:03:17,000 --> 00:03:20,400
‫دارین اشتباه بزرگی می‌کنین. کجا میرین؟

44
00:03:20,440 --> 00:03:22,800
‫چه خبر شده؟ چرا اسلحه دارین؟

45
00:03:23,440 --> 00:03:26,360
‫پلیس! مظنون پیدا شد!
‫دستا بالا! دستا بالا!

46
00:03:26,400 --> 00:03:29,800
‫- دستات رو ببر بالا لعنتی!
‫- آروم باش آقای میلر.

47
00:03:29,840 --> 00:03:32,240
‫- بابا!
‫- زانو بزن!

48
00:03:32,280 --> 00:03:34,360
‫- بابا!
‫- من بازرس باسکومبم.

49
00:03:34,400 --> 00:03:36,680
‫حکم تفتیش ملکتون رو دارم.
‫پسرت کجاست؟

50
00:03:36,720 --> 00:03:38,680
‫- پسرت کجاست؟
‫- توی اتاق خوابشه!

51
00:03:38,720 --> 00:03:40,760
‫- پسرمو می‌خواین چی کار؟
‫- کجاست؟

52
00:03:40,800 --> 00:03:42,920
‫- مامان!
‫- اون فقط یه بچه‌ست داداش!

53
00:03:42,960 --> 00:03:47,280
‫- خونه رو اشتباهی اومدین!
‫- خیلی خب. جیمی میلر.

54
00:03:47,320 --> 00:03:50,600
‫ساعت ۶:۱۵ صبحه،

55
00:03:50,640 --> 00:03:52,560
‫و من تو رو به اتهام قتل بازداشت می‌کنم.

56
00:03:52,600 --> 00:03:55,240
‫- مجبور به گفتن چیزی نیستی...
‫- آهای! اون کاری نکرده!

57
00:03:55,280 --> 00:03:57,080
‫- آقای میلر!
‫- دارین اشتباه می‌کنین!

58
00:03:57,120 --> 00:04:01,400
‫به جرم اخلال در کار مامور
‫بازداشتتون می‌کنما. لطفاً بس کنید. لطفاً.

59
00:04:02,160 --> 00:04:04,200
‫من تو رو به اتهام قتل بازداشت می‌کنم.

60
00:04:04,240 --> 00:04:05,600
‫مجبرو به گفتن چیزی نیستی،

61
00:04:05,600 --> 00:04:07,360
‫اما اگه به چیزی که بتونی بهش اتکا کنی
‫اشاره‌ای نکنی،

62
00:04:07,400 --> 00:04:08,840
‫بابا من کاری نکردم!

63
00:04:08,880 --> 00:04:10,120
‫می‌تونه در دفاع به ضررت باشه.

64
00:04:10,160 --> 00:04:11,880
‫هر حرفی که بزنی می‌تونه
‫به عنوان مدرک استفاده بشه.

65
00:04:11,920 --> 00:04:13,280
‫- بابا!
‫- متوجه شدی؟

66
00:04:13,320 --> 00:04:14,600
‫- متوجه شدی؟
‫- بابا!

67
00:04:14,640 --> 00:04:17,480
‫- بهش بگو فهمیدی جی!
‫- متوجه شدی؟

68
00:04:17,520 --> 00:04:19,520
‫- باشه، متوجه شدم.
‫- باشه خوبه.

69
00:04:19,520 --> 00:04:21,320
‫آقای میلر، باید بیاید بالا.
‫یه مشکلی براش پیش اومده.

70
00:04:21,360 --> 00:04:23,280
‫- آهای؟
‫- باید کمکمش کنید لطفاً.

71
00:04:23,320 --> 00:04:25,920
‫- چیزی نیست عشقم. جی؟
‫- دارم میام.

72
00:04:25,960 --> 00:04:29,520
‫بچه‌هام می‌ترسن.
‫باید بچه‌هام و شوهرم رو ببینم.

73
00:04:29,560 --> 00:04:31,600
‫- اینجا اتاق پدر و مادره؟
‫- آره.

74
00:04:36,840 --> 00:04:38,560
‫اوضاع چطوره آقای میلر؟

75
00:04:38,560 --> 00:04:40,480
‫باید سریع باشید لطفاً. مرسی.

76
00:04:42,440 --> 00:04:45,080
‫اوضاع چطوره؟ ردیفه؟ بریم. بریم.

77
00:04:46,560 --> 00:04:48,360
‫نیازی به کتونیات نداری.
‫دمپایی دارم.

78
00:04:48,400 --> 00:04:50,400
‫- می‌بریمت توی ون.
‫- می‌شه منم باهاتون بیام؟

79
00:04:50,440 --> 00:04:52,920
‫باید صبر کنید تا ما بریم.
‫بعدش می‌تونین دنبالمون بیاین.

80
00:04:52,960 --> 00:04:54,840
‫برو پیش مامانت.
‫آروم باش. برو پیش مامانت.

81
00:04:54,880 --> 00:04:56,680
‫ببخشید عزیز. چی کار می‌کنید؟

82
00:04:56,680 --> 00:04:58,080
‫دنبال مدرک می‌گردم.

83
00:04:58,120 --> 00:04:59,760
‫چی؟ اونا رخت چرکامونه.

84
00:04:59,800 --> 00:05:02,840
‫اونجا هیچی نیست عزیز!
‫باور کن اونجا هیچی نیست!

85
00:05:02,880 --> 00:05:04,600
‫آهای!

86
00:05:04,640 --> 00:05:08,000
‫- اون تنهایی نمیره!
‫- چی کار می‌کنید؟

87
00:05:08,040 --> 00:05:10,360
‫چی کار می‌کنید؟
‫ دارید خونه‌مو به هم می‌ریزید!

88
00:05:10,400 --> 00:05:11,960
‫دنبال چی می‌گردین؟

89
00:05:11,960 --> 00:05:13,960
‫فقط بگین دنبال چی می‌گردین!

90
00:05:14,000 --> 00:05:16,720
‫آهای! لعنتی!

91
00:05:16,760 --> 00:05:19,080
‫- ادی!
‫- لطفاً. چه خبره؟

92
00:05:19,120 --> 00:05:21,280
‫- بس کنید.
‫- گوش کنید. دارم برای همسرتون توضیح میدم.

93
00:05:21,320 --> 00:05:23,520
‫پسرتون به اتهام قتل دستگیر شده.

94
00:05:23,560 --> 00:05:25,960
‫- امکان نداره!
‫- ما بردیمش کلانتری.

95
00:05:26,000 --> 00:05:27,360
‫می‌‌تونید شما هم بیاید.
‫خیابون هی‌وود.

96
00:05:27,400 --> 00:05:29,320
‫- می‌شناسید؟
‫- معلومه. همین نزدیکیه.

97
00:05:29,360 --> 00:05:31,880
‫می‌تونید به هم ریختن خونه‌تون خسارت بگیرید.

98
00:05:31,920 --> 00:05:34,080
‫- این فرم رو پر کنید.
‫- در کوفتی رو از جا کندین!

99
00:05:34,120 --> 00:05:36,680
‫- فرم رو پر کنید.
‫- برای یه بچه‌ی ۱۳ ساله چرا مسلح اومدین؟

100
00:05:36,720 --> 00:05:38,720
‫- اون ۱۳ سالشه!
‫- متوجه شدین چی گفتم؟

101
00:05:38,760 --> 00:05:41,200
‫البته. شما متوجه شدین چی گفتیم؟
‫امکان نداره اون این کارو کرده باشه.

102
00:05:41,240 --> 00:05:44,160
‫- اونجا مشخص می‌شه.
‫- با اسلحه اومدین تو صورتش!

103
00:05:44,200 --> 00:05:46,560
‫- امیدوارم وجدانتون آسوده باشه!
‫- بابا!

104
00:05:46,600 --> 00:05:48,560
‫- اون بچه‌ست! پسر منه!
‫- نه!

105
00:05:48,600 --> 00:05:51,440
‫- چیزی نیست. نگران نباش پسرم.
‫- بابا!

106
00:05:51,480 --> 00:05:56,000
‫جی! جی! جی، من و مامانت
‫پشت سرتون میایم خب؟

107
00:05:56,040 --> 00:05:58,960
‫جی، هیچی نگو. خب؟

108
00:05:59,480 --> 00:06:00,440
‫جی!

109
00:06:00,480 --> 00:06:03,120
‫- بریم.
‫- چیزی نمی‌شه پسرم. خب؟

110
00:06:03,160 --> 00:06:04,760
‫مسخره‌ست!
‫- یالا.

111
00:06:04,800 --> 00:06:05,880
‫بابا!

112
00:06:06,400 --> 00:06:09,080
‫- سیزده سال!
‫- بابا!

113
00:06:11,600 --> 00:06:14,480
‫براوو دلتا ۵-۰ صحبت می‌کنه.

114
00:06:14,520 --> 00:06:16,360
‫آره. بگو، براوو دلتا ۵-۰.

115
00:06:16,400 --> 00:06:18,960
‫آره، کد ۱۰-۹۵. همه چی مرتبه
‫و همکاری کردن، باشه؟

116
00:06:22,960 --> 00:06:24,240
‫مفهومه.

117
00:06:26,920 --> 00:06:28,440
‫من بابامو می‌خوام.

118
00:06:40,240 --> 00:06:42,200
‫جیمی.

119
00:06:42,240 --> 00:06:46,880
‫جیمی می‌دونم سخته
‫ولی باید آروم باشی خب؟

120
00:06:48,000 --> 00:06:50,840
‫- فقط آروم شو رفیق.
‫- بابامو می‌خوام.

121
00:07:16,400 --> 00:07:18,200
‫من هیچ کاری نکردم. من...

122
00:07:18,240 --> 00:07:19,960
‫- ببین.
‫- من کاری نکردم.

123
00:07:20,000 --> 00:07:22,720
‫توی کلانتری درموردش حرف می‌زنیم خب؟

124
00:07:22,760 --> 00:07:24,720
‫الان جاش نیست که...

125
00:07:24,720 --> 00:07:26,720
‫درمورد همچین چیزی حرف بزنیم خب؟

126
00:07:27,840 --> 00:07:31,280
‫همه‌ی حرفات رو نگه دار واسه اونجا.
‫یه کلمه دیگه هم نگو.

127
00:07:32,800 --> 00:07:35,000
‫یه نصیحتی بهت می‌کنم.

128
00:07:35,040 --> 00:07:37,560
‫وقتی ازت سوال پرسیدن،
‫درخواست وکیل کن خب؟

129
00:07:39,200 --> 00:07:40,520
‫وقتی رسیدی کلانتری...

130
00:07:40,560 --> 00:07:42,040
‫می‌تونی درموردش با والدینت حرف بزنی.

131
00:07:42,080 --> 00:07:44,720
‫- اوهوم.
‫- باعث نمی‌شه بیشتر از این گناهکار به نظر برسی.

132
00:07:45,880 --> 00:07:47,760
‫فقط به نفعته خب؟

133
00:07:49,800 --> 00:07:51,120
‫جیمی، این درکه.

134
00:07:51,640 --> 00:07:53,000
‫درک مددکار اجتماعی تو...

135
00:07:53,040 --> 00:07:54,640
‫توی این بازداشته باشه؟

136
00:07:54,680 --> 00:07:55,800
‫سلام جیمی.

137
00:07:55,840 --> 00:07:58,240
‫من از «موسسه‌ی خدمات اجتماعی دانکستر»
‫ اومدم خب؟

138
00:07:58,280 --> 00:08:00,480
‫مامور بازداشت ازت سوال می‌کنه...

139
00:08:00,520 --> 00:08:01,760
‫که می‌خوای درک باهات بمونه،

140
00:08:01,760 --> 00:08:03,400
‫یا یه نفر دیگه بیاد.

141
00:08:03,440 --> 00:08:05,720
‫حتی یکی از والدینت هم می‌تونه به جاش بیاد.

142
00:08:05,760 --> 00:08:08,280
‫به خاطر بازرسی و آزمایش خون و ایناست...

143
00:08:08,880 --> 00:08:10,560
‫واسه زمانی که با وکیلت حرف می‌زنی،

144
00:08:10,600 --> 00:08:12,480
‫از اینجور چیزها، باشه؟

145
00:08:13,000 --> 00:08:14,560
‫من توی پرونده‌ت تبعیض قائل نمی‌شم،

146
00:08:14,600 --> 00:08:16,760
‫هر چی خودت تصمیم بگیری همونه خب؟

147
00:08:20,240 --> 00:08:21,720
‫من...

148
00:08:23,280 --> 00:08:24,640
‫خب جیمی.

149
00:08:41,000 --> 00:08:44,400
‫- من حتی نمی‌دونم...
‫- آهای. کافیه.

150
00:08:44,440 --> 00:08:46,080
‫- کافیه.
‫- فقط صبر کن.

151
00:08:48,280 --> 00:08:50,240
‫به نفع خودته باشه؟

152
00:10:05,720 --> 00:10:07,560
‫بریم.

153
00:10:14,800 --> 00:10:16,040
‫نگهبانی.

154
00:10:16,080 --> 00:10:19,200
‫- بازرس باسکومبم. یه بازداشتی دارم.
‫- باشه.

155
00:10:21,960 --> 00:10:23,280
‫برو داخل لطفاً.

156
00:10:35,960 --> 00:10:38,720
‫خیلی خب. همونجا وایستا.

157
00:10:38,760 --> 00:10:41,840
‫- ممنون.
‫- خوبی؟

158
00:10:46,000 --> 00:10:48,840
‫برو اونجا روی علامت ایست، جیمی.
‫بیا بریم لطفاً.

159
00:10:53,240 --> 00:10:55,120
‫گروهبان، این جیمی میلره.

160
00:10:55,160 --> 00:10:58,040
‫۱۳ سالشه.
‫بخ اتهام قتل بازداشت شده.

161
00:10:58,560 --> 00:11:02,440
‫باشه جیمی.
‫اسم کاملت رو بهم میگی پسرم؟

162
00:11:04,240 --> 00:11:07,360
‫- من این کارو نکردم.
‫- این به من ارتباطی نداره.

163
00:11:07,400 --> 00:11:09,960
‫فقط لطفاً سعی کن به سوالای من
‫جواب بدی پسرم.

164
00:11:11,080 --> 00:11:14,080
‫جیمی ادوارد میلر.

165
00:11:14,600 --> 00:11:17,120
‫حقوقت رو برات توضیح دادن جیمی؟

166
00:11:20,400 --> 00:11:21,480
‫چی؟

167
00:11:21,520 --> 00:11:24,160
‫مامورت برات توضیح داد که
‫مجبور نیستی حرفی بزنی،

168
00:11:24,200 --> 00:11:28,360
‫و هر حرفی بزنی می‌تونه علیهت
‫استفاده بشه، آره؟

169
00:11:28,400 --> 00:11:29,600
‫- آره.
‫- باشه.

170
00:11:29,640 --> 00:11:31,640
‫وکیل هم می‌خوای؟

171
00:11:32,280 --> 00:11:33,760
‫- آره.
‫- باشه.

172
00:11:33,800 --> 00:11:35,480
‫وکیل داری؟

173
00:11:35,520 --> 00:11:37,360
‫یا می‌خوای کلانتری برات بیاره؟

174
00:11:39,280 --> 00:11:42,720
‫نمی‌دونم. فکر نکنم.
‫می‌شه لطفاً از پدرم بپرسید؟

175
00:11:42,760 --> 00:11:45,040
‫آره. چون تو نوجوونی،

176
00:11:45,080 --> 00:11:47,360
‫باید یه بزرگسال قابل‌اعتماد حمایتت کنه.

177
00:11:47,400 --> 00:11:49,880
‫حالا می‌خوای اون فرد
‫یکی از والدینت باشه؟

178
00:11:49,920 --> 00:11:52,840
‫- یا درک باشه؟
‫- بابام باشه لطفاً.

179
00:11:52,880 --> 00:11:54,600
‫مطمئنی؟ می‌تونی بهش فکر کنی.

180
00:11:54,640 --> 00:11:55,600
‫می‌خوام بابام باشه لطفاً.

181
00:11:55,640 --> 00:11:59,400
‫باشه. سوال بعدی پسرم.
‫سالم و سلامتی؟

182
00:12:00,240 --> 00:12:01,720
‫چی؟

183
00:12:01,760 --> 00:12:04,920
‫در حال حاضر برای بیماری خاصی
‫دارو می‌خوری جیمی؟

184
00:12:04,960 --> 00:12:05,840
‫نه.

185
00:12:05,880 --> 00:12:08,600
‫باشه. مشکل پزشکی درازمدتی داشتی...

186
00:12:08,640 --> 00:12:11,600
‫مثل آسم یا حساسیت جدی؟

187
00:12:11,640 --> 00:12:12,880
‫نه.

188
00:12:12,920 --> 00:12:15,160
‫باشه. تا حالا سعی کردی...

189
00:12:15,160 --> 00:12:17,760
‫که جون خودت رو بگیری یا به خودت آسیب بزنی؟

190
00:12:18,280 --> 00:12:19,840
‫نه.

191
00:12:20,520 --> 00:12:23,320
‫- صبحانه خوردی پسرم؟
‫- نه.

192
00:12:23,840 --> 00:12:27,440
‫باشه. من ساعت ۶:۳۱ بازداشتت رو تایید می‌کنم

193
00:12:27,480 --> 00:12:30,320
‫تا مامورها بتونن با بازجویی ازت
‫درمورد جرمی که بهش متهم شدی

194
00:12:30,360 --> 00:12:32,760
‫شواهد جمع‌آوری کنن.

195
00:12:32,800 --> 00:12:36,200
‫می‌تونی ۲۴ ساعت توی این کلانتری بمونی.

196
00:12:36,240 --> 00:12:37,960
‫نگهداری شما در اینجا دائماً....

197
00:12:38,000 --> 00:12:40,760
‫توسط یه بازرس مستقل بررسی می‌شه،

198
00:12:40,800 --> 00:12:43,720
‫تا خودت، وکیلت یا بزرگسال مورداعتمادت...

199
00:12:43,760 --> 00:12:47,560
‫بتونید درخواست‌هاتون رو بهش بگید.

200
00:12:47,600 --> 00:12:49,400
‫همه‌ش رو متوجه شدی پسرم؟

201
00:12:51,360 --> 00:12:53,200
‫- آره.
‫- باشه. آفرین پسر.

202
00:12:53,240 --> 00:12:55,000
‫خب، بیا ببریمت توی یه سلول.

203
00:12:55,040 --> 00:12:57,800
‫اونجا فقط تویی. بعدش برات صبحونه میاریم.

204
00:12:57,840 --> 00:13:00,720
‫فکر کنم کورن‌فلکس داشته باشیم.
‫خوبه جیمی؟

205
00:13:00,760 --> 00:13:02,640
‫حالت خوبه؟ ما اینجاییم.

206
00:13:02,680 --> 00:13:05,080
‫- ما اینجاییم.
‫- ما اینجاییم.

207
00:13:05,120 --> 00:13:06,760
‫می‌شه... می‌شه برم پیششون؟

208
00:13:06,800 --> 00:13:08,920
‫جیمی، باید اینجا کارهات رو
‫انجام بدیم خب؟

209
00:13:08,960 --> 00:13:11,680
‫هر چی زودتر انجامش بدیم
‫زودتر می‌تونیم بابات رو بیاریم اینجا.

210
00:13:12,200 --> 00:13:15,440
‫باشه پسر؟
‫با کورنفلکس اوکی بودی جیمی؟

211
00:13:17,040 --> 00:13:19,200
‫فقط توجه کن جیمی.
‫داری خوب پیش میری پسرم.

212
00:13:19,240 --> 00:13:21,760
‫این قسمتش دیگه داره تموم می‌شه.
‫خیلی خوب داری پیش میری.

213
00:13:22,520 --> 00:13:24,360
‫کورنفلکس خوبه؟

214
00:13:24,400 --> 00:13:25,360
‫- آره.
‫- باشه.

215
00:13:25,400 --> 00:13:28,400
‫وقتی صبحونه‌ت رو خوردی جیمی،
‫یه پرستار میاد،

216
00:13:28,440 --> 00:13:30,400
‫بعدش اگه تایید کرد که حالت خوبه،

217
00:13:30,440 --> 00:13:33,680
‫می‌برنت ازت عکس و آزمایش بگیرن خب؟

218
00:13:33,720 --> 00:13:36,880
‫بعدش وکیلت رو میارن پیشت، باشه پسرم؟

219
00:13:37,640 --> 00:13:40,200
‫- باشه.
‫- خوبه. آفرین.

220
00:13:41,160 --> 00:13:43,720
‫خب، سرکار گروگن.
‫ببرش سلول شماره‌ی ۶ لطفاً.

221
00:13:43,760 --> 00:13:46,520
‫خیلی خب. دنبالم بیا.

222
00:13:55,120 --> 00:13:57,480
‫آهای!

223
00:13:57,520 --> 00:14:00,040
‫این در کوفتی رو باز کنید ببینم!

224
00:14:02,320 --> 00:14:05,560
‫دنزل! لامصب.. یا من یا تو!

225
00:14:07,880 --> 00:14:10,040
‫منو مسخره کردی؟!

226
00:14:10,080 --> 00:14:11,560
‫خیلی خب جیمی.

227
00:14:11,600 --> 00:14:14,040
‫به اینجا میگیم سلول خشک.

228
00:14:14,640 --> 00:14:16,920
‫اگه نیاز داشتی بری دستشویی،
‫باید درخواست کنی خب؟

229
00:14:19,440 --> 00:14:20,560
‫باشه.

230
00:14:34,040 --> 00:14:36,080
‫معلومه که همینی!

231
00:14:39,200 --> 00:14:42,640
‫منو نگاه نکن! خفه شو! یالا!

232
00:14:42,680 --> 00:14:45,120
‫حله؟

233
00:14:45,160 --> 00:14:48,560
‫یه کم طول می‌کشه تا قبل این که
‫کاری کنیم، همه چی رو مرور کنیم.

234
00:14:49,080 --> 00:14:51,160
‫آره، اما فقط ۴ ساعت وقت دارید...

235
00:14:56,400 --> 00:14:58,160
‫مسئله اینه که، فرض کن مثلاً...

236
00:14:58,200 --> 00:15:01,760
‫- می‌دونم عزیزم.
‫- آقای میلر، خانم میلر، اوضاع چطوره؟

237
00:15:02,400 --> 00:15:03,680
‫حرف نداره!

238
00:15:03,720 --> 00:15:06,480
‫ببینید، می‌فهمم حتماً خیلی براتون سخته.

239
00:15:06,520 --> 00:15:09,480
‫اگه اشکال نداره چند تا سوال باید بپرسم.

240
00:15:10,360 --> 00:15:13,000
‫خب، جیمی درخواست وکیل داده.

241
00:15:13,000 --> 00:15:15,600
‫توی خانواده کسی رو دارید؟

242
00:15:15,640 --> 00:15:17,400
‫- نه نداریم. نه.
‫- نه.

243
00:15:17,440 --> 00:15:19,720
‫باشه، پس ما می‌تونیم یه وکیل بیاریم.

244
00:15:19,760 --> 00:15:22,880
‫یه وکیل تسخیری داریم
‫که می‌تونیم بگیم بیاد.

245
00:15:22,920 --> 00:15:24,800
‫یعنی وکیل شماست؟

246
00:15:24,800 --> 00:15:25,960
‫برای ما کار نمی‌کنه.

247
00:15:26,000 --> 00:15:28,720
‫وظیفه‌ش محافظت از نفع پسر شماست اما...

248
00:15:29,240 --> 00:15:31,760
‫این خدماتیه که
‫اگه بخواید رایگان براتون داریم.

249
00:15:31,800 --> 00:15:34,360
‫آره اما رایگان معمولاً یعنی به‌دردنخور، آره؟

250
00:15:34,400 --> 00:15:36,720
‫ببینید آقای میلر،
‫من نگرانی شما رو کاملاً درک می‌کنم،

251
00:15:36,760 --> 00:15:39,320
‫اما طبق تجربه‌ی من،
‫وکیل‌های خیلی ماهری هستن،

252
00:15:39,360 --> 00:15:41,200
‫پس... خودتون می‌دونید.

253
00:15:43,840 --> 00:15:45,200
‫- باشه.
‫- آره.

254
00:15:45,240 --> 00:15:47,200
‫- باشه.
‫- ممنون.

255
00:15:47,720 --> 00:15:49,720
‫- حالتون خوبه خانم میلر؟
‫- نه.

256
00:15:50,440 --> 00:15:53,360
‫چطور می‌تونید اون رفتار رو بکنید
‫و بعد الان اینجوری باشید؟

257
00:15:53,880 --> 00:15:55,360
‫این چه مدلشه؟

258
00:15:55,960 --> 00:15:58,760
‫افراد شما من رو پرت کردن روی زمین
‫دخترمو پرت کردن روی زمین.

259
00:15:58,800 --> 00:16:00,840
‫- بعد می‌پرسید من خوبم؟
‫- ای کاش این کارو نمی‌کردن.

260
00:16:01,360 --> 00:16:03,640
‫ای کاش بهتون می‌گفتن که
‫برای امنیت خودتون و اونا...

261
00:16:03,680 --> 00:16:04,960
‫بخوابید روی زمین.

262
00:16:05,000 --> 00:16:06,040
‫و اگه این کارو نکردن،

263
00:16:06,080 --> 00:16:08,720
‫شما حق شکایت دارید خب؟

264
00:16:08,760 --> 00:16:11,800
‫- می‌خواید کسی رو بیارم؟
‫- آره همین کارو کردن مامان.

265
00:16:11,840 --> 00:16:14,280
‫- باشه.
‫- باشه.

266
00:16:14,800 --> 00:16:15,800
‫خیلی خب.

267
00:16:16,520 --> 00:16:19,360
‫آخرین مورد، اگر شما نمی‌تونید...

268
00:16:19,400 --> 00:16:21,600
‫ما یه نفر مناسب داریم،
‫اما جیمی خواسته که شما...

269
00:16:21,640 --> 00:16:24,400
‫بزرگسال مورداعتمادش باشید.

270
00:16:25,040 --> 00:16:26,000
‫چی هست؟

271
00:16:26,040 --> 00:16:27,800
‫توی بازجویی‌هاش و زمان‌هایی که

272
00:16:27,800 --> 00:16:29,880
‫پرستارش آزمایش خون می‌گیره، حضور دارید.

273
00:16:30,400 --> 00:16:31,560
‫اینجور چیزها.

274
00:16:32,080 --> 00:16:35,360
‫- نظرتون درموردش چیه؟
‫- باشه. مشکلی نیست.

275
00:16:35,880 --> 00:16:37,400
‫چرا تو رو انتخاب کرد؟

276
00:16:38,880 --> 00:16:42,280
‫- اون از سوزن می‌‌ترسه. اون...
‫- باشه. چیزی نمی‌شه.

277
00:16:42,320 --> 00:16:44,080
‫- چیزی نیست.
‫- چیزش نمی‌شه.

278
00:16:44,120 --> 00:16:46,000
‫آقای میلر، باید این رو بگم.

279
00:16:46,040 --> 00:16:49,840
‫اگه پسرتون درمورد این مسئله
‫پیش شما اعترافی کرده...

280
00:16:49,880 --> 00:16:51,240
‫یا هر چیزی که به این مسئله مربوطه،

281
00:16:51,280 --> 00:16:52,960
‫نمی‌تونید این کارو بکنید.

282
00:16:53,000 --> 00:16:56,360
‫- اون هیچی نگفته.
‫- این می‌تونه ب ضررش باشه خب؟

283
00:16:56,400 --> 00:16:57,840
‫بهتون گفتم، اشتباه گرفتید داداش.

284
00:16:57,840 --> 00:16:59,080
‫اون هیچ کاری نکرده.

285
00:16:59,120 --> 00:17:01,720
‫به ما هیچی نگفته. کاری نکرده.

286
00:17:02,240 --> 00:17:03,080
‫باشه.

287
00:17:03,840 --> 00:17:07,480
‫خیلی خب ببینید.
‫اونجا قهوه‌ساز هست.

288
00:17:07,520 --> 00:17:09,200
‫یه کم طول می‌کشه تا پرستا بیاد خب؟

289
00:17:09,240 --> 00:17:11,280
‫به زودی یه نفر میاد پیشتون.

290
00:17:11,800 --> 00:17:13,800
‫قابل خوردنه. از خودتون پذیرایی کنید.

291
00:17:15,840 --> 00:17:17,880
‫- به زودی می‌بینمتون.
‫- ممنون.

292
00:17:20,440 --> 00:17:22,880
‫- قهوه می‌خوای عشقم؟
‫- نه مرسی.

293
00:17:30,800 --> 00:17:32,960
‫نذارید همه بفهمن چه اتفاقی داره میفته.

294
00:17:33,000 --> 00:17:35,200
‫هنوز خودمون هم هیچی نمی‌دونیم عشقم.

295
00:17:35,240 --> 00:17:38,000
‫دارم به سوزی پیام میدم
‫تا حواسش به خونه باشه.

296
00:17:38,520 --> 00:17:41,080
‫اگه یادت باشه دیگه در نداریم.

297
00:17:43,920 --> 00:17:46,320
‫ببین، شاید...
‫شاید بهتره تو بری خونه هان؟

298
00:17:46,360 --> 00:17:47,840
‫آره باید بری.

299
00:17:47,880 --> 00:17:49,760
‫برم چی کار کنم؟

300
00:17:49,800 --> 00:17:52,360
‫من نمیرم. نمیرم. نه...

301
00:17:55,680 --> 00:17:57,920
‫خب، بهش بگو همه چیزو تمیزن کنه خب؟

302
00:17:57,960 --> 00:18:00,000
‫بهش بگو کلی عکس بگیره...

303
00:18:00,000 --> 00:18:02,320
‫تا بتونیم اون فرم رو پر کنیم.

304
00:18:03,040 --> 00:18:04,520
‫باشه، فکر خوبیه.

305
00:18:05,920 --> 00:18:08,000
‫مامان، حالا چی می‌شه؟

306
00:18:09,480 --> 00:18:12,120
‫چیزی نمی‌شه عزیزم.
‫اشتباه شده.

307
00:18:12,160 --> 00:18:15,200
‫همیشه توی تلویزیون می‌بینی که.
‫اشتباه شده.

308
00:18:16,160 --> 00:18:18,200
‫گفت اتهام قتل بهش زدن.

309
00:18:18,240 --> 00:18:20,600
‫- خب اون که کاری نکرده.
‫- معلومه که نکرده.

310
00:18:20,640 --> 00:18:23,160
‫- امکان نداره. معلومه کاری نکرده.
‫- اشتباه کردن.

311
00:18:23,200 --> 00:18:26,320
‫البته که اشتباه کردن.
‫آره آره. ما می‌دونیم.

312
00:18:26,360 --> 00:18:27,920
‫اوه ببخشید عزیز. ببخشید.

313
00:18:27,960 --> 00:18:29,840
‫شما تو خونه‌ی ما بودی مگه نه؟

314
00:18:29,880 --> 00:18:32,040
‫- بله.
‫- می‌شه بگی کی می‌تونیم پسرمونو ببینیم؟

315
00:18:32,080 --> 00:18:33,800
‫به زودی آقای میلر، باشه؟

316
00:18:43,960 --> 00:18:45,360
‫- صبح بخیر گروهبان.
‫- خوبی؟

317
00:18:45,400 --> 00:18:46,800
‫- آره. تو چی؟
‫- خوبم.

318
00:18:55,440 --> 00:18:56,960
‫- صبح بخیر کرول.
‫- صبح بخیر.

319
00:18:57,000 --> 00:18:59,720
‫- خوبی؟
‫- آره. تو خوبی؟

320
00:19:01,880 --> 00:19:03,080
‫سلام بچه‌ها.

321
00:19:04,200 --> 00:19:06,640
‫- صبح همگی بخیر.
‫- صبح بخیر.

322
00:19:06,680 --> 00:19:09,360
‫اوه ببین چقدر دلش سیگار می‌خواد!

323
00:19:09,400 --> 00:19:11,840
‫- تو سرم ننداز رفیق.
‫- لعنتی.

324
00:19:12,760 --> 00:19:14,720
‫خبری از بالا نشده؟

325
00:19:14,760 --> 00:19:17,720
‫فقط بی‌سیم زدن تا بدونن
‫چی رو کی آزاد کنن.

326
00:19:17,760 --> 00:19:20,520
‫- از بخش تحقیقات جنایی خبری نشده.
‫- اوهوم.

327
00:19:23,760 --> 00:19:25,200
‫نگران بابائه‌یی؟

328
00:19:25,920 --> 00:19:27,640
‫- بابائه؟
‫- اوهوم.

329
00:19:27,680 --> 00:19:30,800
‫نه نگران بابائه نیتسم.
‫چطوری؟ منظورت چیه؟

330
00:19:30,840 --> 00:19:32,120
‫نمی‌دونم.

331
00:19:33,040 --> 00:19:34,680
‫قدیما یه همچین پرونده‌ای داشتم خب؟

332
00:19:34,720 --> 00:19:37,480
‫یه پر جوون.

333
00:19:38,360 --> 00:19:39,320
‫بذار اینجوری بگم.

334
00:19:39,360 --> 00:19:41,120
‫چند ما طول کشید تا فهمیدیم...

335
00:19:41,160 --> 00:19:42,960
‫که باباش باهاش چی کار می‌کرده...

336
00:19:43,520 --> 00:19:46,440
‫- من که اینطور فکر نمی‌کنم.
‫- حق با توئه.

337
00:19:47,400 --> 00:19:48,560
‫حق با توئه.

338
00:19:49,280 --> 00:19:50,760
‫خدا.

339
00:19:51,840 --> 00:19:53,960
‫پزشکی قانونی. چی شد؟ نتیجه چیه؟

340
00:19:54,000 --> 00:19:55,800
‫به نظرت به این زودی به جواب می‌رسن؟

341
00:19:55,840 --> 00:19:57,600
‫تا الان باید بیشتر جاهای خونه
‫بررسی شده باشه.

342
00:19:57,640 --> 00:19:59,400
‫کفش‌ها؟ سلاح احتمالی؟

343
00:19:59,440 --> 00:20:00,960
‫خبرشو ازشون می‌گیرم.

344
00:20:01,000 --> 00:20:03,040
‫برنت‌وود چی شد؟
‫فایل‌ها رو فرستادن؟

345
00:20:03,080 --> 00:20:06,120
‫فکر نکنم هنوز کسی مدرسه رفته باشه.
‫زود نیست؟

346
00:20:06,160 --> 00:20:08,440
‫- نمی‌شه گوشیش رو بگردیم؟
‫- نه، قفله.

347
00:20:08,480 --> 00:20:11,160
‫- می‌تونیم رمزشو ازش بگیریم؟
‫- بعد ارزیابی.

348
00:20:11,200 --> 00:20:13,120
‫- دیر کرده. آره.
‫- آره دیر کرده.

349
00:20:15,720 --> 00:20:18,880
‫- می‌خوای دوباره برنامه رو مرور کنیم؟
‫- می‌شه.

350
00:20:18,920 --> 00:20:21,960
‫- ولی راستش به نطرم کافیه رفیق.
‫۰ باشه فهمیدم.

351
00:20:22,000 --> 00:20:24,960
‫- برو یه چرت بزن.
‫- میرم یه قدمی بزنم. فعلاً.

352
00:20:37,280 --> 00:20:40,040
‫- قربان، دارم فرم گزارش پلیس رو پر می‌کنم.
‫- خب.

353
00:20:40,080 --> 00:20:41,320
‫ثبت رسمی اتهامات، اون زیر سن قانونیه،

354
00:20:41,320 --> 00:20:42,880
‫وکیل باید تصمیم بگیره...

355
00:20:42,920 --> 00:20:45,520
‫که کدوم بخش انتقالش بدن.

356
00:20:45,560 --> 00:20:47,720
‫اوه سلام. مرسی که اومدی پیشمون.

357
00:20:47,760 --> 00:20:51,480
‫مسخره کردی منو؟
‫می‌دونی ساعت چنده؟ احمق

358
00:20:52,080 --> 00:20:53,880
‫اوان، نمی‌دونم چی ازم می‌خوای.

359
00:20:53,920 --> 00:20:55,400
‫ارزیابی ریسک.

360
00:20:55,440 --> 00:20:58,280
‫اون متهم به قتل یه نفر
‫با چاقوی آشپزخونه شده.

361
00:20:58,320 --> 00:20:59,880
‫پس کجا ببریمش؟

362
00:20:59,920 --> 00:21:02,400
‫به موقعش فکرشو می‌کنیم هان؟

363
00:21:02,440 --> 00:21:04,320
‫- باشه. خیلی خب.
‫- حله.

364
00:21:05,040 --> 00:21:06,160
‫وای خدا.

365
00:21:31,040 --> 00:21:32,840
‫بد موقع زنگ زدم یا اوکیه؟

366
00:21:34,360 --> 00:21:37,440
‫اوه ببخشید.
‫ببخشید می‌دونم زوده.

367
00:21:38,880 --> 00:21:40,560
‫دوش می‌گرفتی آره؟ باشه.

368
00:21:41,600 --> 00:21:42,960
‫بگذریم، آدام رفت؟

369
00:21:46,000 --> 00:21:47,440
‫یعنی میره؟

370
00:21:49,080 --> 00:21:51,800
‫اوهوم. همه‌ش بهم پیام میده.

371
00:21:52,840 --> 00:21:54,600
‫به میشا می‌گفتم
‫فقط واسه این به من پیام میده

372
00:21:54,640 --> 00:21:56,560
‫که می‌دونه زود نرم می‌شم.

373
00:21:57,560 --> 00:21:59,040
‫آره حتماً.

374
00:22:00,520 --> 00:22:04,160
‫بگذریم، فقط...
‫گفتم یه زنگ بزنم حالتو بپرسم.

375
00:22:06,920 --> 00:22:08,680
‫آره خوبم.

376
00:22:10,440 --> 00:22:12,440
‫گوش کن، بهتره دیگه برم خب؟

377
00:22:13,360 --> 00:22:15,120
‫تو هم همینطور. بعداً می‌بینمت. خداحافظ.

378
00:22:18,680 --> 00:22:20,200
‫- قربان. داریم میریم.
‫- خوبه، خوبه.

379
00:22:20,240 --> 00:22:21,160
‫آره.

380
00:22:38,560 --> 00:22:40,760
‫به پنی‌سیلین حساسیت داره...

381
00:22:40,800 --> 00:22:42,640
‫- ببخشید.
‫- مشکلی نیست. مرسی.

382
00:22:42,680 --> 00:22:44,000
‫ببخشید. خواهش می‌کنم.

383
00:22:44,040 --> 00:22:47,120
‫خیلی خب جیمی، اگه اشکال نداره
‫یه چند تا سوال دیگه بپرسیم.

384
00:22:48,200 --> 00:22:50,640
‫می‌تونی برام توضیح بدی
‫بازداشت شدن یعنی چی؟

385
00:22:52,440 --> 00:22:53,720
‫یعنی اینجا باشی.

386
00:22:54,840 --> 00:22:56,480
‫می‌تونی توضیح دیگه‌ای بدی؟

387
00:22:57,200 --> 00:22:58,760
‫جواب سوال رو بده پسر.

388
00:23:01,360 --> 00:23:03,880
‫یعنی پلیس فکر می‌کنه من کاری کردم.

389
00:23:03,920 --> 00:23:06,280
‫منو حبس می‌کنن تا وقتی که
‫بدونن این کارو کردم یا نه.

390
00:23:07,120 --> 00:23:08,440
‫جواب خوبیه.

391
00:23:09,160 --> 00:23:11,400
‫می‌تونی توضیح بدی به وکیل
‫چه نیازی داری؟

392
00:23:13,800 --> 00:23:16,280
‫تا... تا با اشتباه حرف زدن
‫تو دردسر نیفتم.

393
00:23:17,440 --> 00:23:18,880
‫اینم جواب خوبیه.

394
00:23:20,320 --> 00:23:23,320
‫خب جیمی، به نظرم پسر سالمی هستی.

395
00:23:23,840 --> 00:23:26,720
‫ضعفی نمی‌بینم که نیاز باشه پلیس بدونه.

396
00:23:27,720 --> 00:23:29,400
‫سوالی ازم داری؟

397
00:23:31,480 --> 00:23:32,920
‫امم...

398
00:23:32,960 --> 00:23:35,040
‫نه... گمون نکنم.

399
00:23:35,920 --> 00:23:37,720
‫این بده؟

400
00:23:37,760 --> 00:23:41,400
‫نه مشکلی نیست.
‫یه دقیقه تنهات می‌ذارم.

401
00:23:41,440 --> 00:23:42,920
‫- مرسی.
‫- خواهش می‌کنم.

402
00:23:43,760 --> 00:23:45,240
‫کورنفلکست رو بخور پسرم.

403
00:23:46,320 --> 00:23:47,520
‫نمی‌خوام.

404
00:23:49,040 --> 00:23:52,560
‫یالا بخور دیگه.
‫باید یه چیزی بخوری.

405
00:24:00,680 --> 00:24:03,360
‫من... من هیچ کاری نکردم. من فقط...

406
00:24:04,560 --> 00:24:08,080
‫فقط می‌خوام... برم خونه.
‫من کاری نکردم.

407
00:24:21,280 --> 00:24:23,800
‫باور می‌کنی که کاری نکردم؟

408
00:24:26,920 --> 00:24:28,360
‫معلومه که باور می‌کنم.

409
00:24:29,640 --> 00:24:31,160
‫مگه تو پسرم نیستی؟

410
00:24:33,320 --> 00:24:34,200
‫ببینم؟

411
00:24:37,080 --> 00:24:38,080
‫ببخشید آقای میلر.

412
00:24:38,120 --> 00:24:40,400
‫اگه اشکال نداره تشریف ببرید.

413
00:24:41,120 --> 00:24:41,960
‫ببخشید.

414
00:24:44,280 --> 00:24:46,120
‫- کورنفلکستو بخور.
‫- باشه.

415
00:24:49,800 --> 00:24:53,120
‫کورنفلکستو بخور پسرم.
‫باید قوت داشته باشی خب؟

416
00:24:53,160 --> 00:24:55,520
‫آقای میلر من می‌برمتون اتاق خانواده.

417
00:24:55,560 --> 00:24:56,720
‫بابا!

418
00:25:02,480 --> 00:25:04,600
‫چقدر قراره اینجا باشیم داداش؟

419
00:25:04,640 --> 00:25:06,840
‫متاسفانه الان نمی‌تونم بگم.

420
00:25:06,880 --> 00:25:07,960
‫نظری نداری؟

421
00:25:08,000 --> 00:25:10,200
‫رفیق...

422
00:25:10,240 --> 00:25:11,760
‫اون پسر باهوشیه.

423
00:25:12,280 --> 00:25:15,520
‫خب. داروی خاصی نمی‌خوره.
‫سوابق پزشکی خاصی نداره.

424
00:25:18,040 --> 00:25:21,240
‫- از پرونده‌ی نوجوون‌ها متنفرم.
‫- هیچکس خوشش نمیاد.

425
00:25:22,160 --> 00:25:23,320
‫صبح بخیر گروهبان.

426
00:25:23,960 --> 00:25:25,280
‫- صبح بخیرو
‫- جیمی میلر.

427
00:25:25,320 --> 00:25:26,600
‫درسته، باشه.

428
00:25:26,640 --> 00:25:29,440
‫والدینش توی اتاق خانواده‌ن
‫و پسره توی سلوله،

429
00:25:29,480 --> 00:25:31,040
‫پس گمونم اول باید بری پیش خانواده آره؟

430
00:25:31,080 --> 00:25:32,800
‫- آره.
‫- می‌شناسی کجاست؟

431
00:25:32,840 --> 00:25:34,480
‫- آره می‌شناسم.
‫- باشه.

432
00:25:35,400 --> 00:25:38,440
‫- صبح بخیر. می‌شه درو برام باز کنی؟
‫- بله حتماً.

433
00:25:41,560 --> 00:25:43,040
‫- بفرمایید.
‫- مرسی.

434
00:25:45,080 --> 00:25:48,360
‫- تلفنی می‌بینمت.
‫- ببخشید مزاحم می‌‌شم. خانم و آقای میلر؟

435
00:25:48,400 --> 00:25:50,880
‫من پال بارلو هستم.
‫از شرکت «استوری و فرنچ».

436
00:25:50,920 --> 00:25:53,320
‫- پرونده‌ی جیمی رو به من دادن.
‫- بله.

437
00:25:53,360 --> 00:25:55,160
‫- امم...
‫- می‌تونید بهم بگید قضیه چیه؟

438
00:25:55,200 --> 00:25:56,840
‫بفرمایید بشینید،

439
00:25:56,840 --> 00:25:58,800
‫تا درمورد یه سری چیزها حرف بزنیم.

440
00:25:58,840 --> 00:26:00,240
‫امم...

441
00:26:00,760 --> 00:26:03,440
‫روال کار اینه که...

442
00:26:03,480 --> 00:26:04,920
‫جزئیات پرونده رو بطور خلاصه

443
00:26:04,920 --> 00:26:06,960
‫مامورها در اختیارم می‌ذارن،

444
00:26:07,000 --> 00:26:09,200
‫و در جریان اتفاقاتی که بعد بازداشت...

445
00:26:09,240 --> 00:26:11,400
‫برای جیمی میفته قرار می‌گیرم، خب؟

446
00:26:11,440 --> 00:26:14,560
‫تا اینجا شکایتی بابت نحوه‌ی برخوردشون
‫با شما دارید؟

447
00:26:15,080 --> 00:26:16,920
‫بله. اونا خونه رو کن فیکون کردن!

448
00:26:16,960 --> 00:26:19,840
‫اسلحه و اینا داشتن.
‫درو شکستن اومدن تو.

449
00:26:19,880 --> 00:26:21,320
‫- خب.
‫- خونه رو ترکوندن.

450
00:26:21,360 --> 00:26:24,000
‫وقتی مرگ خشونت‌آمزی اتفاق میفته
‫روال کار اینه.

451
00:26:24,040 --> 00:26:26,160
‫مسئله اینه که متناسب بوده یا نه.

452
00:26:26,200 --> 00:26:27,800
‫بعداً بهش می‌پردازیم.

453
00:26:28,320 --> 00:26:30,760
‫باشه ولی از اون مهم‌تر، حال جیمی چطوره؟

454
00:26:31,480 --> 00:26:34,400
‫اوه... ازم خواسته چیزش باشم.
‫چی بهش می‌گن؟

455
00:26:34,440 --> 00:26:35,760
‫بزرگسال قابل‌اعتماد.

456
00:26:35,800 --> 00:26:37,520
‫- بزرگسال قابل‌اعتماد.
‫- آره خوبه.

457
00:26:37,560 --> 00:26:40,240
‫عموماً بهتره که یکی از والدین
‫همراهش باشه.

458
00:26:40,280 --> 00:26:42,880
‫می‌تونید در حین کار ما آرومش کنید.

459
00:26:44,960 --> 00:26:46,080
‫اون...

460
00:26:47,200 --> 00:26:48,080
‫من الان دیدمش.

461
00:26:48,120 --> 00:26:50,200
‫راستش اوضاعش اصلاً خوب نیست.

462
00:26:50,720 --> 00:26:52,760
‫درسته. حق داره.

463
00:26:53,280 --> 00:26:56,320
‫راستش الان چیز زیادی نمی‌تونم بگم...

464
00:26:56,360 --> 00:26:58,320
‫که این وضعیت رو بهتر کنه.

465
00:26:58,360 --> 00:27:00,440
‫می‌بینم چه شوکی اینجا اتفاق افتاده،

466
00:27:00,480 --> 00:27:03,040
‫و کاملاً قابل درکه.

467
00:27:03,080 --> 00:27:05,440
‫اما تمام تلاشمونو براتون می‌‌کنیم خب؟

468
00:27:05,960 --> 00:27:08,320
‫من می‌رم جزئیات رو بپرسم
‫منتظر من باشید.

469
00:27:08,360 --> 00:27:11,760
‫به زودی یه نفر میاد پیشتون خب؟ خیلی خب.

470
00:27:11,800 --> 00:27:12,960
‫- مرسی.
‫- نه.

471
00:27:13,000 --> 00:27:13,880
‫ممنون رفیق.

472
00:27:13,920 --> 00:27:15,400
‫- خواهش می‌کنم.
‫- متشکرم.

473
00:27:19,040 --> 00:27:19,960
‫خواهش می‌کنم.

474
00:27:20,000 --> 00:27:23,000
‫- ببخشید.
‫- حله. اوکیه.

475
00:27:26,080 --> 00:27:27,360
‫بازم مرسی.

476
00:27:27,400 --> 00:27:29,640
‫- من...
‫- باید برید پایین.

477
00:27:29,680 --> 00:27:31,800
‫- همون اتاق همیشگیه؟ آره.
‫- آره.

478
00:27:57,080 --> 00:27:58,880
‫- اول شما بفرمایید.
‫- مرسی.

479
00:27:58,920 --> 00:28:00,200
‫صبح بخیر.

480
00:28:00,240 --> 00:28:01,640
‫- صبح بخیر.
‫- پال.

481
00:28:02,880 --> 00:28:04,800
‫- برای شما.
‫- مرسی.

482
00:28:07,200 --> 00:28:09,600
‫خب، چی داریم؟

483
00:28:10,120 --> 00:28:13,040
‫حادثه‌ای که دیشب ساعت ۱۰:۱۳ شب
‫اتفاق افتاده.

484
00:28:13,080 --> 00:28:17,120
‫بازداشت... حدود ۲۵ دقیقه پیش انجام شده.

485
00:28:17,160 --> 00:28:20,720
‫خب، پس رکورد خودم رو زدم.

486
00:28:22,120 --> 00:28:24,920
‫- شنیدم خونه رو به هم ریختین.
‫- آره، شرمنده.

487
00:28:26,320 --> 00:28:28,080
‫خیلی خب. قتل. پس گمونم شما...

488
00:28:28,080 --> 00:28:29,800
‫تصرف و تهدید هم بوده؟

489
00:28:29,840 --> 00:28:30,760
‫بله.

490
00:28:31,440 --> 00:28:34,360
‫- چیزی درمورد مقتول می‌تونم بدونم؟
‫- بله.

491
00:28:35,480 --> 00:28:36,480
‫خیلی خب.

492
00:28:39,800 --> 00:28:42,760
‫رسانه‌ای نمی‌شه درسته؟
‫چون نمی‌بینم که...

493
00:28:42,800 --> 00:28:45,040
‫هنوز دنبال بستگانش می‌گردیم. پدرش.

494
00:28:45,080 --> 00:28:47,800
‫باشه. باشه.

495
00:28:47,840 --> 00:28:50,760
‫- بهش گفتین حق داره سکوت اختیار کنه؟
‫- بله.

496
00:28:50,800 --> 00:28:52,960
‫- معنیش رو می‌دونه؟
‫- بله.

497
00:28:53,000 --> 00:28:56,080
‫- غذا بهش دادین؟
‫- در اختیارش گذاشته شده.

498
00:28:56,120 --> 00:28:58,120
‫- ارزیابی شده؟
‫- آره، گفت سالمه.

499
00:28:58,160 --> 00:29:00,120
‫- بازرسی شده؟
‫- منتظر شما بودیم.

500
00:29:00,160 --> 00:29:02,360
‫خوشحالم می‌شنوم.
‫می‌بینم که آزمایش خون هم می‌گیرید.

501
00:29:02,360 --> 00:29:03,920
‫آره، دستش خراش داره.

502
00:29:03,960 --> 00:29:06,080
‫توی صحنه‌ی جرم هم خون ریخته.
‫بی‌دلیل نیست.

503
00:29:06,120 --> 00:29:07,840
‫- منم دلیل نخواستم.
‫- باشه.

504
00:29:07,880 --> 00:29:10,320
‫به جز این چه تحقیقاتی انجام شده؟

505
00:29:10,360 --> 00:29:13,480
‫- درمورد مظنون هیچی.
‫- چیز دیگه‌ای هست که بدونم؟

506
00:29:14,600 --> 00:29:16,480
‫چیزی نیست که الان بهتون بگیم.

507
00:29:17,280 --> 00:29:19,680
‫- مقتول کجا دیده شده؟
‫- صحنه‌ی جرم.

508
00:29:19,720 --> 00:29:22,240
‫جراحت‌های متعدد داشته. اونجا هست.

509
00:29:24,000 --> 00:29:25,880
‫پدرش هم بزرگسال قابل‌اعتمادشه؟

510
00:29:25,920 --> 00:29:27,040
‫درسته.

511
00:29:27,600 --> 00:29:29,600
‫- حالش خوبه؟
‫- گمونم.

512
00:29:29,640 --> 00:29:31,800
‫- جیمی باهاش چطوره؟
‫- نمی‌دونم.

513
00:29:31,840 --> 00:29:32,960
‫خوبه.

514
00:29:33,000 --> 00:29:34,880
‫برای نمونه‌گیری آماده‌ایم.
‫- گروهبان.

515
00:29:34,920 --> 00:29:37,520
‫- فقط همینا بود؟
‫- بله. فقط همینا بود.

516
00:29:37,560 --> 00:29:39,360
‫باشه. اول نمونه‌گیری می‌کنیم
‫و بعدش یه گپی می‌زنیم.

517
00:29:39,400 --> 00:29:41,160
‫می‌خوام اول این بچه رو ببینم.

518
00:29:41,200 --> 00:29:42,440
‫پال، زیاد هیجان‌زده نشو.

519
00:29:42,480 --> 00:29:45,400
‫- هیجان‌زده نیستم.
‫- اینجوری شبیه عوضیا به نظر می‌رسی.

520
00:29:45,440 --> 00:29:48,040
‫- بازرس باسکومب، یه چیز دیگه.
‫- بله؟

521
00:29:48,080 --> 00:29:50,000
‫- فقط دو دقیقه.
‫- بگو.

522
00:29:50,040 --> 00:29:52,080
‫قربان، یه معلم از آکادمی برنت‌وود اومده.

523
00:29:52,120 --> 00:29:53,680
‫- باشه. میام بالا.
‫- سریع می‌گم.

524
00:29:53,720 --> 00:29:55,320
‫- خب، دنبالم بیا.
‫- باشه.

525
00:30:06,120 --> 00:30:08,280
‫می‌شه لطفاً آقای میلر بیاد اینجا؟

526
00:30:09,880 --> 00:30:11,800
‫سلام آقا. توی بخش پزشکی بهتون نیاز داریم.

527
00:30:11,840 --> 00:30:14,040
‫موقع نمونه‌گیری از پسرتون. لطفاً.

528
00:30:14,080 --> 00:30:16,440
‫باشه. سریع میام.

529
00:30:16,480 --> 00:30:18,600
‫باشه. سوزن زدنی حواست بهش باشه ادی.

530
00:30:18,640 --> 00:30:19,920
‫- لطفاً.
‫- دنبالم بیاید آقا.

531
00:30:28,480 --> 00:30:30,120
‫فقط لطفاً همینجا منتظر بمونید آقای میلر.

532
00:30:30,120 --> 00:30:31,600
‫پسرتون به زودی میاد پیشتون.

533
00:30:31,640 --> 00:30:33,320
‫- تنهاتون می‌ذارم.
‫- باشه.

534
00:30:38,440 --> 00:30:42,000
‫- گرمه نه؟
‫- خیلی گرمه.

535
00:30:42,040 --> 00:30:44,760
‫- می‌خواین کتتون رو آویزون کنم؟
‫- نمی‌خواد، مرسی.

536
00:30:46,320 --> 00:30:50,880
‫سرکار گروگن و بابات میان اینجا خب؟

537
00:30:51,400 --> 00:30:52,440
‫سلام جیمی.

538
00:30:53,000 --> 00:30:55,760
‫خب حالا می‌خوایم چند تا عکس بگیریم،

539
00:30:55,800 --> 00:30:57,520
‫و بعد نمونه‌گیری انجام بدیم،

540
00:30:57,520 --> 00:30:59,200
‫بعدش بازرسیت می‌کنیم خب؟

541
00:30:59,240 --> 00:31:01,360
‫- باشه. باشه.
‫- باشه.

542
00:31:01,400 --> 00:31:03,280
‫بیا روی این صندلی،

543
00:31:03,320 --> 00:31:06,640
‫و رو به دوربین روی دیوار باش
‫تا چند تا عکس بگیریم.

544
00:31:07,720 --> 00:31:10,120
‫فقط فلاش می‌زنه خب؟

545
00:31:16,440 --> 00:31:18,600
‫عالیه. به بغل.

546
00:31:23,840 --> 00:31:25,400
‫و اون طرف.

547
00:31:32,680 --> 00:31:34,160
‫عالیه. و تمام.

548
00:31:34,760 --> 00:31:37,960
‫جیمی یه کار فوری.
‫من پال بارلو هستم.

549
00:31:38,000 --> 00:31:40,160
‫از موسسه‌ی حقوقی استوری و فرنچ اومدم.

550
00:31:40,200 --> 00:31:42,800
‫- امروز بهت مشاوره میدم خب؟
‫- باشه.

551
00:31:42,840 --> 00:31:44,840
‫یه کم دیگه حرف می‌زنیم
‫اما می‌خواستم برات سوال نباشه

552
00:31:44,880 --> 00:31:46,560
‫که این مرد عجیب و غریب کیه خب؟

553
00:31:47,080 --> 00:31:49,360
‫جیمی می‌شه لطفاً اینجا وایستی؟

554
00:31:49,400 --> 00:31:52,120
‫اگه اشکال نداره می‌خوام خیلی سریع
‫این رو داخل دهنت بچرخونم.

555
00:31:52,160 --> 00:31:54,480
‫- باشه.
‫- ببخشید. بذارید درو ببندم.

556
00:31:54,520 --> 00:31:56,240
‫دهنتو کامل باز کن.

557
00:32:00,200 --> 00:32:01,320
‫اون طرف.

558
00:32:04,240 --> 00:32:05,360
‫خیلی خب عزیزم.

559
00:32:06,480 --> 00:32:08,240
‫خیلی خب. بیا اینجا،

560
00:32:08,240 --> 00:32:09,880
‫تا اثرانگشت برداریم.

561
00:32:09,920 --> 00:32:12,360
‫انگشت شست راستت رو بذار.

562
00:32:12,400 --> 00:32:15,080
‫اینجا فشار بده.
‫یه نور قرمز میاد.

563
00:32:17,600 --> 00:32:20,000
‫مرسی. حالا انگشت اشاره.

564
00:32:24,400 --> 00:32:26,240
‫عالیه. انگشت وسط.

565
00:32:29,920 --> 00:32:32,680
‫عالیه. انگشت حلقه.

566
00:32:33,520 --> 00:32:35,520
‫درسته. اونه،‌ آره.

567
00:32:37,280 --> 00:32:39,320
‫مرسی. و انگشت کوچیکه.

568
00:32:42,120 --> 00:32:45,560
‫مرسی. خیلی خب.
‫اونیکی دستت. شست چپ.

569
00:32:47,800 --> 00:32:49,240
‫خوبه. مرسی.

570
00:32:49,280 --> 00:32:50,800
‫انگشت اشاره.

571
00:32:51,840 --> 00:32:52,640
‫آره.

572
00:32:54,560 --> 00:32:56,280
‫و انگشت وسط.

573
00:32:59,160 --> 00:33:02,000
‫مرسی. و انگشت حلقه.

574
00:33:03,880 --> 00:33:05,080
‫خوبه. مرسی.

575
00:33:05,120 --> 00:33:07,440
‫بعدش هم انگشت کوچیکه‌ت.
‫آخریه.

576
00:33:09,800 --> 00:33:11,680
‫عالیه. مرسی.

577
00:33:12,400 --> 00:33:13,840
‫خیلی خب.

578
00:33:15,000 --> 00:33:17,200
‫خب جیمی، پسوردت رو می‌خوایم...

579
00:33:17,240 --> 00:33:19,160
‫تا بتونیم به موبایلت دسترسی
‫داشته باشیم خب؟

580
00:33:19,200 --> 00:33:21,760
‫نیازی نیست اون رو بهشون بدی جیمی.

581
00:33:23,960 --> 00:33:24,800
‫نه.

582
00:33:24,840 --> 00:33:26,680
‫نه.

583
00:33:27,640 --> 00:33:28,760
‫باشه. اریکا.

584
00:33:28,800 --> 00:33:31,640
‫جیمی، میای روی تخت؟

585
00:33:31,680 --> 00:33:34,120
‫اگه اشکال نداره می‌خوام
‫یه کم خون بگیرم.

586
00:33:35,040 --> 00:33:36,800
‫من... واقعاً از سوزن خوشم نمیاد.

587
00:33:36,800 --> 00:33:38,520
‫از سوزن خوشش نمیاد عزیز.

588
00:33:38,560 --> 00:33:40,360
‫جیمی، باید بهت هشدار بدم...

589
00:33:40,400 --> 00:33:42,680
‫که اگه انجام ندی
‫ممکنه توی دفاع به ضررت باشه.

590
00:33:43,320 --> 00:33:44,680
‫آره راست می‌گه.

591
00:33:45,400 --> 00:33:48,360
‫رضایت میدین که پسرتون
‫نمونه خون بده آقای میلر؟

592
00:33:49,040 --> 00:33:50,320
‫مشکلی نداری؟

593
00:33:51,280 --> 00:33:52,880
‫نمی‌دونم.

594
00:33:52,920 --> 00:33:54,760
‫چیزی نمی‌شه. زیاد طول نمی‌کشه.

595
00:33:54,760 --> 00:33:56,400
‫قول میدم. خیلی سریع انجامش میدم.

596
00:33:56,440 --> 00:33:57,360
‫- باشه.
‫- باشه؟

597
00:33:57,400 --> 00:33:58,800
‫آره فقط منو نگاه کن پسر باشه؟

598
00:33:58,840 --> 00:34:00,560
‫بابات رو نگاه کن. بپر بالا.

599
00:34:00,560 --> 00:34:02,000
‫آره نگاهت به من باشه.

600
00:34:04,120 --> 00:34:06,480
‫- اینو می‌بندم دور بازوت.
‫- باشه.

601
00:34:10,320 --> 00:34:12,440
‫یه کم فشار احساس می‌کنی.

602
00:34:19,320 --> 00:34:20,800
‫این...

603
00:34:22,200 --> 00:34:24,840
‫نگاهت به بابات باشه.
‫تکون نخور.

604
00:34:27,840 --> 00:34:29,880
‫یه حس خراشیدگی داره خب؟

605
00:34:29,920 --> 00:34:31,680
‫- منو ببین.
‫- بابات رو نگاه کن.

606
00:34:31,720 --> 00:34:33,560
‫یالا. چیزی نیست.

607
00:34:38,160 --> 00:34:39,800
‫- داره تموم می‌شه.
‫- چیزی نیست.

608
00:34:39,840 --> 00:34:41,720
‫داره تموم می‌شه.
‫همینجوری به بابات نگاه کن.

609
00:34:43,040 --> 00:34:46,160
‫تموم شد؟ آخ.

610
00:34:46,200 --> 00:34:47,320
‫- آره.
‫- تمومه.

611
00:34:47,360 --> 00:34:49,040
‫- خیلی خب.
‫- آفرین پسر. دیدی؟

612
00:34:51,560 --> 00:34:53,000
‫- باریکلا.
‫- خیلی خب.

613
00:34:53,040 --> 00:34:55,800
‫چند دقیقه انگشتت رو بذار روش.

614
00:34:55,840 --> 00:34:57,400
‫- خوبه.
‫- آفرین.

615
00:34:57,440 --> 00:34:59,840
‫آفرین. تموم شد. حله.

616
00:35:00,800 --> 00:35:02,040
‫خب حالا.

617
00:35:02,840 --> 00:35:05,200
‫ازت می‌خوام لباسات رو دربیاری.

618
00:35:07,040 --> 00:35:10,120
‫- کلش رو؟
‫- باید بازرسی بدنی بکنم.

619
00:35:10,160 --> 00:35:12,280
‫- ضروریه؟
‫- متاسفانه.

620
00:35:14,400 --> 00:35:16,640
‫من زیاد درموردش مطمئن نیستم رفیق.

621
00:35:16,680 --> 00:35:18,560
‫احتمال داره که اون...

622
00:35:18,560 --> 00:35:20,760
‫یه چیزهایی رو کنار بدنش مخفی کرده باشه.

623
00:35:21,920 --> 00:35:24,400
‫ببینید، اون یه کم پیش خیلی مضطرب بود

624
00:35:24,440 --> 00:35:26,520
‫لباس و شلوارشو عوض کرد و...

625
00:35:26,560 --> 00:35:27,960
‫متوجهم آقای میلر.

626
00:35:28,000 --> 00:35:29,760
‫نه اون شلوار جین و همه‌چیزشو عوض کرد.

627
00:35:29,760 --> 00:35:30,920
‫آقای میلر متوجهم.

628
00:35:30,960 --> 00:35:32,680
‫اما این جرم جدیه.

629
00:35:33,200 --> 00:35:35,200
‫روی دست چپش رد خراشیدگی هست.

630
00:35:35,240 --> 00:35:36,960
‫باید مطمئن بشیم که...

631
00:35:36,960 --> 00:35:38,840
‫خراش یا کبودی دیگه‌ای نباشه
‫که نیاز باشه بدونیم.

632
00:35:39,360 --> 00:35:42,080
‫من فکر می‌کنم این کار هم یه کم جدیه،
‫اینطور فکر نمی‌کنید؟

633
00:35:42,120 --> 00:35:44,200
‫اگه خودن ۱۳ سالتون بود...

634
00:35:44,200 --> 00:35:46,600
‫و دو تا مرد 
‫نگاهت  می‌کردن چه حسی داشتید؟

635
00:35:46,640 --> 00:35:49,920
‫- من متهم به جرم نشدم.
‫- درسته داداش. متهم.

636
00:35:49,960 --> 00:35:52,160
‫اون گناهکار نیست.
‫بهش اتهام زدن.

637
00:35:52,200 --> 00:35:54,440
‫- نمی‌شه این مورد رو انجام ندین؟
‫- متاسفم.

638
00:35:54,480 --> 00:35:56,600
‫طبق قانون نظام حقوقی
‫موظفن این کارو بکنن.

639
00:35:56,640 --> 00:35:59,560
‫آقای میلر، قول میدم خیلی احتیاط کنم.

640
00:35:59,600 --> 00:36:01,280
‫من تو رو نمی‌شناسم رفیق.

641
00:36:01,320 --> 00:36:02,960
‫ما باید همکاری کنیم.

642
00:36:02,960 --> 00:36:04,920
‫می‌دونی؟ اون پسر منه و ۱۳ سالشه.

643
00:36:04,960 --> 00:36:06,680
‫- گفتم که، ۱۳ سالشه.
‫- آقای میلر.

644
00:36:06,720 --> 00:36:09,960
‫- پسورد می‌تونیم بدیم اما...
‫- روال کاره آقای میلر.

645
00:36:10,000 --> 00:36:11,840
‫- اون ۱۳ سالشه.
‫- این برای دفاع از جیمیه.

646
00:36:11,880 --> 00:36:13,360
‫بابا، اشکال نداره.

647
00:36:13,400 --> 00:36:15,160
‫- مشکلی نداری؟
‫- نه ندارم.

648
00:36:21,360 --> 00:36:26,040
‫خب جیمی، لباسات رو درمیاری؟

649
00:36:28,520 --> 00:36:29,960
‫من باید بررسی کنم،

650
00:36:30,000 --> 00:36:33,440
‫و بعد سرکار گروگن باید منو نگاه کنه خب؟

651
00:36:39,200 --> 00:36:41,520
‫می‌خوای لباسات رو بذاری اون گوشه؟

652
00:36:52,600 --> 00:36:56,040
‫می‌خوای رو به من باشی؟ خب؟

653
00:37:01,160 --> 00:37:03,160
‫دستات رو ببر بالا.

654
00:37:08,880 --> 00:37:09,840
‫خوبه.

655
00:37:10,720 --> 00:37:12,240
‫می‌تونی به بغل برگردی.

656
00:37:16,600 --> 00:37:19,600
‫حالا رو به دیوارِ پشت سرت.

657
00:37:26,960 --> 00:37:28,320
‫خیلی خب.

658
00:37:30,560 --> 00:37:32,120
‫حالا می‌تونی دستاتو بیاری پایین.

659
00:37:32,160 --> 00:37:34,800
‫می‌تونی یه بار دیگه برگردی رو به من.

660
00:37:38,040 --> 00:37:40,600
‫خیلی خب، اگه می‌شه دستات رو بلند کن.

661
00:37:40,640 --> 00:37:42,200
‫باید مطمئن بشم که...

662
00:37:42,240 --> 00:37:44,880
‫جراحت حاصل دفاع از خود
‫روی بدنت نباشه.

663
00:37:52,360 --> 00:37:53,760
‫نه. خیلی خب.

664
00:37:55,400 --> 00:37:58,080
‫خیلی خب. تموم شد.

665
00:37:58,120 --> 00:38:01,480
‫حالا لباسات رو بپوش.

666
00:38:01,520 --> 00:38:04,240
‫و لباسای خودت رو
‫می‌ذاریم توی این کیسه.

667
00:38:16,080 --> 00:38:18,600
‫- مرسی.
‫- اونا برای چیه؟ چی کار می‌خوای بکنید؟

668
00:38:18,640 --> 00:38:20,840
‫اونا به عنوان مدرک استفاده می‌شن،
‫آقای میلر.

669
00:38:25,120 --> 00:38:27,440
‫- حالت خوبه؟ خوبی؟
‫- آره.

670
00:38:27,960 --> 00:38:30,080
‫آره؟ مطمئنی؟ باشه آفرین پسر.

671
00:38:30,120 --> 00:38:32,000
‫تموم شد؟

672
00:38:32,040 --> 00:38:34,000
‫می‌شه توی یه اتاق با موکلم
‫حرف بزنم لطفاً؟

673
00:38:34,040 --> 00:38:36,720
‫- بله حتماً. اتاق بغلی. دنبالم بیاید.
‫- مرسی.

674
00:38:39,600 --> 00:38:42,160
‫- مرسی.
‫- خواهش می‌کنم. مشکلی نیست.

675
00:38:43,280 --> 00:38:44,800
‫- صندلی اونجا هست.
‫- مرسی.

676
00:38:44,840 --> 00:38:47,480
‫جیمی، می‌خوای بری اون‌طرف میز؟

677
00:38:47,520 --> 00:38:49,040
‫بابات می‌تونه کنارت بشینه.

678
00:38:52,920 --> 00:38:53,840
‫خب این...

679
00:38:53,880 --> 00:38:57,400
‫بدترین قسمتش بود و خوشبختانه تموم شد.

680
00:38:57,440 --> 00:39:00,600
‫به نظرم خیلی خوب انجامش دادی جیمی.

681
00:39:03,720 --> 00:39:06,360
‫امم...

682
00:39:06,880 --> 00:39:09,400
‫درس موردعلاقه‌ت توی مدرسه چیه جیمی؟

683
00:39:10,800 --> 00:39:13,440
‫- چه اهمیتی داره؟
‫- فقط همراهی کن.

684
00:39:15,240 --> 00:39:17,520
‫- تاریخ.
‫- چرا؟

685
00:39:19,280 --> 00:39:20,720
‫من از داستان خوشم میاد.

686
00:39:22,120 --> 00:39:24,680
‫و کدوم بخش تاریخ رو دوست داری؟

687
00:39:26,040 --> 00:39:29,240
‫داریم درمورد انقلاب صنعتی می‌خونیم.

688
00:39:29,280 --> 00:39:31,560
‫جدی؟ باشه خب...

689
00:39:32,400 --> 00:39:35,280
‫توی انقلاب صنعتی نقش کی رو
‫دوست داری؟

690
00:39:37,040 --> 00:39:39,400
‫خب می‌دونید... برونل.

691
00:39:39,440 --> 00:39:40,920
‫آره. می‌دونم.

692
00:39:40,960 --> 00:39:43,360
‫- ازش خوشم میاد.
‫- چرا؟

693
00:39:44,480 --> 00:39:47,880
‫چون اون... یه کارهایی کرده
‫که بقیه نکردن.

694
00:39:47,920 --> 00:39:51,400
‫قایق، قطار، همه چی.
‫فقط انجامش داده.

695
00:39:52,640 --> 00:39:53,840
‫آره همینطوره.

696
00:39:55,160 --> 00:39:56,840
‫بچه‌ی باهوشیه.

697
00:39:57,560 --> 00:39:59,880
‫خیلی خب، من اینجا نیومد تا...

698
00:39:59,920 --> 00:40:02,720
‫از بپرسم این کارو کردی یا نه جیمی.

699
00:40:02,760 --> 00:40:04,880
‫- من نکردم.
‫- نکرده. امکان نداره.

700
00:40:04,920 --> 00:40:06,600
‫وظیفه‌ی من و پدرت،

701
00:40:06,640 --> 00:40:10,320
‫اینه که هر اتفاقی هم که دیشب افتاده
‫ازت حمایت کنیم خب؟

702
00:40:10,360 --> 00:40:12,760
‫و پلیس سعی داره بفهمه چه اتفاقی افتاده،

703
00:40:12,800 --> 00:40:14,480
‫اما وظیفه‌ش محافظت از تو نیست.

704
00:40:14,520 --> 00:40:16,400
‫اونا فکر می‌کنن تو مجرمی،

705
00:40:16,440 --> 00:40:18,200
‫و برای همین اینجاییم خب؟

706
00:40:18,240 --> 00:40:21,880
‫پس تنها کاری که می‌خوام بکنی
‫اینه بگی: نظری ندارم.

707
00:40:22,440 --> 00:40:24,360
‫باشه؟ همین. فقط بگو: نظری ندارم.

708
00:40:25,120 --> 00:40:26,280
‫در جواب همه چی؟

709
00:40:26,800 --> 00:40:30,000
‫نه، نه در جواب همه چی.
‫اینجوری خوب نمی‌شه.

710
00:40:30,040 --> 00:40:33,800
‫فقط به سوالاتی که درمورد اتفاقات دیشبن.

711
00:40:34,960 --> 00:40:36,560
‫باشه؟ به نظرت می‌تونی فرق بین...

712
00:40:36,600 --> 00:40:38,480
‫سوالاتی که باید جواب بدی...

713
00:40:38,520 --> 00:40:40,480
‫و اونایی که نباید جواب بدی رو تشخیص بدی؟

714
00:40:41,400 --> 00:40:43,480
‫امم، نمی... نمی‌دونم.

715
00:40:45,160 --> 00:40:46,280
‫اسمت جیمیه؟

716
00:40:47,440 --> 00:40:48,280
‫بله.

717
00:40:49,200 --> 00:40:52,720
‫و... دیشب کجا بودی جیمی؟

718
00:40:55,480 --> 00:40:57,840
‫- نظری ندارم.
‫- همینه. همینه.

719
00:40:58,680 --> 00:40:59,600
‫هروقت شک داشتی،

720
00:40:59,640 --> 00:41:01,680
‫و ۵۰-۵۰ بودی فقط بگو: نظری ندارم.

721
00:41:01,720 --> 00:41:04,560
‫و اگه من فکر کردم که باید
‫جواب سوال رو بدی، بهت می‌گم.

722
00:41:04,600 --> 00:41:06,240
‫اما تو پسر خیلی باهوشی هستی و...

723
00:41:06,240 --> 00:41:07,920
‫فکر می‌کنم عالی پیش میری.

724
00:41:07,960 --> 00:41:10,560
‫من میام اونجا. بابات هم میاد.

725
00:41:10,600 --> 00:41:12,760
‫من هر وقت خواستم از طرف تو
‫صحبت می‌کنم.

726
00:41:12,800 --> 00:41:15,600
‫بابات هم می‌تونه هروقت خواست
‫صحبت کنه.

727
00:41:15,640 --> 00:41:16,800
‫- باشه؟
‫- می‌تونم؟

728
00:41:17,320 --> 00:41:19,400
‫بله. البته که می‌تونید. آره.

729
00:41:21,800 --> 00:41:24,240
‫من... من هیچ اشتباهی نکردم.

730
00:41:25,280 --> 00:41:27,520
‫خب پس اینجوری کار راحت می‌شه نه؟

731
00:41:30,000 --> 00:41:32,560
‫درسته، من...
‫زود برمی‌گردم.

732
00:41:32,600 --> 00:41:33,840
‫فقط می‌خوام ببینم که اونا...

733
00:41:33,880 --> 00:41:35,720
‫برای بازجویی چطور پیش میرن.

734
00:41:35,760 --> 00:41:38,360
‫اگه ممکنه همینجا بمونید و منتظرم باشید.

735
00:41:38,400 --> 00:41:40,240
‫برمی‌گردم پیشتون باشه؟

736
00:41:43,200 --> 00:41:45,480
‫یه دقیقه اینجا بمون پسرم.
‫یه لحظه من برم.

737
00:41:45,520 --> 00:41:46,800
‫- ببخشید داداش.
‫- بله؟

738
00:41:46,800 --> 00:41:49,840
‫ببین، من نمی‌دونم اینجا دارم چی کار می‌کنم.

739
00:41:50,400 --> 00:41:52,000
‫نمی‌دونم... چی باید بگم؟

740
00:41:52,040 --> 00:41:55,680
‫فقط... به جای اون جواب نده خب؟

741
00:41:55,720 --> 00:41:58,720
‫فقط... خودت باش.

742
00:41:59,480 --> 00:42:01,360
‫اونا می‌دونن باباشی.
‫ما هم می‌دونیم باباشی.

743
00:42:01,400 --> 00:42:03,960
‫اشکال نداره که داری هضمش می‌کنی.

744
00:42:04,000 --> 00:42:07,040
‫اشکال نداره که شوکه بشی.
‫انسان بودن اشکال نداره.

745
00:42:07,680 --> 00:42:10,160
‫- باشه؟
‫- آره آخه این عادی نیست.

746
00:42:10,200 --> 00:42:11,640
‫- می‌دونی چی می‌گم؟
‫- نه.

747
00:42:12,160 --> 00:42:15,080
‫- من تا حالا پام به کلانتری باز نشده.
‫- چیزی نمی‌شه.

748
00:42:18,960 --> 00:42:21,560
‫فقط نمی‌خوام اشتباهی بکنم.

749
00:42:21,560 --> 00:42:22,920
‫می‌دونی چی می‌گم؟

750
00:42:22,960 --> 00:42:24,160
‫چیزی نمی‌شه.

751
00:42:24,960 --> 00:42:26,480
دارم سکته میکنم

752
00:42:28,560 --> 00:42:32,040
‫- درک می‌کنم.
‫- اون بچه‌ی خوبیه آره؟

753
00:42:32,080 --> 00:42:34,400
‫منم پدر خوبیم. می‌دونید چی می‌گم؟

754
00:42:34,440 --> 00:42:36,000
‫واقعاً پسر خوبیه. ببینید،

755
00:42:36,000 --> 00:42:38,280
‫خودتون هم گفتید. اون باهوشه.

756
00:42:38,320 --> 00:42:40,520
‫- آره گفتم.
‫- متوجهین؟

757
00:42:40,560 --> 00:42:42,520
‫متوجهم اما...

758
00:42:43,840 --> 00:42:47,400
‫الان دیگه اینجاییم و باید
‫باهاش روبرو بشیم خب؟

759
00:42:47,920 --> 00:42:51,880
‫و من فکر می‌کنم پلیس حتماً
‫مدرک توجیه‌کننده‌ای داره.

760
00:42:51,920 --> 00:42:53,640
‫وگرنه نمی‌تونست...

761
00:42:53,680 --> 00:42:55,880
‫درخواست نمونه‌‌گیری بده
‫یا اون مدلی وارد خونه‌تون بشه.

762
00:42:55,920 --> 00:42:57,560
‫حالا نمی‌دونم اون مدرک چیه،

763
00:42:57,600 --> 00:43:01,840
‫اما مطمئنم به زودی مشخص می‌شه خب؟

764
00:43:01,880 --> 00:43:06,400
‫پس الان بهترین کار اینه که
‫سرتو بالا بگیری،

765
00:43:06,920 --> 00:43:08,160
‫پدر خوبی باشی،

766
00:43:09,280 --> 00:43:11,720
‫و تحمل کنی، خب؟

767
00:43:11,760 --> 00:43:12,800
‫باشه.

768
00:43:13,760 --> 00:43:15,160
‫دارن برای بازجویی آماده می‌شن.

769
00:43:15,160 --> 00:43:16,560
‫یه دقیقه باید برم یه نگاهی بندازم.

770
00:43:16,600 --> 00:43:19,000
‫می‌تونی پیشش بشینی؟
‫مشکلی نداری؟

771
00:43:20,240 --> 00:43:21,800
‫من زود برمی‌گردم پیشت.

772
00:43:21,840 --> 00:43:23,280
‫باشه.

773
00:43:23,320 --> 00:43:24,800
‫- خیلی خب.
‫- چیزی نیست.

774
00:43:25,320 --> 00:43:26,800
‫- باشه.
‫- خیلی خب.

775
00:43:26,840 --> 00:43:28,240
‫مرسی.

776
00:43:37,000 --> 00:43:39,440
‫اگه کاری باهام داشتی بیرونم.

777
00:43:48,320 --> 00:43:49,840
‫خوبی؟

778
00:43:51,680 --> 00:43:52,960
‫آره.

779
00:43:58,240 --> 00:43:59,320
‫منو ببین.

780
00:44:00,200 --> 00:44:01,200
‫منو نگاه کن.

781
00:44:05,400 --> 00:44:08,120
‫یه بار ازت می‌پرسم باشه؟

782
00:44:09,440 --> 00:44:10,920
‫و مهم نیست چه اتفاقی افتاده،

783
00:44:10,920 --> 00:44:12,600
‫مهم نیست چی کار کردی و چی کار نکردی،

784
00:44:12,640 --> 00:44:14,520
‫می‌خوام راستش رو بهم بگی.

785
00:44:20,640 --> 00:44:21,720
‫تو اون کارو کردی؟

786
00:44:26,480 --> 00:44:27,440
‫نه.

787
00:44:29,680 --> 00:44:30,760
‫قول میدی؟

788
00:44:32,680 --> 00:44:33,880
‫قول میدم.

789
00:44:36,080 --> 00:44:37,320
‫خوبه. باشه.

790
00:44:40,040 --> 00:44:41,160
‫خیلی خب.

791
00:44:41,200 --> 00:44:43,760
‫پس همه چی درست می‌شه مگه نه؟

792
00:44:43,800 --> 00:44:45,640
‫آره.

793
00:44:45,680 --> 00:44:47,800
‫- خیلی خب، آماده‌ن.
‫- آره. ما هم آماده‌ایم.

794
00:44:47,840 --> 00:44:49,400
‫- درست می‌شه جیمی.
‫- آماده‌ای؟

795
00:44:50,040 --> 00:44:53,120
‫بیا. یالا. حله. بریم.

796
00:44:55,600 --> 00:44:56,600
‫حالت خوبه؟

797
00:44:56,640 --> 00:44:59,680
‫فقط قبل این که بریم داخل جیمی،
‫دوباره همون چیزهایی که گفتیم رو می‌گم.

798
00:44:59,720 --> 00:45:03,320
‫اگه مطمئن نبودی منو نگاه کن
‫و «نظری ندارم» رو یادت بیار،

799
00:45:03,840 --> 00:45:05,360
‫و بابات توی این مسیر...

800
00:45:05,360 --> 00:45:07,360
‫کنارته خب؟

801
00:45:07,400 --> 00:45:09,280
‫باشه؟ خیلی خب.

802
00:45:14,440 --> 00:45:16,760
‫- سلام. بفرمایید.
‫- سلام مجدد.

803
00:45:17,880 --> 00:45:20,520
‫سلام جیمی. تو اینجا می‌شینی.

804
00:45:21,120 --> 00:45:22,880
‫بابات هم می‌تونه کنارت بشینه.

805
00:45:22,920 --> 00:45:24,600
‫پال، می‌تونی روی اون صندلی بشینی.

806
00:45:24,640 --> 00:45:25,720
‫باشه.

807
00:45:26,960 --> 00:45:29,160
‫محض اطلاع همه، این مصاحبه...

808
00:45:29,160 --> 00:45:31,240
‫صوتی و تصویری ضبط می‌شه.

809
00:45:31,280 --> 00:45:33,480
‫- مشکلی نداره جیمی؟
‫- نه.

810
00:45:33,520 --> 00:45:36,120
‫خیلی خب. ضبط رو شروع می‌کنم.

811
00:45:41,960 --> 00:45:42,920
‫خیلی خب.

812
00:45:44,160 --> 00:45:45,800
‫اول می‌خوام با یادآوریِ...

813
00:45:45,800 --> 00:45:47,600
‫حق و حقوقت شروع کنم جیمی.

814
00:45:48,440 --> 00:45:50,000
‫می‌خوام بادقت گوش کنی.

815
00:45:50,960 --> 00:45:53,640
‫مجبور نیستی چیزی بگی،
‫اما اگه جواب سوالی که...

816
00:45:53,680 --> 00:45:55,720
‫بعداً توی دادگاه بشه بهش اتکا کنی رو ندی،

817
00:45:55,760 --> 00:45:57,800
‫ممکنه به ضرر دفاعت باشه.

818
00:45:57,840 --> 00:46:01,400
‫هر حرفی که بزنی می‌تونه یه مدرک باشه. خب؟

819
00:46:02,240 --> 00:46:03,040
‫باشه.

820
00:46:03,080 --> 00:46:05,960
‫من بازرس باسکومبم.
‫و گروهبان فرانک اینجا حضور دارن.

821
00:46:06,000 --> 00:46:07,520
‫ما داریم با جیمی میلر،

822
00:46:07,560 --> 00:46:09,480
‫بزرگسال مورداعتمادش ادی میلر،

823
00:46:10,000 --> 00:46:11,680
‫و وکیلش پارل بارلو صحبت می‌کنیم.

824
00:46:12,200 --> 00:46:14,080
‫ساعت...

825
00:46:14,720 --> 00:46:16,840
‫۶:۵۸ صبحه.

826
00:46:18,040 --> 00:46:19,040
‫صاف بشین.

827
00:46:20,720 --> 00:46:22,200
‫می‌خوام از این سوال شروع کنم...

828
00:46:22,200 --> 00:46:24,040
‫که دیشب چی کار کردی جیمی.

829
00:46:25,000 --> 00:46:26,600
‫- دیشب؟
‫- آره.

830
00:46:27,120 --> 00:46:29,280
‫- جیمی.
‫- زمان زیادی نگذشته.

831
00:46:30,160 --> 00:46:31,000
‫نظری ندارم.

832
00:46:31,520 --> 00:46:33,240
‫باشه. چی کار کردی؟

833
00:46:35,480 --> 00:46:36,560
‫نظری ندارم.

834
00:46:38,080 --> 00:46:40,120
‫این زیاد کمکی نمی‌کنه جیمی، هان؟

835
00:46:41,760 --> 00:46:44,400
‫- ببخشید.
‫- باشه. مشکلی نیست.

836
00:46:45,280 --> 00:46:47,760
‫بریم سراغ موضوعی که
‫بتونیم درموردش حرف بزنیم.

837
00:46:47,800 --> 00:46:49,880
‫من گزارشات مدرسه‌ت رو خوندم.

838
00:46:50,440 --> 00:46:51,320
‫چرا؟

839
00:46:51,360 --> 00:46:53,440
‫به معلمات گفتم بفرستن.

840
00:46:53,480 --> 00:46:54,520
‫اوهوم.

841
00:46:55,720 --> 00:46:59,200
‫خوبه. کارت خیلی خوبه.
‫دانش‌آموز خوبی هستی.

842
00:47:00,680 --> 00:47:02,160
‫می‌خوای به «سطح پیشرفته» برسی؟

843
00:47:03,720 --> 00:47:04,760
‫امم...

844
00:47:05,680 --> 00:47:07,280
‫می‌تونی جواب بدی جیمی.

845
00:47:07,800 --> 00:47:09,160
‫نمی‌دونم.

846
00:47:09,840 --> 00:47:12,520
‫خیلی خب. اونا یه چیزهایی هم...

847
00:47:12,560 --> 00:47:15,920
‫از مشکلات رفتاری اخیرت گفتن.

848
00:47:16,440 --> 00:47:17,800
‫حدوداً یه سال اخیر.

849
00:47:18,440 --> 00:47:20,080
‫- آره.
‫- خب.

850
00:47:20,120 --> 00:47:22,360
‫چه مشکلاتی هست؟ چی هستن؟

851
00:47:24,320 --> 00:47:25,840
‫نمی‌دونم.

852
00:47:27,960 --> 00:47:30,560
‫- دوستای خوب داری جیمی؟
‫- آره.

853
00:47:31,320 --> 00:47:33,120
‫باشه. دوستای خوبت کیا هستن؟

854
00:47:35,400 --> 00:47:38,360
‫- نظری ندارم.
‫- اونا تو دردسر نمیفتن.

855
00:47:40,880 --> 00:47:42,240
‫امروز صبح در خونه‌مونو شکوندین،

856
00:47:42,240 --> 00:47:44,280
‫پس مطمئن نیستم از حرفتون.

857
00:47:45,240 --> 00:47:46,520
‫منطقیه.

858
00:47:47,040 --> 00:47:48,120
‫خیلی خب ببین.

859
00:47:48,640 --> 00:47:53,040
‫می‌خوام درمورد روابط دوستانه 
‫ازت سوال کنم.

860
00:47:55,720 --> 00:47:56,960
‫ این زن.

861
00:47:58,520 --> 00:48:00,520
‫و زیر این پست  همونیه که تازگی گذاشتی،

862
00:48:01,040 --> 00:48:03,880
‫می‌بینی که نظرات و کنایاتی زیرش هست...

863
00:48:04,920 --> 00:48:08,320
‫که خیلی پرخاشگرانه به نظر می‌رسن.

864
00:48:09,800 --> 00:48:13,160
‫تو اونا رو نوشتی.
‫چه احساسی نسبت به زنه داری جیمی؟

865
00:48:13,880 --> 00:48:17,200
‫- این دیگه چه جور سوالیه؟
‫- ازش خوشت میاد؟

866
00:48:17,760 --> 00:48:19,240
‫- آره.
‫- باشه.

867
00:48:20,160 --> 00:48:23,080
‫و تو جذب این مدل خانم‌ها می‌شی؟

868
00:48:24,240 --> 00:48:25,880
‫- بله.
‫- خب.

869
00:48:26,520 --> 00:48:28,880
‫- دوستی داری؟
‫- نه.

870
00:48:28,920 --> 00:48:32,000
‫اگه داشتی دوست داشتی که
‫شبیه این زن‌ها باشه؟

871
00:48:33,200 --> 00:48:34,280
‫نه، اونا...

872
00:48:34,960 --> 00:48:36,160
‫سنشون خیلی زیاده.

873
00:48:36,800 --> 00:48:38,360
‫درسته.

874
00:48:38,400 --> 00:48:41,240
‫همینطور می‌بینم که از خودت...

875
00:48:41,240 --> 00:48:44,080
‫عکس‌هایی گذاشتی با کسایی که
‫فکر کنم دوستاتن؟

876
00:48:44,920 --> 00:48:46,840
‫هوم؟ این عکسا رو کجا انداختی؟

877
00:48:48,200 --> 00:48:49,560
‫امم...

878
00:48:50,320 --> 00:48:51,720
‫گمونم ایستگاه قطار.

879
00:48:52,560 --> 00:48:54,600
‫باشه. این پسرها کین؟

880
00:48:57,920 --> 00:49:00,640
‫می‌فهمم که نمی‌خوای اونا رو
‫تو دردسر بندازی. درک می‌کنم.

881
00:49:00,680 --> 00:49:03,480
‫اما اونا تو دردسر نمیفتن پسر.
‫چیزی نمی‌شه.

882
00:49:03,520 --> 00:49:05,280
‫فقط سعی دارم که تصوری داشته باشم.

883
00:49:06,440 --> 00:49:09,680
‫جیمی، پیدا کردنشون واسه ما کاری نداره.

884
00:49:09,720 --> 00:49:12,760
‫تو پسر باهوشی هستی مگه نه؟
‫خودت می‌بینی.

885
00:49:16,560 --> 00:49:18,680
‫بگو. بهشون بگو.

886
00:49:24,080 --> 00:49:26,520
‫اون تامیه. اون رایانه.

887
00:49:26,560 --> 00:49:27,600
‫خب.

888
00:49:28,560 --> 00:49:30,920
‫- دوستای خوبین آره؟
‫- آره.

889
00:49:30,960 --> 00:49:33,960
‫خیلی عکس باهاشون داری.

890
00:49:35,280 --> 00:49:39,080
‫چون تامی منو برد پیششون.

891
00:49:39,120 --> 00:49:42,680
‫باشه. همیشه شما سه تا باهم میرید بیرون؟

892
00:49:43,760 --> 00:49:46,960
‫- آره گمونم. آره.
‫- چند وقته می‌شناسیشون؟

893
00:49:48,560 --> 00:49:49,680
‫امم...

894
00:49:50,320 --> 00:49:54,480
‫سال اول تامی بود
‫بعدش سال چهارم رایان اضافه شد.

895
00:49:54,520 --> 00:49:57,840
‫باشه. شماها دوست دارین باهمدیگه
‫چی کارها بکنین؟

896
00:49:57,880 --> 00:49:59,040
‫تفریحتون چیه؟

897
00:49:59,760 --> 00:50:01,120
‫من... نمی‌دونم.

898
00:50:01,160 --> 00:50:04,360
‫ورزش، فیلم، موسیقی، رقص؟ چی؟

899
00:50:04,400 --> 00:50:06,520
‫فقط... چرخیدن توی شهر.

900
00:50:07,200 --> 00:50:09,080
‫- گشتن؟
‫- آره.

901
00:50:09,120 --> 00:50:11,960
‫باشه. دیشب هم باهاشون بودی؟

902
00:50:14,400 --> 00:50:16,560
‫- نظری ندارن.
‫- کی رسیدی خونه؟

903
00:50:18,440 --> 00:50:19,760
‫نظری ندارم.

904
00:50:19,800 --> 00:50:23,560
‫باشه. باشه. متوجه شدم.
‫همه می‌خوان اینجا کارشونو بکنن.

905
00:50:24,280 --> 00:50:25,640
‫اگه درست یادت باشه جیمی،

906
00:50:25,680 --> 00:50:28,600
‫من بودم که پیشنهاد دادم وکیل بگیری، مگه نه؟

907
00:50:29,120 --> 00:50:30,040
‫آره.

908
00:50:31,720 --> 00:50:34,360
‫خیلی خب. می‌شه بپرسم دیشب چی پوشیده بودی؟

909
00:50:35,560 --> 00:50:37,120
‫من... یادم نمیاد.

910
00:50:38,560 --> 00:50:41,280
‫باشه. مامورهای صحنه‌ی جرم ما...

911
00:50:41,320 --> 00:50:43,520
‫لباسای دیشبت رو پیدا نکردن،

912
00:50:43,560 --> 00:50:46,480
‫اما فکر می‌کنن که تونستن کتونیات رو
‫ پیدا کنن.

913
00:50:47,040 --> 00:50:49,280
‫می‌تونی تشخیص بدی که اینا
‫کتونیای توئن یا نه؟

914
00:50:50,200 --> 00:50:52,440
‫خب... از توی عکس خیلی سخته.

915
00:50:52,480 --> 00:50:54,960
‫نایک ایرمکس سفیدآبی داری؟

916
00:50:55,480 --> 00:50:57,520
‫- آره.
‫- مرسی.

917
00:50:58,320 --> 00:50:59,880
‫دیشب پوشیده بودی؟

918
00:51:01,560 --> 00:51:03,320
‫نمی‌دونم. شاید.

919
00:51:03,840 --> 00:51:04,880
‫نمی‌دونم.

920
00:51:06,640 --> 00:51:07,760
‫خب.

921
00:51:08,400 --> 00:51:13,160
‫جیمی، دختری به اسم کیتی لئونارد می‌شناسی؟
‫اینه.

922
00:51:14,400 --> 00:51:15,360
‫- آره.
‫- آره؟

923
00:51:15,400 --> 00:51:17,120
‫اون توی گروه محلتون نیست؟

924
00:51:17,160 --> 00:51:19,720
‫اما توی بعضی از کلاس‌ها باهمید.
‫درسته؟

925
00:51:20,680 --> 00:51:22,400
‫-انگلیسی.
‫- انگلیسی.

926
00:51:22,920 --> 00:51:25,360
‫گروه برتر انگیسی. آفرین.

927
00:51:25,880 --> 00:51:27,920
‫توی ریاضی و فرانسه گروه رده دومی.

928
00:51:28,840 --> 00:51:29,960
‫اونم خوبه.

929
00:51:32,280 --> 00:51:33,600
‫شما دو تا باهم خوبین؟

930
00:51:36,040 --> 00:51:37,360
‫- آره.
‫ جدی؟

931
00:51:37,400 --> 00:51:39,320
‫پس همدیگه رو دوست خطاب می‌کنید؟

932
00:51:40,080 --> 00:51:42,120
‫من... نمی‌دونم.

933
00:51:42,920 --> 00:51:45,240
‫خب، اون هر از گاهی زیر پستای اینستاگرامت
‫پست می‌ذاره،

934
00:51:45,280 --> 00:51:48,440
‫پس احتمالاً نشون میده که دوست بودین درسته؟

935
00:51:49,880 --> 00:51:52,080
‫نمی‌دونم. شاید.

936
00:51:52,120 --> 00:51:56,240
‫فکر می‌کنی بقیه هم شما رو
‫دوست بدونن؟

937
00:51:59,240 --> 00:52:01,680
‫پس اون مرده؟

938
00:52:02,520 --> 00:52:04,960
‫چرا این سوال رو می‌پرسی؟

939
00:52:05,000 --> 00:52:06,320
‫مرده؟

940
00:52:06,360 --> 00:52:09,360
‫خب آره. مرده.

941
00:52:09,400 --> 00:52:10,720
‫و فکر می‌کنیم تو بدونی.

942
00:52:10,760 --> 00:52:12,160
‫پس اگه اینطوره خیلی باهوشی...

943
00:52:12,160 --> 00:52:13,920
‫که این سوالرو می‌پرسی.

944
00:52:13,960 --> 00:52:17,040
‫- مراقب باش بازرس باسکومب.
‫- باشه.

945
00:52:17,920 --> 00:52:20,200
‫دوستیتون رو برام تعریف کن.

946
00:52:22,520 --> 00:52:23,600
‫نظری ندارم.

947
00:52:24,160 --> 00:52:25,880
‫درسته. ظاهراً حاضری درمورد...

948
00:52:25,880 --> 00:52:27,760
‫دوستی‌های دیگه‌ت حرف بزنی،
‫ولی درمورد این نه.

949
00:52:28,280 --> 00:52:31,000
‫- می‌تونی بهم بگی چرا؟
‫- به نظرم خیلی واضحه که چرا.

950
00:52:31,040 --> 00:52:32,520
‫آره من از جیمی پرسیدم.

951
00:52:34,600 --> 00:52:38,680
‫ما... تو مدرسه همدیگه رو می‌شناختیم
‫ولی بیرون از مدرسه نه.

952
00:52:38,720 --> 00:52:43,280
‫درسته. دوستی‌تون تاحالا فراتر رفته؟

953
00:52:44,440 --> 00:52:46,840
‫من حتی توی دسته‌ی دوستی نمی‌ذارمش.

954
00:52:47,360 --> 00:52:49,840
‫- جذبش شده بودی؟
‫- نه.

955
00:52:51,400 --> 00:52:54,280
‫ارتباطی بینتون بوده که
‫توی دسته‌ی عاطفی قرار بگیره؟

956
00:52:54,320 --> 00:52:57,160
‫نه، اون ۱۳ سالشه. یه کم زیاده‌رویه.

957
00:52:57,200 --> 00:52:59,680
‫می‌دونم. به هر حال من باید سوال رو بپرسم.

958
00:53:00,840 --> 00:53:04,080
‫- می‌تونی جوابمو بدی بچه جون؟
‫- نه.

959
00:53:04,120 --> 00:53:06,440
‫دیشب می‌خواستی بری اونو ببینی؟

960
00:53:06,480 --> 00:53:08,280
‫- رفتی دیدیش؟
‫- نه.

961
00:53:08,320 --> 00:53:12,160
‫والدینش بهمون گفتن که اون
‫ساعت ۸:۳۰ شب از خونه رفته.

962
00:53:12,800 --> 00:53:14,360
‫داشت میومد دیدن تو؟

963
00:53:14,880 --> 00:53:17,040
‫من... گفتم که. ما حتی دوست هم نبودیم.

964
00:53:17,080 --> 00:53:19,560
‫- اما دیدیش نه؟
‫- نه ندیدم.

965
00:53:19,600 --> 00:53:21,840
‫باشه. جنازه‌ی اون...

966
00:53:21,880 --> 00:53:25,400
‫ساعت ۱۰:۳۰ شب
‫توی پارکینگ کرودرز پیدا شده.

967
00:53:25,920 --> 00:53:29,000
‫اورژانس به صحنه‌ی جرم رسیده
‫و نتونستن جلوی خونریزی رو بگیرن.

968
00:53:29,040 --> 00:53:33,440
‫تایید شد که اون توی کمتر از
‫یه ساعت قبل کشته شده.

969
00:53:33,480 --> 00:53:36,200
‫که یعنی بین ساعت ۹:۳۰ و ۱۰:۳۰.

970
00:53:37,080 --> 00:53:38,680
‫اون ساعت کجا بودی؟

971
00:53:39,880 --> 00:53:42,280
‫- نمی‌دونم.
‫- ولی بیرون بودی؟

972
00:53:44,040 --> 00:53:45,120
‫نظری ندارم.

973
00:53:45,160 --> 00:53:46,600
‫باشه. اگه از پدرت می‌پرسیدم...

974
00:53:46,640 --> 00:53:48,480
‫که ساعت چند خونه بودی
‫چی می‌گفت؟

975
00:53:48,520 --> 00:53:50,480
‫من سر کار بودم.
‫تازه ده دقیقه بود رسیده بودم...

976
00:53:50,520 --> 00:53:51,880
‫که درو هل دادین اومدین تو.

977
00:53:51,920 --> 00:53:54,280
‫- و شما از آقای میلر بازجویی نمی‌کنید.
‫- نه.

978
00:53:55,360 --> 00:53:56,760
‫تو تعقیبش می‌کردی جیمی؟

979
00:53:56,800 --> 00:53:58,640
‫یا... می‌خواستی اونجا ببینیش؟

980
00:53:59,760 --> 00:54:03,320
‫- نه، هیچکدوم.
‫- تو کشتیش جیمی؟

981
00:54:04,000 --> 00:54:05,960
‫- نه.
‫- نکشتیش؟

982
00:54:07,160 --> 00:54:08,000
‫نه نکشتم.

983
00:54:08,040 --> 00:54:10,840
‫شما... منو با یه نفر دیگه اشتباه گرفتین.

984
00:54:11,440 --> 00:54:12,360
‫باشه.

985
00:54:16,160 --> 00:54:18,240
‫می‌دونی چند بار چاقو خورده جیمی؟

986
00:54:20,080 --> 00:54:22,080
‫- نه.
‫- هفت بار.

987
00:54:23,520 --> 00:54:25,080
‫هفت بار، سر تا پاش.

988
00:54:26,040 --> 00:54:27,200
‫توی قفسه‌ی سینه‌ش.

989
00:54:28,680 --> 00:54:31,440
‫گردن. رون. بازو.

990
00:54:32,680 --> 00:54:34,160
‫یه عالمه چاقو خورده.

991
00:54:38,280 --> 00:54:39,600
‫این ناراحتت می‌کنه؟

992
00:54:40,320 --> 00:54:41,920
‫معلومه که ناراحتش می‌کنه.
‫ببینیدش.

993
00:54:42,760 --> 00:54:44,040
‫اون دختر بچه‌ست.

994
00:54:44,880 --> 00:54:47,320
‫می‌دونی دوربین مداربسته چیه،
‫مگه نه جیمی؟

995
00:54:47,360 --> 00:54:49,120
‫صبر کنید. صبر کنید.

996
00:54:49,160 --> 00:54:51,560
‫من فکر می‌کنم فرصت خوبیه...

997
00:54:51,560 --> 00:54:53,960
‫که یه استراحتی بکنیم،

998
00:54:54,000 --> 00:54:55,920
‫و خصوصی مشورت کنیم.

999
00:54:58,840 --> 00:55:00,320
‫جی؟

1000
00:55:01,760 --> 00:55:03,400
‫- خوبی جی؟
‫- آره.

1001
00:55:03,440 --> 00:55:04,960
‫- آره؟
‫- واقعاً فکر کنم نیازه.

1002
00:55:05,000 --> 00:55:08,560
‫- خواهش می‌کنم.
‫- می‌دونم. فکر نکنم ایده‌ی خوبی باشه.

1003
00:55:08,600 --> 00:55:10,880
‫چون اون بهشون گفت که حتی دوستش هم نیست.

1004
00:55:10,920 --> 00:55:12,320
‫واقعاً نمی‌شناستش.

1005
00:55:12,360 --> 00:55:15,760
‫و چیزی برای مخفی کردن نداره.
‫پس بگو. بهتون می‌گه.

1006
00:55:15,800 --> 00:55:17,440
‫- باشه.
‫- آره.

1007
00:55:17,480 --> 00:55:18,640
‫- باشه.
‫- باشه.

1008
00:55:19,360 --> 00:55:20,360
‫خیلی خب جیمی،

1009
00:55:20,400 --> 00:55:23,080
‫ما تصاویر دوربین مداربسته‌ی دیشب
‫از تو و کیتی رو...

1010
00:55:23,120 --> 00:55:25,920
‫نگاه کردیم خب؟

1011
00:55:26,840 --> 00:55:32,040
‫ما فیلم‌های شورای شهر
‫ و مشاغل محلی رو دیدیم.

1012
00:55:32,880 --> 00:55:34,680
‫ما تونستیم یه خط زمانی...

1013
00:55:34,680 --> 00:55:36,840
‫از حرکات اون...

1014
00:55:36,880 --> 00:55:38,600
‫و تو دربیاریم خب؟

1015
00:55:39,760 --> 00:55:42,880
‫این تویی مگه نه؟ وسطی.

1016
00:55:43,400 --> 00:55:47,200
‫میدان مدوز، ساعت ۷:۴۳ شب.

1017
00:55:47,240 --> 00:55:48,200
‫اون تویی.

1018
00:55:48,920 --> 00:55:51,880
‫مشخصه که تویی.
‫بلوز و شلوار جینت رو می‌بینیم.

1019
00:55:51,920 --> 00:55:54,000
‫و همون کتونی نایک ایرمکسی که گفتیم.

1020
00:55:54,640 --> 00:55:56,320
‫اینا هم دو تا دوستات، تامی...

1021
00:55:56,360 --> 00:55:58,040
‫و فکر می‌کنیم رایان باشن.
‫زیاد مطمئن نیستیم.

1022
00:55:58,080 --> 00:56:00,720
‫حدود یه ساعت باهاشون بودی
‫و بعد از پیششون رفتی.

1023
00:56:00,760 --> 00:56:03,920
‫بعدش مدت زیادی واسه خودت پرسه زدی مگه نه؟

1024
00:56:03,960 --> 00:56:07,880
‫ساعت ۹:۰۲ شب اینجا
‫توی «بترد پلِیس» هستی.

1025
00:56:08,560 --> 00:56:12,480
‫اینجا ساعت ۹:۱۷ شب از کتابخونه رد می‌شی.

1026
00:56:12,520 --> 00:56:15,560
‫اینجا ساعت ۹:۴۳ شب
‫از نبش شتنی رد می‌شی.

1027
00:56:15,600 --> 00:56:16,920
‫اینا تویی درسته؟

1028
00:56:17,440 --> 00:56:19,200
‫- همه‌شون آره؟
‫- آره.

1029
00:56:19,240 --> 00:56:20,160
‫خوبه.

1030
00:56:21,680 --> 00:56:23,760
‫بعدش کیتی پیداش می‌شه.

1031
00:56:25,640 --> 00:56:27,520
‫معلوم نیست کی دیدیش،

1032
00:56:27,800 --> 00:56:29,840
‫ولی می‌بینیم که داری تعقیبش می‌کنی.

1033
00:56:30,680 --> 00:56:32,240
‫چرا تعقیبش می‌کردی جیمی؟

1034
00:56:34,000 --> 00:56:35,600
‫بابا.

1035
00:56:36,960 --> 00:56:38,600
‫جواب سوالو بده پسرم.

1036
00:56:40,240 --> 00:56:41,040
‫تعقیبش نمی‌کردم...

1037
00:56:41,080 --> 00:56:44,720
‫اون ساعت ۴:۴۶ شب داره
‫از عابر پیاده‌ی خیابون بریج ۴ رد می‌شه.

1038
00:56:44,760 --> 00:56:47,520
‫مسلماً می‌تونی ببینیش درسته؟

1039
00:56:48,120 --> 00:56:50,720
‫و ساعت ۹:۴۷ شب، همون مکان.

1040
00:56:50,760 --> 00:56:53,840
‫تویی که داری توی همون جهت راه میری.

1041
00:56:54,360 --> 00:56:56,640
‫پس داشتی تعقیبش می‌کردی.
‫دوباره ازت می‌پرسم.

1042
00:56:56,680 --> 00:56:58,520
‫- چرا تعقیبش می‌کردی؟
‫- نمی‌کردم.

1043
00:56:58,560 --> 00:57:00,680
‫- می‌دونست تعقیبش می‌کنی؟
‫- نمی‌کردم.

1044
00:57:00,720 --> 00:57:02,960
‫بین شما دو نفر مشکلی هست؟

1045
00:57:03,000 --> 00:57:04,240
‫- نه.
‫- جیمی!

1046
00:57:05,200 --> 00:57:06,160
‫رفیق...

1047
00:57:07,440 --> 00:57:09,000
‫قرار نیست همه چی تموم شه بره.

1048
00:57:12,080 --> 00:57:14,000
‫مطمئنی نمی‌خوای بهمون بگی
‫چه اتفاقی افتاده؟

1049
00:57:14,600 --> 00:57:16,640
‫دیر یا زود باید بگی.

1050
00:57:19,320 --> 00:57:21,600
‫من اشتباهی نکردم.

1051
00:57:24,080 --> 00:57:24,920
‫باشه.

1052
00:57:26,200 --> 00:57:28,720
‫الان می‌خوام برات یه فیلم بذارم.

1053
00:57:29,680 --> 00:57:33,640
‫این فیلم دیشب تو و کیتی توی پارکینگه...

1054
00:57:33,680 --> 00:57:35,960
‫که باهم رو در رو شدین خب؟

1055
00:57:53,840 --> 00:57:54,800
‫ج...

1056
00:58:02,960 --> 00:58:04,000
‫جی...

1057
00:58:04,040 --> 00:58:06,240
‫فکر کنم دیگه کافیه خب؟

1058
00:58:10,720 --> 00:58:12,000
‫قضیه اینه.

1059
00:58:20,320 --> 00:58:23,120
‫چه جوری بدون این که کسی ببینتت
‫ رفت خونه جیمی؟

1060
00:58:27,120 --> 00:58:28,080
‫هوم؟

1061
00:58:29,640 --> 00:58:31,600
‫لباسات رو انداختی دور؟

1062
00:58:32,840 --> 00:58:35,360
‫وقتی اون اتفاق افتاد ندیدیم
‫اما می‌دونیم که اتفاق افتاده.

1063
00:58:35,960 --> 00:58:37,520
‫تو کتونیات رو نگه داشتی.

1064
00:58:38,800 --> 00:58:40,560
‫خیلی گرونن، درست می‌گم؟

1065
00:58:44,640 --> 00:58:46,720
‫حتماً روی اون کتونیا خون هست جیمی.

1066
00:58:47,240 --> 00:58:49,040
‫و با داشتن این فیلم به عنوان مدرک،

1067
00:58:50,560 --> 00:58:51,880
‫اوضاع خوب به نظر نمی‌رسه.

1068
00:59:06,360 --> 00:59:08,320
‫می‌خوای بهمون دلیلش رو بگی؟

1069
00:59:09,880 --> 00:59:10,840
‫هوم؟

1070
00:59:11,920 --> 00:59:13,840
‫چرا همچین کاری کردی؟

1071
00:59:15,640 --> 00:59:18,680
‫جیمی، می‌خوای توضیح بدی؟

1072
00:59:24,760 --> 00:59:26,880
‫می‌خوای از مادر کیتی عذرخواهی کنی؟

1073
00:59:28,360 --> 00:59:31,560
‫که دیشب بعد از نیمه‌شب مجبور شدم
‫باهاش حرف بزنم،

1074
00:59:31,600 --> 00:59:35,880
‫در حالی که داشت روی زمین خون گریه می‌کرد
‫چون دخترش مرده.

1075
00:59:38,400 --> 00:59:40,160
‫می‌خوای ازش عذرخواهی کنی؟

1076
00:59:50,160 --> 00:59:54,560
‫من این بازجویی زو ساعت ۷:۱۲ صبح
‫به اتمام می‌رسونم. بریم.

1077
01:00:04,760 --> 01:00:06,240
‫یه دقیقه تنهاتون می‌ذارم.

1078
01:00:24,960 --> 01:00:26,640
‫بابا؟

1079
01:00:32,760 --> 01:00:33,560
‫بابا؟

1080
01:00:38,000 --> 01:00:39,640
‫بابا؟

1081
01:00:42,560 --> 01:00:43,400
‫بابا؟

1082
01:00:59,360 --> 01:01:00,560
‫چی کار کردی؟

1083
01:01:03,440 --> 01:01:05,560
‫چی کار کردی؟

1084
01:01:14,400 --> 01:01:15,520
‫چرا؟

1085
01:01:22,840 --> 01:01:24,360
‫بابا، کار من نبود.

1086
01:01:26,960 --> 01:01:29,880
‫من کاری نکردم.
