﻿1
00:00:00,166 --> 00:00:05,964
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.

2
00:00:35,493 --> 00:00:37,912
استخدام خدمتکار برای سونگ ریم

3
00:00:37,996 --> 00:00:39,456
این یک نامه نیست

4
00:00:40,498 --> 00:00:41,708
مگه نامه چیه؟

5
00:00:41,791 --> 00:00:44,794
تا وقتی احساساتت رو برسونه

6
00:00:49,758 --> 00:00:52,010
تو حتما دلتنگ من شدی که سعی کردی

7
00:00:52,802 --> 00:00:54,345
به عنوان یک خدمتکار بیای اینجا

8
00:00:55,388 --> 00:00:58,308
تو قبلا یک استاد فوق العاده با تجربه بودی

9
00:00:58,391 --> 00:01:00,143
من دلم برات سوخت

10
00:01:01,144 --> 00:01:03,563
حدس میزنم کمکت کردم وفاداکاری
و وظیفه شناسی یاد بگیری

11
00:01:03,646 --> 00:01:05,815
اینکه میبینم انقدر به عنوان استادم پیش رفتی

12
00:01:05,899 --> 00:01:09,152
باعث میشه فکر کنم منم
باید تمام تلاشم رو بکنم

13
00:01:11,404 --> 00:01:12,822
تو حتما احساس فشار میکنی

14
00:01:12,906 --> 00:01:15,617
نه واقعا ولی من فراموشی داشتم

15
00:01:16,451 --> 00:01:21,247
نمیدونم باید به عنوان
ارباب جوانت جواب بدم یا شاگرد

16
00:01:21,831 --> 00:01:24,501
یا براساس چیزی که خوندم جواب بدم

17
00:01:25,627 --> 00:01:27,295
چی خوندی؟

18
00:01:28,088 --> 00:01:31,925
پس منم باید براساس چیزی که خوندم جواب بدم؟

19
00:01:33,426 --> 00:01:34,969
منم؟منظورت چیه؟

20
00:01:36,012 --> 00:01:37,222
اینجا نوشته شده

21
00:01:37,305 --> 00:01:39,724
من تا این حد فقط برای دیدن تو پیش رفتم

22
00:01:40,350 --> 00:01:43,603
"من هرکاری انجام میدم
اگر معنیش توانایی دیدن تو باشه"

23
00:01:44,270 --> 00:01:45,772
و این جواب منه

24
00:01:57,075 --> 00:01:58,535
منم دلم برات تنگ شده

25
00:02:02,413 --> 00:02:03,748
اینم جواب منه

26
00:02:33,361 --> 00:02:35,196
من وانمود میکنم که اونو نشنیدم

27
00:02:35,822 --> 00:02:37,240
تو باید نامه رو هم فراموش کنی

28
00:02:42,412 --> 00:02:43,913
تو نمیتونی از شر چیزی که

29
00:02:44,747 --> 00:02:46,457
دیگه معاوضه شده خلاص بشی

30
00:02:48,960 --> 00:02:50,295
این مثل از بین رفته ست

31
00:02:53,006 --> 00:02:54,591
به محض اینکه سوخته بشه بره

32
00:02:55,925 --> 00:02:57,635
دیگه هیچی ازش باقی نمیمونه

33
00:02:59,012 --> 00:03:01,181
پس فکر میکنی سوختنش باعث میشه ناپدید بشه؟

34
00:03:02,098 --> 00:03:03,349
ولی اینو بدون استاد

35
00:03:04,100 --> 00:03:05,435
شاگردت

36
00:03:06,186 --> 00:03:08,730
اخیرا یاد گرفته چطور
چیزایی که نمیشه دید رو بخونه

37
00:03:11,024 --> 00:03:14,444
من بهت گفتم که کتاب "کلمات از صمیم قلب"رو
خوندم.میخوای ببینی؟

38
00:03:16,529 --> 00:03:18,281
تو باید تمرکز کنی

39
00:03:18,364 --> 00:03:21,284
وقتی سعی داری چیزی که نمیبینی رو  بخونی

40
00:03:22,660 --> 00:03:23,786
...و بعدش

41
00:03:27,165 --> 00:03:29,292
اسم دریافت کننده رو بلند صدا بزنی

42
00:03:31,836 --> 00:03:32,962
مو دوک

43
00:03:34,672 --> 00:03:36,633
این یک نشانه خطرناک و واضحه

44
00:03:37,383 --> 00:03:40,261
من عاشق این مرد شدم

45
00:03:43,556 --> 00:03:44,933
بیا.من تو هم میخونم

46
00:03:46,476 --> 00:03:48,811
یه چیزیایی دیدنش سخته چون اونا مخفی اند

47
00:03:48,895 --> 00:03:50,021
نه بخاطر اینکه اونا وجود ندارن

48
00:03:55,276 --> 00:03:58,154
مثل تو که نشان آبی منو دیدیو
فهمیدی من انتقال دهنده روح بودم

49
00:03:59,781 --> 00:04:01,324
تو دوباره منو گیر انداختی

50
00:04:03,201 --> 00:04:05,119
تو یک نقطه ضعف دیگه از من فهمیدی

51
00:04:05,203 --> 00:04:07,080
اگر لازم باشه اسم اونو نقطه ضعف بذاریم

52
00:04:07,956 --> 00:04:09,290
پس این نقطه ضعف منم هست

53
00:04:11,334 --> 00:04:13,670
تو باید برام یه نامه بنویسی
و منم جوابت رو میفرستم

54
00:04:13,753 --> 00:04:15,421
اینجوری هردومون نقطه
ضعفمون رو به اشتراک میذاریم

55
00:04:16,756 --> 00:04:20,218
فکر کنم مشکلی ندارم
با تو یک نقطه ضعف داشته باشم

56
00:04:22,720 --> 00:04:25,139
صادقانه وقتی ازهم
جدا بودیم احساس نگرانی میکردم

57
00:04:25,807 --> 00:04:27,850
تو همیشه هرچی میخوای رو بدست میاری

58
00:04:28,476 --> 00:04:32,647
و من قدرت هیچکاریُ ندارم حتی
اگر تو خیانت بهم رو انتخاب کنی

59
00:04:33,314 --> 00:04:36,901
من حتی پیش خودم به
این فکر کردم که باید مسمومت کنم

60
00:04:36,985 --> 00:04:38,736
و یه چیزی پیدا کنم که ازت باهاش باج بگیرم

61
00:04:40,154 --> 00:04:41,281
ولی یوکی

62
00:04:42,699 --> 00:04:45,243
به نظر میرسه تو دیگه خودت رو مسموم کردی

63
00:04:46,869 --> 00:04:47,954
مسموم؟

64
00:04:48,037 --> 00:04:50,164
تو بدبخت و ضعیف شدی

65
00:04:50,665 --> 00:04:53,209
این یه سم وحشتناکه که نمیتونی ازش فرار کنی

66
00:04:54,168 --> 00:04:56,296
تنها پادزهر شخصیه که ازش این گرفته شده

67
00:04:56,379 --> 00:04:58,965
داری میگی دلیل اینکه
من خیلی دلم برات تنگ شده

68
00:04:59,841 --> 00:05:01,509
اینکه مسموم شدم؟

69
00:05:02,427 --> 00:05:03,511
اره

70
00:05:04,137 --> 00:05:06,597
تو بی رحمانه توسط یک قاتل
خطرناک مسموم شدی

71
00:05:07,223 --> 00:05:08,558
اینجوری بهش فکر کن

72
00:05:09,684 --> 00:05:11,311
و این خیلی از واقعیت دور نیست

73
00:05:12,645 --> 00:05:14,022
پس من مسموم شدم؟

74
00:05:15,606 --> 00:05:18,401
ولی دوباره به نظرم این
عجیبه که از بین این همه آدم

75
00:05:19,777 --> 00:05:20,820
کسی که دلتنگش شدم تویی

76
00:05:21,904 --> 00:05:24,240
تو همیشه منو تهدید به مرگ میکنی

77
00:05:24,324 --> 00:05:26,117
تو حتی سمتم چاقو پرت کردی

78
00:05:26,200 --> 00:05:28,578
تو نقص هامو مسخره کردی
و حتی باعث شدی بازوم آسیب ببینه

79
00:05:28,661 --> 00:05:30,371
بازم انقدر گستاخی که دروغ میگی

80
00:05:30,955 --> 00:05:32,707
تو همیشه خیلی باهام بد بودی

81
00:05:32,790 --> 00:05:34,959
ولی من نمیتونم تو رو از سرم بیرون کنم

82
00:05:35,043 --> 00:05:36,919
اول صبح دلم برات تنگ میشه

83
00:05:37,003 --> 00:05:40,506
درکل روز و حتی وقتی دراز کشیدم بخوابم

84
00:05:40,590 --> 00:05:41,966
بسه-
چرا باید بس کنم؟-

85
00:05:42,050 --> 00:05:44,427
من احساساتم رو اعتراف
کردم و تو با سم خرابش کردی

86
00:05:44,510 --> 00:05:47,388
پس حداقل باید به علائمم گوش بدی

87
00:05:47,472 --> 00:05:48,973
تو گفتی پادزهر منی

88
00:05:50,308 --> 00:05:54,937
تنها کاری که من کردم این بود که صادقانه بگم
دلم برات تنگ شده،قاتل بدجنس

89
00:05:55,021 --> 00:05:56,522
تو بهش میگی سم

90
00:05:56,606 --> 00:05:59,150
پس از الان به بعد منم
درمورد علائمم پیشت غر میزنم

91
00:05:59,233 --> 00:06:00,526
بالاخره من مسموم شدم دیگه

92
00:06:00,610 --> 00:06:02,987
لازم نیست خجالت زده بشم

93
00:06:03,071 --> 00:06:05,865
تو به خودت گفتی پادزهر،پس
باید با این سم هم بسازی

94
00:06:18,711 --> 00:06:22,215
این ارباب جوان،برادرزاده رهبر سونگ ریمه

95
00:06:22,298 --> 00:06:25,510
و رهبر آینده سازمان

96
00:06:30,181 --> 00:06:33,684
من اومدم تا ازطرف رهبرم بهتون سلام کنم

97
00:06:34,477 --> 00:06:36,562
تبریک بخاطر عضو سونگ ریم شدن

98
00:06:37,647 --> 00:06:38,648
خوش آمدین

99
00:06:40,942 --> 00:06:44,320
شما امروز کارتون عالی بود

100
00:06:44,862 --> 00:06:48,699
امشب براتون میزان زیادی الکل
و گوشت سرو میشه

101
00:06:49,450 --> 00:06:50,827
پس راحت باشید و خوش بگذرونید

102
00:06:52,537 --> 00:06:54,664
برید برای خودتون نوشیدنی بیارید

103
00:06:56,040 --> 00:06:57,500
دنبالم بیا-
بله قربان-

104
00:07:00,420 --> 00:07:01,295
ارباب جوان

105
00:07:02,130 --> 00:07:04,298
با مو دوک آشنا شدین

106
00:07:04,382 --> 00:07:06,217
خدمتکاری که امروز آزمون رو قبول شده؟

107
00:07:07,301 --> 00:07:10,221
دارم درمورد خدمتکاری که آخر اومد حرف میزنم

108
00:07:12,014 --> 00:07:14,976
صد بیست و پنج

109
00:07:15,059 --> 00:07:17,478
رقابت خدمتکاران سونگ ریم

110
00:07:30,867 --> 00:07:32,743
شماره 125-مودوک

111
00:07:35,163 --> 00:07:36,497
تو قبول شدی

112
00:07:45,423 --> 00:07:47,508
بله من خیلی خوب با مودوک آشنا شدم

113
00:07:48,593 --> 00:07:51,304
اون بخاطر خستگی غش کرد
و به سه جوک وون برده شد

114
00:07:51,387 --> 00:07:53,848
من باید کیفی که به امتحان همراه

115
00:07:55,349 --> 00:07:58,811
این پلاک ورودی آورده بود رو برگردونم

116
00:07:59,395 --> 00:08:01,481
اون هنوز در سه جوک وونه؟

117
00:08:02,482 --> 00:08:04,358
بدش به من.بهش میدم

118
00:08:05,359 --> 00:08:06,777
تو امروز کارت عالی بود

119
00:08:12,575 --> 00:08:14,160
خیلی خب.بذار ما بریم

120
00:08:38,935 --> 00:08:40,144
مودوک

121
00:09:00,373 --> 00:09:03,918
دلیل اینکه گم شدی وقتی
چیزایِ زیادی تو ذهنت داری

122
00:09:04,001 --> 00:09:06,420
اینکه رویِ چیزهای زیادی تمرکز کردی

123
00:09:07,588 --> 00:09:10,132
وقتی این اتفاق افتاد
سعی کن رو یک چیز تمرکز کنی

124
00:09:11,759 --> 00:09:15,638
پس فقط یک چیز در
ذهنت بود جانگ یوکی و ناک سو

125
00:09:31,112 --> 00:09:32,196
هی یول

126
00:09:32,989 --> 00:09:35,783
من تصادفی داخل کیف مودوک رو دیدم

127
00:09:37,285 --> 00:09:40,162
و یک چیز عجیب اینجا پیدا کردم

128
00:09:41,998 --> 00:09:44,709
این سوتی نیست که تو
همیشه باخودت حملش میکردی؟

129
00:09:45,626 --> 00:09:47,253
همونی که در دن هیونگ گوک جا گذاشتی

130
00:09:48,838 --> 00:09:50,339
اره اون مالِ منه

131
00:09:51,132 --> 00:09:53,509
پس چرا دست مودوکه؟

132
00:10:06,147 --> 00:10:08,024
ارباب جوان پارک رو ندیدین؟

133
00:10:08,649 --> 00:10:11,193
کیف و پلاک ورودیم احتمالا دستشه

134
00:10:15,698 --> 00:10:17,283
اونا رو داد به من

135
00:10:17,867 --> 00:10:18,701
که اینطور

136
00:10:19,327 --> 00:10:20,661
من اینو برمیدارم

137
00:10:29,879 --> 00:10:33,758
من اینو در دن هیونگ گوک
جا گذاشتم.تو از اونجا برداشتیش؟

138
00:10:36,886 --> 00:10:38,012
اره

139
00:10:38,512 --> 00:10:41,432
...دارمش چون

140
00:10:44,685 --> 00:10:46,437
چون تو عاشق منی

141
00:10:49,815 --> 00:10:51,734
تو بهم گفتی که عاشقم بودی

142
00:10:53,235 --> 00:10:55,446
همین برای توضیح کافیه

143
00:11:01,827 --> 00:11:03,454
من فقط وسیله هامو برمیدارم

144
00:11:04,080 --> 00:11:05,498
میتونی سوت رو نگه داری

145
00:11:10,169 --> 00:11:13,172
من به دانگ گو گفتم که خودم اونو بهت دادم

146
00:11:14,507 --> 00:11:15,925
پس میتونی ببریش

147
00:11:18,552 --> 00:11:20,221
چرا داری اینو به من میدی؟

148
00:11:20,304 --> 00:11:22,890
تو حرفمو باور نکردی وقتی گفتم عاشقتم

149
00:11:24,475 --> 00:11:26,602
پس یه کار بهتر بکن و کاری کن اینو باور کنم

150
00:11:34,151 --> 00:11:38,280
تا الان من فقط داشتم اذیتت میکردم

151
00:11:38,864 --> 00:11:41,575
ولی مودوک واقعا عاشق یوله

152
00:11:42,159 --> 00:11:44,161
و اینکه میبینم یول چطور اونو بهش داده

153
00:11:44,245 --> 00:11:46,747
حدس میزنم اونم یه احساس هایی داره

154
00:11:47,665 --> 00:11:49,792
اون احتمالا ازش اون سوت رو خواسته

155
00:11:50,376 --> 00:11:51,877
وقتی به چیزی نیاز داره

156
00:11:51,961 --> 00:11:53,963
راحت از بقیه تعریف میکنه و دروغ میگه

157
00:11:55,297 --> 00:11:58,676
یول حتی درمورد امتحان مودوک هم میدونست

158
00:11:58,759 --> 00:12:01,262
اون همه سوال ها رو براش حل کرد

159
00:12:01,345 --> 00:12:04,390
اون احتمالا از یول خواسته قبلش بهش کمک کنه

160
00:12:04,473 --> 00:12:06,642
چون خیلی دلش میخواسته قبول بشه

161
00:12:07,852 --> 00:12:09,395
اون همیشه چیزی که میخواد رو بدست میاره

162
00:12:10,438 --> 00:12:11,772
مهم تراینکه

163
00:12:12,690 --> 00:12:16,318
من دیدم اونا زمان
محبت آمیزی رو باهم میگذرونن

164
00:12:16,944 --> 00:12:18,112
چی؟

165
00:12:19,113 --> 00:12:20,156
محبت آمیز؟

166
00:12:26,495 --> 00:12:29,999
مودوک و یول جداگانه باهم دیدار کردن

167
00:12:30,082 --> 00:12:34,044
حدس میزنم تو نمیدونستی
چون در مرکز آموزش زندانی بودی

168
00:12:34,587 --> 00:12:35,546
خدای من

169
00:12:39,717 --> 00:12:41,969
نه من نمیدونستم

170
00:13:08,078 --> 00:13:09,705
اگر درست باشه چی؟

171
00:13:10,289 --> 00:13:11,415
منم دلم برات تنگ شده

172
00:13:11,499 --> 00:13:12,625
این جواب منه

173
00:13:23,093 --> 00:13:25,304
اون منو رد کرد چون دوستم نداشت

174
00:13:26,263 --> 00:13:28,140
اون به اندازه من دلتنگ نیست

175
00:13:30,184 --> 00:13:32,019
من تنها کسی بودم که این احساس رو داشت

176
00:13:38,025 --> 00:13:39,068
...من

177
00:13:39,693 --> 00:13:42,321
من باید خودمو مسموم کنم و بمیرم

178
00:13:50,371 --> 00:13:51,664
این خیلی خجالت آوره

179
00:14:04,510 --> 00:14:05,845
من واقعا عاشق تو شدم

180
00:14:06,554 --> 00:14:09,306
نمیتونم بگم که صدها یا هزاران باره

181
00:14:15,688 --> 00:14:17,314
چیز زیادی درمورد عشق نمیدونم

182
00:14:18,566 --> 00:14:21,986
ولی وقتی واقعا کسی رو دوست
داری،لازم نیست اغلب اونو بگی

183
00:14:23,988 --> 00:14:26,073
چون حتی یبار گفتنشم سخته

184
00:14:31,620 --> 00:14:33,038
این سوت قبلا برای

185
00:14:34,707 --> 00:14:38,002
یک دوست بود که یبار نتونستم
احساساتم رو بهش اعتراف کنم

186
00:14:46,385 --> 00:14:48,012
من خیلی دوستت دارم

187
00:14:57,271 --> 00:15:00,566
همیشه میخواستم اینو بهش بگم

188
00:15:05,988 --> 00:15:07,656
منم میخوام امتحانش کنم

189
00:15:08,574 --> 00:15:10,409
میشه بگیرمش؟

190
00:15:48,238 --> 00:15:51,659
الان که تو برگشتی
به سونگ ریم،اغلب میتونیم همو ببینیم

191
00:15:54,453 --> 00:15:56,622
اگر کمک نیاز داشتی میتونی بیای پیش من

192
00:16:01,794 --> 00:16:03,420
ممنون

193
00:16:31,699 --> 00:16:34,118
یوکی تونست "کلمات از صمیم قلب"رو بخونه

194
00:16:35,327 --> 00:16:36,996
استاد،شما کمکش کردین درسته؟

195
00:16:38,122 --> 00:16:41,333
من حس کردم شاید شما بخواین بدونید
برای همین اومدم بهتون اطلاع بدم

196
00:16:42,209 --> 00:16:46,505
به جین بگو اون کتاب
رو بگیره و تحویل جین یو وون بده

197
00:16:47,840 --> 00:16:49,008
یه مسئله ای این وسط هست

198
00:16:49,758 --> 00:16:50,592
چرا؟

199
00:16:51,719 --> 00:16:54,722
یوکی از این حقیقت که
همه اونو خوندن عصبانی شد

200
00:16:55,305 --> 00:16:58,934
فکر میکنم استاد سو گیونگ
همین احساس رو داشت

201
00:16:59,018 --> 00:17:02,229
به نظر میرسه شما به یوکی خیلی علاقه دارین

202
00:17:03,605 --> 00:17:06,775
اون یه مرد جوان خاصه پس من
حواسم بهش هست

203
00:17:06,859 --> 00:17:08,819
اون یک فرد باهوشه

204
00:17:08,902 --> 00:17:12,322
ولی جین میخواد اونو زندانی نگه داره

205
00:17:15,409 --> 00:17:16,952
مطمئنی

206
00:17:17,578 --> 00:17:19,747
که سنگ یخ هیچ جا در سونگ ریم نیست؟

207
00:17:20,748 --> 00:17:22,499
چرا همچین فکری میکنید؟

208
00:17:23,250 --> 00:17:24,626
بیست سال قبل

209
00:17:25,586 --> 00:17:28,005
گوان جو جانگ گانگ یه کیمیاگری روح اجرا کرد

210
00:17:29,965 --> 00:17:31,258
بخاطر اون

211
00:17:31,341 --> 00:17:33,969
یک بچه که نباید به دنیا میومد،به دنیا اومد

212
00:17:34,970 --> 00:17:38,432
و اون شب،ستاره امپراطور در آسمون بود

213
00:17:39,475 --> 00:17:41,226
اون بچه جانگ یوکیه؟

214
00:17:42,061 --> 00:17:43,187
اره

215
00:17:43,270 --> 00:17:47,649
یک جادوگر سونگ ریم
مهروموم سنگ یخ رو باز کرد

216
00:17:48,400 --> 00:17:51,570
و از طریق کیمیاگری روح
پسر امپراطور رو به دنیا آورد

217
00:17:53,822 --> 00:17:57,785
و جین مو در چون بو گوان این حقیقت رو میدونه

218
00:17:59,661 --> 00:18:03,123
اگر سنگ یخ الان به دست اونا افتاده باشه

219
00:18:03,791 --> 00:18:06,001
سونگ ریم از چه نوع توجیهی استفاده میکنه

220
00:18:08,128 --> 00:18:09,797
تا اون سنگ رو از اونا بگیره؟

221
00:18:15,427 --> 00:18:19,348
جین چاره ای نداره جز اینکه یوکی رو مخفی کنه
چون اون میخواد از سونگ ریم محافظت کنه

222
00:18:20,015 --> 00:18:20,849
چرا؟

223
00:18:20,933 --> 00:18:24,686
چیزی هست که من ازش خبر ندارم؟

224
00:18:33,987 --> 00:18:35,197
...تو عوضی

225
00:18:35,280 --> 00:18:39,409
من چطور میتونم به همچین عوضی
بی احتیاط و احمقی چیزی بگم؟

226
00:18:40,702 --> 00:18:42,538
...چطور تونستی

227
00:18:43,872 --> 00:18:45,582
امیدوارم بتونم اینو بشورم بره

228
00:18:48,961 --> 00:18:50,379
...اون

229
00:18:50,462 --> 00:18:52,756
اون عصبانی تراز وقتیه
که بهش گفتم تصمیم گرفتم

230
00:18:52,840 --> 00:18:54,466
دیگه با گیاهان دارویی پاک آموزش بدم

231
00:18:57,052 --> 00:19:00,889
صبر کن.این اون شال رو از خدمتکار کیم گرفته

232
00:19:15,737 --> 00:19:16,905
ببخشید

233
00:19:21,660 --> 00:19:24,163
ما باید تمیزکاری رو تموم کنیم

234
00:19:24,246 --> 00:19:26,582
قبل از اینکه جادوگرها روزشون رو
شروع کنن پس سریع حرکت کنید

235
00:19:26,665 --> 00:19:27,499
بله خانم-
بله خانم-

236
00:19:48,604 --> 00:19:49,897
ارباب جوان جانگ کجاست؟

237
00:19:49,980 --> 00:19:52,024
اینجا نیست؟-
...خب-

238
00:19:52,107 --> 00:19:53,358
من رفتم بیدارش کنم

239
00:19:53,442 --> 00:19:55,694
ولی بهم گفت دیشب چشم رو هم نذاشته

240
00:19:55,777 --> 00:19:58,030
برای همین بیدار نشد؟اونم تو روز اولش؟

241
00:19:59,865 --> 00:20:01,116
بعدا میبینمت مودوک

242
00:20:18,884 --> 00:20:19,968
ارباب جوان

243
00:20:20,052 --> 00:20:21,511
باید بیدار شی

244
00:20:23,222 --> 00:20:24,389
!ارباب

245
00:20:28,101 --> 00:20:29,478
پا شو

246
00:20:29,561 --> 00:20:30,979
یا میزنمت

247
00:20:31,063 --> 00:20:32,231
!بیدار شو

248
00:20:41,490 --> 00:20:43,784
انقدر رو مخ نباش و برو
من می خوام بخوابم

249
00:20:46,161 --> 00:20:48,622
دیوونه شدی؟ هوس مردن کردی؟

250
00:20:51,333 --> 00:20:53,001
آره، ترجیح میدم بمیرم

251
00:20:53,710 --> 00:20:55,712
چه مرگته؟

252
00:20:55,796 --> 00:20:58,340
مگه نگفتی مسموم شدم؟
اینم از عوارضشه

253
00:20:59,675 --> 00:21:02,636
اوک، انقدر لجبازی نکن

254
00:21:05,097 --> 00:21:06,682
بهت گفتم من پادزهرتم

255
00:21:08,183 --> 00:21:09,017
بیا

256
00:21:10,102 --> 00:21:12,062
اینم پادزهرت

257
00:21:23,532 --> 00:21:24,783
ببخشید

258
00:21:39,256 --> 00:21:40,299
هی، اوک

259
00:21:41,258 --> 00:21:44,052
دیدم کتاب "کلمات از صمیم قلب" رو خوندی
تحت تاثیر قرار گرفتم

260
00:21:44,136 --> 00:21:45,804
چیز خاصی نبود که بخوای
تحت تاثیر قرار بگیری بابتش

261
00:21:45,887 --> 00:21:48,223
می بینم داری در مورد تکنیک
هیون گونگ مطالعه می کنی

262
00:21:48,307 --> 00:21:50,517
من وقتی بچه بودم این تکنیک
شمشیرزنی رو یاد گرفتم

263
00:21:51,643 --> 00:21:53,979
اگه بهم یاد بدی چطوری
کلمات از صمیم قلب رو بخونم

264
00:21:54,062 --> 00:21:55,772
منم بهت تکنیک هیون گونگ رو یاد میدم

265
00:21:58,483 --> 00:21:59,318
چی بگم والا؟

266
00:22:01,903 --> 00:22:04,031
انجامش بده، بگو انجامش میدی

267
00:22:05,699 --> 00:22:08,118
ببین، من یه کم خسته ام

268
00:22:09,411 --> 00:22:12,456
می تونی از استاد لی بپرسی
چطوری کلمات از صمیم قلب رو بخونی

269
00:22:21,298 --> 00:22:22,341
اوک

270
00:22:23,050 --> 00:22:25,510
منم تقریبا تو همون مدت زمانی که تو
ریوسو رو یاد گرفتی، یاد گرفتمش

271
00:22:26,136 --> 00:22:29,014
پس... میگم می خوای با هم مسابقه بدیم؟

272
00:22:29,097 --> 00:22:31,391
بعدش من یاقوت کبودی رو که برای تمریناتم

273
00:22:31,475 --> 00:22:33,435
ازش استفاده می کردم رو بهت میدم

274
00:22:34,478 --> 00:22:37,189
اگه با اون تمرین کنی، انرژیت دو برابر میشه

275
00:22:37,272 --> 00:22:40,567
یاقوت کبود؟ همچین چیزی سخت گیر میاد

276
00:22:41,985 --> 00:22:43,862
ارباب، این خیلی عالیه

277
00:22:46,198 --> 00:22:48,533
ولی یاقوت های کبود خیلی سردن، نیستن؟

278
00:22:49,326 --> 00:22:51,244
این روزا خیلی سریع سردم میشه

279
00:22:52,329 --> 00:22:54,373
به خاطر همینم به همچین چیزی نیاز ندارم

280
00:23:02,506 --> 00:23:03,799
چی کار داری می کنی؟

281
00:23:05,175 --> 00:23:08,804
این چند روز خوب نخوابیدم، واسه
همین می خوام چرت بزنم

282
00:23:10,555 --> 00:23:13,683
تو فرصت یاد گرفتن تکنیک
هیون گونگ رو از دست دادی

283
00:23:13,767 --> 00:23:14,768
عصبانی هستی؟

284
00:23:14,851 --> 00:23:17,604
دیروز هم همینطوری شد
یاقوت های کبود کمیابن

285
00:23:17,687 --> 00:23:19,106
ولی تو با گفتن این که اونا سردن
قبولش نکردی

286
00:23:19,189 --> 00:23:21,733
حتی اگرم به خاطر سرمای اون یاقوت جونت رو
از دست می دادی، بازم باید قبولش می کردی

287
00:23:21,817 --> 00:23:24,444
باور نکردنی هستی
"دیوونه شدی؛ فقط بمیر"

288
00:23:24,528 --> 00:23:26,363
این تموم چیزیه که بهم میگی

289
00:23:28,240 --> 00:23:29,658
فقط اون رو بده من

290
00:23:39,793 --> 00:23:40,710
چی کار می کنی؟

291
00:23:40,794 --> 00:23:42,337
جا نیست جفتمون روش بخوابیم

292
00:23:43,255 --> 00:23:45,090
واسه خوابیدن باید با از رو من رد شی

293
00:23:48,760 --> 00:23:49,928
تکون بخور

294
00:23:51,012 --> 00:23:52,180
مجبورم کن

295
00:23:52,264 --> 00:23:55,142
کار سختی نیست

296
00:23:59,438 --> 00:24:00,897
لعنتی

297
00:24:09,239 --> 00:24:11,032
من بهت گفتم دلم واست تنگ شده

298
00:24:11,116 --> 00:24:14,703
ولی تو گفتی من مسموم شدم
برای اینکه از شوک خارج بشم

299
00:24:14,786 --> 00:24:16,788
باید بخوابم، پس انقدر هولم
نده و برو اون طرف

300
00:24:20,917 --> 00:24:23,587
تو فقط می خوای بری روی مخ من

301
00:24:24,963 --> 00:24:27,048
همونطور که قبلا گفتم، اگه من
بمیرم، تو هم میمیری

302
00:24:27,841 --> 00:24:30,594
من تو عذابم، یه کم دلت به حالم بسوزه

303
00:24:30,677 --> 00:24:33,847
این روزا حتی وقتی می خوابم هم
حالم بد میشه

304
00:24:40,312 --> 00:24:41,771
چند وقته اینطوری هستی؟

305
00:24:42,981 --> 00:24:43,815
نمی دونم

306
00:24:44,441 --> 00:24:46,067
چیه؟ دلت سوخت؟

307
00:24:46,693 --> 00:24:48,361
پس کمکم کن خوب بخوابم

308
00:24:57,579 --> 00:25:01,500
ارباب جانگ از رخت خواب بیرون نمیاد

309
00:25:01,583 --> 00:25:04,044
باید بگیری بزنیش و مجبورش
کنی پا شه تمرین کنه

310
00:25:04,127 --> 00:25:06,004
جادوگرای جونگ جین گاک
همگی خودشون تمرین می کنن

311
00:25:06,087 --> 00:25:09,174
اینکه یه نفر چقدر سریع بتونه انرژی
جمع کنه، بسته به تلاش خودشه

312
00:25:09,257 --> 00:25:11,635
تا وقتی از قوانین پیروی کنه
من دخالتی نمی کنم

313
00:25:13,053 --> 00:25:13,970
...ولی

314
00:25:14,054 --> 00:25:16,431
نگرانش نباش، خودش اومد

315
00:25:18,892 --> 00:25:20,018
سلام

316
00:25:22,437 --> 00:25:25,106
سرم خیلی درد می کنه

317
00:25:25,190 --> 00:25:26,483
می خوام برم خونه

318
00:25:26,566 --> 00:25:29,069
و دوش بگیرم تا آروم بشم

319
00:25:31,279 --> 00:25:33,615
چرا سرت درد می کنه؟ تو که هیچ کاری نکردی

320
00:25:34,199 --> 00:25:37,202
بعدشم نمی تونی هر وقت عشقت
کشید بری خونه، برخلاف قوانینه

321
00:25:37,285 --> 00:25:38,370
مگه نه؟

322
00:25:38,453 --> 00:25:41,122
اوک استثناست، رئیس بهش اجازه داده

323
00:25:41,706 --> 00:25:42,666
چرا فقط اون؟

324
00:25:42,749 --> 00:25:45,752
فکر کنم چون سرت خیلی شلوغ
بوده، از قافله عقب موندی

325
00:25:45,835 --> 00:25:48,755
ولی وقتی اینجا گیر افتاده بودم با
رئیستون یه معامله ای کردم

326
00:25:51,550 --> 00:25:52,551
دیگه میرم

327
00:25:57,013 --> 00:25:58,557
منم باهاش میرم

328
00:26:00,016 --> 00:26:01,935
اگه بری، اخراج میشی

329
00:26:02,018 --> 00:26:05,313
پدرت در اومد تا استخدام بشی، می خوای
به همین سادگی اخراج بشی؟

330
00:26:10,652 --> 00:26:11,611
لعنتی

331
00:26:15,949 --> 00:26:18,034
جانگ اوک رفت خونه

332
00:26:18,118 --> 00:26:19,619
مطمئنی مشکلی نداره؟

333
00:26:19,703 --> 00:26:23,039
بذار هر کاری که می خواد بکنه

334
00:26:24,749 --> 00:26:26,459
اینجوری به تنبلیش ادامه میده

335
00:26:27,085 --> 00:26:27,961
ارباب

336
00:26:31,923 --> 00:26:34,426
بانو جین ازتون خواستن یه کم بیشتر صبر کنین

337
00:26:35,260 --> 00:26:38,179
مهمون دیگه ای داره؟

338
00:26:44,352 --> 00:26:47,105
سر راهمون به اینجا یه خدمتکار
از چون بو گوآن رو دیدم

339
00:26:47,188 --> 00:26:50,275
میگم، فکر می کنین دستیار گوانجو
جین مو اونجاست؟

340
00:26:50,358 --> 00:26:54,946
اونا اونقدری صمیمی نیستن که
بخوان تنهایی هم رو ببینن

341
00:26:56,114 --> 00:26:59,618
فقط محض احتیاط، برو ببین کی از اونجا میره

342
00:27:10,795 --> 00:27:12,422
اگه این چیزیه که استاد لی می خواد

343
00:27:12,505 --> 00:27:15,550
پس ما هم کتاب کلمات از صمیم قلب رو
توی جین یو وون، نگهداری می کنیم

344
00:27:17,302 --> 00:27:20,263
قبل از من کس دیگه ای اینجا بود؟

345
00:27:21,139 --> 00:27:22,599
یکی از فامیل های دورم

346
00:27:24,768 --> 00:27:29,022
قراره بانو جین جوان، وارث
اصلی جین یو وون اعلام بشه؟

347
00:27:31,024 --> 00:27:32,484
هنوز تصمیم نگرفتیم

348
00:27:33,360 --> 00:27:35,779
ممکنه دختر بزرگم هنوز زنده باشه

349
00:27:37,989 --> 00:27:40,200
از اون حادثه ده سال می گذره

350
00:27:41,409 --> 00:27:43,328
درسته که نمی تونست ببینه

351
00:27:43,411 --> 00:27:47,374
ولی انرژی رو حس و آثار باستانی
رو از همه بهتر کنترل می کرد

352
00:27:47,457 --> 00:27:49,167
اون واقعا دختر باهوشی بود

353
00:27:49,250 --> 00:27:50,669
برعکس بقیه ی نوزادا

354
00:27:51,586 --> 00:27:54,881
به دنیا اومدنش 13 ماه طول کشید

355
00:27:56,424 --> 00:27:59,886
اون دقیقا روزی به دنیا اومد
که گوانجو جانگ براش انتخاب کرد

356
00:27:59,969 --> 00:28:01,429
و معتقد بود روز فرخنده ایه

357
00:28:03,682 --> 00:28:07,435
دقیقا همون روزی به دنیا اومد
که جانگ گانگ گفته بود؟

358
00:28:08,895 --> 00:28:10,063
مگه میشه روز تولد بچه رو

359
00:28:10,146 --> 00:28:14,192
خودت انتخاب کنی؟

360
00:28:15,318 --> 00:28:16,861
اتفاقی بودش

361
00:28:18,530 --> 00:28:21,866
دوست دارم استاد لی رو یه
روزی به جین یو وون دعوت کنم

362
00:28:22,450 --> 00:28:23,743
لطفا بهش بگو

363
00:28:24,994 --> 00:28:26,079
میگم

364
00:28:41,845 --> 00:28:43,888
اون 13 ماه توی شکمم بود

365
00:28:43,972 --> 00:28:47,016
نمی تونم اینطوری بیخیالش بشم

366
00:28:48,643 --> 00:28:50,520
شنیدم سنگ یخ این قدرت رو داره

367
00:28:50,603 --> 00:28:53,523
که روح کسایی رو که مردن، به
زندگی برگردونه

368
00:29:00,155 --> 00:29:01,281
گوانجو

369
00:29:03,324 --> 00:29:04,534
لطفا کمکم کن

370
00:29:14,836 --> 00:29:19,466
برای نجات بچه ام خیلی جون کندم

371
00:29:30,810 --> 00:29:32,061
پیدات می کنم

372
00:29:34,481 --> 00:29:36,649
از هیچ کاری برای پیدا کردنت

373
00:29:38,485 --> 00:29:39,819
دریغ نمی کنم

374
00:29:51,748 --> 00:29:54,793
بررسی کردی ببینی مهمون قبلی کی بوده؟-
بله-

375
00:29:56,336 --> 00:29:59,798
ایشون دستیار گواجو، جین مو بودن

376
00:30:02,133 --> 00:30:04,260
از کی تا حالا رئیس جین یو وون

377
00:30:04,344 --> 00:30:07,597
اون رو یکی از اعضای خانواده اش می دونه
و تنهایی باهاش ملاقات می کنه؟

378
00:30:07,680 --> 00:30:09,516
اون بی سر و صدا از در پشتی خارج شد

379
00:30:10,266 --> 00:30:12,977
حتما یواشکی دارن یه کارایی می کنن

380
00:30:14,145 --> 00:30:16,856
موندم اون مرتیکه، جین مو

381
00:30:16,940 --> 00:30:19,901
از چه بهونه ای برای وارد و خارج
شدن به جین یو وون استفاده کرده

382
00:30:37,252 --> 00:30:40,630
از اونجایی که نمی تونین ببینین
عمرا اگه بفهمین کجایین

383
00:30:41,756 --> 00:30:44,759
اگه هر کاری بهتون میگم بکنین
و ساکت بمونین

384
00:30:45,343 --> 00:30:46,886
از جونتون می گذرم

385
00:30:47,512 --> 00:30:49,347
صداتون در نیاد

386
00:30:49,430 --> 00:30:50,515
بلند شین

387
00:32:10,845 --> 00:32:12,013
بشینین

388
00:32:20,271 --> 00:32:22,899
اون یکی رو بذار بمونه، بقیه می تونن برن

389
00:32:26,444 --> 00:32:28,696
دارن دنبال دختر توی نقاشی می گردن

390
00:32:28,780 --> 00:32:30,281
باید کور باشه

391
00:32:31,324 --> 00:32:34,285
همین الان گفت بقیه می تونن برن
پس چرا هیچ صدای پایی نمیاد؟

392
00:33:03,856 --> 00:33:05,358
تو می تونی ببینی

393
00:33:07,944 --> 00:33:10,863
حیف شد، فکر کردم واقعا
دختر مناسبی رو پیدا کردم

394
00:33:11,406 --> 00:33:12,323
بکشش

395
00:33:16,202 --> 00:33:17,829
!می تونم انجامش بدم

396
00:33:19,706 --> 00:33:23,292
می تونم دختر توی نقاشی باشم

397
00:33:29,257 --> 00:33:30,466
لطفا بهم رحم کنین

398
00:33:31,175 --> 00:33:32,844
گفتی من مناسبم

399
00:33:34,053 --> 00:33:35,930
...اگه نیاز داری کور باشم

400
00:33:39,058 --> 00:33:41,144
پس کور میشم

401
00:33:55,742 --> 00:33:58,953
تو دختر خیلی خوبی هستی! بلند شو

402
00:34:04,876 --> 00:34:07,045
پس می تونی جوری رفتار کنی
انگاری کوری؟ آره؟

403
00:34:07,879 --> 00:34:09,547
من واقعا کورم

404
00:34:13,092 --> 00:34:15,553
بذار ببینم راست میگی یا نه

405
00:34:53,925 --> 00:34:56,761
مثل اینکه واقعا دختر مناسب رو پیدا کردم

406
00:35:16,364 --> 00:35:17,824
از پسش برمیای

407
00:35:17,907 --> 00:35:21,911
از حالا به بعد تو جین بو یونی
دختر گمشده ی جین یو وون

408
00:35:23,037 --> 00:35:24,080
چشم

409
00:35:25,248 --> 00:35:27,083
من جین بو یون هستم

410
00:35:39,262 --> 00:35:41,264
اوک دوباره بیخیال شده

411
00:35:45,726 --> 00:35:49,230
این سری باید چی کار کنم تا
یه تکونی به خودش بده؟

412
00:35:54,527 --> 00:35:56,696
می بینم به لطف من داری سخت تلاش می کنی

413
00:36:01,159 --> 00:36:02,076
بله

414
00:36:02,660 --> 00:36:05,913
به لطف تو، مجبورم دوباره
حیاط رو جارو بکشم

415
00:36:13,337 --> 00:36:14,589
داری غر میزنی؟

416
00:36:15,631 --> 00:36:16,799
پس لوت میدم

417
00:36:16,883 --> 00:36:18,217
تو با تقلب قبول شدی

418
00:36:18,759 --> 00:36:20,887
اگه یه کلمه در موردش حرفی بزنم
در جا، اخراج میشی

419
00:36:23,181 --> 00:36:24,765
من رو ببخشین، عالیجناب

420
00:36:25,850 --> 00:36:28,936
من به خاطر برگ هایی که برام ریختین
تا جارو بکشمشون، ازتون ممنونم

421
00:36:29,020 --> 00:36:31,564
شما می تونین به کارتون ادامه بدین عالیجناب

422
00:36:33,357 --> 00:36:35,026
باید به خاطر پاسخنامه ای که

423
00:36:35,985 --> 00:36:38,446
بهت دادم، ازم تشکر کنی
نه به خاطر این برگ ها

424
00:36:40,489 --> 00:36:45,411
پس اینطور، بداخلاقی نمی کنین
در واقع می خواین ازتون تشکر کنم

425
00:36:45,494 --> 00:36:48,206
خدای من، من یه کم کند ذهنم

426
00:36:48,289 --> 00:36:50,208
واقعا ازتون ممنونم، عالیجناب

427
00:36:51,000 --> 00:36:54,086
معلومه که باید ممنون باشی
من سوالا رو برات حل کردم

428
00:36:55,630 --> 00:36:58,049
اصلا تو بلدی چطوری میشه
لکه ی جوهر رو پاک کرد؟

429
00:36:59,425 --> 00:37:02,553
شما سوالا رو جواب دادین، عالیجناب؟

430
00:37:03,179 --> 00:37:05,973
بله! درسته! با اینکه من ولیعهدم

431
00:37:06,057 --> 00:37:08,559
ولی بازم می دونم که خمیر برنج
می تونه لکه ی جوهر رو پاک کنه

432
00:37:09,185 --> 00:37:12,271
حتی یه بار خودم امتحانش کردم
و دیدم جواب داد

433
00:37:12,980 --> 00:37:14,357
باورم نمیشه

434
00:37:15,942 --> 00:37:18,069
من تا ابد مدیون شمام

435
00:37:19,654 --> 00:37:20,780
خب، بگو ببینم

436
00:37:21,697 --> 00:37:23,199
خوشحالی که پیش اربابتی؟

437
00:37:24,617 --> 00:37:26,244
شنیدم جانگ اوک تونسته کتاب
کلمات از صمیم قلب رو بخونه

438
00:37:26,327 --> 00:37:27,453
بله

439
00:37:27,536 --> 00:37:30,915
اون توی جونگ جین گاک تنها جادوگریه
که با این سرعت تونسته بخونتش

440
00:37:34,043 --> 00:37:35,962
شک دارم تونسته باشه با
مهارت های خودش، اون رو بخونه

441
00:37:36,545 --> 00:37:38,214
احتمالا دوباره شانس بهش رو کرده

442
00:37:39,257 --> 00:37:42,051
ولی بازم، اون شما رو توی دوئل شکست داد

443
00:37:42,635 --> 00:37:43,636
هه

444
00:37:45,263 --> 00:37:48,891
از اونجایی که با اوک جنگیدم
می دونم تواناییش در چه سطحیه

445
00:37:50,268 --> 00:37:53,062
شمشیرزنیش افتضاحه و طلسم هایی
که بلده اجرا کنه، ضعیفن

446
00:37:53,145 --> 00:37:56,857
اون سری هم چون شانسکی تونست از تانسو
استفاده کنه، برد. وگرنه همچین مالی هم نیست

447
00:37:58,150 --> 00:38:00,194
درست میگه

448
00:38:00,945 --> 00:38:04,573
به خاطر همینم اومده به جونگ جین گاک
تا بتونه سطح خودش رو بالا ببره

449
00:38:04,657 --> 00:38:07,785
راستش به نظرم حتی به اندازه ای که بتونه
وارد جونگ جین گاک بشه هم توانایی نداره

450
00:38:08,452 --> 00:38:11,872
اگه بتونه یکی از آدمای اینجا رو شکست بده

451
00:38:12,623 --> 00:38:14,250
اون موقع قبولش می کنم

452
00:38:15,543 --> 00:38:18,587
فکر نکنم ولیعهد رو
بهونه کردن ایده ی بدی باشه

453
00:38:18,671 --> 00:38:19,755
عالیجناب

454
00:38:20,298 --> 00:38:23,676
پس نظرتون چیه شرط ببندیم؟

455
00:38:24,510 --> 00:38:25,678
شرط؟

456
00:38:27,013 --> 00:38:29,140
از شرط بستن با تو چی گیرم میاد؟

457
00:38:30,349 --> 00:38:34,186
من روی باارزش ترین چیزی که
دارم شرط می بندم

458
00:38:42,445 --> 00:38:43,821
اول من انتخاب می کنم

459
00:38:43,904 --> 00:38:45,781
من قرمز رو برمی دارم، تو
می تونی آبی رو برداری

460
00:38:50,995 --> 00:38:53,789
همونجا منتظر بمون، زودی میام پیشت

461
00:38:54,457 --> 00:38:55,833
منم دلم برات تنگ شده

462
00:38:57,293 --> 00:38:58,627
جوابم اینه

463
00:39:08,721 --> 00:39:10,348
ارباب-
بله-

464
00:39:10,973 --> 00:39:13,059
برات بیسکوییت عسلی
خریدم، همونی که دوست داری

465
00:39:13,893 --> 00:39:15,353
واسه شام می خوای بمونی؟

466
00:39:15,436 --> 00:39:17,438
نه، چند روزی اینجا می مونم

467
00:39:18,397 --> 00:39:21,609
اجازه داری؟-
رئیس بهم اجازه داده-

468
00:39:21,692 --> 00:39:23,944
گذاشته توی همه چیز استثنا باشم

469
00:39:24,028 --> 00:39:25,321
خب، می فهمم چرا

470
00:39:25,404 --> 00:39:28,157
فقط چند روز طول کشید تا
بتونی کلمات از صمیم قلب رو بخونی

471
00:39:28,240 --> 00:39:31,410
اگه بخوای از قوانینی که جادوگرای معمولی
ازشون پیروی می کنن، پیروی کنی، ظلمه

472
00:39:32,453 --> 00:39:34,872
از دستاوردام خوشحالی؟

473
00:39:34,955 --> 00:39:36,791
از خوشحال هم خوشحال ترم

474
00:39:36,874 --> 00:39:39,168
نمی دونی چقدر بهت افتخار می کنم

475
00:39:41,003 --> 00:39:42,421
خدمتکار کیم

476
00:39:42,505 --> 00:39:46,133
همیشه ناامیدت می کردم، ولی
الان داری بهم افتخار می کنی

477
00:39:46,217 --> 00:39:49,053
می خوای یه لباس خوبم بپوشم
که بیشتر به حال خوبت کمک کنه؟

478
00:39:49,136 --> 00:39:50,554
خدای من

479
00:39:50,638 --> 00:39:54,683
دیگه تو زندگیم هیچی نمی خوام
الان هر چیزی که می خوام رو دارم

480
00:39:55,935 --> 00:39:57,395
این روزا، مردم میان پیش من و

481
00:39:57,478 --> 00:40:00,898
بهم میگن که تو واقعا پسر پدرتی

482
00:40:02,733 --> 00:40:03,734
واقعا؟

483
00:40:04,318 --> 00:40:06,612
مردم قبلا می گفتن پدرت نابغه است

484
00:40:06,695 --> 00:40:10,199
و می‌گن اندازه‌ی پدرت استعداد داری

485
00:40:12,201 --> 00:40:14,578
مردم قبلا می‌گفتن هیچیم به بابام نرفته

486
00:40:17,957 --> 00:40:19,583
وقتی هی افتخار به دست بیاری

487
00:40:20,251 --> 00:40:23,921
مردم دیگه زیاد از این حرفا نمی‌زنن

488
00:40:24,004 --> 00:40:27,174
اگه خوب نباشم چی؟
اونموقع باز می‌گن پسرش نیستم؟

489
00:40:29,051 --> 00:40:30,177
...نه، اینطوری نیست

490
00:40:31,512 --> 00:40:34,598
بهشون بگو برن هرچی
دلشون می‌خواد درباره‌م بگن

491
00:40:34,682 --> 00:40:35,975
دیگه برام مهم نیست

492
00:40:37,017 --> 00:40:39,854
آره، دیگه نباید اجازه بدیم
کسی اعصابمون رو خرد کنه

493
00:40:41,897 --> 00:40:46,861
راستش رو بخوای، این تویی
که به دستاوردهات می‌رسی

494
00:40:46,944 --> 00:40:48,320
به پدرت کلا ربطی نداره

495
00:40:49,029 --> 00:40:51,407
اون که به هر حال اصلا دور و بر تو نبود

496
00:40:51,991 --> 00:40:55,661
و واقعا همه‌ی اینا به خاطر اینه که

497
00:40:55,744 --> 00:40:57,121
من خوب بزرگت کردم

498
00:41:03,919 --> 00:41:06,964
تو همیشه ارباب عزیز من می‌مونی

499
00:41:07,882 --> 00:41:10,509
حالا چه آدم باکفایتی باشی چه نباشی

500
00:41:11,969 --> 00:41:13,012
جدی می‌گی؟

501
00:41:14,513 --> 00:41:18,017
پس می‌شه برم مثل قدیما لش کنم؟

502
00:41:19,768 --> 00:41:21,729
اگه دلت می‌خواد باشه

503
00:41:22,521 --> 00:41:24,982
ولی فکر می‌کردم از این
کار حالت به هم می‌خوره

504
00:41:26,525 --> 00:41:30,196
در مقایسه با اون زمان که
تو خونه فقط لش می‌کردی

505
00:41:30,279 --> 00:41:33,491
زمان‌هایی که از تمرین توی

506
00:41:34,492 --> 00:41:36,118
دان هیانگ گوک برمی‌گشتی، خوشحال‌تر بودی

507
00:41:37,453 --> 00:41:40,372
واسه همین حتی با این که خطرناک
بود نمی‌تونستم جلوت رو بگیرم

508
00:41:40,998 --> 00:41:42,041
می‌دونی چیه

509
00:41:42,583 --> 00:41:47,379
می‌خوام به هرچی دوست داری برسی

510
00:41:50,007 --> 00:41:51,133
باشه

511
00:41:55,137 --> 00:41:56,472
باید برگردم

512
00:41:57,556 --> 00:41:59,225
داری می‌ری؟

513
00:41:59,308 --> 00:42:02,853
آره. اگه مجبورم می‌کردی
برگردم اونموقع برنمی‌گشتم

514
00:42:02,937 --> 00:42:05,022
ولی بعد از شنیدن سخنرانیت
باید برگردم و درس بخونم

515
00:42:05,105 --> 00:42:08,734
باید هرکاری از دستم بربیاد بکنم
تا تو بهم افتخار کنی، خدمتکار کیم

516
00:42:10,194 --> 00:42:12,488
سردردت چی شد؟ بهتری؟

517
00:42:13,197 --> 00:42:14,323
آره

518
00:42:15,199 --> 00:42:17,201
اسب‌ها و آدم‌ها

519
00:42:17,284 --> 00:42:19,537
وقتی چماق بالا سرشون باشه تربیت می‌شن

520
00:42:20,746 --> 00:42:23,832
ولی اخیرا، همش با یه چوبه کتکم زدن

521
00:42:24,416 --> 00:42:27,294
کدوم خری جرات کرده تو رو بزنه؟

522
00:42:27,378 --> 00:42:29,838
نگران نباش. من از اونا نیستم که
بعد از کتک خوردن ساکت بشینم

523
00:42:31,799 --> 00:42:33,300
یه سری خوراکی برام جمع کن

524
00:42:33,384 --> 00:42:34,802
کلی بیسکوییت عسلی بذار

525
00:42:35,761 --> 00:42:38,472
قراره خوش بگذره -
مطمئنی؟ -

526
00:42:39,557 --> 00:42:40,641
هی، اوک

527
00:42:41,934 --> 00:42:43,060
بالاخره اومدی

528
00:42:43,769 --> 00:42:44,895
آره

529
00:42:44,979 --> 00:42:47,773
چرا قیافه‌هاتون یه جوریه انگار
همه‌تون منتظر بودین من بیام

530
00:42:48,399 --> 00:42:50,859
طرفدار این بیسکوییت عسلی‌هایی
هستین که من از خونه میارم؟

531
00:42:50,943 --> 00:42:54,029
باید بری مرکز تمرین. خوش می‌گذره

532
00:43:05,499 --> 00:43:07,585
منتظر من بودین؟ -
آره -

533
00:43:07,668 --> 00:43:10,421
من اولین رقیبتم

534
00:43:11,922 --> 00:43:12,756
چی؟

535
00:43:13,507 --> 00:43:15,301
بیا دوئل کنیم

536
00:43:16,051 --> 00:43:18,095
اگه دست رد به سینه‌م بزنی، می‌بازی

537
00:43:18,971 --> 00:43:20,431
چی می‌گی واسه خودت؟

538
00:43:24,435 --> 00:43:26,061
قبولش کن

539
00:43:55,591 --> 00:43:56,675
اوک باخت

540
00:43:58,469 --> 00:44:01,388
گو هیو، پیروز دوئل
می‌تونه اولین وزغ طلا رو ببره

541
00:44:29,249 --> 00:44:30,626
چه خبره؟

542
00:44:30,709 --> 00:44:31,960
من شرط‌بندی کردم

543
00:44:32,044 --> 00:44:34,338
من که با شما شرطی نبستم، عالیجناب

544
00:44:34,421 --> 00:44:37,174
با تو نه. با خدمتکارت، مو دوک، شرط بستم

545
00:44:41,261 --> 00:44:44,473
بهش گفتم تو مهارت لازم برای شکست دادنِ

546
00:44:44,556 --> 00:44:45,933
هیچکدوم از جادوگرهای جونگ جین گاک رو نداری

547
00:44:46,016 --> 00:44:49,019
ولی خدمتکارت هی اصرار می‌کرد
که حداقل یکیشون رو می‌تونی ببری

548
00:44:49,937 --> 00:44:51,772
مو دوک اینو گفت، آره؟

549
00:44:53,732 --> 00:44:56,068
به مدت ده روز، هر روز دوئل می‌کنی

550
00:44:56,151 --> 00:44:57,986
اگه نتونستی حتی یه دوئل رو ببری

551
00:44:58,070 --> 00:45:00,531
بهم وسیله‌ای رو می‌ده که
براش از همه‌چیز عزیزتره

552
00:45:02,241 --> 00:45:03,325
عزیز؟

553
00:45:04,493 --> 00:45:06,203
تو چه وسیله‌ی عزیزی داری آخه؟

554
00:45:06,829 --> 00:45:08,580
یه چیزیه که خودت بهم دادی

555
00:45:10,666 --> 00:45:12,126
این چیزیه که سرش شرط بست

556
00:45:21,635 --> 00:45:24,263
این سنگ یشمی خیلی با ارزش به نظر میاد
پس می‌خوام واسه خودم باشه

557
00:45:26,473 --> 00:45:28,267
پس منم برای جایزه

558
00:45:28,350 --> 00:45:29,935
وزغ طلا آوردم

559
00:45:36,608 --> 00:45:40,404
اگه نتونی قبل از ناپدید شدن همه‌ی این
وزغ‌ها حتی یکی از رقیبات رو شکست بدی

560
00:45:40,487 --> 00:45:41,905
این مال من می‌شه

561
00:45:42,531 --> 00:45:44,783
اصلا علاقه‌ای ندارم توی
این شرط‌بندی شرکت کنم

562
00:45:45,617 --> 00:45:48,370
این شرط اصلا بین ما نیست. شرط من و اونه

563
00:45:50,122 --> 00:45:51,457
اگه بیخیال بشی

564
00:45:51,540 --> 00:45:54,042
یعنی هیچ مسابقه‌ای رو
نبردی، پس اونم می‌بازه

565
00:45:54,918 --> 00:45:56,044
و اینم مال من می‌شه

566
00:46:00,758 --> 00:46:01,884
ارباب جوان جانگ

567
00:46:03,135 --> 00:46:05,804
این با ارزش‌ترین چیزیه
که تا حالا گیرم اومده

568
00:46:07,765 --> 00:46:11,268
تو رو خدا از جون مایه
بذار تا بتونی پسش بگیری

569
00:46:22,404 --> 00:46:23,447
نگاش کن

570
00:46:24,072 --> 00:46:25,699
واقعا این وزغ رو بردی

571
00:46:25,783 --> 00:46:29,328
معلومه. اوک شاید موفق شده باشه
کتاب "کلمات از صمیم قلب" رو بخونه

572
00:46:29,411 --> 00:46:31,747
ولی شمشیر زن خوبی نیست -
قضیه چیه؟ -

573
00:46:33,665 --> 00:46:36,502
ولیعهد و مو دوک سر اوک شرط بستن

574
00:46:37,503 --> 00:46:40,798
ولیعهد وزغ طلا خریده
پس الان همه مایلن شرکت کنن

575
00:46:42,216 --> 00:46:45,135
قوی‌ترین جادوگرها صف کشیدن تا با اوک بجنگن

576
00:46:47,137 --> 00:46:48,764
بذارش زمین

577
00:46:56,188 --> 00:46:58,690
ولیعهد صلاحیتت رو به سخره گرفته

578
00:46:59,233 --> 00:47:01,235
به عنوان استادت، نتونستم ازش بگذرم

579
00:47:01,318 --> 00:47:04,238
بهم دروغ نگو. من تو رو بزرگت کردم

580
00:47:05,489 --> 00:47:07,199
چند روز اخیر تنبلی کردم

581
00:47:07,282 --> 00:47:09,660
پس این شرط مسخره رو بستی
تا منو مجبور کنی تمرین کنم

582
00:47:12,162 --> 00:47:13,080
آره، درسته

583
00:47:14,623 --> 00:47:18,919
چه دلت بخواد چه نه باید با ده جادوگر بجنگی

584
00:47:20,420 --> 00:47:23,590
اولین دوئل خیلی نا امید کننده بود

585
00:47:24,216 --> 00:47:26,301
شمشیرت کند بود و پاهات سنگین بودن

586
00:47:26,385 --> 00:47:29,638
رقیب فردا از جونگ -
من نمی‌جنگم -

587
00:47:32,933 --> 00:47:35,227
حتی اگه ببازی هم
همیشه چیزهایی که می‌بینی رو حفظ می‌کنی

588
00:47:35,310 --> 00:47:36,520
پس توی یادگیری کمکت می‌کنه

589
00:47:36,603 --> 00:47:39,606
گفتم نمی‌جنگم -
وقتی با ده جادوگر بجنگی -

590
00:47:39,690 --> 00:47:42,192
ده‌تا طلسم مختلف رو یاد می‌گیری

591
00:47:43,026 --> 00:47:44,528
-مو دوک -
ارباب جوان -

592
00:47:44,611 --> 00:47:46,780
راحت باش، برو خونه و برای فردا حموم کن

593
00:47:46,864 --> 00:47:49,157
بعدش دیگه هیچوقت سنگ رو نمی‌تونی پس بگیری

594
00:47:50,742 --> 00:47:51,869
باشه، خیلی خب

595
00:47:52,911 --> 00:47:54,496
پس همچین شرطی بستی

596
00:47:55,080 --> 00:47:56,081
...ولی

597
00:47:57,249 --> 00:47:58,959
ولی چطور تونستی روی همچین چیزی شرط ببندی؟

598
00:47:59,668 --> 00:48:00,794
خودت می‌دونی چرا

599
00:48:01,295 --> 00:48:04,756
این تنها چیزی بود که باهاش می‌شد
تو رو تشویق کرد که بجنگی و ببری

600
00:48:07,509 --> 00:48:08,677
وقتی گفتم دلم برات تنگ شده

601
00:48:08,760 --> 00:48:11,305
منظورت از این که فهمیدی
نقطه ضعفم چیه، همین بود؟

602
00:48:14,141 --> 00:48:15,267
آره

603
00:48:16,643 --> 00:48:18,437
شاید الان ازم متنفر باشی

604
00:48:19,646 --> 00:48:22,482
ولی نمی‌تونی چیزی رو که
به بقیه می‌دیم رو از دست بدی

605
00:48:27,279 --> 00:48:29,573
پس واسه همین گفتی مسموم شده بودم

606
00:48:29,656 --> 00:48:31,950
اگه پسش بگیری، یه لبخند خوشگل بهت می‌زنم

607
00:48:32,868 --> 00:48:34,244
مثل یه پادزهر

608
00:48:38,749 --> 00:48:39,875
اوک

609
00:48:41,209 --> 00:48:42,711
هرجور شده بهم برش گردون

610
00:48:43,795 --> 00:48:46,173
عزیزترین چیزیه که توی کل زندگیم

611
00:48:47,633 --> 00:48:49,259
به دست آوردم

612
00:48:51,970 --> 00:48:53,513
واقعا انقدر برات عزیزه؟

613
00:48:54,389 --> 00:48:55,641
نکنه فقط برای قیمتش

614
00:48:57,100 --> 00:48:58,602
می‌خوای پسش بگیری؟

615
00:49:04,149 --> 00:49:06,193
از ولیعهد پسش می‌گیرم

616
00:49:07,110 --> 00:49:09,154
اگه این سنگ رو باهاش شریک
بشی اوضاع خنده‌دار می‌شه

617
00:49:16,203 --> 00:49:18,455
ولی تو هم ارزش شریک شدنش رو نداشتی

618
00:49:40,310 --> 00:49:42,938
شنیدم زیاد به سه جوک وون سر زدی

619
00:49:43,563 --> 00:49:46,775
واسه اینه که می‌خوای ارباب هو استادت بشه

620
00:49:47,359 --> 00:49:49,611
و ازش طلسم یاد بگیری؟

621
00:49:50,904 --> 00:49:52,114
مسخره نباش دیگه

622
00:49:52,864 --> 00:49:54,700
تو استاد منی

623
00:49:55,784 --> 00:49:57,536
فقط واسه دوا درمون می‌رم اونجا

624
00:49:57,619 --> 00:50:01,248
یه هوایی به کله‌م می‌خوره
تازه اتفاق‌های باحالی هم اونجا میوفته

625
00:50:01,331 --> 00:50:05,002
احتمالا از گشتن با جادوگرهای
سونگ ریم لذت می‌بری

626
00:50:05,085 --> 00:50:07,254
می‌تونم یول هم ببینم

627
00:50:07,337 --> 00:50:09,506
پارک دانگ گو پسر خوش
ذوقیه و باهاش بودن خوبه

628
00:50:09,589 --> 00:50:12,843
در رابطه با جانگ اوک هم، دلم می‌خواد
یه درسی بهش بدم ولی خب آسون نیست

629
00:50:13,385 --> 00:50:15,929
انگار بعد از خوندن کتابِ
کلمات از صمیم قلب" سرخوش شده"

630
00:50:16,013 --> 00:50:17,973
واسه همین امروز نشوندمش سر جاش

631
00:50:18,056 --> 00:50:20,559
به جادوگری باخت که
تازه ریوسو رو یاد گرفته بود

632
00:50:20,642 --> 00:50:22,769
حالا مردم جایگاه واقعیش رو می‌فهمن

633
00:50:22,853 --> 00:50:24,563
مردم دیگه تحسینش نمی‌کنن

634
00:50:31,570 --> 00:50:32,904
سنگ خوبیه

635
00:50:33,613 --> 00:50:35,782
در عوض ده وزغ طلا گرفتمش

636
00:50:36,783 --> 00:50:39,578
چیز با ارزشیه؟ -
اون سنگ آبی انرژی یین داره -

637
00:50:40,287 --> 00:50:42,205
اون یکی کجاست؟

638
00:50:42,289 --> 00:50:43,331
اون یکی؟

639
00:50:43,415 --> 00:50:45,834
وسایلی که انرژ‌ی متضاد دارن، جفتن

640
00:50:45,917 --> 00:50:48,170
باید یه سنگ قرمز هم جفتش باشه

641
00:50:48,920 --> 00:50:51,048
فقط وقتی با همن ارزش دارن

642
00:50:55,802 --> 00:50:57,554
پس این باید جفتی باشه؟

643
00:50:58,055 --> 00:50:59,222
خواجه اوه

644
00:51:00,015 --> 00:51:02,559
وقتی دو نفر وسایلی دارن
که جفتن، چه معنی‌ای داره؟

645
00:51:02,642 --> 00:51:04,728
یعنی یا با همن یا ازدواج کردن

646
00:51:07,189 --> 00:51:08,648
لعنتی

647
00:51:09,274 --> 00:51:12,319
عالیجناب، سنگ مورد پسندتون نیست؟

648
00:51:12,402 --> 00:51:15,822
ازش بدم میاد. خیلی رو مخمه
اعصابم رو خرد می‌کنه

649
00:51:16,323 --> 00:51:19,242
بردار ببر خردش کن

650
00:51:19,326 --> 00:51:21,953
فعلا نمی‌شه این کار رو کرد

651
00:51:22,037 --> 00:51:23,705
شاید جانگ اوک ببره و پسش بگیره

652
00:51:26,166 --> 00:51:27,959
اگه پسش بگیره

653
00:51:28,835 --> 00:51:30,253
دوباره جفت می‌شن

654
00:51:31,671 --> 00:51:32,839
لعنتی

655
00:51:45,143 --> 00:51:46,311
استاد لی -
...بله -

656
00:51:49,439 --> 00:51:51,900
واسه چی اومدی اینجا؟

657
00:51:54,236 --> 00:51:56,947
کل سال لباس کنفی پوشیده بودم
و هیچوقت سردم نشد

658
00:51:57,781 --> 00:51:58,615
...ولی

659
00:51:59,616 --> 00:52:01,326
بعد از این که این شال رو پوشیدم

660
00:52:02,202 --> 00:52:04,371
فهمیدم چقدر سرد بوده

661
00:52:06,873 --> 00:52:08,500
اون چیه اونجا؟

662
00:52:11,086 --> 00:52:12,087
...چی

663
00:52:12,170 --> 00:52:13,004
خدایا

664
00:52:16,967 --> 00:52:20,637
هیچوقت تا حالا گل‌ها به
چشمم قشنگ نیومده بودن

665
00:52:22,055 --> 00:52:25,851
ولی اینا رو که دیدم دلم خواست نشونت بدمشون

666
00:52:33,108 --> 00:52:34,651
چه خوشگلن

667
00:52:35,652 --> 00:52:38,196
برای منن؟

668
00:52:45,620 --> 00:52:47,956
...این کتاب‌ها

669
00:52:48,039 --> 00:52:49,416
کتاب‌های خوبی اینجا دارین

670
00:52:50,584 --> 00:52:52,335
باید حسابی مطالعه شده باشن

671
00:52:59,384 --> 00:53:00,886
...درباره‌ی خدمتکار کیم

672
00:53:01,970 --> 00:53:03,138
مریض شده؟

673
00:53:03,221 --> 00:53:05,265
این چند روز توی سونگ ریم ندیدمش

674
00:53:05,348 --> 00:53:06,892
دیروز اونجا بود

675
00:53:07,517 --> 00:53:09,603
برای دیدن ارباب جوان جانگ اغلب می‌ره اونجا

676
00:53:10,687 --> 00:53:11,855
عجب

677
00:53:13,982 --> 00:53:16,443
فقط نیومد منو ببینه

678
00:53:18,486 --> 00:53:20,739
الان مهمون داره

679
00:53:20,822 --> 00:53:22,616
مهمون؟ کی؟

680
00:53:22,699 --> 00:53:26,119
نمی‌دونم کیه، ولی یه مرد جوون بود

681
00:53:26,912 --> 00:53:28,330
مرد جوون؟

682
00:53:29,331 --> 00:53:33,001
تا جایی که من می‌دونم خدمتکار کیم
هیچ رفت و آمدی با یه مرد جوون نداره

683
00:53:42,928 --> 00:53:44,554
خدمتکار کیم

684
00:53:50,143 --> 00:53:51,478
سلام

685
00:53:53,313 --> 00:53:55,023
این علف‌ها چین دیگه؟

686
00:53:55,106 --> 00:53:56,900
گلن

687
00:53:57,776 --> 00:53:59,986
چطوری آخه به اینا می‌گی علف؟ -
خدمتکار کیم -

688
00:54:00,487 --> 00:54:04,074
اون روز چون یه کم تندی
کردم از دستم دلخور شدی؟

689
00:54:04,866 --> 00:54:06,368
واسه همین اومدی منو ببینی؟

690
00:54:07,410 --> 00:54:10,914
واقعا نمی‌دونستم. فکر کردم مریض شدی

691
00:54:10,997 --> 00:54:13,041
الکی اومدم اینجا

692
00:54:13,124 --> 00:54:14,834
نباید میومدی

693
00:54:15,460 --> 00:54:17,545
اصلا دیگه کلا هیچوقت نیا

694
00:54:17,629 --> 00:54:19,631
من کی اینو گفتم؟

695
00:54:19,714 --> 00:54:21,132
اشتباه شده

696
00:54:22,550 --> 00:54:24,135
ولی بازم

697
00:54:24,219 --> 00:54:26,513
خوشحالم که حالت خوبه

698
00:54:32,394 --> 00:54:34,562
اگه نگران بودی که من یه وقت مریض نباشم

699
00:54:35,730 --> 00:54:38,692
باید یه مشت علف مثل این برام میوردی

700
00:54:38,775 --> 00:54:40,610
علف لازم داری؟

701
00:54:41,194 --> 00:54:42,320
خب برات میارم

702
00:54:44,072 --> 00:54:45,782
بهشون نیاز ندارم

703
00:54:45,865 --> 00:54:49,869
من ازت گل می‌خوام، نه علف

704
00:54:51,997 --> 00:54:53,581
می‌خوام بهم

705
00:54:53,665 --> 00:54:55,250
با نشون دادن یه چیز قشنگ

706
00:54:56,334 --> 00:54:58,128
نشون بدی چقدر برات مهمم

707
00:55:04,926 --> 00:55:08,013
هنوز مهمون داریم، پس باید بری

708
00:55:09,180 --> 00:55:10,432
خدمتکار کیم

709
00:55:11,266 --> 00:55:12,475
...خب

710
00:55:13,768 --> 00:55:17,355
دفعه‌ی بعد که واسه دیدن
اوک به سونگ ریم اومدی

711
00:55:19,149 --> 00:55:21,693
امیدوارم بیای و یه سری هم به من بزنی

712
00:55:24,487 --> 00:55:26,448
...وایسا

713
00:55:30,201 --> 00:55:31,953
چون دست خالی اومدم

714
00:55:33,121 --> 00:55:35,165
داره منو می‌ندازه بیرون؟

715
00:55:36,833 --> 00:55:38,043
خدمتکار کیم

716
00:55:40,295 --> 00:55:41,713
چه زن سنگدلیه

717
00:56:06,571 --> 00:56:09,407
کفش‌هاش از من کوچیک‌تره

718
00:56:10,867 --> 00:56:12,744
پس باید از من کوتاه‌تر باشه

719
00:56:27,592 --> 00:56:29,886
از خوراکی‌های شیرین خوشت میاد؟

720
00:56:29,969 --> 00:56:30,845
آره

721
00:56:37,185 --> 00:56:38,353
خوشمزه‌ست

722
00:56:39,604 --> 00:56:41,398
...پس بیا

723
00:56:43,358 --> 00:56:44,484
اینم یکی دیگه

724
00:56:58,915 --> 00:57:00,959
چطور شدم؟ -
خوشگل شدی -

725
00:57:01,042 --> 00:57:02,710
اینو امتحان کن
من؟

726
00:57:02,794 --> 00:57:03,711
چطور به نظر میام؟

727
00:57:03,795 --> 00:57:05,672
این باید بره اینجا
آهان

728
00:57:18,726 --> 00:57:22,522
ببین. اون طرف یه گل فروشیه

729
00:57:23,189 --> 00:57:25,233
گفتی می‌ خوای گل بخری

730
00:57:25,316 --> 00:57:28,528
باید برای تزئین اتاق بو یون گل بخرم

731
00:57:30,029 --> 00:57:33,825
ممکنه این بار دیگه واقعا پیداش کنیم

732
00:57:41,166 --> 00:57:44,043
واقعا؟ جین مو پیداش می کنه؟

733
00:57:45,503 --> 00:57:47,046
هنوز یه رازه

734
00:57:48,214 --> 00:57:51,384
واقعا امیدوارم بو یون برگرده

735
00:57:51,468 --> 00:57:55,221
اون وقت تو نمی تونی رهبر جین یو وون بشی

736
00:57:55,305 --> 00:57:58,516
به جاش، می تونم آزاد باشم و با مردی که
دلم می خواد ازدواج کنم

737
00:57:59,642 --> 00:58:02,896
می تونم با مردی که دوستش دارم ازدواج کنم

738
00:58:05,398 --> 00:58:06,733
این خبر خوبیه

739
00:58:08,693 --> 00:58:11,237
پس باید فورا به نامزدی الکیمون پایان بدیم

740
00:58:11,321 --> 00:58:14,699
ممنون که تظاهر کردی نامزد الکی منی

741
00:58:17,368 --> 00:58:18,828
من هیچ وقت تظاهر نکردم

742
00:58:20,622 --> 00:58:21,748
احساساتم

743
00:58:23,249 --> 00:58:24,709
صادقانه بودن

744
00:58:28,379 --> 00:58:29,797
ولی تو یه وارث سونگ ریمی

745
00:58:29,881 --> 00:58:33,676
چطور می تونی به این فکر کنی که با من
ازدواج کنی و بیای پیش خانواده ام؟

746
00:58:34,969 --> 00:58:36,095
می دونم

747
00:58:36,930 --> 00:58:38,640
فکر کنم واسه هیچی، نگران بودم

748
00:58:38,723 --> 00:58:41,100
حتی داشتم خودم رو آماده می کردم

749
00:58:41,935 --> 00:58:43,394
که از خانواده پرت بشم بیرون

750
00:58:45,104 --> 00:58:46,439
جدی میگی؟

751
00:58:47,273 --> 00:58:50,944
می خوای به خاطر من بیخیال
وارث سونگ ریم شدن بشی؟

752
00:58:51,027 --> 00:58:53,696
گفتی ازدواج بدون عشق نمی خوای

753
00:58:54,697 --> 00:58:56,574
فهمیدم اگه با تو ازدواج کنم

754
00:58:56,658 --> 00:58:58,785
حداقل تو با مردی ازدواج کردی که دوستش داری

755
00:59:01,329 --> 00:59:02,497
به خاطر همین

756
00:59:03,706 --> 00:59:07,377
به هر حال، باید مردی رو ملاقات کنی
که نسبت بهش احساس داری

757
00:59:34,320 --> 00:59:36,197
حس می کنم همین الانشم

758
00:59:37,907 --> 00:59:39,117
ملاقاتش کردم

759
00:59:45,665 --> 00:59:47,917
اگه منو این طوری بگیری

760
00:59:52,714 --> 00:59:54,549
هیچ وقت ازت دست نمی کشم

761
00:59:55,592 --> 00:59:57,385
احساساتم برای تو خیلی قویه

762
00:59:58,678 --> 01:00:00,597
دیگه هیچ برگشتی وجود نداره

763
01:00:10,315 --> 01:00:13,568
باید برات گل بگیرم تا درست و حسابی
ازت خواستگاری کنم

764
01:00:17,405 --> 01:00:18,615
بیا بریم

765
01:00:25,872 --> 01:00:29,542
این گل ها رو بفرست به خانواده جانگ

766
01:00:29,626 --> 01:00:32,712
کسی از خانواده مُرده؟

767
01:00:32,795 --> 01:00:34,839
چرا دارید براشون داوودی سفید می فرستید؟

768
01:00:38,551 --> 01:00:40,637
نزدیک بود یه اشتباه بزرگ بکنم

769
01:00:40,720 --> 01:00:41,763
درسته

770
01:00:42,972 --> 01:00:44,223
همه چیز از اینجا

771
01:00:45,350 --> 01:00:46,851
تا اون طرف

772
01:00:46,934 --> 01:00:48,436
همشون رو بفرست

773
01:00:48,519 --> 01:00:51,105
کل این گل ها رو؟
آره، همه رو بفرست

774
01:00:51,189 --> 01:00:53,858
مطمئنم حداقل یکیش رو دوست داره
خدای من

775
01:00:53,941 --> 01:00:56,194
خدایا، خیلی ممنون

776
01:00:58,863 --> 01:01:01,157
کدوم یکی رو دوست داری؟
این یکی رو

777
01:01:01,866 --> 01:01:03,993
می تونم هر کدوم رو که دوست داری بگیرم واست

778
01:01:28,601 --> 01:01:30,645
تو وارث سونگ ریمی

779
01:01:31,813 --> 01:01:34,190
چرا باید به رهبر آیند جین یو وون
اظهار علاقه کنی؟

780
01:01:34,691 --> 01:01:35,775
چی تو سرت بود؟

781
01:01:36,442 --> 01:01:39,487
می‌خواستی بیخیال موفقیتت بشی و
با خاندان اونا ازدواج کنی‌؟

782
01:01:39,570 --> 01:01:43,157
عمو،‌ ما عاشق همدیگه ایم

783
01:01:43,825 --> 01:01:45,868
تا همین اواخر، بانوی جوان جین

784
01:01:46,786 --> 01:01:48,246
نسبت به اوک احساساتی داشت

785
01:01:48,871 --> 01:01:50,915
این اشتباهه. اون دیروز بهم ثابت کرد

786
01:01:50,998 --> 01:01:54,961
بانوی جوان جین گفت برای عشق می تونه
از رهبر جین یو وون شدن، دست بکشه

787
01:01:55,044 --> 01:01:56,546
اونا فقط یه دختر دارن

788
01:01:56,629 --> 01:01:58,172
اون وقت کی جین یو وون رو رهبری می کنه؟

789
01:01:58,756 --> 01:02:01,217
این موقعیت باید به دختر ارشد برسه

790
01:02:01,300 --> 01:02:04,762
اونا دارن از چون بوگوان کمک می گیرن تا
خواهر گمشده اش رو پیدا کنن

791
01:02:06,180 --> 01:02:07,098
چی؟

792
01:02:07,181 --> 01:02:09,892
گوانجوی دستیار، جین مو
به خاطر همین هر روز میره ملاقاتشون

793
01:02:11,602 --> 01:02:12,937
جین مو؟

794
01:02:14,564 --> 01:02:16,524
منم آرزو داشتم یه برادر دیگه ای داشتم

795
01:02:16,607 --> 01:02:19,402
که می تونست به جای من سونگ ریم رو
به دست بگیره و وارث بشه

796
01:02:20,820 --> 01:02:23,281
این سوال فقط از روی کنجکاویه

797
01:02:24,073 --> 01:02:27,952
عمو، احیانا امکان داره
تو یه بچه مخفی داشته باشی؟

798
01:02:31,873 --> 01:02:32,790
اصلا؟

799
01:02:34,417 --> 01:02:35,585
حتی یه بار؟

800
01:02:38,129 --> 01:02:38,963
برو بیرون

801
01:02:40,715 --> 01:02:42,049
گفتم، برو بیرون

802
01:02:42,133 --> 01:02:43,259
ببخشید؟

803
01:02:43,342 --> 01:02:44,427
برو بیرون

804
01:02:46,596 --> 01:02:49,223
الانم برای بچه داشتن خیلی دیر نیست

805
01:02:49,307 --> 01:02:50,266
هی

806
01:02:50,349 --> 01:02:52,185
منظورم اینه که هنوز سالمی

807
01:02:54,103 --> 01:02:56,189
اون احمق رو بگیرید

808
01:03:00,610 --> 01:03:01,861
ای وای

809
01:03:12,789 --> 01:03:15,124
چرا انقدر گل این جاست؟

810
01:03:15,792 --> 01:03:19,128
سعی کردم با یه نفر رابطه ام رو قطع کنم
و اون این شکلی سعی می کنه جبران کنه

811
01:03:20,671 --> 01:03:24,217
امیدوارم ببخشیش
این گل ها خیلی قشنگن

812
01:03:26,636 --> 01:03:28,513
حرفای مهربانانه ای می زنی

813
01:03:29,639 --> 01:03:31,682
مادر ارباب جوان جانگ هم

814
01:03:32,266 --> 01:03:34,727
درست مثل تو مهربون بود

815
01:03:35,728 --> 01:03:37,063
ارباب جوان جانگ هم مهربونه

816
01:03:39,273 --> 01:03:40,274
واقعا هست‌؟

817
01:03:41,651 --> 01:03:45,029
چی باعث شده فکر کنی اون مهربونه؟

818
01:03:47,323 --> 01:03:49,325
وقتی درباره مادرش حرف می زد

819
01:03:49,408 --> 01:03:51,160
می تونستم گرما رو

820
01:03:52,203 --> 01:03:53,412
تو چشماش حس کنم

821
01:03:54,789 --> 01:03:55,623
چی؟

822
01:03:56,374 --> 01:03:59,377
اون درباره مادرش باهات حرف زد؟

823
01:04:00,670 --> 01:04:02,505
حتما خیلی به همدیگه نزدیکین

824
01:04:03,714 --> 01:04:05,591
نه، هنوز نه

825
01:04:05,675 --> 01:04:07,677
اون، کسیه که دلش می خواد نزدیک بشه

826
01:04:07,760 --> 01:04:11,138
دفعه پیش
چهار ساعت مشغول نگهش داشت

827
01:04:12,265 --> 01:04:13,182
این حقیقت داره؟

828
01:04:14,392 --> 01:04:16,185
ما فقط حرف زدیم

829
01:04:18,646 --> 01:04:21,399
پس تویی. همون مرغ ماهیخوار

830
01:04:22,650 --> 01:04:25,736
ارباب جوان جانگ به خاطر زخم های گذشته اش
ممکنه کمی رک و بی پرده باشه

831
01:04:25,820 --> 01:04:29,532
اما وقتی سفره دلش رو برای کسی باز کنه
خیلی مهربون و گرمه

832
01:04:31,492 --> 01:04:33,411
زیاد به ما سر بزن

833
01:04:33,494 --> 01:04:35,746
اینجا رو لونه خودت بدون

834
01:04:35,830 --> 01:04:38,249
راحت باش پرواز کن و بیا اینجا سر بزن

835
01:04:39,458 --> 01:04:40,626
چشم

836
01:04:47,341 --> 01:04:50,845
جین مو داره به جین هو گیونگ
کمک می کنه دختر گمشده اش رو پیدا کنه؟

837
01:04:50,928 --> 01:04:53,180
به نظر میاد داره به عنوان یه بهونه
ازش استفاده می کنه

838
01:04:53,264 --> 01:04:55,099
تا هی سر بزنه به جین یو وون

839
01:04:55,892 --> 01:04:59,770
فکر کنم جین مو می خواد جین یو وون
طرف خودش باشه

840
01:05:01,063 --> 01:05:03,608
اگه دست جین مو به جین یو وون برسه

841
01:05:04,400 --> 01:05:07,153
به اندازه کافی قدرتمند میشه
تا بر علیه سونگ ریم بجنگه

842
01:05:07,236 --> 01:05:08,237
و

843
01:05:10,239 --> 01:05:12,617
اگه دیگه از سونگ ریم نترسه

844
01:05:14,619 --> 01:05:18,164
اون و افرادش سنگ یخ رو آشکار می کنن
و به دنیا نشونش میدن

845
01:05:26,005 --> 01:05:30,217
یه نفر از کسانی که طرف جین موئه
سنگ یخ رو داره

846
01:05:31,969 --> 01:05:35,181
سنگ یخ شاید به نظر بیاد که از یخ درست شده

847
01:05:35,723 --> 01:05:40,353
اما طبیعتِ آتش، آب و باد رو هم داره

848
01:05:41,270 --> 01:05:43,481
درست مثل کاری که جادوگر خانواده چویی
دویست سال پیش کرد

849
01:05:44,190 --> 01:05:48,361
یه نفر داره از قدرت سنگ یخ استفاده می کنه
تا بیرون کشنده روح بسازه

850
01:05:59,747 --> 01:06:03,459
این دسته جدید بیرون کشندگان روحه
که ملکه ساخته

851
01:06:08,631 --> 01:06:11,384
این قدرت سنگ یخ نیست که شروره

852
01:06:11,467 --> 01:06:15,596
بلکه بیرون کشنده روحیه که داره برای
نیت های شرورانه استفاده میشه

853
01:06:18,891 --> 01:06:22,061
قدرتی که به انسان ها داده نشده

854
01:06:22,144 --> 01:06:24,397
اما هر کسی طمعش رو داره

855
01:06:25,606 --> 01:06:28,150
قدرت اینکه بدنی رو که دیگه نمی خوای
توش زندگی کنی رو ترک کنی

856
01:06:28,234 --> 01:06:29,986
و بری به یه بدن جدید

857
01:06:31,737 --> 01:06:36,033
از بدن پیر به یه بدن جوون
از بدن زشت به یه بدن زیبا

858
01:06:37,326 --> 01:06:40,997
قدرت متوقف کردن مرگ و تا ابد زندگی کردن

859
01:06:56,679 --> 01:06:59,849
اون یه مرد جوون و سالم و زیباست

860
01:07:00,433 --> 01:07:01,434
اون قبلا

861
01:07:02,351 --> 01:07:05,604
انتخاب شده تا جانشین من باشه

862
01:07:06,397 --> 01:07:08,524
اینجا جاییه که دوست دارم منتقل بشم

863
01:07:09,817 --> 01:07:11,235
استاد

864
01:07:12,236 --> 01:07:14,613
طلسم جدیدی که قول دادین بهم نشون بدین چیه؟

865
01:07:15,197 --> 01:07:16,532
کیمیای روحه

866
01:07:17,116 --> 01:07:18,367
کیمیای روح؟

867
01:07:20,036 --> 01:07:24,790
من هنوز چیزای زیادی دارم که باید
بهشون برسم

868
01:07:25,416 --> 01:07:29,170
ولی این بدن پیره و به خاطر بیماری
داره رو به مرگ‌ میره

869
01:07:30,421 --> 01:07:31,505
به خاطر همینه که

870
01:07:32,923 --> 01:07:35,176
به بدن تو نیاز دارم

871
01:07:39,513 --> 01:07:40,681
چی؟

872
01:07:57,948 --> 01:08:01,160
بیا کیمیای روح رو شروع کنیم

873
01:08:09,168 --> 01:08:11,212
استاد، من قصد ندارم بدنم رو جا به جا کنم

874
01:08:11,796 --> 01:08:14,215
اگه وارد بدن شما بشم، خیلی زود میمیرم

875
01:08:14,298 --> 01:08:16,258
اما بدنت هنوز زنده می مونه

876
01:08:27,353 --> 01:08:28,479
لطفا کمکم کنید

877
01:08:29,105 --> 01:08:30,397
کمکم کنید زندگی کنم

878
01:08:31,190 --> 01:08:34,110
کمک! کمکم کنید

879
01:08:36,570 --> 01:08:38,280
استاد

880
01:10:25,804 --> 01:10:26,972
استاد

881
01:10:27,973 --> 01:10:28,974
بدنم

882
01:10:29,058 --> 01:10:30,893
بدنم رو پس بده

883
01:10:31,477 --> 01:10:33,687
لطفا. من نمی خوام بمیرم

884
01:10:33,771 --> 01:10:36,273
استاد! بدنم رو پس بده

885
01:10:36,357 --> 01:10:39,068
استاد! من بدنم رو می خوام

886
01:10:39,151 --> 01:10:41,070
استاد

887
01:10:42,529 --> 01:10:46,825
یه بار دیگه، روح یک جادوگر باارزش
با کیمیای روح

888
01:10:47,660 --> 01:10:48,869
نجات داده شد

889
01:10:58,671 --> 01:10:59,880
تا زمانی که

890
01:11:00,881 --> 01:11:02,633
ما قدرت سنگ یخ رو در دست داشته باشیم

891
01:11:02,716 --> 01:11:06,262
روح هامون به جای مردن در این بدن
می تونن تا ابد زنده بمونن

892
01:11:07,304 --> 01:11:10,432
قدرت عظیم سنگ یخ فعلا به عنوان
جادو شناخته میشه

893
01:11:10,516 --> 01:11:13,936
به خاطر همینه که ما فعلا چاره ای نداریم
جز اینکه این جوری در خفا باشیم

894
01:11:14,019 --> 01:11:18,232
ولی زود تر یا دیر تر، روزی میاد که
قدرت هامون به اندازه کافی قوی میشه تا بتونیم

895
01:11:18,315 --> 01:11:21,735
به همه نشون بدیم که حق با ماست
و چیزی که ما می خوایم اجتناب ناپذیره

896
01:11:23,112 --> 01:11:24,363
وقتی اون روز برسه

897
01:11:25,489 --> 01:11:27,074
همه افراد اینجا

898
01:11:27,616 --> 01:11:30,995
بر مرگ غلبه می کنن و تا ابد زندگی می کنن

899
01:11:54,310 --> 01:11:55,894
همه چی رو دیدی؟

900
01:11:58,856 --> 01:11:59,940
بله

901
01:12:00,024 --> 01:12:04,445
کارِت اینه که به نفر رو بیاری اینجا

902
01:12:05,946 --> 01:12:09,783
جین هو گیونگ قراره مادرت بشه و
می خوام قلبش رو بِبَری

903
01:12:09,867 --> 01:12:12,703
پس بیارش اینجا

904
01:12:14,580 --> 01:12:15,998
می تونی اینکارو بکنی؟

905
01:12:19,752 --> 01:12:20,836
بله

906
01:12:30,846 --> 01:12:32,264
جفت خوبی پیدا کردی

907
01:12:33,307 --> 01:12:35,684
اگه بتونیم جین هو گیونگ رو بیاریم اینجا

908
01:12:36,977 --> 01:12:40,981
آشکار کردن سنگ یخ برای دنیا
برامون آسون تر میشه

909
01:13:32,616 --> 01:13:34,243
عزیزم،‌ چرا هنوز بیداری؟

910
01:13:45,462 --> 01:13:47,423
نفوذ و قدرت جین مو

911
01:13:47,506 --> 01:13:51,677
شاید قوی تر و وسیع تر از چیزی باشه
که ما فکرش رو می کنیم

912
01:13:52,928 --> 01:13:56,974
ستاره امپراطور حتما پدیدار شده تا با آشوب
هایی که سنگ یخ به وجود آورده سر و کله بزنه

913
01:13:59,435 --> 01:14:02,062
درباره اوک حرف می زنی؟

914
01:14:02,146 --> 01:14:05,899
استاد سوگیونگ، کسی که دویست سال پیش
آشوب هایی که سنگ یخ به وجود آورده بود رو

915
01:14:05,983 --> 01:14:08,193
متوقف کرده بود هم با انرژی
ستاره امپراطور متولد شده بود

916
01:14:08,277 --> 01:14:10,070
ستاره امپراطور از طریق جادو خلق شده بود

917
01:14:10,154 --> 01:14:12,030
نمی تونی با استاد سو گیونگ مقایسه اش کنی

918
01:14:13,323 --> 01:14:16,160
اونا متفاوتن
من نگفتم شبیه همدیگه ان

919
01:14:17,995 --> 01:14:19,663
به خاطر همین کنجکاوم

920
01:14:22,749 --> 01:14:26,879
کنجکاوم ببینم این ستاره جدید
آروم آروم محو میشه

921
01:14:28,255 --> 01:14:29,840
یا شروع می کنه به درخشیدن

922
01:15:08,045 --> 01:15:09,087
برد

923
01:15:09,171 --> 01:15:11,632
آفرین
کارِت خوب بود

924
01:15:11,715 --> 01:15:12,799
می دونستم تو می بری

925
01:15:55,717 --> 01:15:57,344
می دونستم از تانسو استفاده می کنی

926
01:15:58,095 --> 01:16:00,180
ولیعهد مطلع نبود، به خاطر همین کار کرد

927
01:16:00,264 --> 01:16:03,183
ولی تو از گودالی از تانسو استفاده کردی
که همه بتونن ببیننش

928
01:16:03,267 --> 01:16:04,476
مسدود کردنش سخت نبود

929
01:16:18,657 --> 01:16:19,908
برد

930
01:16:21,743 --> 01:16:24,580
عالی بود
آفرین

931
01:16:44,016 --> 01:16:46,226
فقط سه تا وزغ مونده؟

932
01:16:46,310 --> 01:16:47,561
بله سرورم

933
01:16:48,520 --> 01:16:51,648
این یعنی، اون هفت روز گذشته رو داشته
همش می جنگیده؟

934
01:16:51,732 --> 01:16:53,817
یعنی مکرر باخت

935
01:16:55,319 --> 01:16:58,155
فکر کردم اگه همش ببازه متوقف میشه

936
01:17:01,033 --> 01:17:03,035
ولی فکر کنم‌ همین جوری برای این می‌جنگه

937
01:17:03,118 --> 01:17:06,663
حق با شماست سرورم. شمشیر زنی و طلسم
های اون ضعیف هستن

938
01:17:06,747 --> 01:17:08,165
ولی بازم می جنگه

939
01:17:08,248 --> 01:17:10,792
فقط چون مقاومه

940
01:17:11,293 --> 01:17:14,921
می دونم این فقط یه مبارزه ست اما اون
هر روز با جادوگر های جونگ جین گاک جنگیده

941
01:17:15,005 --> 01:17:16,548
پس شرط می بندم خسته ست

942
01:17:16,632 --> 01:17:19,635
مطمئنم شما می برید سرورم

943
01:17:19,718 --> 01:17:22,679
حتی منم فرصتش رو به دست نیاوردم
تا با جادوگر های جونگ جین گاک بجنگم

944
01:17:22,763 --> 01:17:25,223
ولی من دارم با خرج وزغ های طلای خودم

945
01:17:25,307 --> 01:17:27,559
به جانگ اوک اجازه میدم ببره

946
01:17:27,643 --> 01:17:29,645
مو دوکِ کثیف گولم زد؟

947
01:17:49,831 --> 01:17:52,751
بجنگ و نابود کن،‌ جانگ اوک

948
01:18:07,265 --> 01:18:10,185
تمام دردی که نمیکُشتت

949
01:18:15,148 --> 01:18:18,110
قوی ترت می کنه

950
01:18:21,947 --> 01:18:26,952
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.

951
01:18:26,993 --> 01:18:32,958
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez

952
01:18:51,518 --> 01:18:53,729
اوک
حتما برای ارباب جوانت اومدی اینجا

953
01:18:53,812 --> 01:18:56,064
اوک شاید در حال باخت باشه
ولی داره پیشرفت می کنه

954
01:18:57,649 --> 01:18:58,483
نرو

955
01:18:58,567 --> 01:19:00,360
نرو اتاقت و اینجا بمون

956
01:19:00,444 --> 01:19:03,029
خدای من کفشات رو ببین
خیس شدن

957
01:19:03,113 --> 01:19:04,364
آسیب دیدی

958
01:19:05,949 --> 01:19:09,453
تو پایتخت یه اغتشاش برپا شده
چند تا قاتل دیشب بهش حمله کردن

959
01:19:10,537 --> 01:19:12,789
نکشش
بکشش

960
01:19:13,749 --> 01:19:15,834
اون یه انتقال دهنده روحه
بیا بیرون

961
01:19:15,917 --> 01:19:17,544
میام
جانگ اوک

962
01:19:17,627 --> 01:19:21,923
فکر نمی کنم کار درستی باشه که جادوگری که
بی اجازه وارد اینجا شده رو به راحتی بذاریم بره

963
01:19:22,007 --> 01:19:24,092
وقتی وحشی بشن
دیگه برگشتی وجود نداره

964
01:19:24,176 --> 01:19:26,178
اونا دیگه انسان نیستن، بلکه هیولان

965
01:19:26,261 --> 01:19:28,847
ما می تونیم هیولا ها رو هم از این دنیا
محافظت کنیم
