﻿1
00:00:43,043 --> 00:00:48,298
بو یون،اینجا بود که انرژیه سنگ
درخشان رو حس کردی؟

2
00:00:48,381 --> 00:00:49,507
پدر

3
00:00:49,591 --> 00:00:50,800
ما نزدیک هستیم

4
00:00:52,135 --> 00:00:55,430
اون سنگ زیبا یه جایی زیر آب همین نزدیکاست

5
00:01:01,978 --> 00:01:05,148
واقعا فکر می کنی چیزی
که اون پیدا کرده سنگ یخه؟

6
00:01:05,732 --> 00:01:06,816
اره باید باشه

7
00:01:07,776 --> 00:01:09,444
ده سال قبل،استادم،جانگ گانگ

8
00:01:09,527 --> 00:01:12,155
سنگ یخ رو در دریاچه
گیونگ چون ده هو مهر و موم کرد

9
00:01:12,238 --> 00:01:15,158
و الان اون توسط دختری که با قدرت

10
00:01:15,742 --> 00:01:17,535
عظیم سنگ یخ به دنیا اومده، پیدا شد

11
00:01:18,870 --> 00:01:22,624
مطمئنم که بو یون دختر جانگ گانگه

12
00:01:23,500 --> 00:01:25,960
این توضیح میده که چرا
برای نجاتش جادوگری کرد

13
00:01:27,629 --> 00:01:29,297
ازش متنفری؟

14
00:01:38,807 --> 00:01:40,433
به لطف اون دختر

15
00:01:40,517 --> 00:01:43,645
یه مرد بی مصرف مثل من تونست با دختر

16
00:01:44,729 --> 00:01:47,107
خاندان جین ازدواج کنه

17
00:01:49,192 --> 00:01:50,902
پس حدس میزنم باید ازش ممنون باشم

18
00:01:54,030 --> 00:01:57,826
اینجاست. سنگ زیبا درست زیر اینجاست

19
00:02:09,712 --> 00:02:12,465
عقده حقارت و حسادت پدرش

20
00:02:12,549 --> 00:02:15,301
باعث شد جین بو یون به کام مرگ کشیده بشه

21
00:02:17,762 --> 00:02:19,013
این خیلی خوب بهت میاد

22
00:02:20,056 --> 00:02:23,268
اگر دوستش داری، پس منم ازش خوشم میاد مادر

23
00:02:25,228 --> 00:02:27,021
تو باید یه چیز دیگه رو هم امتحان کنی

24
00:02:30,608 --> 00:02:32,235
قدرت های عظیم مقدس جین بو یون

25
00:02:32,819 --> 00:02:35,363
نه تنها از مادرش به ارث رسیده
بلکه یادگار خاندان جینه

26
00:02:36,281 --> 00:02:40,743
اونا همچنین از پدرش،یک نسل از
خاندان سقوط کرده چوی هستن

27
00:02:44,122 --> 00:02:47,125
اعضای خاندان چوی، زندگیشون رو
با اجرایِ طلسم و طالع بینی میگذروندن و

28
00:02:47,709 --> 00:02:50,587
از نسل جادوگر چوی، اولین جادوگری که

29
00:02:50,670 --> 00:02:52,422
کیمیاگریِ روح رو اجرا میکرد هستن

30
00:02:55,133 --> 00:02:57,427
جین بو یون از نسل هردو خانواده ست

31
00:02:57,510 --> 00:03:01,181
که اونو تبدیل به بهترین کاهنی که
تا حالا دیده شده کرده

32
00:03:02,557 --> 00:03:04,100
تو بالاخره پیداش کردی

33
00:03:05,185 --> 00:03:06,019
بو یون

34
00:03:06,603 --> 00:03:07,979
سنگ یخُ بده من

35
00:03:20,158 --> 00:03:21,326
ردش کن بیاد

36
00:03:26,623 --> 00:03:27,665
...بو یون

37
00:03:28,249 --> 00:03:30,043
!بو یون

38
00:03:31,920 --> 00:03:33,004
!بو یون

39
00:03:59,030 --> 00:04:00,698
بخور

40
00:04:01,783 --> 00:04:03,201
بیا.قاشق رو نگه دار

41
00:04:04,369 --> 00:04:06,496
همین که کوری به اندازه کافی بده

42
00:04:06,579 --> 00:04:09,290
خیلی بده که تو حتی نمیتونی
اسمت رو به یاد بیاری

43
00:04:11,751 --> 00:04:13,878
میخوای با من زندگی کنی؟

44
00:04:14,754 --> 00:04:18,508
اسم نوه فقیدم مو دوک بود

45
00:04:18,591 --> 00:04:19,759
میشه مو دوک صدات بزنم؟

46
00:04:22,345 --> 00:04:23,846
خیلی خب

47
00:04:23,930 --> 00:04:25,473
اسمت از الان به بعد مو دوکه

48
00:04:26,391 --> 00:04:28,017
عجب دختر دوست داشتنی ای

49
00:04:28,101 --> 00:04:29,978
بخور

50
00:04:36,025 --> 00:04:37,402
مو دوک

51
00:05:15,898 --> 00:05:17,066
مادر

52
00:05:24,490 --> 00:05:26,034
بو یون

53
00:05:41,507 --> 00:05:42,717
این چطور ممکنه؟

54
00:05:44,510 --> 00:05:47,472
این دقیقا اون روزی که جین بو یون
ناپدید شد، اتفاق افتاد

55
00:06:00,485 --> 00:06:01,986
مو دوک برنگشته

56
00:06:02,070 --> 00:06:05,448
یوکی و مو دوک حتما توسط
انتقال دهنده روح کشته شدن

57
00:06:05,531 --> 00:06:07,867
پس بقیه مون خواهیم مُرد

58
00:06:14,290 --> 00:06:15,416
جین بو یون

59
00:06:15,500 --> 00:06:18,211
تو سنگ یخ رو خودت از جین یو وون آوردی

60
00:06:18,961 --> 00:06:21,214
تو یه کاهنی. نمیتونی کنترلش کنی؟

61
00:06:22,632 --> 00:06:25,468
من فقط کاری که مادر گفت رو انجام
دادم و اونو به اینجا آوردم

62
00:06:26,344 --> 00:06:27,553
تو بدبختی

63
00:06:29,097 --> 00:06:31,933
ارباب جوان سو کلی خون از دست دادن

64
00:06:32,767 --> 00:06:35,269
بدون انتقال خون زندگیشون به خطر میافته

65
00:06:36,145 --> 00:06:38,439
اگر نیاز به خون کسی دارید، میتونید
از مالِ من استفاده کنید

66
00:06:38,523 --> 00:06:40,817
ما نمیتونیم اینجا از ورد استفاده کنیم

67
00:06:40,900 --> 00:06:42,735
پس خونم نمیتونیم اهدا کنیم

68
00:06:50,284 --> 00:06:51,661
دستتو بده من

69
00:07:01,379 --> 00:07:04,424
کرمی که خون دختر منو مکید، چو یون

70
00:07:04,507 --> 00:07:07,301
وارد بدنت میشه و قدرت
خاندان جین رو بهت میده

71
00:07:10,555 --> 00:07:14,142
جانگ یوکی همه مون رو با دروغش گول زد

72
00:07:16,477 --> 00:07:19,772
جادوگرهایِ مجمع متفق نوبتی دارن
کتاب "کلمات از صمیم قلب " میخونن

73
00:07:19,856 --> 00:07:21,858
و میگن هیچی در مورد سنگ یخ توش ننوشته

74
00:07:21,941 --> 00:07:24,569
این چیزی جز یه قطعه شعر نیست

75
00:07:28,114 --> 00:07:29,991
سونگ ریم چرا باید درموردش چیزی بگه؟

76
00:07:33,035 --> 00:07:34,454
همه جادوگرها شاید اونو خونده باشن

77
00:07:35,413 --> 00:07:37,540
ولی یه چیزی توش هست که هیچکس نمیدونه

78
00:07:44,839 --> 00:07:47,717
کلمات از صمیم قلب"یک اعتراف نامه
نوشته شده توسط

79
00:07:47,800 --> 00:07:49,135
استاد سو گیونگه

80
00:07:49,218 --> 00:07:51,929
اون یه نامه بود؟

81
00:07:52,513 --> 00:07:56,058
یه نامه عاشقانه که برای
جین سول رن نوشته شده بود

82
00:07:56,142 --> 00:07:57,602
اولین رهبر جین یو وون

83
00:07:59,020 --> 00:08:03,107
این یه اعتراف نامه ست که اون
سنگ یخ رو نابود نکرده

84
00:08:03,858 --> 00:08:07,236
چون نمیتونسته معشوقه مُرده اش رو رها کنه

85
00:08:09,322 --> 00:08:11,240
داری میگی استاد سو گیونگ

86
00:08:11,324 --> 00:08:14,660
بخاطر عشق انتخاب کرده سنگ یخ رو نابود نکنه؟

87
00:08:15,620 --> 00:08:17,288
اون فقط داره از خودش یه چیزی میسازه

88
00:08:17,872 --> 00:08:21,459
من میتونم ثابت کنم اون یه نامه عاشقانه ست

89
00:08:23,294 --> 00:08:25,838
فقط لازمه نام گیرنده که تو ذهنتونه رو بگید

90
00:08:26,422 --> 00:08:29,800
و اینجوری شما خودتون میتونید نامه
رو بخونید اعلیحضرت

91
00:08:29,884 --> 00:08:31,594
من میتونم کلمات از صمیم قلب رو بخونم

92
00:08:32,720 --> 00:08:34,388
با این که یه جادوگر ماهر نیستم؟

93
00:08:35,097 --> 00:08:36,432
اسم گیرنده

94
00:08:36,516 --> 00:08:40,811
براتون یادآور یک ارکیده تازه که
در زمین برفی شکوفه زده است

95
00:08:42,730 --> 00:08:44,232
این سول رنه

96
00:08:45,608 --> 00:08:46,943
سول رن؟

97
00:09:19,267 --> 00:09:22,687
...رنگ پریده،آبی روشن

98
00:09:31,153 --> 00:09:34,615
قلبم از دیدن گلهای پژمرده زیبام درد میگیره

99
00:09:35,700 --> 00:09:36,867
و در نهایت

100
00:09:37,451 --> 00:09:40,746
من احمقی هستم که نمیتونه

101
00:09:41,956 --> 00:09:44,125
حتی یه قطره اشک هم بریزه

102
00:09:46,460 --> 00:09:48,129
این اعتراف اونه

103
00:09:48,212 --> 00:09:51,632
میگه سنگ یخ رو بخاطر نجات معشوقه اش
سالم نگه داشته

104
00:09:55,219 --> 00:09:57,263
ولی بانو جین سول رن کمتر از

105
00:09:57,346 --> 00:09:59,348
شش ماه

106
00:09:59,432 --> 00:10:03,811
بعد از تاسیس جین یو وون، به دلیل جراحت
در طول هرج و مرج بزرگ از دنیا رفت

107
00:10:03,894 --> 00:10:05,313
اگر بخاطر اون باقی مونده

108
00:10:05,396 --> 00:10:07,565
پس چرا اون ازش برای نجات
خودش استفاده نکرده؟

109
00:10:08,190 --> 00:10:11,986
من باور دارم اون انتخاب کرده
ازش استفاده نکنه چون نمیخواسته دنیا

110
00:10:12,653 --> 00:10:14,405
همچین قدرت خطرناکیو کشف کنه

111
00:10:15,573 --> 00:10:19,035
کدوم انسانی بی خیال همچین
قدرت عظیمی میشه؟

112
00:10:19,118 --> 00:10:20,536
یه مردی مثل تو

113
00:10:21,579 --> 00:10:24,040
هیچوقت انتخابی مثل اون نمیکنه

114
00:10:24,123 --> 00:10:26,834
ولی اون بخاطر نجات بشر این کارو کرده

115
00:10:28,210 --> 00:10:29,462
اون کار درستی رو انجام داده

116
00:10:31,172 --> 00:10:33,633
...برای محافظت از چیزی که باید

117
00:10:36,093 --> 00:10:41,349
یه نفر باید رها کردن همه چیزو انتخاب کنه

118
00:10:58,157 --> 00:10:59,992
حالا که شمشیرت رو از غلاف کشیدی

119
00:11:01,410 --> 00:11:03,120
پس تصمیم گرفتی

120
00:11:07,875 --> 00:11:09,377
میدونم تو داشتی از من دوری میکنی

121
00:11:09,460 --> 00:11:12,463
منم میدونم که زندگیه همه تو دستایِ توئه

122
00:11:14,799 --> 00:11:18,469
همونطور که قول دادی اول شمشیرت رو
به سمت من بگیری

123
00:11:30,856 --> 00:11:32,817
جریان شدید قدرت یعنی

124
00:11:32,900 --> 00:11:35,569
تو نمیتونی کنترل کنی چقدر ازش استفاده کنی

125
00:11:36,529 --> 00:11:39,156
بارون بخوای، سیل گیرت میاد

126
00:11:39,907 --> 00:11:42,493
باد بخوای، یه طوفان عظیم بدست میاری

127
00:11:42,576 --> 00:11:44,245
سعی کن تحملش کنی

128
00:11:44,328 --> 00:11:47,206
یعنی من هیچ کنترلی رویِ این قدرت ندارم؟

129
00:11:48,499 --> 00:11:51,335
یه چیزی هست که تو میتونی آزادانه انجام بدی

130
00:11:53,587 --> 00:11:54,755
که اونم استفاده نکردن ازشه

131
00:11:56,090 --> 00:11:59,385
بستگی به خودت داره که ازش استفاده کنی یا نه

132
00:12:13,107 --> 00:12:15,067
همونطور که گفتی

133
00:12:17,153 --> 00:12:18,779
یه قول دیگه بهم بده

134
00:12:20,823 --> 00:12:22,992
این ستاره امپراطور چیه؟

135
00:12:23,701 --> 00:12:25,035
یک ستاره که به کسانی داده میشه

136
00:12:25,119 --> 00:12:27,413
که اجازه استفاده از قدرت بهشتی
بهشون داده شده

137
00:12:27,496 --> 00:12:30,082
یعنی اون شخص قدرتمند میشه؟

138
00:12:30,166 --> 00:12:31,834
یعنی این چیز خوبیه

139
00:12:32,710 --> 00:12:36,172
خب من نمیتونم بگم اون لزوما چیز خوبیه

140
00:12:36,255 --> 00:12:38,215
قدرت عظیم

141
00:12:38,299 --> 00:12:40,259
با خودش مسئولیت زیادیم به همراه میاره

142
00:12:40,342 --> 00:12:42,303
اون مسئولیت ها چین؟

143
00:12:42,386 --> 00:12:44,847
یعنی تو باید کارهایی که
دوست نداریُ انجام بدی

144
00:12:44,930 --> 00:12:47,183
که ممکنه خیلی نگران کننده
و منزوی کننده باشه

145
00:12:47,266 --> 00:12:50,811
آقا میشه اونو بخوریم

146
00:12:52,021 --> 00:12:52,980
حتما

147
00:12:54,023 --> 00:12:56,942
من اینو بهت میدم-
ممنون-

148
00:12:57,026 --> 00:13:00,696
در عوض، سرش دعوا نکنید

149
00:13:00,780 --> 00:13:02,364
باشه.بیا بریم

150
00:13:12,750 --> 00:13:14,460
ستاره به زودی ظاهر میشه

151
00:13:15,586 --> 00:13:18,506
بعدش کسانی که باید میرن

152
00:13:18,589 --> 00:13:21,133
و اونایی که باید برگردن، برمیگردن

153
00:13:28,140 --> 00:13:31,977
این مکانیه که ولیعهد دنبالش بود

154
00:13:32,645 --> 00:13:34,688
داروخانه ای که طبیب کیم

155
00:13:34,772 --> 00:13:37,149
مردی که به ملکه خدمت
میکرد، هرماه بهش سر میزد

156
00:13:37,233 --> 00:13:39,485
تو واقعا بلدی چطور راهت رو پیدا کنی

157
00:13:40,194 --> 00:13:42,655
اون طلسمی که کمک میکرد دو نفر
زوج بشن رو یادته؟

158
00:13:42,738 --> 00:13:44,073
اونم از روستای گه ما گرفتی؟

159
00:13:45,282 --> 00:13:48,369
اون طلسم اصلا جواب نداد. انقدر
منو بخاطر مسخره نکن

160
00:13:48,953 --> 00:13:52,414
منظورت چیه جواب نداد؟ ما رو ببین
الان باهمیم

161
00:13:53,749 --> 00:13:54,708
...منظورم این که

162
00:13:54,792 --> 00:13:57,545
ما برای قرار اینجا نیستیم

163
00:14:06,095 --> 00:14:09,223
اون چرا اینجاست؟

164
00:14:11,225 --> 00:14:13,477
"داروخانه"

165
00:14:14,520 --> 00:14:15,688
پدر؟

166
00:14:53,726 --> 00:14:55,978
شما حتما هوشیاریتون رو بدست آوردین

167
00:14:56,061 --> 00:14:58,647
شما سعی کردین دوباره به خودتون
آسیب بزنید، عالیجناب

168
00:14:58,731 --> 00:15:00,816
چرا منو زنده نگه داشتین؟

169
00:15:01,567 --> 00:15:03,736
لطفا فقط منو بکشید

170
00:15:03,819 --> 00:15:07,031
من نمیتونم این کارو بکنم. فانوس زندگیه ملکه

171
00:15:07,865 --> 00:15:10,701
باید به درخشیدن ادامه بده
تا بدن ملکه زنده بمونه

172
00:15:13,996 --> 00:15:16,665
این حواسم رو پرت میکنه وقتی شما

173
00:15:17,791 --> 00:15:20,169
با صورت خواهرم بهم زل زدین

174
00:15:20,252 --> 00:15:22,504
تنفر تو نباید نسبت به من باشه

175
00:15:22,588 --> 00:15:24,381
از مردی متنفر باشه

176
00:15:25,549 --> 00:15:27,593
که من و خواهرم رو در این موقعیت قرار داد

177
00:15:39,521 --> 00:15:42,024
شمن چوی، تو با اجرای طلسم های ممنوعه

178
00:15:42,107 --> 00:15:44,151
به مردم آسیب زدی و اونا رو طلسم کردی

179
00:15:45,110 --> 00:15:46,612
گناهت رو قبول میکنی؟

180
00:15:52,201 --> 00:15:55,996
من پول کمی میگرفتم تا چیزی
که مردم میخواستن رو بهشون بدم

181
00:15:56,080 --> 00:15:59,708
اونایی اشتباه کردن که ازم خواستن
بقیه رو طلسم کنم

182
00:15:59,792 --> 00:16:01,627
طلسم تو، فردیو به کام مرگ کشوند

183
00:16:02,670 --> 00:16:04,546
بازم ادعا میکنی بی گناهی؟

184
00:16:08,217 --> 00:16:10,928
...طلسم به اندازه کشتن یه نفر قدرت داره

185
00:16:11,011 --> 00:16:12,554
من تحت تاثیر قدرت های مقدست قرار گرفتم

186
00:16:13,180 --> 00:16:14,306
فقط ممکنه اونقدر

187
00:16:15,224 --> 00:16:19,687
قدرتمند باشه که تو رو هم بکشه

188
00:16:24,942 --> 00:16:28,988
هر کتاب و وسیله ای رو که برای
اجرای طلسم شیطانی استفاده شده رو پیدا کنید

189
00:16:29,071 --> 00:16:29,989
بله ارباب-
بله ارباب-

190
00:16:47,464 --> 00:16:49,133
!نه اون نه

191
00:16:50,009 --> 00:16:51,260
ما شاید خانواده پستی باشیم

192
00:16:51,343 --> 00:16:53,345
ولی این ارثیه خانوادگیه ماست

193
00:16:53,429 --> 00:16:55,723
من از این برای اجرایِ طلسم استفاده نکردم

194
00:16:55,806 --> 00:16:56,974
پس لطفا نسوزونینش

195
00:16:57,558 --> 00:16:58,726
چون گانگ

196
00:16:58,809 --> 00:16:59,977
این کتاب طلسمه

197
00:17:00,060 --> 00:17:01,103
...نه

198
00:17:01,895 --> 00:17:02,813
بسوزونش

199
00:17:05,733 --> 00:17:09,486
نه

200
00:17:09,987 --> 00:17:11,405
چون گانگ

201
00:17:27,755 --> 00:17:29,339
همین الان آتیش راه بندازین

202
00:17:29,423 --> 00:17:30,466
بله ارباب-
بله ارباب-

203
00:17:36,263 --> 00:17:41,310
چون گانگ

204
00:17:49,318 --> 00:17:51,612
کیمیاگری روح

205
00:17:52,196 --> 00:17:53,739
کیمیاگری روح؟

206
00:18:07,920 --> 00:18:09,254
طاقت بیار خواهر

207
00:18:27,606 --> 00:18:29,483
همه چیز با اون شروع شد

208
00:18:29,566 --> 00:18:31,110
اون این زخم ها  رو روی
صورت خواهرم ایجاد کرد

209
00:18:31,193 --> 00:18:34,363
اون دلیل این که خواهرم روحش
رو به بدن تو منتقل کرد

210
00:18:34,446 --> 00:18:36,448
همه اش تقصیر اونه

211
00:18:37,866 --> 00:18:39,034
جانگ گانگ

212
00:18:40,828 --> 00:18:41,870
...جانگ

213
00:18:42,746 --> 00:18:44,373
...گانگ

214
00:18:45,707 --> 00:18:47,376
تو هنوز نباید بمیری

215
00:18:48,168 --> 00:18:50,045
در بدن خواهرم یکم

216
00:18:51,255 --> 00:18:52,548
دیگه زنده بمون

217
00:18:53,549 --> 00:18:54,591
علیاحضرت

218
00:18:59,972 --> 00:19:02,474
بیشتر از ده ساله که من وارد این بدن شدم

219
00:19:03,642 --> 00:19:06,979
ولی هربار که هوشیاریِ اون برمیگرده
هنوز برام عوارض داره

220
00:19:07,938 --> 00:19:10,941
اگر بخاطر فانوس زندگی نبود،من
اونو تا الان کشته بودم

221
00:19:11,024 --> 00:19:13,569
برادرتون رفت پیشش تا بهش معجون بده

222
00:19:14,653 --> 00:19:16,572
پس به زودی حالتون بهتر میشه

223
00:19:17,990 --> 00:19:18,991
...ولی

224
00:19:20,409 --> 00:19:23,036
چطور سنگ یخ آخرش تو
جونگ جین گاک پیداش شد؟

225
00:19:23,120 --> 00:19:24,830
احتمالا جین هو گیونگ یه اشتباهی کرده

226
00:19:24,913 --> 00:19:26,957
چون اولین باری بوده که
سنگ یخ رو کنترل میکرده

227
00:19:27,958 --> 00:19:29,418
وقتی زمان درستش فرا برسه

228
00:19:30,210 --> 00:19:33,255
من تمام قدرت سنگ یخ رو جمع
میکنم تا برای کیمیاگریِ روح استفاده کنم

229
00:19:35,507 --> 00:19:38,844
اگر الان این کارو بکنید، همه در
جونگ جین گاک میمیرن

230
00:19:38,927 --> 00:19:40,053
اره میدونم

231
00:19:40,596 --> 00:19:42,181
ولیعهدم اینجان

232
00:19:44,016 --> 00:19:45,184
خب که چی؟

233
00:19:46,727 --> 00:19:49,271
شما باید تا وقتی ولیعهد به سلامت
بیرون بیان صبر کنید

234
00:19:49,354 --> 00:19:50,772
بعدش میتونید قدرت اونو جمع کنید

235
00:19:50,856 --> 00:19:52,232
اگر اون نتونه بیاد بیرون چی؟

236
00:19:53,317 --> 00:19:55,360
من باید همینجوری منتظر بشم و کاری نکنم؟

237
00:19:55,444 --> 00:19:58,947
اگر یه نفر قبل از من قدرتش رو گرفت چی؟

238
00:19:59,031 --> 00:20:02,618
خوشبختانه، هیچکس هیچکاری نمیکنه
چون همه در حالت دفاعی خودشون هستن

239
00:20:03,869 --> 00:20:07,789
اول ما باید راهی برای نجات ولیعهد پیدا کنیم

240
00:20:21,929 --> 00:20:23,096
مادر

241
00:20:29,645 --> 00:20:31,021
من حتما اشتباه شنیدم

242
00:20:31,772 --> 00:20:33,440
چرا اون باید منو مادر صدا بزنه؟

243
00:20:34,316 --> 00:20:35,484
این مسخره ست

244
00:20:42,366 --> 00:20:43,408
مردم

245
00:20:44,993 --> 00:20:47,246
...به نظر بیشتر نگران سنگ یخ هستن

246
00:20:49,248 --> 00:20:51,750
تا بچه هایی که داخل مانع گیر کردن

247
00:20:53,418 --> 00:20:56,255
ما دوتا باید سعی کنیم این مانع رو بشکنیم

248
00:20:57,965 --> 00:21:00,884
اگر بدون اجازه مجمع متفق کاری بکنیم

249
00:21:01,593 --> 00:21:03,303
یه درگیری دیگه ایجاد میشه

250
00:21:05,222 --> 00:21:07,557
سنگ یخ متعلق به جین یو وونه

251
00:21:07,641 --> 00:21:10,269
سونگ ریم دیگه حقی برای تصمیم گیری
در این مورد نداره

252
00:21:10,352 --> 00:21:11,395
بانو جین

253
00:21:11,937 --> 00:21:15,774
این حقیقت داره که سنگ یخ
هیچوقت برای دویست سال

254
00:21:15,857 --> 00:21:18,151
گذشته از جین یو وون بیرون نرفته؟

255
00:21:20,779 --> 00:21:23,490
شما یبار بهم گفتین که یک جادوگر سونگ ریم
سعی کرده وارد جین یو وون بشه

256
00:21:23,991 --> 00:21:25,284
احیانا

257
00:21:27,286 --> 00:21:28,537
اون جانگ گانگ نبوده؟

258
00:21:32,541 --> 00:21:34,251
ازشون یه سوال پرسیدم

259
00:21:35,252 --> 00:21:39,006
جانگ گانگ تا حالا دستش به سنگ یخ رسیده؟

260
00:21:50,517 --> 00:21:52,436
بچه داخل بدنم تکون نمیخوره

261
00:21:52,519 --> 00:21:54,229
من اونو سیزده ماه داخل بدنم نگه داشتم

262
00:21:55,105 --> 00:21:56,231
نمیتونم اینجوری رهاش کنم

263
00:21:58,567 --> 00:21:59,818
من باید نجاتش بدم

264
00:22:00,444 --> 00:22:02,154
ببخشید

265
00:22:03,196 --> 00:22:04,906
اون دیگه مُرده

266
00:22:10,078 --> 00:22:11,413
داخل جین یو وون

267
00:22:13,123 --> 00:22:14,082
سنگ یخ هست

268
00:22:16,043 --> 00:22:17,377
سنگ یخ؟

269
00:22:17,461 --> 00:22:19,880
چرا انقدر ترسیدین؟شما حدس
میزدین که اون اینجا باشه

270
00:22:19,963 --> 00:22:23,300
در مراسم های مختلف ازم خواستین
بذارم وارد جین یو وون بشید

271
00:22:24,134 --> 00:22:26,762
میدونم بخاطر این بود که میخواستین
دنبال سنگ یخ بگردین

272
00:22:30,349 --> 00:22:31,975
شنیدم سنگ یخ قدرتی داره

273
00:22:32,059 --> 00:22:36,104
که میتونه روح های مُرده
رو به زندگی برگردونه

274
00:22:37,522 --> 00:22:38,690
...من اونقدر قدرتمند نیستم که

275
00:22:40,400 --> 00:22:42,110
بتونم سنگ یخ رو کنترل کنم

276
00:22:42,944 --> 00:22:44,029
ولی شما، جانگ گانگ

277
00:22:44,905 --> 00:22:46,990
ممکنه چیزی که لازمه رو داشته باشید

278
00:22:49,159 --> 00:22:51,244
داری بهم میگی جادوگری کنم؟

279
00:22:51,328 --> 00:22:53,997
من هرکاری برای نجات بچه ام میکنم

280
00:22:56,792 --> 00:22:57,751
خواهش میکنم

281
00:22:58,960 --> 00:23:01,129
خواهش میکنم کمکم کنید این بچه رو نجات بدم

282
00:23:11,890 --> 00:23:15,602
اون شب، من درهای جین یو وون رو
باز کردم و گذاشتم اون بیاد داخل

283
00:23:16,228 --> 00:23:18,522
به امید نجات بچه تو شکمم

284
00:23:19,564 --> 00:23:23,193
و در مورد عواقبش، جین یو وون در نهایت
سنگ یخ رو از دست داد

285
00:23:31,576 --> 00:23:32,869
حتی اگر اینجوری بوده

286
00:23:33,870 --> 00:23:36,123
سونگ ریم بازم بیشتر اشتباه کرده

287
00:23:36,206 --> 00:23:39,751
یک جادوگر سونگ ریم که همیشه
وانمود میکرد درستکاره

288
00:23:39,835 --> 00:23:41,670
سنگ یخ رو برداشته

289
00:23:41,753 --> 00:23:45,173
و بخاطر اجرایِ کیمیاگریِ روح
باعث ویرانی شده

290
00:23:47,801 --> 00:23:49,970
باری همینم من میخواستم اینو مخفی کنم

291
00:23:51,388 --> 00:23:52,431
ولی

292
00:23:53,640 --> 00:23:56,852
من هرکاری از دستم بربیاد برای
افشای حقیقت و برقراری حق میکنم

293
00:23:57,978 --> 00:24:00,439
حتی اگر لازم باشه کارهای اشتباه
سونگ ریم رو فاش کنم

294
00:24:02,190 --> 00:24:03,608
و بخاطر این اشتباه مجازات بشم

295
00:24:07,320 --> 00:24:11,032
پس شما باید شخصی که بیشتر از
همه بهش اهمیت میدین رو مجازات کنید

296
00:24:13,410 --> 00:24:14,744
این آسون نخواهد بود

297
00:24:16,788 --> 00:24:17,998
میدونم

298
00:24:20,375 --> 00:24:21,334
...ولی

299
00:24:22,085 --> 00:24:26,298
اگر این تنها راه درست کردن شرایط باشه

300
00:24:29,509 --> 00:24:31,887
پس باید انجامش بدم

301
00:24:41,730 --> 00:24:43,899
خواهرم روحش رو به بدنت منتقل میکنه

302
00:24:43,982 --> 00:24:47,903
بدن یک دختر که وانمود میکنه
بزرگترین دختر منه

303
00:24:48,695 --> 00:24:50,280
به محض این که این اتفاق افتاد

304
00:24:50,363 --> 00:24:53,950
من کاری که میخوای رو
انجام میدم و تو رو میکشم

305
00:25:09,216 --> 00:25:10,258
چو یون

306
00:25:12,302 --> 00:25:13,512
...چی

307
00:25:13,595 --> 00:25:14,930
اینجا چکار میکنی؟

308
00:25:17,724 --> 00:25:18,934
پدر

309
00:25:20,018 --> 00:25:21,144
دقیقا

310
00:25:22,437 --> 00:25:24,272
چی

311
00:25:25,440 --> 00:25:26,691
بود من الان شنیدم؟

312
00:25:31,071 --> 00:25:34,074
این زن کیه؟

313
00:25:35,242 --> 00:25:37,494
...روح داخل اون بدن

314
00:25:39,788 --> 00:25:41,748
واقعا متعلق به ملکه ست؟

315
00:26:11,319 --> 00:26:13,613
پدر این کارو نکنید

316
00:27:15,467 --> 00:27:16,509
ارباب

317
00:27:17,510 --> 00:27:18,762
خودتی؟

318
00:27:28,480 --> 00:27:29,564
خدمتکار کیم

319
00:27:30,565 --> 00:27:31,983
پارسال دوست امسال آشنا

320
00:27:36,279 --> 00:27:37,489
ارباب جانگ

321
00:28:17,529 --> 00:28:18,905
این یه انتقال دهنده ی روحه

322
00:28:21,866 --> 00:28:24,077
حتما اوک شکستش داده

323
00:28:24,661 --> 00:28:25,745
با یه ضربه کارش رو ساخته

324
00:28:27,247 --> 00:28:30,166
این تو که نمی تونیم از جادو استفاده
کنیم، پس چطوری بهش صدمه زده؟

325
00:28:32,544 --> 00:28:34,212
اوک و مو دوک کجان؟

326
00:28:34,295 --> 00:28:35,380
پیداشون کن

327
00:28:36,089 --> 00:28:37,340
چشم

328
00:28:48,101 --> 00:28:51,229
وقتی برای بار اول انرژی سنگ
یخ رو حس کردم، یه توهم دیدم

329
00:28:52,272 --> 00:28:54,774
اون بهم گفت که هیچ کس
نمی تونه سنگ یخ رو صاحب بشه

330
00:28:54,858 --> 00:28:56,526
و ما فقط می تونیم از انرژیش استفاده کنیم

331
00:28:57,652 --> 00:28:59,279
ولی این قدرت خدایانه

332
00:29:00,029 --> 00:29:01,698
باید تمرین کنیم تا بتونیم

333
00:29:02,282 --> 00:29:05,452
انرژی اون رو کنترل کنیم

334
00:29:05,535 --> 00:29:08,413
قدرت خدایان واقعا فرایِ کنترل ماست

335
00:29:08,496 --> 00:29:12,834
فکر کنم چون مال ما نیست نمی تونیم
به دلخواه ازش استفاده کنیم

336
00:29:15,628 --> 00:29:17,046
...اگه نتونیم صاحبش بشیم

337
00:29:18,131 --> 00:29:19,716
چی میشه اگه همه اش رو بدم بره؟

338
00:29:20,425 --> 00:29:21,801
همه اش رو بدی بره؟

339
00:29:21,885 --> 00:29:25,513
چی میشه اگه کل انرژیم رو
به قدرت خدا تسلیم کنم؟

340
00:29:26,222 --> 00:29:28,558
اینجوری انرژی من هم
بخشی از قدرت خدایان میشه

341
00:29:32,145 --> 00:29:34,272
من توی کتابخونه ی مخفی جونگ جین گاک

342
00:29:34,355 --> 00:29:36,232
در مورد سنگ یخ مطالعه کردم

343
00:29:38,026 --> 00:29:40,945
توش نوشته بود سنگ یخ
شکل و حالت خاصی نداره

344
00:29:41,029 --> 00:29:43,865
و می تونه به شکل آب، باد یا آتش در بیاد

345
00:29:43,948 --> 00:29:46,159
نمیشه فهمید اندازه اش چقدره

346
00:29:46,242 --> 00:29:49,579
پس می تونه یا خیلی بزرگ باشه، یا خیلی کوچیک

347
00:29:51,623 --> 00:29:54,584
پس یعنی این مه که دور جونگ جین کاگ رو گرفته

348
00:29:54,667 --> 00:29:56,503
شکل حقیقی سنگ یخ نیست

349
00:29:57,045 --> 00:29:59,088
پس یعنی می تونه تبدیل به آب یا آتش بشه

350
00:29:59,172 --> 00:30:01,883
و حتی بزرگ تر یا کوچیک تر
از اینی که هست، بشه؟

351
00:30:02,634 --> 00:30:03,676
درسته

352
00:30:03,760 --> 00:30:07,305
پس فکر می کنی بتونیم مه
رو تبدیل به بارون بکنیم؟

353
00:30:07,931 --> 00:30:08,932
بارون؟

354
00:30:09,015 --> 00:30:11,851
گفتی نمی تونم به سنگ یخ ضربه بزنم

355
00:30:12,477 --> 00:30:14,354
چون ته تهش بتونم یه قطره آب جمع کنم

356
00:30:14,437 --> 00:30:18,942
چی میشه اگه قطره قطره جمع بشه؟

357
00:30:20,902 --> 00:30:23,029
اونجوری بارون میشه

358
00:30:23,112 --> 00:30:24,656
ممکنه کار کنه

359
00:30:25,532 --> 00:30:27,450
ولی برای انجام اون کار
باید از تانسو استفاده کنی

360
00:30:27,534 --> 00:30:29,869
...بعد-
بعد کل انرژیم رو از دست میدم-

361
00:30:30,912 --> 00:30:34,040
به خاطر همین گفتم باید همه اش رو بدم بره

362
00:30:38,211 --> 00:30:39,212
نه

363
00:30:39,295 --> 00:30:41,005
بیا به یه راه حل دیگه فکر کنیم

364
00:30:41,089 --> 00:30:43,967
اگه دست رو دست بذاریم و
ملکه کل قدرت سنگ یخ رو

365
00:30:44,968 --> 00:30:46,135
جمع آوری کنه، همگی میمیریم

366
00:30:46,219 --> 00:30:49,973
حالا که مجمع متفق اونجان، اون
هیچ کار عجولانه ای نمی کنه

367
00:30:50,598 --> 00:30:53,101
جانگ اوک، نکن

368
00:30:53,726 --> 00:30:55,353
به عنوان استادت بهت دستور میدم

369
00:31:04,112 --> 00:31:06,739
شاید از اینکه اون قدرت رو
مال خودت کنی، ناامید شده باشم

370
00:31:06,823 --> 00:31:08,533
ولی نمی تونم هم بذارم از دستش بدی

371
00:31:09,951 --> 00:31:12,036
خیلی زور زدیم تا به اینجا رسیدیم

372
00:31:12,871 --> 00:31:14,455
هزاربار مجبور شدم بهت فشار بیارم

373
00:31:14,539 --> 00:31:17,125
تو هم صدهزاربار جونت رو به
خطر انداختی که به اینجا برسیم

374
00:31:22,714 --> 00:31:26,175
پس چطور می تونی سر یه قطره
این همه تلاشت رو به هدر بدی؟

375
00:31:29,721 --> 00:31:31,389
یول بدجوری زخمی شده

376
00:31:31,472 --> 00:31:34,100
اگه کاری نکنیم، میمیره

377
00:31:39,814 --> 00:31:41,149
مو دوک

378
00:31:41,774 --> 00:31:44,944
تو بیخیال چیزی که می خواستی شدی
چون می خواستی از من مراقبت کنی

379
00:31:48,406 --> 00:31:49,824
منم می خوام ازتون مراقبت کنم

380
00:31:50,700 --> 00:31:54,746
تازه یول هم تموم این مدت
داشته ازت محافظت می کرده

381
00:32:05,340 --> 00:32:08,343
اگه بهش خون نرسه، جونش رو از دست میده

382
00:32:11,721 --> 00:32:14,265
این کرم، خون یکی از اعضای
خاندان جین رو مکیده

383
00:32:14,349 --> 00:32:15,975
...اگه این رو بدیم بهش

384
00:32:47,799 --> 00:32:49,509
لطفا نمیر ارباب سئو

385
00:32:51,010 --> 00:32:52,512
لطفا زنده بمون

386
00:33:23,042 --> 00:33:25,503
اون بیرون کشنده ی روح رو
قایم کن، اگه کسی ببیندش چی؟

387
00:33:26,087 --> 00:33:28,131
دیگه نمی تونم تحمل کنم

388
00:33:28,631 --> 00:33:30,508
باید به کمک این بیرون کشنده ی روح

389
00:33:30,591 --> 00:33:32,760
کل قدرت سنگ یخ رو جذب کنم

390
00:33:35,179 --> 00:33:36,431
دیوونه شدی؟

391
00:33:36,514 --> 00:33:38,266
وقتی مجمع متفق اینجاست

392
00:33:38,349 --> 00:33:40,018
نمی تونی با اون بیرون کشنده ی
روح، هیچ کیمیاگری ای انجام بدی

393
00:33:41,561 --> 00:33:42,729
کیمیاگری؟

394
00:33:46,149 --> 00:33:48,609
این بیرون کشنده ی روح از سنگ یخ ساخته شده

395
00:33:48,693 --> 00:33:51,529
بعد چطوریه که سنگ یخ چیز خوبیه ولی
بیرون کشنده ی روح یه چیز شیطانی؟

396
00:33:51,612 --> 00:33:53,740
مسخره نیست؟

397
00:33:53,823 --> 00:33:57,827
شاید به نظرت مسخره باشه
ولی این قانون طبیعته

398
00:33:57,910 --> 00:34:00,663
داریم این کار رو می کنیم تا
به روشنایی برگردی و به عنوانِ

399
00:34:00,747 --> 00:34:03,207
کسی که کیمیاگری کرده، بدنام نشی

400
00:34:03,958 --> 00:34:04,959
بدنام؟

401
00:34:06,544 --> 00:34:09,422
تو به کمک کیمیاگری روح خانواده ی
من، تونستی تا به اینجا بیای

402
00:34:09,505 --> 00:34:12,050
چطور جرات می کنی تحقیرمون کنی؟

403
00:34:14,969 --> 00:34:19,766
فقط دارم میگم کیمیای روح
جادوی ناشناخته ای هست

404
00:34:21,225 --> 00:34:23,603
حالا حتما باید بشناسیمش؟

405
00:34:24,312 --> 00:34:27,482
وقتی سنگ یخ رو سال ها پیش توی
دریاچه ی گیونگ چون ده هو پیدا کردیم

406
00:34:27,565 --> 00:34:31,194
می تونستیم با کمک قدرت کیمیاگری اون پیشرفت
و واسه خاندان چوی اسم و رسمی در کنیم

407
00:34:31,277 --> 00:34:32,278
ولی

408
00:34:32,361 --> 00:34:35,448
تو اصرار کردی که من وارد بدن ملکه بشم

409
00:34:35,531 --> 00:34:37,825
و توی چون بو گوآن یه
سازمان مخفی رو تشکیل بدم

410
00:34:37,909 --> 00:34:39,077
و حالا

411
00:34:39,952 --> 00:34:43,873
اصرار داری که از طریق جین یو وون
سنگ یخ رو به دنیا نشون بدیم

412
00:34:45,208 --> 00:34:49,253
چون خیلی خطرناک بود اگه به خاطر
کیمیاگری بر ضد کل دنیا عمل می کردیم

413
00:34:49,337 --> 00:34:53,174
به خاطر خطرناک بودنش نبود
کیمیاگری رو قابل ندونستی

414
00:34:53,674 --> 00:34:56,135
نمی خواستی به خاطر انجامش بهت
انگ بخوره و انگشت نمای ملت بشی

415
00:34:56,219 --> 00:35:00,348
فقط می خواستی اونقدری قوی
بشی که یه دنیا تو رو بپرستن

416
00:35:03,684 --> 00:35:06,187
چرا انقدر گدای توجهی؟

417
00:35:08,189 --> 00:35:11,442
نکنه به خاطر اینه که تو

418
00:35:12,318 --> 00:35:15,404
پسر ناخلف پدرت بودی و هیچ وقت کسی

419
00:35:16,030 --> 00:35:20,868
تو رو به عنوان عضو واقعی خاندان جین ندونست
برای همین کل عمرت مثل سگ زندگی کردی؟

420
00:35:34,465 --> 00:35:39,512
برای کسی مثل تو که از
طریق پیشگویی های الکی

421
00:35:39,595 --> 00:35:43,808
زندگیت رو می گذروندی، حتما
جایگاه ملکه خیلی طاقت فرسا بوده

422
00:35:48,146 --> 00:35:52,942
اگه تحملش برات سخته، چندتا
روح زنده برات پیدا می کنم

423
00:35:53,025 --> 00:35:57,530
انرژی اونا رو جذب کن و به خودت بیا

424
00:36:24,807 --> 00:36:27,894
روح ملکه رو پیدا کردی؟

425
00:36:29,145 --> 00:36:32,690
آوردیش به سونگ ریم؟

426
00:36:32,773 --> 00:36:33,733
بله

427
00:36:33,816 --> 00:36:35,651
ایشون همراه بانوی جوان جینه

428
00:36:38,487 --> 00:36:40,239
بیارش به سالن تمرین

429
00:36:40,323 --> 00:36:41,866
جلوی چشم همه حقیقت رو افشا می کنم

430
00:36:42,575 --> 00:36:43,701
نمیشه استاد

431
00:36:44,368 --> 00:36:47,538
فقط باید به اعضای خاندان سلطنتی و
اعضای جین یو وون اطلاع بدید

432
00:36:48,915 --> 00:36:53,127
مثلا تو وارث سونگ ریمی

433
00:36:53,211 --> 00:36:57,006
بعد اونجا وایسادی و نگران شهرت جین یو وونی؟

434
00:36:58,716 --> 00:37:00,301
حرفتون متین ولی

435
00:37:02,094 --> 00:37:05,306
مثل اینکه سونگ ریم هم مسئول این ماجراست

436
00:37:07,016 --> 00:37:10,686
یکی از جادوگرهای سونگ ریم
همه ی اینا رو شروع کرده

437
00:37:10,770 --> 00:37:13,773
یکی از جادوگرای سونگ ریم؟ کی؟

438
00:37:14,565 --> 00:37:18,361
پدر جانگ اوک، گوانجو جانگ گانگ

439
00:37:38,047 --> 00:37:39,799
به درخواست سونگ ریم

440
00:37:39,882 --> 00:37:43,052
همه رو غیر از جادوگران چون بو گوآن
و جین یو وون، فرستادم برن

441
00:37:44,470 --> 00:37:46,097
چی رو می خوای بهمون بگی؟

442
00:37:47,598 --> 00:37:52,144
شنیدم این اواخر ولیعهد دنبال کسی می گشتن

443
00:37:52,895 --> 00:37:54,939
یکی از جادوگرای جونگ جین گاک، پارک دانگ گو

444
00:37:55,022 --> 00:37:58,192
و یکی از راهبه های جین یو وون
جین چو یون، اون شخص رو پیدا کردن

445
00:37:59,652 --> 00:38:01,570
ولیعهد دنبال کسی می گشته؟

446
00:38:02,697 --> 00:38:03,990
طرف کی بوده؟

447
00:38:05,616 --> 00:38:08,160
اون پیش ماست

448
00:38:13,124 --> 00:38:14,417
یه شایعه پخش شده که میگه

449
00:38:14,500 --> 00:38:17,211
سنگ یخ انرژی ها رو گرفته و
نمی ذاره کسی طلسمی انجام بده

450
00:38:17,295 --> 00:38:20,256
سنگ یخ جلوی انرژی ها و
انجام طلسم ها رو گرفته؟

451
00:38:20,339 --> 00:38:22,717
این همون قدرتیه که برای
کیمیاگری روح استفاده میشه

452
00:38:22,800 --> 00:38:26,178
فکر کنم کل انرژی هایی که طلسم انجام
می دادن رو مثل روح ها، به خودش مکیده

453
00:38:26,262 --> 00:38:29,849
پس چه بلایی قراره سر بچه هامون بیاد؟

454
00:38:29,932 --> 00:38:32,143
شما که حتی حاضر بودید برای داشتن قدرت اون

455
00:38:32,226 --> 00:38:34,812
خون بقیه رو بریزید

456
00:38:34,895 --> 00:38:36,772
پس چرا الان ترسیدید؟

457
00:38:37,356 --> 00:38:41,277
انسان ها نمی تونن قدرت سنگ یخ رو کنترل کنن

458
00:38:41,360 --> 00:38:44,196
به خاطر همین سونگ ریم
اصرار به نابودی اون داره

459
00:38:44,280 --> 00:38:46,324
پس سونگ ریم باید دست به کار بشه

460
00:38:46,866 --> 00:38:48,826
پسر من اونجاست

461
00:38:48,909 --> 00:38:50,369
نوه ی من هم همینطور

462
00:38:50,870 --> 00:38:53,748
اگه می دونستم باید چی کار کنم
الان اینجا نایستاده بودم

463
00:38:55,082 --> 00:38:56,625
هر کسی اینجاست

464
00:38:56,709 --> 00:38:59,045
دنبال قدرت خدایان بوده و ببین حالا
این طمع ما رو به چه روزی انداخته

465
00:38:59,837 --> 00:39:02,256
می ترسم این باعث بشه دوباره
خیلی ها جونشون رو از دست بدن

466
00:39:02,340 --> 00:39:05,092
درست مثل اتفاقی که دویست سال
پیش حین آشوب بزرگ اتفاق افتاد

467
00:39:05,676 --> 00:39:06,761
...سئو گیونگ

468
00:39:07,762 --> 00:39:09,764
استاد سئو گیونگ از شر سنگ یخ خلاص شد

469
00:39:10,890 --> 00:39:13,726
اون چیز دیگه ای غیر از کتاب
کلمات از صمیم قلب رو به جا گذاشته؟

470
00:39:13,809 --> 00:39:17,688
ایشون فقط کتاب کلمات از صمیم
قلب رو از خودشون به جای گذاشتن

471
00:39:18,731 --> 00:39:20,983
حالا که ما قدرت سنگ یخ رو آزاد کردیم

472
00:39:21,067 --> 00:39:23,694
یکی باید بیاد و دوباره قدرتش رو مهروموم کنه

473
00:39:24,653 --> 00:39:27,198
درست مثل کاری که استاد سئو
چندین سال پیش انجامش داد

474
00:39:33,621 --> 00:39:36,457
می خوای با استفاده از بارون از
شر قدرت سنگ یخ خلاص بشی؟

475
00:39:37,541 --> 00:39:39,335
مطمئنم نیستم اصلا بارون بباره

476
00:39:39,418 --> 00:39:42,588
یا حتی بارون بتونه حفاظ رو از بین ببره

477
00:39:43,422 --> 00:39:44,965
ولی از یه چیز مطمئنم

478
00:39:45,883 --> 00:39:47,468
اونم اینه که اگه اینجا از تانسو استفاده کنی

479
00:39:48,427 --> 00:39:49,512
دیگه هیچ وقت نمی تونی

480
00:39:50,429 --> 00:39:52,431
هیچ طلسمی اجرا کنی

481
00:39:53,557 --> 00:39:54,934
می دونم

482
00:39:55,017 --> 00:39:56,519
بعد بازم می خوای امتحانش کنی؟

483
00:39:59,438 --> 00:40:01,690
شاید جادوگر رده بالایی نباشی

484
00:40:02,274 --> 00:40:05,236
ولی برای به اینجا رسیدن کم دردسر نکشیدی

485
00:40:05,903 --> 00:40:07,446
مطمئنی اشکالی نداره اگه
همه چیز رو از دست بدی؟

486
00:40:10,533 --> 00:40:12,201
باهاش کنار میام

487
00:40:12,785 --> 00:40:14,870
ولی باید کمکم کنی با یه چیز دیگه کنار بیارم

488
00:40:16,539 --> 00:40:19,208
اگه سنگ یخ ناپدید بشه

489
00:40:19,875 --> 00:40:22,711
تو باید یه فکری به حال اتفافاتی
که بعدش می افته بکنی

490
00:40:25,381 --> 00:40:27,967
اگه قدرتش از بین بره کسایی که
دنبالش بودن، خشمگین میشن

491
00:40:28,050 --> 00:40:31,720
حتی ممکنه مشکوک بشن و فکر
کنن که سنگ یخ جای دیگه ای قایم شده

492
00:40:31,804 --> 00:40:36,016
پس می خوای جوری رفتار کنم
انگار سنگ یخ رو من قایم کردم و

493
00:40:36,100 --> 00:40:38,227
با عواقبش کنار بیام؟

494
00:40:38,310 --> 00:40:41,564
داری میگی کاری که تو کردی رو من گردن بگیرم؟

495
00:40:41,647 --> 00:40:43,691
دارم ازت می خوام این گندکاری ای که

496
00:40:43,774 --> 00:40:46,485
قراره ایجاد کنم رو، تمیزش کنی

497
00:40:51,574 --> 00:40:52,658
جانگ اوک

498
00:40:53,367 --> 00:40:55,619
نه تنها همه ی انرژیت رو از دست میدی
بلکه حتی ممکنه بمیری پسر

499
00:40:55,703 --> 00:40:57,496
انقدر اسکل نباش و فقط بیخیالش شو

500
00:41:00,499 --> 00:41:02,418
استاد من همیشه

501
00:41:02,960 --> 00:41:06,172
من رو تا لب صخره می کشید و بهم می گفت

502
00:41:06,714 --> 00:41:10,176
اگه قرار نیست کاری بکنی"
"پس همون بهتر که بمیری

503
00:41:12,511 --> 00:41:16,265
این کارم از روی قدرته، نه حماقت

504
00:41:17,141 --> 00:41:19,059
درست همونطور که استادم بهم یاد داده

505
00:41:23,314 --> 00:41:25,232
نمی دونستم استاد داری

506
00:41:25,316 --> 00:41:29,153
کیه؟ استاد لی چول رو میگی؟

507
00:41:31,197 --> 00:41:32,198
ارباب

508
00:41:35,993 --> 00:41:37,161
شمشیر رو آوردم

509
00:41:43,959 --> 00:41:44,919
مو دوک کثیف

510
00:41:46,378 --> 00:41:49,048
نمی خوای جلوش رو بگیری که
انقدر احمقانه رفتار نکنه؟

511
00:41:50,424 --> 00:41:54,178
اگه قرار نیست کاری بکنه
پس همون بهتر که بمیره

512
00:41:58,015 --> 00:41:58,974
ارباب

513
00:42:00,476 --> 00:42:02,019
کاری رو بکن که باید

514
00:42:02,603 --> 00:42:03,646
...و

515
00:42:04,563 --> 00:42:06,148
امیدوارم موفق بشی

516
00:42:24,625 --> 00:42:29,630
کسی که قراره الان بیاد تو
توی وضعیت اسفناکیه

517
00:42:30,214 --> 00:42:31,549
بیست سال پیش

518
00:42:31,632 --> 00:42:35,010
وقتی می خواست از دست نگهبان های
چون بو گوآن فرار کنه، بدنش سوخت

519
00:42:40,849 --> 00:42:43,060
اون یه شمن بود که پیشگویی و

520
00:42:44,228 --> 00:42:45,563
مردم رو طلسم می کرد

521
00:42:48,691 --> 00:42:49,942
یه شمن؟

522
00:42:50,693 --> 00:42:54,488
برای مدت زیادی مثل یه هیولا زندانی شده بود

523
00:42:54,572 --> 00:42:58,158
اونم توی یه اتاق کوچیک
نزدیک یه دارخونه توی روستای گائه‌ما

524
00:43:00,619 --> 00:43:03,455
چرا زندانی شده بوده؟

525
00:43:03,539 --> 00:43:05,708
من درخواست این جلسه رو کردم

526
00:43:06,417 --> 00:43:08,836
چون امیدوار بودم شما
دلیلش رو بفهمید امپراطور

527
00:43:10,588 --> 00:43:12,131
هر کسی اینجا هست

528
00:43:12,214 --> 00:43:17,678
به طریقی به شمن چوی، زنی که
قراره الان وارد بشه، مربوطه

529
00:43:19,471 --> 00:43:21,724
همگی؟-
امپراطور-

530
00:43:21,807 --> 00:43:24,143
الان وقت این چیزا نیست

531
00:43:24,727 --> 00:43:26,270
اول باید به سنگ یخ رسیدگی کنیم

532
00:43:26,353 --> 00:43:28,314
می تونیم این چیزا رو بذاریم
برای بعد از بازگشت ولیعهد

533
00:43:34,820 --> 00:43:39,617
رهبر سونگ ریم، شمن رو بیار اینجا

534
00:43:45,164 --> 00:43:46,498
لطفا وارد شو

535
00:44:33,962 --> 00:44:37,549
شمن چوی، صورتت رو نشون بده

536
00:45:05,035 --> 00:45:06,495
امپراطور

537
00:45:08,163 --> 00:45:13,001
حتی توی خواب هم نمی دیدم که
بتونم دوباره صورتتون رو ببینم

538
00:45:14,086 --> 00:45:16,839
من رو می شناسی؟

539
00:45:16,922 --> 00:45:19,842
من همسرتون هستم، امپراطور

540
00:45:20,384 --> 00:45:23,595
من سئو ها سون، ملکه ی ده هو هستم

541
00:45:24,555 --> 00:45:25,556
!دهنت رو ببند

542
00:45:25,639 --> 00:45:28,767
چطور جرات می کنی اسم من
رو توی اون دهن کثیفت بیاری؟

543
00:45:29,435 --> 00:45:31,186
!من ملکه ی این کشورم

544
00:45:31,270 --> 00:45:32,855
!چطور جرات می کنی

545
00:45:33,605 --> 00:45:35,190
تو این بلا رو سرم آوردی

546
00:45:35,774 --> 00:45:39,111
تو، شمن ناچیز، از کیمیاگری روح استفاده کردی

547
00:45:39,194 --> 00:45:41,739
...و روحت رو واردِ

548
00:45:42,990 --> 00:45:47,327
بدن مقدس من، ملکه ی ده هو، کردی

549
00:45:47,411 --> 00:45:49,246
به اندازه ی کافی به دروغات گوش دادم

550
00:45:49,913 --> 00:45:51,540
دستیار گوانجو، همینجوری اونجا نایست

551
00:45:51,623 --> 00:45:53,709
همین الان دهن این زنیکه رو ببند

552
00:45:55,753 --> 00:45:59,882
اول باید بررسی کنیم ببینیم

553
00:45:59,965 --> 00:46:02,259
داره دروغ میگه یا نه

554
00:46:03,761 --> 00:46:04,803
باشه

555
00:46:05,888 --> 00:46:07,681
میگه روحش عوض شده

556
00:46:07,765 --> 00:46:10,976
پس بیاید بررسی کنیم ببینیم ملکه روی
شونه اش علامت آبی رنگ داره یا نه

557
00:46:15,647 --> 00:46:19,568
برای اینکه از شر شک هاتون خلاص
بشید، با کمال میل بهتون نشون میدم

558
00:46:29,995 --> 00:46:33,624
همینجا بهتون نشون بدم؟

559
00:46:33,707 --> 00:46:37,920
به راحتی میشه از شر علامت آبی خلاص شد

560
00:46:38,003 --> 00:46:39,505
پس راه دیگه ای برای ثابت کردنش وجود نداره

561
00:46:43,217 --> 00:46:44,718
گای گو هست

562
00:46:53,769 --> 00:46:55,103
من خاکستر باقی مونده ی

563
00:46:55,187 --> 00:47:00,317
سگ گای گو که به تازگی
سوزونده شده رو دارم

564
00:47:02,027 --> 00:47:04,446
...باقی مونده ی قدرت گای گو

565
00:47:09,952 --> 00:47:10,828
کمکمون می کنه تا حقیقت رو افشا کنیم

566
00:47:15,624 --> 00:47:17,417
!نه

567
00:47:21,255 --> 00:47:23,674
!نه

568
00:47:30,681 --> 00:47:31,932
می دونی

569
00:47:32,891 --> 00:47:34,017
...این خاکسترا

570
00:47:35,310 --> 00:47:37,020
فقط یه مشت خاکسترن

571
00:47:37,980 --> 00:47:39,481
که همینجوری پیداشون کردیم

572
00:47:53,412 --> 00:47:55,247
ولی خودت همین الان بهمون ثابت کردی

573
00:47:55,831 --> 00:47:59,334
که تو یه انتقال دهنده ی روحی

574
00:48:08,760 --> 00:48:10,554
بهتون دستور میدم، شمن چوی رو که

575
00:48:10,637 --> 00:48:14,850
از کیمیاگری روح برای تصاحب بدن ملکه

576
00:48:14,933 --> 00:48:16,226
استفاده کرده، دستگیر کنید

577
00:48:16,310 --> 00:48:17,394
بله ارباب-
بله ارباب-

578
00:48:18,020 --> 00:48:19,146
!نه

579
00:48:21,690 --> 00:48:25,444
بهش صدمه نزنید، اون بدن منه

580
00:48:26,194 --> 00:48:29,448
روح من باید به بدنش برگرده
به اون صدمه ای نزنید

581
00:48:30,532 --> 00:48:32,159
نزدیک نشید

582
00:48:33,619 --> 00:48:37,789
وگرنه این بدن رو هزار تیکه می کنم

583
00:48:38,373 --> 00:48:40,250
اون نواده ی جادوگر چوی

584
00:48:40,334 --> 00:48:43,587
مردی که باعث آشوب بزرگ
دویست سال پیش شد، هست

585
00:48:45,005 --> 00:48:48,216
و به احتمال زیاد اون بوده که بیرون
کشنده های روح رو ساخته

586
00:48:49,134 --> 00:48:51,637
و همین توضیح میده که چرا این چند
وقته انتقال دهنده های زیادی دیدیم

587
00:48:52,679 --> 00:48:54,640
این کیمیاگر شیطانی

588
00:48:54,723 --> 00:48:57,309
جلوی مجمع متفق، از سنگ یخ رونمایی کرد

589
00:48:57,893 --> 00:48:59,853
و از همه ی ما جادوگران ده هو

590
00:49:01,021 --> 00:49:02,856
یک احمق ساخت

591
00:49:03,982 --> 00:49:07,277
خاندان سلطنتی، چون بو گوآن ، جین یو وون

592
00:49:07,861 --> 00:49:09,905
همه و همه تموم این مدت

593
00:49:09,988 --> 00:49:15,035
توسط خواهر و برادرای چوی گول خورده بودیم

594
00:49:16,453 --> 00:49:17,621
خواهر و برادر؟

595
00:49:24,711 --> 00:49:26,088
پس این یعنی

596
00:49:27,214 --> 00:49:30,634
تو و اون شمن خواهر و برادرید؟

597
00:49:35,180 --> 00:49:36,974
تو هم عضوی از خاندان چوی هستی؟

598
00:49:44,940 --> 00:49:46,400
بله هستم

599
00:49:50,779 --> 00:49:52,030
متاسفم

600
00:49:55,450 --> 00:49:57,828
جین بو یون، دختری که به تازگی پیدا کردی هم

601
00:49:57,911 --> 00:49:59,538
جعلیه

602
00:50:00,747 --> 00:50:01,873
و اونا ساختنش

603
00:50:03,250 --> 00:50:07,379
این نقشه ی بعدی اونا رو لو میده
که می خواستن روح اون زن رو

604
00:50:07,462 --> 00:50:09,798
به عنوان وارث جین یو وون وارد بدنش بکنن

605
00:50:21,935 --> 00:50:23,145
شمن چوی

606
00:50:23,228 --> 00:50:24,813
خنجر رو بذار زمین و

607
00:50:24,896 --> 00:50:27,858
اون بدن رو به ملکه برگردون

608
00:50:27,941 --> 00:50:29,151
کاری که گفتم رو بکن

609
00:50:30,068 --> 00:50:34,906
تا از جون برادرت بگذرم

610
00:50:47,210 --> 00:50:48,920
به من میگید شیطان

611
00:50:51,590 --> 00:50:53,216
ولی هیچ کدومتون

612
00:50:54,259 --> 00:50:57,304
لیاقت نداره من رو اینجوری صدا بزنه

613
00:50:58,805 --> 00:51:00,265
می خواید بدونید، من چطوری

614
00:51:00,348 --> 00:51:04,144
تونستم بدن ملکه رو تصاحب کنم؟

615
00:51:06,021 --> 00:51:10,484
اون خودش از خدا خواسته
بدنش رو با من عوض کرد

616
00:51:10,567 --> 00:51:13,153
چون می خواست وارد یه
بدن جوون تر و زیباتر بشه

617
00:51:13,236 --> 00:51:14,196
!جین هو گیونگ

618
00:51:15,489 --> 00:51:18,366
مگه از اولشم این تو نبودی که
سنگ یخ رو دوباره به دنیا برگردوندی؟

619
00:51:19,534 --> 00:51:22,788
تو رئیس جین یو وونی
محافظ آثار باستانی هستی

620
00:51:22,871 --> 00:51:24,206
ولی بازم سنگ یخ رو از

621
00:51:24,289 --> 00:51:27,667
چهار دیواری جین یو وون بیرون آوردی
تا بتونی کیمیاگری روح انجام بدی

622
00:51:29,252 --> 00:51:33,173
و اون جادوگری که کیمیاگری روح رو انجام داد

623
00:51:34,633 --> 00:51:36,426
یه جادوگر از سونگ ریم بود

624
00:51:37,469 --> 00:51:38,970
!پارک جین

625
00:51:39,054 --> 00:51:41,765
با اینکه همه چیز رو می دونستی
ولی مخفیش کردی

626
00:51:42,474 --> 00:51:46,686
یه جوری رفتار کردی انگار خیلی دلت می خواد
کسایی که کیمیاگری کردن رو دستگیر کنی

627
00:51:46,770 --> 00:51:51,650
ولی در واقع همش سرت گرمِ
قایم کردن اشتباهات اون مرد بود

628
00:52:01,368 --> 00:52:02,828
و تو، جین مو

629
00:52:04,246 --> 00:52:08,041
چرا اونجا وایسادی و کاری نمی کنی؟

630
00:52:10,001 --> 00:52:14,214
نکنه بر اساس منطق و عدالت الکی و
خودساخته ی شما، این وسط فقط

631
00:52:15,674 --> 00:52:17,509
منم که شیطانم؟

632
00:52:28,770 --> 00:52:30,814
منطق و عدالت رو کسایی می سازن که قدرت دارن

633
00:52:30,897 --> 00:52:35,777
ولی الان قدرتت رو از دست دادی
پس همین تو رو شرور می کنه

634
00:52:39,614 --> 00:52:41,575
جین مو، شکست نخور و بقیه رو ناامید نکن

635
00:52:42,617 --> 00:52:46,496
وفاداری تو مثل باد ناپایداره

636
00:52:46,580 --> 00:52:48,623
بقیه بیرون کشنده های روح رو بده

637
00:52:49,416 --> 00:52:50,917
ما بدن ملکه رو بر می گردونیم

638
00:52:51,001 --> 00:52:53,086
و تو هم بدون هیچ ترس و واهمه ای
آزاد میشی

639
00:52:54,296 --> 00:52:58,550
اگه می خوای برادرت زنده بمونه، نصیحت
می کنم کاری رو انجام بدی که من میگم

640
00:52:59,634 --> 00:53:01,136
خواهرم

641
00:53:01,219 --> 00:53:03,930
از باقی مانده بیرون کشنده روح
استفاده کرد تا فرار کنه

642
00:53:06,016 --> 00:53:08,810
این تنها کاریه که می تونم برات بکنم

643
00:53:11,354 --> 00:53:12,439
بابتش، عذر می خوام

644
00:53:15,942 --> 00:53:17,277
پدر

645
00:53:17,360 --> 00:53:18,486
پدر

646
00:53:20,030 --> 00:53:20,989
پدر

647
00:53:28,872 --> 00:53:30,040
پدر

648
00:53:42,260 --> 00:53:43,720
پدر

649
00:54:03,823 --> 00:54:07,994
همون طور که دلت می خواست
از شر سنگ یخ شرور خلاص میشم

650
00:54:08,078 --> 00:54:09,287
هرچند

651
00:54:09,996 --> 00:54:11,957
وقتی که سنگ یخ از بین بره

652
00:54:12,791 --> 00:54:17,754
تمام کسایی که داخلش هستن هم میمیرن

653
00:55:52,807 --> 00:55:54,309
ببین
اون چیه؟

654
00:56:53,243 --> 00:56:54,077
جانگ گانگ؟

655
00:56:54,744 --> 00:56:55,703
جانگ گانگ؟

656
00:56:56,413 --> 00:56:59,207
جانگ گانگ، گوانجوی چون بوگوان؟

657
00:56:59,791 --> 00:57:02,460
جانگ گانگ واقعا خودتی؟

658
00:57:03,044 --> 00:57:04,879
اینجا چی کار می کنی؟

659
00:57:29,279 --> 00:57:30,613
اون یه انتقال دهنده روحه

660
00:57:40,874 --> 00:57:43,001
انرژی بیرون کشنده روح از بین رفته

661
00:57:43,877 --> 00:57:46,713
یه نفر جلوش رو گرفته

662
00:57:50,467 --> 00:57:51,926
گوانجو جانگ گانگ اینجاست

663
00:58:08,735 --> 00:58:10,153
جانگ گانگ

664
00:58:11,362 --> 00:58:14,240
با بدنت جلوی انرژی بیرون کشنده روح رو

665
00:58:15,575 --> 00:58:17,118
گرفتی؟

666
00:58:23,958 --> 00:58:27,128
نزدیکش نرید

667
00:58:27,212 --> 00:58:29,506
جانگ گانگ یه انتقال دهنده روحه
و دیوونه شده

668
00:58:30,215 --> 00:58:31,466
ببین

669
00:58:31,549 --> 00:58:34,427
کل بدنش داره قبض روح میشه

670
00:58:37,055 --> 00:58:37,931
حق با اونه

671
00:58:39,265 --> 00:58:42,393
من کیمیای روح ممنوعه رو اجرا کردم
و یه انتقال دهنده روح شدم

672
00:58:43,102 --> 00:58:44,312
و حالا هم دارم دیوونه میشم

673
00:58:45,813 --> 00:58:47,524
تو گوانجوی چون بوگوانی

674
00:58:47,607 --> 00:58:49,567
داری به استفاده از سِحر اعتراف می کنی؟

675
00:58:49,651 --> 00:58:52,487
استاد لی چول
یکی از شاگردان استاد سو گیونگ

676
00:58:53,780 --> 00:58:57,408
به من دستور داده جلوی انجمن متفق
به گناهانم اعتراف کنم

677
00:58:58,660 --> 00:59:00,328
و بخاطر همین من اینجام

678
00:59:05,083 --> 00:59:07,627
اگه انرژی واست باقی مونده
که این نامه رو بخونی

679
00:59:07,710 --> 00:59:10,672
از انرژی که داری استفاده کن تا
به کسایی که دارن زجر می کشن کمک کنی

680
00:59:10,755 --> 00:59:12,423
آشوبی که به پا کردی

681
00:59:13,883 --> 00:59:16,678
ممکنه یه فرصت برات بشه
که چیزی که شروع کردی رو تموم کنی

682
00:59:17,512 --> 00:59:20,348
اون وقت ستاره برافراشته میشه

683
00:59:20,431 --> 00:59:22,475
و سنگ سقوط می کنه

684
00:59:26,938 --> 00:59:28,731
مسئولیت تمام مشکلات

685
00:59:29,816 --> 00:59:32,902
مربوط به سونگ ریم، جین یو وون
و چون بو گوان، گردن منه

686
00:59:34,404 --> 00:59:36,447
من سنگ یخ رو از جین یو وون برداشتم

687
00:59:37,532 --> 00:59:39,534
و برای اجرای سِحر و جادو ازش استفاده کردم

688
00:59:40,952 --> 00:59:43,663
اونی که سعی کرد مخفی نگهش داره
هم من بودم

689
00:59:45,164 --> 00:59:48,084
همین جا قبض روح میشم تا برای تمام
کارای نادرستم مجازات بشم

690
00:59:50,587 --> 00:59:53,464
گوانجو جانگ گانگ کسی بود که
تمام اینا رو آغاز کرد

691
00:59:53,548 --> 00:59:56,092
پس من بهش اجازه میدم با مرگش به این اوضاع

692
00:59:57,176 --> 00:59:58,469
خاتمه بده

693
01:00:06,352 --> 01:00:09,147
می خوام همتون شاهد فروریزی غم انگیز
این مرد که

694
01:00:10,106 --> 01:00:11,524
سِحر و جادو اجرا کرد باشید

695
01:00:11,608 --> 01:00:13,610
شاید اون یه انتقال دهنده روح باشه

696
01:00:13,693 --> 01:00:15,403
اما نمی تونی بذاری همین طور بمیره

697
01:00:15,486 --> 01:00:17,989
پسرش، جانگ اوک، در جونگ جین گاکه

698
01:00:18,072 --> 01:00:21,159
باید وایسی تا جانگ اوک از اونجا
بیاد بیرون

699
01:00:21,242 --> 01:00:24,621
لیاقت خداحافظی کردن از پدرش رو داره

700
01:00:24,704 --> 01:00:26,414
اون پسر من نیست

701
01:00:27,040 --> 01:00:29,083
شما همتون می دونین که من دروازه انرژیش
رو مسدود کردم

702
01:00:29,167 --> 01:00:31,419
تا نذارم پا جای پای من بذاره

703
01:00:35,256 --> 01:00:36,966
اون بچگی سختی داشت

704
01:00:38,217 --> 01:00:40,511
نذارید به عنوان پسر یه گناهکار زندگی کنه

705
01:01:48,287 --> 01:01:49,747
من کجام؟

706
01:01:55,503 --> 01:01:58,214
چه خبر شده؟ مُردم؟

707
01:02:10,935 --> 01:02:12,103
پس اتفاق افتاد

708
01:02:13,187 --> 01:02:14,939
انرژیم برای طلسم خوندن از بین رفته

709
01:02:35,710 --> 01:02:37,003
این سنگ یخه؟

710
01:02:38,212 --> 01:02:42,258
حالا که دیگه قدرت ندارم باهاش هیچ کاری
انجام بدم به دستم رسیده؟

711
01:02:43,801 --> 01:02:45,094
الان این فقط

712
01:02:46,304 --> 01:02:48,055
چیزی جز یه سنگ برام نیست

713
01:03:12,622 --> 01:03:14,415
اون ستاره امپراطوره

714
01:03:14,499 --> 01:03:17,043
ستاره امپراطور در آسمون شب پدیدار شده

715
01:03:53,538 --> 01:03:56,415
ستاره امپراطور پدیدار شده
حصار دور جونگ جین گاک از بین رفته

716
01:04:11,222 --> 01:04:12,974
سنگ یخ ناپدید شده

717
01:04:13,933 --> 01:04:16,102
و ستاره امپراطور پدیدار شده

718
01:04:17,311 --> 01:04:19,647
وقتی که استاد سو گیونگ دویست سال پیش

719
01:04:19,730 --> 01:04:22,108
به آشوب ها خاتمه داد هم
ستاره امپراطور پدیدار شد

720
01:04:22,942 --> 01:04:26,112
پس داری میگی یه نفر در جونگ جین گاک

721
01:04:26,195 --> 01:04:29,240
با سرنوشت یکسان مثل استاد سو گیونگ
زاده شده؟

722
01:04:49,343 --> 01:04:51,178
اون ستاره امپراطوره

723
01:04:51,262 --> 01:04:53,180
اون ستاره امپراطوره

724
01:05:08,112 --> 01:05:09,947
ولیعهد

725
01:05:10,531 --> 01:05:13,618
ستاره امپراطورِ تازه پدیدار شده ست

726
01:05:13,701 --> 01:05:15,912
سرورم
سرورم

727
01:05:30,509 --> 01:05:33,429
اوک کسی بود که با انرژی
ستاره امپراطور زاده شده بود

728
01:05:34,722 --> 01:05:37,516
اون از شر سنگ یخ خلاص شد؟

729
01:06:05,711 --> 01:06:07,797
شاگرد من، کل انرژیت رو از دست دادی

730
01:06:09,632 --> 01:06:13,636
استاد، تو هم دوباره فقط مودوک شدی

731
01:06:16,263 --> 01:06:17,807
مشکلی ندارم

732
01:06:18,808 --> 01:06:20,393
از اونجایی که باهمیم

733
01:06:52,883 --> 01:06:55,469
شنیدم عروسی قراره در سونگ ریم
برگزار بشه

734
01:06:55,553 --> 01:06:58,305
معلومه، دوماد یه جادوگر از سونگ ریمه

735
01:06:58,806 --> 01:07:00,599
من موافق این ازدواج نیستم

736
01:07:00,683 --> 01:07:03,102
اصلا باورم نمیشه دارن ازدواج می کنن

737
01:07:03,185 --> 01:07:05,146
من چندبار باهمدیگه دیدمشون

738
01:07:05,229 --> 01:07:06,897
زوج قشنگی میشن

739
01:07:06,981 --> 01:07:09,775
چت شده؟
داماد می تونست از این بهتر عمل کنه

740
01:07:09,859 --> 01:07:11,235
راجع به چی حرف می زنی؟

741
01:07:11,318 --> 01:07:13,237
اینو باید راجع به عروس گفت

742
01:07:13,320 --> 01:07:15,031
مردم همش درباره

743
01:07:15,114 --> 01:07:17,450
انجمن متفق و ستاره امپراطور حرف می زدن

744
01:07:17,533 --> 01:07:20,369
اما الان مشغول حرف زدن
درباره عروسین

745
01:07:21,996 --> 01:07:25,249
رهبر سونگ ریم واسه این عروسی اصرار داشت
می دونست این اتفاق می افته

746
01:07:25,332 --> 01:07:28,711
باید بگم هنوز باورم نمیشه اون دوتا
دارن ازدواج می کنن

747
01:07:31,380 --> 01:07:34,759
ارباب جوان سو، شنیدم شما غذا نخوردی

748
01:07:35,426 --> 01:07:37,344
وقتی گرسنه ام بشه می خورم
نگران نباش

749
01:07:37,428 --> 01:07:39,138
برات نودل درست کنم؟

750
01:07:39,764 --> 01:07:41,390
برای دارو خوردن باید شکمت پر باشه

751
01:07:43,476 --> 01:07:46,520
دیگه نیازی به خوردنش ندارم
انقدر اذیتم نکن

752
01:07:47,104 --> 01:07:48,981
شما به زودی بر می گردی به قلعه سه هو

753
01:07:49,065 --> 01:07:51,025
باید قبل از رفتنت خوب غذا بخوری

754
01:07:57,406 --> 01:07:58,908
زخمم درمان شده

755
01:07:59,909 --> 01:08:01,285
و انرژیم رو بدست آوردم

756
01:08:02,828 --> 01:08:05,039
شنیدم شبا تو خواب هنوزم
از درد آه و ناله می کنی

757
01:08:05,956 --> 01:08:07,374
می دونم داری دروغ میگی

758
01:08:09,960 --> 01:08:11,462
خیلی درد نداره

759
01:08:17,426 --> 01:08:20,763
شما دروغگوی خیلی بدی هستی
ارباب جوان سو

760
01:08:22,556 --> 01:08:25,601
قلبت خیلی پاکه
به خاطر همین هروقت حقیقت رو نمیگی

761
01:08:26,185 --> 01:08:28,187
کاملا مشخصه

762
01:08:30,147 --> 01:08:31,899
صورتت همه چیزو نشون میده

763
01:08:34,068 --> 01:08:36,987
مخفی کردنش تمام این مدت
حتما خیلی برات سخت بوده

764
01:08:44,620 --> 01:08:45,788
خیلی عذر می خوام

765
01:08:47,915 --> 01:08:49,375
و ازت ممنونم

766
01:08:51,252 --> 01:08:52,461
بابت اینکه ازم محافظت کردی

767
01:08:59,051 --> 01:09:02,513
و یول تمام این مدت داشته ازت
محافظت می کرده

768
01:09:06,142 --> 01:09:08,185
یول می دونه تو کی هستی

769
01:09:09,562 --> 01:09:11,063
می دونه تو یه انتقال دهنده روحی

770
01:09:11,147 --> 01:09:13,023
و اینکه تو ناک سوی قاتلی

771
01:09:13,899 --> 01:09:15,693
اما نهایت تلاشش رو کرد تا
چیزی از خودش نشون نده

772
01:09:21,073 --> 01:09:24,827
می خواست از دختری که در دان هیانگ گوک
ملاقات کرده بود محافظت کنه

773
01:09:33,294 --> 01:09:34,753
بهم گفتی که

774
01:09:34,837 --> 01:09:37,965
این به یکی از دوستات تعلق داشت
که تو دان هیانگ گوک نجاتت داده بود، درسته؟

775
01:09:39,466 --> 01:09:40,593
آره

776
01:09:42,678 --> 01:09:44,972
می خواستم اون رو با خودم ببرم

777
01:09:45,055 --> 01:09:47,141
به قلعه سه هو

778
01:09:52,897 --> 01:09:56,442
اون یه رازی داشت که
از همه مخفیش می کرد

779
01:09:58,527 --> 01:10:00,821
بخاط همین خواستم ببرمش اونجا و
کمکش کنم مخفی بشه

780
01:10:05,618 --> 01:10:07,286
قول دادم که

781
01:10:08,120 --> 01:10:11,040
کمکت می کنم اون رو با خودت ببری

782
01:10:13,083 --> 01:10:16,962
ولی اون فرد الان فقط در خاطراتت وجود داره

783
01:10:17,922 --> 01:10:19,798
دیگه تو این دنیا وجود نداره

784
01:10:29,016 --> 01:10:30,517
اولش فکر کردم

785
01:10:30,601 --> 01:10:33,854
سوزوندن این شاید یه راهی باشه که کمکت
کنه اون رو از خاطراتت پاک کنی

786
01:10:35,314 --> 01:10:37,942
ولی بهم گفتی همه چیز دان هیانگ گوک
رو دوست داشتی

787
01:10:43,697 --> 01:10:45,032
اینو با خودت ببر

788
01:10:58,420 --> 01:11:00,547
می خوام چک کنم ببینم
درمانت خوب پیش میره یا نه

789
01:11:01,507 --> 01:11:03,759
پس بهم اجازه بده سه بار نفست رو حس کنم

790
01:11:24,571 --> 01:11:26,532
بذار تا زمانی که این سه نفس تداوم دارن

791
01:11:29,368 --> 01:11:32,162
از همدیگه خداحافظی کنیم

792
01:11:39,545 --> 01:11:41,922
منم از زمانم در دان هیانگ گوک با تو

793
01:11:43,966 --> 01:11:45,843
لذت بردم

794
01:11:52,975 --> 01:11:54,310
ممنون بابت همه چیز

795
01:12:12,202 --> 01:12:14,788
به نظرت میاد زخمت داره خوب درمان میشه

796
01:12:16,165 --> 01:12:20,627
می دونم داروش تلخه
ولی حتما منظم بخورش

797
01:12:27,634 --> 01:12:28,761
باشه

798
01:12:30,429 --> 01:12:32,639
هرچقدرم تلخ باشه می خورمش

799
01:12:37,436 --> 01:12:39,146
این دفعه، دیگه کامل درمان میشه

800
01:13:18,519 --> 01:13:21,855
پدرت مسئولیت تمام اتفاقایی که افتاد
رو با فدا کردن زندگیش

801
01:13:21,939 --> 01:13:27,277
در پایان گردن گرفت

802
01:13:28,153 --> 01:13:31,323
با تشکر از اون، سونگ ریم و جین یو وون
جریمه نشدن

803
01:13:39,206 --> 01:13:41,750
احتمالا انکار کرد تو پسرشی

804
01:13:42,459 --> 01:13:46,880
چون نمی خواست تو بابت اشتباهاتش
سرزنش بشی

805
01:13:50,551 --> 01:13:51,885
نگران نباش

806
01:13:52,386 --> 01:13:56,515
دیگه این حقیقت که شاید پسرش نباشم
اذیتم نمی کنه

807
01:14:00,686 --> 01:14:04,148
پدرت رو می شناسی؟

808
01:14:05,023 --> 01:14:07,151
تاحالا قبلا ندیدیش، مگه نه؟

809
01:14:09,778 --> 01:14:11,155
دیدمش

810
01:14:12,573 --> 01:14:13,991
احتمالا وقتی همدیگه رو ملاقات کردیم

811
01:14:15,284 --> 01:14:16,743
می دونست که من کیم

812
01:14:17,828 --> 01:14:19,121
به نظر میاد

813
01:14:19,830 --> 01:14:21,498
می دونی من کیم

814
01:14:22,166 --> 01:14:24,501
تو شمشیر گوانجوی چون بوگوان
رو حمل می کنی

815
01:14:24,585 --> 01:14:26,086
پس حتما پسرشی

816
01:14:57,993 --> 01:15:01,371
این شمشیر و رداییه که خاندان سلطنتی
به جانگ گانگ، گوانجوی قدیمی چون بو گوان

817
01:15:01,455 --> 01:15:04,750
کسی که هنگام اجرای سِحر و جادو
جان داد، داده بودن

818
01:15:04,833 --> 01:15:09,546
دلمون می خواد شما بهمون بگین
با دارایی هاش چی کار کنیم

819
01:15:10,130 --> 01:15:11,590
سونگ ریم می تونه اونا رو نگه داره

820
01:15:13,008 --> 01:15:15,093
جین مو، دستیار گوانجو رو پیدا کردن؟

821
01:15:15,844 --> 01:15:16,970
هنوز داریم دنبالش می گردیم

822
01:15:17,971 --> 01:15:20,766
مطمئنیم که از پایتخت خارج نشده

823
01:15:20,849 --> 01:15:22,559
ممکنه در بدن یه نفر دیگه رفته باشه

824
01:15:23,810 --> 01:15:26,230
اگه کاری که با من کرد رو انجام بده
و روحش رو انتقال بده

825
01:15:26,313 --> 01:15:27,898
سونگ ریم چطور اون رو می شناسه؟

826
01:15:29,024 --> 01:15:31,235
به هرحال، شما این سال ها گول خورده بودین

827
01:15:35,155 --> 01:15:36,490
سرورم

828
01:15:36,573 --> 01:15:40,285
استاد کانگ از ده گانگ تون گون
دیوونه شد و قبض روح شد

829
01:15:40,369 --> 01:15:42,454
اما سجوکوان تونست نجاتش بده

830
01:15:43,080 --> 01:15:46,625
اگه دیوونه و قبض روح بشید

831
01:15:46,708 --> 01:15:48,544
راهی برای درمانش هست

832
01:15:49,795 --> 01:15:51,088
فایده اش چیه؟

833
01:15:51,630 --> 01:15:56,301
باید تا روز مرگم تو این بدن مزخرف زندگی کنم

834
01:15:58,428 --> 01:16:01,181
چطور تونستین بذارین جانگ اوک زنده بمونه
وقتی پدرش کسی بود که

835
01:16:01,265 --> 01:16:03,392
باعث شد من این جوری بشم؟

836
01:16:03,475 --> 01:16:04,768
جانگ گانگ

837
01:16:05,352 --> 01:16:07,854
با دست کشیدن از زندگیش
مسئولیت کامل رو گردن گرفت

838
01:16:08,772 --> 01:16:10,732
همچنین ما حق گوانجوی بعدیِ

839
01:16:11,608 --> 01:16:15,195
چون بو گوان شدن رو از جانگ اوک گرفتیم

840
01:16:16,405 --> 01:16:18,198
اونا با از دست دادن تمام داشته هاش

841
01:16:19,074 --> 01:16:21,451
گناهانش رو شست

842
01:16:23,287 --> 01:16:26,832
وقتی جانگ گانگ مرد، بهمون گفت
که جانگ اوک پسرش نیست

843
01:16:26,915 --> 01:16:28,959
پس ناعادلانه ست که
اون رو پاسخگوی این چیزا بدونیم

844
01:16:29,042 --> 01:16:32,713
جانگ گانگ آخرش بدون اینکه به ما بگه
پدر واقعی جانگ اوک کیه، مُرد

845
01:16:40,887 --> 01:16:42,514
استاد جانگ گانگ می خواست من

846
01:16:43,473 --> 01:16:45,767
اینو بهت بدم

847
01:16:50,606 --> 01:16:53,191
و همچنین گفت این نشون میده

848
01:16:54,192 --> 01:16:56,403
که پدر ارباب جوان جانگ کیه

849
01:17:19,676 --> 01:17:20,844
حدس می زنم

850
01:17:22,095 --> 01:17:25,140
حالا دیگه تو هم حقیقت رو می دونی
خدمتکار کیم

851
01:17:26,767 --> 01:17:28,226
نمی تونم باورش کنم

852
01:17:29,269 --> 01:17:33,065
بانو دو هوا پسر امپراطور مرحوم
رو به دنیا آورد؟

853
01:17:33,732 --> 01:17:36,902
وقتی که امپراطور مرحوم روحش رو انتقال داد

854
01:17:38,028 --> 01:17:40,739
و با دو هوا خوابید
اوک به وجود اومد

855
01:17:41,448 --> 01:17:45,786
جانگ گانگ کیمیای روح رو اجرا کرد
و با امپراطور مرحوم

856
01:17:47,829 --> 01:17:49,456
انتقال روح انجام داد

857
01:17:51,541 --> 01:17:56,380
استاد جانگ زندگی پسرش رو نابود کرد

858
01:17:58,215 --> 01:17:59,841
اگه ارباب جوان جانگ بفهمه

859
01:18:01,343 --> 01:18:02,928
نمی خوام بهش بگم

860
01:18:04,429 --> 01:18:08,058
نه تنها از اوک بلکه

861
01:18:09,226 --> 01:18:11,186
از همه مخفی نگهش می دارم

862
01:18:15,190 --> 01:18:18,527
شبی که تو سنگ یخ رو نابود کردی
ستاره امپراطور پدیدار شد

863
01:18:18,610 --> 01:18:20,987
توی بشقاب فلکی نقش بسته بود

864
01:18:21,071 --> 01:18:24,741
همه خوشحالن تا به امپراطوری که باانرژی
ستاره امپراطور به دنیا اومده خوشامد بگن

865
01:18:24,825 --> 01:18:26,493
دوست داری بشقاب رو ببینی؟

866
01:18:28,412 --> 01:18:29,579
نه

867
01:18:41,967 --> 01:18:43,343
گوانجوی دستیار واقعا

868
01:18:44,386 --> 01:18:46,763
انتقال روح انجام داده و ناپدید شده؟

869
01:19:17,544 --> 01:19:19,755
تمام این مدت در چون بو گوان مخفی شده بودی؟

870
01:19:20,255 --> 01:19:23,467
منتظر یه فرصت بودم تا شما
رو ببینم سرورم

871
01:19:26,011 --> 01:19:28,430
داری ازم می خوای
از زندگیت بگذرم؟

872
01:19:28,513 --> 01:19:31,141
شما تنهای کسی هستین که می تونین
منو نجات بدین

873
01:19:31,224 --> 01:19:34,895
ولی من تنها کسی هستم که می تونم
از شما محافظت کنم

874
01:19:35,645 --> 01:19:38,398
در برابر چی ازم محافظت کنی؟

875
01:19:38,482 --> 01:19:41,401
در برابر صاحب واقعی ستاره امپراطور

876
01:19:42,444 --> 01:19:45,697
راجع به چی حرف می زنی؟
شما خودتون می دونستین که

877
01:19:45,781 --> 01:19:48,200
صاحب واقعی شما نیستین

878
01:19:54,080 --> 01:19:58,001
مردی که بیش تر از شما می درخشه و
همه ستایشش می کنن

879
01:19:58,084 --> 01:20:01,922
کسی که باعث فروپاشی شما میشه

880
01:20:02,506 --> 01:20:03,924
شما امپراطور بعدی هستین

881
01:20:04,007 --> 01:20:06,968
و جانگ اوک، صاحب ستاره امپراطور
نباید اجازه داشته باشه

882
01:20:07,761 --> 01:20:09,012
بالا تر از شما صعود کنه

883
01:20:11,181 --> 01:20:15,852
قول میدم از شر اون نور شوم
براتون خلاص بشم

884
01:20:21,650 --> 01:20:23,902
چیزی که به شدت می خواستمش

885
01:20:26,613 --> 01:20:28,365
واقعا متعلق به جانگ اوک بود

886
01:20:56,268 --> 01:20:59,437
چقدر زیبا. چقدر قشنگ

887
01:21:01,022 --> 01:21:03,733
عالی به نظر میای

888
01:21:05,902 --> 01:21:07,362
الان آب از دهنت جاری میشه

889
01:21:07,946 --> 01:21:10,073
دیگه می تونی درش بیاری
اصلا چرا ازم خواستی

890
01:21:10,156 --> 01:21:12,909
اینو بپوشم؟
چرا خود عروس اینکارو نکنه؟

891
01:21:12,993 --> 01:21:16,329
پدرش وضعیت خیلی وخیمی داره
به خاطر همین احتمالا نتونه بیاد

892
01:21:16,413 --> 01:21:18,790
هیکل تو شبیه اونه
به خاطر همین

893
01:21:19,374 --> 01:21:20,584
دیگه می تونی عوض کنی

894
01:21:22,127 --> 01:21:24,379
یالا، بیاین بریم تا اون بتونه
لباسش رو عوض کنه

895
01:21:25,130 --> 01:21:28,049
انقدر زل نزن، بیا بریم
اون زیبا ترین زنه

896
01:21:28,133 --> 01:21:29,467
واقعا هست

897
01:21:33,263 --> 01:21:34,389
فکر کنم

898
01:21:35,348 --> 01:21:36,975
خیلی خوب به نظر میام

899
01:21:38,810 --> 01:21:39,895
اوه، هی

900
01:21:39,978 --> 01:21:41,730
مو دوک اینجاست، درسته؟ اون کجاست؟

901
01:21:41,813 --> 01:21:43,064
مو دوک

902
01:21:45,901 --> 01:21:47,694
اون تو اتاق اون طرفه

903
01:21:47,777 --> 01:21:49,237
برو داخل
خیلی خب

904
01:21:59,956 --> 01:22:01,207
خدای من

905
01:22:02,000 --> 01:22:04,336
شنیدم یه عروسی هست که
به زودی قراره ازدواج کنه

906
01:22:05,128 --> 01:22:06,046
اون تویی؟

907
01:22:06,963 --> 01:22:07,964
نه

908
01:22:13,094 --> 01:22:14,971
ببین کیه، اون استادمه

909
01:22:15,722 --> 01:22:17,849
بهت گفتم تو سجو کوان منتظرم باشی

910
01:22:17,933 --> 01:22:20,769
اینجا چی کار می کنی؟
هو یوم منو فرستاد چند تا نوشیدنی بیارم

911
01:22:20,852 --> 01:22:22,520
بعدشم جو وول ازم خواست اینو بپوشم

912
01:22:22,604 --> 01:22:25,440
باید الان لباسمو عوض کنم
بیرون منتظرم باش

913
01:22:25,523 --> 01:22:26,816
نه وایسا

914
01:22:26,900 --> 01:22:30,028
اینجا راستش خیلی جای بدیم نیست
به هرحال اولین بار همدیگه رو اینجا دیدیم

915
01:22:31,571 --> 01:22:33,239
جای بدی برای چی نیست؟

916
01:22:35,075 --> 01:22:37,452
این یه مراسم خیلی مهمه که
باید انجامش بدیم

917
01:22:38,411 --> 01:22:40,080
اول بیا بشین اینجا

918
01:22:50,966 --> 01:22:52,425
چه خبر شده؟

919
01:22:53,259 --> 01:22:54,469
این واجب نیست

920
01:22:58,098 --> 01:23:01,518
تمومش کن داری خجالت زده ام می کنی
تو چت شده؟

921
01:23:06,690 --> 01:23:08,566
فقط اولش خجالت زده ات می کنه

922
01:23:08,650 --> 01:23:10,443
اما بعد از سیزده بار بهش عادت می کنی

923
01:23:11,736 --> 01:23:12,821
چی؟

924
01:23:13,446 --> 01:23:15,532
تو سیزده بار خواستگاری کردی؟

925
01:23:18,034 --> 01:23:19,160
استاد

926
01:23:19,869 --> 01:23:23,415
امروز می خوام به آموزشم
به عنوان شاگردت، پایان بدم

927
01:23:26,501 --> 01:23:29,504
سپاسگزارم که همیشه مجبورم کردی
سخت تر تمرین کنم

928
01:23:30,088 --> 01:23:32,340
با وجود اینکه چقدر کم و کاستی داشتم

929
01:23:34,509 --> 01:23:35,677
می دونم که

930
01:23:35,760 --> 01:23:38,138
از فرصتت برای دوباره بدست
آوردن انرژیت، دست کشیدی

931
01:23:38,930 --> 01:23:42,183
و منم همین طور، تصمیم گرفتم از انرژی
که برای ساختنش سخت تلاش، کردم دست بکشم

932
01:23:42,976 --> 01:23:47,022
اما به جاش، حالا یه شخص ارزشمند دارم
که می خوام تا ابد کنارم نگهش دارم

933
01:23:50,817 --> 01:23:55,238
نمی خوام ازم سواستفاده بشه و دور ریخته بشم
می خوام ازت محافظت کنم و ستایشت کنم

934
01:23:55,905 --> 01:23:58,867
پس، بهم اجازه بده دست از آموزش بکشم

935
01:24:04,247 --> 01:24:05,749
من، مو دوک، استادت

936
01:24:06,833 --> 01:24:08,960
به تو شاگردم، جانگ اوک
اجازه میدم دست بکشی

937
01:24:13,715 --> 01:24:14,758
خیلی خب پس

938
01:24:15,967 --> 01:24:18,803
با من ازدواج کن مو دوک
