﻿1
00:00:40,290 --> 00:00:44,919
(کیمیای روح)
(فصل 2: نور و سایه)

2
00:00:57,932 --> 00:00:58,767
هیچ جا نیست

3
00:01:00,935 --> 00:01:03,146
فقط قایق اونی گم شده، آره؟-
بله-

4
00:01:04,731 --> 00:01:08,109
یعنی یکی از عمد عروس رو دزدیده؟

5
00:01:11,237 --> 00:01:12,572
آخه کی همچین کاری میکنه؟

6
00:01:15,909 --> 00:01:16,743
بریم

7
00:01:18,244 --> 00:01:19,079
باشه

8
00:01:26,795 --> 00:01:28,546
تو که قویترین مرد تو دهو هستی

9
00:01:28,630 --> 00:01:30,840
کول کردن من که برات کاری نداره

10
00:01:32,759 --> 00:01:34,803
نمیخوام انرژیم رو تلف کنم

11
00:01:34,886 --> 00:01:36,554
تازه، به نظر اونقدرا هم سبک نمیای

12
00:01:37,555 --> 00:01:39,224
چون کلی لباس تنمه

13
00:01:39,766 --> 00:01:41,101
راه رفتن با این همه لباس سخته

14
00:01:44,354 --> 00:01:45,355
...پس

15
00:01:46,815 --> 00:01:48,566
درشون بیار-
اینجا؟-

16
00:01:48,650 --> 00:01:49,859
آره، درشون بیار

17
00:01:52,237 --> 00:01:53,238
...آخه

18
00:01:53,321 --> 00:01:56,741
درسته که اینجا هیشکی نیست و خلوته

19
00:01:58,576 --> 00:02:01,871
میفهمم که خیلی عجله داری ها
ولی اینجا جای مناسبش نیستا

20
00:02:02,831 --> 00:02:04,124
اینطور فکر نمیکنی؟

21
00:02:06,292 --> 00:02:09,045
بالاخره هرچی نباشه
امشب اولین شب مونه

22
00:02:10,755 --> 00:02:12,048
باورم نمیشه، هوی گوش کن

23
00:02:12,757 --> 00:02:14,801
داشتم بهت میگفتم فقط همین لباس
دست و پا گیرت رو در بیاری

24
00:02:14,884 --> 00:02:15,885
...آخه چرا باید من

25
00:02:17,262 --> 00:02:19,472
بخوام اینجا کاری انجام بدم؟-
همینو بگو-

26
00:02:19,556 --> 00:02:20,640
ببخشید

27
00:02:20,723 --> 00:02:23,935
خیلی استرس دارم
حتما خیلی عجله کردم

28
00:02:25,395 --> 00:02:26,521
هوی هوی کجا

29
00:02:26,604 --> 00:02:29,232
نگران نباش
فقط همین یکی رو در میارم

30
00:02:31,943 --> 00:02:35,446
مطمئنی چون عقلت سرجاش نبوده
حبست نکردن؟

31
00:02:36,114 --> 00:02:37,198
نه، ولی درسته که مریض بودم

32
00:02:38,241 --> 00:02:40,201
اونقدر مریض بودم که نزدیک بود بمیرم

33
00:02:41,119 --> 00:02:42,912
ولی مامانم منو پیدا کرد و درمانم کرد

34
00:02:43,663 --> 00:02:44,831
چرا مریض بودی؟

35
00:02:44,914 --> 00:02:48,251
راستش رو بگم
خودمم نمیدونم چم بوده

36
00:02:48,877 --> 00:02:50,295
وقتی به هوش اومدم

37
00:02:51,337 --> 00:02:53,006
خیلی حالم خوب شده بود

38
00:02:55,049 --> 00:02:56,467
چطور ممکنه آخه ندونی؟

39
00:02:56,551 --> 00:02:59,262
ممکنه یادت نیاد که وقتی بیهوش بودی
چه اتفاقاتی افتاده

40
00:02:59,345 --> 00:03:00,930
ولی پس قبلش چی؟

41
00:03:01,723 --> 00:03:03,808
نمیدونی که مریض بودی
یا صدمه دیده بودی؟

42
00:03:05,351 --> 00:03:06,311
...من

43
00:03:07,478 --> 00:03:09,314
قبل از به هوش اومدنم تو جین یوون چیزی یادم نمیاد

44
00:03:09,939 --> 00:03:11,691
وقتی مریض بودم همه حافظه ام رو از دست دادم

45
00:03:14,068 --> 00:03:15,904
...به خاطر این شرایطم

46
00:03:16,738 --> 00:03:18,448
...مامانم منو مخفی کرده

47
00:03:20,617 --> 00:03:21,576
و نذاشته کسی منو ببینه

48
00:03:36,007 --> 00:03:37,675
هیشکی خبر نداره که بویون زنده اس

49
00:03:37,759 --> 00:03:39,510
کی ممکنه اونو برده باشه؟

50
00:03:40,929 --> 00:03:42,263
پارک دانگ گو از سونگ ریم

51
00:03:43,139 --> 00:03:44,933
از مراسم عروسی خونواده ما خبر داشت

52
00:03:45,642 --> 00:03:47,602
شاید فکر کرده که عروسی منه

53
00:03:47,685 --> 00:03:50,730
و برای اینکه عروسی رو به هم بزنه
قایق عروس رو دزدیده باشه

54
00:03:58,404 --> 00:04:00,740
اونی که از جین یوون داره ازدواج میکنه

55
00:04:00,823 --> 00:04:03,034
جین چویون نیست و جین بویونه؟

56
00:04:03,910 --> 00:04:05,078
آره

57
00:04:05,161 --> 00:04:07,747
اون و عموی من که از قلعه سوهو اومده

58
00:04:07,830 --> 00:04:10,083
قراره مخفیانه ازدواج کنن

59
00:04:12,418 --> 00:04:14,879
چون همه اش داری گریه و زاری میکنی
دارم این راز رو بهت میگم

60
00:04:19,217 --> 00:04:20,051
بیا

61
00:04:21,344 --> 00:04:22,178
ممنون

62
00:04:28,226 --> 00:04:29,894
خداروشکر که جین چویون نیست

63
00:04:31,062 --> 00:04:31,896
ولی صبر کن ببینم

64
00:04:33,314 --> 00:04:35,233
جین بویون مگه هنوز زنده اس؟

65
00:04:36,359 --> 00:04:37,944
یول با چشمای خودت دیدیش؟

66
00:04:38,027 --> 00:04:40,071
چطور آدمیه؟-
هنوز ندیدمش-

67
00:04:40,905 --> 00:04:44,492
عموم یون او گفت بعد مراسم عروسی
اونو بهم معرفی میکنه

68
00:04:45,743 --> 00:04:47,078
فکر کنم وقتی ببینم میفهمم

69
00:04:52,750 --> 00:04:55,086
بهم گفتن که جین بویون نابینا بوده
ولی تو میتونی ببینی

70
00:04:55,169 --> 00:04:56,129
اینم عجیبه

71
00:04:56,963 --> 00:04:58,631
ظاهرا وقتی بچه بودم نابینا بودم

72
00:04:58,715 --> 00:05:00,591
ولی وقتی خوب شدم بینایی ام برگشته

73
00:05:01,467 --> 00:05:02,760
البته هیچ کدومش رو یادم نیست

74
00:05:23,156 --> 00:05:24,532
چیه؟-
هیچی نداری-

75
00:05:27,160 --> 00:05:28,494
چی رو ندارم؟

76
00:05:29,162 --> 00:05:30,330
نشان آبی رنگ مبدل روح رو

77
00:05:31,205 --> 00:05:34,250
اون انرژی گاهی وقتا وارد چشم ها میشه
و باعث میشه کسی که نابیناس بتونه ببینه

78
00:05:35,251 --> 00:05:36,544
ولی فکر کنم تو فرق میکنی

79
00:05:37,420 --> 00:05:39,047
فکر میکردم اون نشان روی شونه چپ پیدا میشه

80
00:05:39,881 --> 00:05:41,007
بعضی ها تو چشم هاشون هم علامت دارن؟

81
00:05:41,591 --> 00:05:42,425
آره

82
00:05:43,426 --> 00:05:44,844
هیچوقت همچین چیزی رو نشنیدم

83
00:05:45,803 --> 00:05:47,221
چون من تنها کسی ام که دیدم

84
00:05:48,598 --> 00:05:51,559
منطقیه، چون تو تنها جادوگری هستی که
مبدل های روح رو شکار میکنه

85
00:05:51,642 --> 00:05:53,686
حتما اون مبدل روحی که تو چشمش
علامت داشت رو هم کُشتی

86
00:06:00,485 --> 00:06:02,445
چیه؟ نتونستی بگیریش؟

87
00:06:04,864 --> 00:06:06,449
اون مُرد-
مُرد؟-

88
00:06:08,159 --> 00:06:09,535
پس تو نکشتیش؟

89
00:06:13,664 --> 00:06:15,166
فکر نکنما

90
00:06:15,958 --> 00:06:17,877
میشناختیش؟ به هم نزدیک بودین؟

91
00:06:17,960 --> 00:06:19,420
دیگه داری خیلی سوال میکنی ها

92
00:06:20,922 --> 00:06:23,591
من داستانم رو به تو گفتم برای همین
میخواستم داستان زندگی تو رو هم بشنوم

93
00:06:23,674 --> 00:06:25,635
میدونم یهویی تو رو به عنوان شوهرم انتخاب کردم

94
00:06:26,302 --> 00:06:27,887
ولی دوست دارم بدونم چطور آدمی هستی

95
00:06:27,970 --> 00:06:30,056
وقتی منو میخواستی همه اش ازم تعریف میکردی

96
00:06:30,765 --> 00:06:32,767
ولی حالا که اینجام یهو سختگیر شدی؟

97
00:06:32,850 --> 00:06:35,311
میخواستم بیشتر در موردت بدونم
نمیتونم؟

98
00:06:35,395 --> 00:06:38,773
اگه به نظرت باهات نمیخونم
میتونی بذاری بری

99
00:06:39,774 --> 00:06:41,067
فکر میکردم که یکی رو میخوای که

100
00:06:41,150 --> 00:06:43,444
بتونه جلو مادرت بیاسته
و کمکت کنه فرار کنی

101
00:06:44,737 --> 00:06:46,739
اگه به جای وسیله ای برای فرار

102
00:06:46,823 --> 00:06:49,409
دنبال یه شوهر مهربون هستی
همین جا راهمون از هم جدا میشه

103
00:06:50,368 --> 00:06:52,537
برت میگردونم به قایقی که ازش اومدی

104
00:06:57,875 --> 00:06:58,960
نه به هیچ وجه

105
00:06:59,043 --> 00:07:01,504
تا وقتی که با تو بودن
منو از اون اتاق وحشتناک رها بکنه

106
00:07:02,839 --> 00:07:04,549
هر طوری شده باهات می مونم

107
00:07:05,591 --> 00:07:07,009
حتی اگه اراذل و اوباش باشی

108
00:07:09,595 --> 00:07:10,763
خوشبختانه اونقدرا هم بد نیستم

109
00:07:11,347 --> 00:07:12,723
هنوز عقلم سر جاشه، نگران نباش

110
00:07:13,349 --> 00:07:14,183
...ولی

111
00:07:15,393 --> 00:07:16,561
چرا اومدی دنبالم؟

112
00:07:17,061 --> 00:07:18,980
واضحه که نه جذب من شدی

113
00:07:19,063 --> 00:07:20,857
نه به نظر میاد دلت برام میسوزه

114
00:07:23,359 --> 00:07:26,279
چیزی هست که به خاطرش بهم نیاز داری؟

115
00:07:32,660 --> 00:07:33,494
...تو

116
00:07:34,203 --> 00:07:35,830
بهم گفتی میتونی انرژی درون منو ببینی

117
00:07:37,206 --> 00:07:38,082
...اینی که میبینی

118
00:07:38,958 --> 00:07:39,876
سنگ یخه

119
00:07:42,795 --> 00:07:44,380
سنگ یخ؟

120
00:07:44,964 --> 00:07:46,883
خیلی وقت پیش جین بویون

121
00:07:46,966 --> 00:07:49,594
سنگ یخ رو که تو اعماق دریاچه گیونگ چون دهو بود
رو پیدا کرد

122
00:07:51,220 --> 00:07:52,889
من؟-
لازم نیست یادت بیاد-

123
00:07:52,972 --> 00:07:55,016
من فقط قدرت ماورایی تو رو لازم دارم

124
00:07:55,725 --> 00:07:56,767
برای همین بهت احتیاج دارم

125
00:08:05,234 --> 00:08:06,611
قدرت ماورایی؟

126
00:08:33,721 --> 00:08:34,847
اون سنگ یخه

127
00:08:35,556 --> 00:08:36,933
اون صاحب سنگ یخه

128
00:10:00,808 --> 00:10:02,310
...میگن جانگ اوک رو همیشه

129
00:10:02,393 --> 00:10:04,645
روح های خشمگین و ناراحت دنبال میکنن

130
00:10:05,354 --> 00:10:09,233
حتما برای همین هر وقت میبینمش
چهار ستون بدنم میلرزه

131
00:10:09,317 --> 00:10:12,570
پس به حرف استاد لی گوش ندین
و دیگه نبینینش

132
00:10:13,821 --> 00:10:15,656
ولی بازم منو اذیت میکنه

133
00:10:15,740 --> 00:10:17,908
کنجکاو میشم که داره چیکار میکنه

134
00:10:18,618 --> 00:10:21,579
جانگ اوک نمیتونه از اون نیرو برای
منفعت شخصی خودش استفاده کنه

135
00:10:22,413 --> 00:10:23,914
اگه این کار رو بکنه

136
00:10:23,998 --> 00:10:26,042
پارک جین باید جون خودش رو بگیره

137
00:10:26,125 --> 00:10:28,252
اون به خانواده سلطنتی و مجلس شورا قول داده

138
00:10:28,336 --> 00:10:30,421
و برای همین هم از جایگاه رهبری سونگ ریم استفا داد

139
00:10:32,214 --> 00:10:35,134
و منم باید قدردانت باشم که کمکم کردی

140
00:10:36,636 --> 00:10:38,054
تا جانگ اوک رو تو دستام داشته باشم

141
00:10:39,555 --> 00:10:41,557
بابت نظرتون ممنونم

142
00:10:43,267 --> 00:10:45,645
فقط به جانگ اوک به عنوان وسیله ای

143
00:10:45,728 --> 00:10:48,189
که میتونین باهاش از انرژی آسمان ها
استفاده کنین، نگاه کنین

144
00:10:58,491 --> 00:10:59,575
جین مو بهتون گفته که

145
00:11:00,117 --> 00:11:02,078
منو به این چشم ببینین که حس بهتری بهتون دست بده؟

146
00:11:10,503 --> 00:11:11,337
عمو یون او

147
00:11:12,088 --> 00:11:14,298
قرار نبود امشب ازدواج کنین؟

148
00:11:15,800 --> 00:11:16,634
نتونستم

149
00:11:16,717 --> 00:11:18,135
یه نفر عروس رو دزدید

150
00:11:19,845 --> 00:11:22,264
پارک دانگ گو
رهبر تازه منصوب شده سونگ ریم

151
00:11:22,348 --> 00:11:25,935
فکر کرده من با جین چویون ازدواج میکنم
و عروس رو دزدیده

152
00:11:29,563 --> 00:11:30,398
...من

153
00:11:31,857 --> 00:11:33,484
چیکار کردم؟

154
00:11:38,531 --> 00:11:41,701
من اومدم اینجا تا چیزی رو که
پارک دانگ گو ازم دزدیده رو پس بگیرم

155
00:11:41,784 --> 00:11:44,203
فورا پیداش کنین و بیارینش پیش من

156
00:11:44,286 --> 00:11:45,788
...رهبر ما دقیقا

157
00:11:45,871 --> 00:11:48,416
چی رو از جین یووون دزدیده؟

158
00:11:49,291 --> 00:11:52,086
نمیتونین همینطوری نصف شب بیاین اینجا

159
00:11:52,169 --> 00:11:53,963
و بگین وسیله منو بدین

160
00:11:54,046 --> 00:11:55,881
ادب و احترام ندارین؟

161
00:11:55,965 --> 00:11:58,259
اگه همکاری نکنین خودم پیداش میکنم

162
00:11:59,969 --> 00:12:02,138
همه جای سونگ ریم رو بگردین
و پارک دانگ گو رو پیدا کنین

163
00:12:02,221 --> 00:12:03,180
بانو جین

164
00:12:09,061 --> 00:12:10,104
ارباب دانگ گو اینجاست

165
00:12:16,986 --> 00:12:19,613
بانو جین اشتباه برداشت نکنین
من کاری نکردم

166
00:12:20,448 --> 00:12:22,700
من عروس رو تو راه عروسی ندزدیدم

167
00:12:23,284 --> 00:12:24,118
عروسی؟

168
00:12:25,453 --> 00:12:26,328
عروس؟

169
00:12:26,412 --> 00:12:28,330
مگه تو در مورد عروسی جین یوون خبر نداشتی

170
00:12:28,414 --> 00:12:30,166
و در موردش پرس و جو نکردی؟

171
00:12:32,376 --> 00:12:34,462
آره درسته

172
00:12:36,839 --> 00:12:38,591
فکر کردم مراسم بانو چویون ئه

173
00:12:39,258 --> 00:12:41,343
با اینکه میخواستم عروسی رو خراب کنم

174
00:12:41,427 --> 00:12:42,803
ولی این کار رو نکردم

175
00:12:45,055 --> 00:12:46,807
دانگ گو کل شب رو پیش من بود

176
00:12:47,516 --> 00:12:48,642
...اون کسی نیست که

177
00:12:51,353 --> 00:12:52,646
بانو جین بویون رو زدیده

178
00:12:57,610 --> 00:13:01,030
...دارین میگین اومدین اینجا تا

179
00:13:01,113 --> 00:13:04,867
دنبال دختر بزرگتون جین بویون بگردین؟

180
00:13:06,577 --> 00:13:09,288
وای، من که گیج شدم

181
00:13:09,371 --> 00:13:11,207
جین بویون دیگه یهویی از کجا اومد؟

182
00:13:11,290 --> 00:13:12,750
!اون دختر که مرده

183
00:13:12,833 --> 00:13:13,667
چو یون

184
00:13:13,751 --> 00:13:15,169
توضیح بده ببینم چه خبره

185
00:13:16,420 --> 00:13:18,422
...خب، موضوع اینه که

186
00:13:21,842 --> 00:13:23,260
خواهرم زنده اس

187
00:13:24,178 --> 00:13:26,972
اون 3 سال گذشته رو تو جین یو وون بوده

188
00:13:27,056 --> 00:13:28,474
چی؟ اون زنده بوده؟

189
00:13:28,557 --> 00:13:31,602
آره درسته
من اومدم اینجا دنبال بویون

190
00:13:32,436 --> 00:13:34,688
اون امروز تو مراسم عروسی گم شده

191
00:13:35,648 --> 00:13:38,901
من به خاطر از دست دادن دختر عزیزم
خیلی گیج شده بودم

192
00:13:39,527 --> 00:13:40,611
به خاطر بی ادبیم معذرت میخوام

193
00:13:41,237 --> 00:13:42,905
من دیگه میرم

194
00:14:02,424 --> 00:14:03,259
جین بویون

195
00:14:05,427 --> 00:14:06,512
پس تو زنده بودی

196
00:14:11,600 --> 00:14:13,602
چرا بانو چو یون اینقدر اینقدر عصبانی بود؟

197
00:14:13,686 --> 00:14:15,688
حتما وقتی فهمیده که کار تو نبوده

198
00:14:16,272 --> 00:14:17,898
خیلی خجالت کشیده و ناراحت شده

199
00:14:19,608 --> 00:14:22,444
فکر کردی داره ازدواج میکنه
ولی فقط نشستی و نوشیدنی خوردی

200
00:14:22,528 --> 00:14:24,238
پس حق داره که عصبانی باشه

201
00:14:26,824 --> 00:14:28,367
من دیگه الان رهبر سونگ ریمم

202
00:14:28,450 --> 00:14:30,578
دیگه نمیتونم هر کاری که دلم میخواد رو انجام میدم
طبیعیه جلوی خودم رو بگیرم

203
00:14:31,370 --> 00:14:32,538
یول اگه خودت جا من بودی چیکار میکردی؟

204
00:14:36,208 --> 00:14:37,126
...اگه من جای تو بودم

205
00:14:40,379 --> 00:14:41,297
هرکار که میتونستم انجام میدادم

206
00:14:45,676 --> 00:14:47,970
چون الان میدونم که اگه کاری نکنم

207
00:14:50,389 --> 00:14:52,057
هر روز به خاطرش پشیمون میشم

208
00:14:52,975 --> 00:14:54,393
وقتی فهمیدم اون خودشه

209
00:14:55,269 --> 00:14:57,396
...باید به جای دور شدن

210
00:14:58,939 --> 00:15:00,274
جلو میرفتم و نگهش میداشتم

211
00:15:03,277 --> 00:15:04,111
دانگ گو

212
00:15:06,447 --> 00:15:08,198
...غم انگیزترین تجربه

213
00:15:09,158 --> 00:15:11,744
زندگی کردن با حسرت انجام کارهایی ئه
که میتونستی انجام بدی

214
00:15:13,996 --> 00:15:15,289
لطفا اینطوری زندگی نکن

215
00:15:32,139 --> 00:15:34,099
ارباب جوان، تشریف اوردید

216
00:15:34,183 --> 00:15:35,017
بله

217
00:15:37,645 --> 00:15:38,729
برو تو

218
00:15:48,155 --> 00:15:49,657
چه خونه ی خوبی

219
00:15:49,740 --> 00:15:51,158
به نظر بزرگتر از جین یو وون میاد

220
00:15:54,536 --> 00:15:55,371
چیه؟

221
00:15:55,955 --> 00:15:57,790
داری حساب کتاب میکنی ببینی
شوهرت چقدر پولداره؟

222
00:15:58,374 --> 00:16:00,084
جین یو وون هم خیلی مرفه ئه

223
00:16:01,335 --> 00:16:04,713
ازدواج کردن با دختری از یه خانواده پولدار مثل من
کمکت میکنه که پولدارتر از این بشی

224
00:16:04,797 --> 00:16:06,173
لازم ندارم

225
00:16:06,256 --> 00:16:08,092
فقط به قدرت های ماورایی تو نیاز دارم

226
00:16:09,468 --> 00:16:13,597
توانایی های دیگه ام چی؟
شاید بتونم کارهای دیگه ای هم بکنم

227
00:16:14,974 --> 00:16:15,808
نه

228
00:16:16,558 --> 00:16:19,144
این تنها دلیلیه که لازمت دارم

229
00:16:23,607 --> 00:16:25,859
ولی این تنها چیزیه که من ندارم

230
00:16:27,695 --> 00:16:30,155
وای، نباید میگفتم قدرت های زیادی دارم

231
00:16:36,870 --> 00:16:39,581
ارباب جوان
معلومه کجا بودین؟

232
00:16:39,665 --> 00:16:40,666
...اوه

233
00:16:43,210 --> 00:16:44,878
شما کی باشین بانوی جوان؟

234
00:16:45,587 --> 00:16:47,047
...من-
عروس آینده ام-

235
00:16:47,965 --> 00:16:49,967
چی؟ عروس آینده؟

236
00:16:50,884 --> 00:16:51,719
...آخه خیلی یهویه

237
00:16:51,802 --> 00:16:53,595
خدمتکار کیم، بعدا توضیح میدم

238
00:16:54,179 --> 00:16:56,807
مهمون مون الان خیلی خسته اس

239
00:16:56,890 --> 00:16:58,434
میتونی یه اتاق براش آماده کنی؟

240
00:17:00,227 --> 00:17:01,979
لطفا، خدمتکار کیم

241
00:17:03,522 --> 00:17:04,356
چشم ارباب جوان

242
00:17:04,440 --> 00:17:06,734
یه اتاق براشون آماده میکنم تا استراحت کنن

243
00:17:13,282 --> 00:17:16,535
خدمتکار کیم از وقتی من بچه بودم
منو بزرگ کرده

244
00:17:17,411 --> 00:17:20,414
اون خیلی برام عزیزه
لطفا با احترام باهاش رفتار کن

245
00:17:21,206 --> 00:17:24,043
آدم مهربونیه
باعث میشه حس کنی تو خونه ای

246
00:17:24,126 --> 00:17:25,878
...از کسی که اینقدر برات عزیزه

247
00:17:27,087 --> 00:17:28,213
خواستی مراقب من باشه؟

248
00:17:29,506 --> 00:17:30,758
چیه؟-
...آخه-

249
00:17:30,841 --> 00:17:32,760
فکر میکردم چون مجبورت کردم منو با خودت ببری

250
00:17:33,302 --> 00:17:34,970
بهم سختی بدی

251
00:17:35,554 --> 00:17:37,431
انتظار اینقدر مهمون نوازی رو نداشتم

252
00:17:38,515 --> 00:17:39,933
کی گفته من مجبور شدم؟

253
00:17:42,061 --> 00:17:43,937
میدونم که مهمون نواز ترین فرد نبودم

254
00:17:44,938 --> 00:17:46,690
ولی چون بهت احتیاج داشتم رفتم اونجا

255
00:17:47,775 --> 00:17:48,942
حالا تو نامزد منی

256
00:17:49,735 --> 00:17:50,944
پس باید مناسب جایگاهت هم باهات رفتار بشه

257
00:17:51,737 --> 00:17:55,574
ولی مردم به اینکه منو آوردی اینجا مشکوک میشن

258
00:17:56,200 --> 00:17:57,409
نباید مراقب باشیم؟

259
00:17:57,493 --> 00:17:58,327
فکر میکردم

260
00:17:59,036 --> 00:18:01,497
به خاطر اینکه از زندانی شدن خسته شدی با من اومدی

261
00:18:02,790 --> 00:18:04,124
مراقب چی باشیم

262
00:18:04,708 --> 00:18:05,918
هرکاری میخوای بکن

263
00:18:06,627 --> 00:18:07,461
...اینجا

264
00:18:08,337 --> 00:18:10,214
هرکاری دلت میخواد بکن کسی جلوت رو نمیگیره

265
00:18:12,633 --> 00:18:13,884
برای این حرفت ممنون

266
00:18:13,967 --> 00:18:15,886
تمام سعیمو میکنم اینجا احساس راحتی کنم

267
00:18:19,056 --> 00:18:22,142
مهمان نوازیت رو میپذیرم

268
00:18:24,895 --> 00:18:26,897
تو این اتاق باید از همه بیشتر احساس راحتی کنین

269
00:18:27,731 --> 00:18:30,400
فوراً براتون کمی غذا میارم

270
00:18:41,286 --> 00:18:43,038
امیدوارم به مذاقتون خوش بیاد

271
00:18:43,122 --> 00:18:45,290
اگه چیزی احتیاج داشتین بهم بگین

272
00:18:45,958 --> 00:18:46,792
حتماً

273
00:18:55,175 --> 00:18:57,928
وقتی که حمام کردنتون تموم شد
براتون لباسهای تمیز آماده میکنم

274
00:19:00,931 --> 00:19:02,891
وقت نداشتم براتون لباس جدید مهیا کنم

275
00:19:03,559 --> 00:19:06,103
به خاطر همینم از لباس هایی که متعلق به بانو دو هوا بودن آوردم

276
00:19:06,186 --> 00:19:07,354
بهتون میاد

277
00:19:07,855 --> 00:19:09,898
نه فقط زیباست
هم سبک و راحته

278
00:19:10,816 --> 00:19:11,650
احیاناً

279
00:19:11,733 --> 00:19:13,944
اشکال نداره اینارو نگه دارم؟

280
00:19:16,738 --> 00:19:19,199
نه رو مُده نه جدید

281
00:19:19,283 --> 00:19:21,451
ولی اگه دوست دارین، باشه

282
00:19:22,536 --> 00:19:23,829
ممنون-
خواهش میکنم-

283
00:19:30,294 --> 00:19:31,128
...میدونین

284
00:19:34,089 --> 00:19:36,884
من با آدم های زیادی آشنام

285
00:19:38,343 --> 00:19:42,264
به خاطر همینم همه بانوهای جوانی که
توی پایتخت زندگی میکنن رو میشناسم

286
00:19:42,347 --> 00:19:44,141
ولی تا حالا شمارو ندیدم

287
00:19:44,224 --> 00:19:46,476
من تا حالا خونه ام رو ترک نکردم

288
00:19:46,560 --> 00:19:47,644
احتمالاً به خاطر همینه

289
00:19:47,728 --> 00:19:48,854
آها

290
00:19:49,479 --> 00:19:51,899
حتما خیلی پدرمادر سختگیری دارین

291
00:19:58,572 --> 00:20:01,200
پدر مادر ارباب جوان کجان؟

292
00:20:01,283 --> 00:20:02,492
اینجا زندگی نمیکنن؟

293
00:20:03,744 --> 00:20:05,245
هر دو فوت کردن

294
00:20:06,330 --> 00:20:07,164
خبر نداشتین؟

295
00:20:10,167 --> 00:20:11,960
تازه همدیگه رو ملاقات کردیم

296
00:20:13,003 --> 00:20:13,962
احیاناً

297
00:20:14,755 --> 00:20:18,926
اینکه 3 سال پیش چه اتفاقی براش افتاد رو هم نمیدونین؟

298
00:20:22,888 --> 00:20:24,389
پس هیچی راجع بهش نمیدونین

299
00:20:24,473 --> 00:20:27,142
ولی فقط چون ازتون خواست باهاش ازدواج کنین
تا اینجا دنبالش اومدین؟

300
00:20:27,768 --> 00:20:29,228
من بودم که ازش خواستم

301
00:20:30,187 --> 00:20:31,563
من ازش خواستم باهام ازدواج کنه

302
00:20:32,397 --> 00:20:33,565
من بودم که درخواست کردم

303
00:20:33,649 --> 00:20:35,484
و اونم جواب مثبت داد؟

304
00:20:36,902 --> 00:20:37,736
بله

305
00:20:39,738 --> 00:20:40,781
چقدر عجیب

306
00:20:41,949 --> 00:20:42,783
هیچوقت فکرنمیکردم که

307
00:20:43,408 --> 00:20:45,869
دوباره بخواد ازدواج بکنه

308
00:20:47,579 --> 00:20:48,789
باورش سخته

309
00:20:50,666 --> 00:20:52,042
یعنی چی تو فکرشه

310
00:21:04,680 --> 00:21:08,016
جین بو یون قدرهای ماورایی داشت که
به قدرتمندی نیروهای جین سول ران هستن

311
00:21:08,558 --> 00:21:10,477
قصد داری ازش بخوای سنگ یخ رو برات دربیاره؟

312
00:21:11,728 --> 00:21:13,272
اما اگه اینکارو بکنی، میمیری

313
00:21:24,658 --> 00:21:25,742
حالتون خوبه؟

314
00:21:26,660 --> 00:21:28,704
چی شده؟
چرا خیس آبین؟

315
00:21:41,425 --> 00:21:42,259
ببین

316
00:21:46,346 --> 00:21:47,514
ببخشید

317
00:21:48,473 --> 00:21:49,683
حالتون خوبه؟

318
00:21:49,766 --> 00:21:50,684
بیدارین؟

319
00:21:53,520 --> 00:21:54,354
من کجام؟

320
00:21:55,272 --> 00:21:56,565
چجوری سر از اینجا در آوردم؟

321
00:22:01,445 --> 00:22:03,572
باید سنگ یخ رو پیدا کنم

322
00:22:10,495 --> 00:22:12,873
بهم گفتن که توی اتاق مطالعه اش پیداش میکنم

323
00:22:26,136 --> 00:22:27,512
داری چیکار میکنی؟

324
00:22:28,430 --> 00:22:29,598
میخوای اونو بدزدی؟

325
00:22:32,851 --> 00:22:33,685
معذرت میخوام

326
00:22:34,269 --> 00:22:37,522
آخه من به دزدیدن غذا و نوشیدنی عادت دارم

327
00:22:39,441 --> 00:22:40,484
بذارش اینجا

328
00:22:54,956 --> 00:22:56,124
چیه؟

329
00:22:57,459 --> 00:22:59,169
گفتی اشکال نداره هرکاری میخوام بکنم

330
00:23:03,131 --> 00:23:05,008
من همیشه نوشیدنی میدزدم و تنهایی مینوشم

331
00:23:05,092 --> 00:23:07,844
باهام بنوش و فرارم رو جشن بگیر

332
00:23:40,585 --> 00:23:41,420
اگه اونو بنوشی

333
00:23:43,547 --> 00:23:45,173
یعنی، رسماً باهم ازدواج کردیم

334
00:23:46,466 --> 00:23:48,593
بیا به حساب نوشیدنی شب اول ازدواج بذاریمش

335
00:23:51,263 --> 00:23:53,098
زودباش، بنوشش

336
00:23:56,810 --> 00:23:57,811
نوشیدنی ازدواج؟

337
00:24:13,743 --> 00:24:14,578
بنوشش دیگه

338
00:24:19,749 --> 00:24:21,209
چرا نمینوشیش؟

339
00:24:21,293 --> 00:24:23,336
دلیلی نداره برای اولین شبمون عجله کنیم

340
00:24:23,420 --> 00:24:24,754
یواش تر، تازه سر شبه

341
00:24:24,838 --> 00:24:26,840
شبهای تابستون کوتاه ترن
همین الاناست که آفتاب طلوع کنه

342
00:24:26,923 --> 00:24:29,426
این چه ربطی به زوج شدنمون داره؟

343
00:24:30,093 --> 00:24:32,304
من تاریکی رو ترجیح میدم

344
00:24:34,598 --> 00:24:36,475
تو روز انجام دادنش یکم معذب کننده اس

345
00:24:38,602 --> 00:24:41,229
واقعا خوب بلدی با حرفهات آدم رو شوکه کنی

346
00:24:43,064 --> 00:24:44,941
تو طول روز نوشیدن برات بده

347
00:24:45,025 --> 00:24:47,611
من فقط شبها نوشیدنی دزدی مینوشم
...پس

348
00:24:49,321 --> 00:24:50,155
زود باش بنوش

349
00:24:53,617 --> 00:24:54,451
باشه

350
00:24:55,035 --> 00:24:56,578
همین که یه چیزی رو چک کنم مینوشم

351
00:25:06,004 --> 00:25:07,130
این اولین شبمون باهمه

352
00:25:07,756 --> 00:25:09,049
گفتی که معذبت میکنه

353
00:25:19,684 --> 00:25:20,727
خب

354
00:25:21,520 --> 00:25:23,313
میتونی آخرین فانوس رو تو خاموش کنی

355
00:25:23,396 --> 00:25:24,856
محض اطلاعت

356
00:25:24,940 --> 00:25:28,485
اینو به یه سری دلایل پیچیده از جین یووون هدیه گرفتم

357
00:25:28,568 --> 00:25:30,737
گفتن یه جور فانوسه که

358
00:25:30,820 --> 00:25:31,947
هیچوقت خاموش نمیشه

359
00:25:33,073 --> 00:25:35,742
به هرحال، این چراغ نمیتونه خاموش بشه

360
00:25:36,326 --> 00:25:38,495
از اونجایی که کاهن اعظم جین یووون هستی

361
00:25:39,162 --> 00:25:41,289
از قدرتهای ماوراییت برای خاموش کردنش استفاده کن

362
00:25:42,832 --> 00:25:43,833
من حاضر و منتظرم

363
00:26:16,283 --> 00:26:17,117
نمیتونی اینکارو بکنی

364
00:26:19,703 --> 00:26:22,539
چرا نمیتونی اینکارو بکنی؟
فکرمیکردم قدرتهای ماورایی بزرگی داری

365
00:26:23,164 --> 00:26:24,541
ظاهراً، قدرتهای ماوراییم رو

366
00:26:26,418 --> 00:26:28,336
همراه با خاطراتم از دست دادم

367
00:26:31,464 --> 00:26:33,300
تنها کاری که میتونم بکنم دیدن انرژی با چشمهامه

368
00:26:38,096 --> 00:26:38,972
هیچ کار دیگه ای نمیتونم بکنم

369
00:26:39,055 --> 00:26:41,057
پس به درد من نمیخوری

370
00:26:48,648 --> 00:26:49,983
همین که صبح شد برو خونه

371
00:26:50,066 --> 00:26:51,401
بهشون بگو که گم شدی

372
00:26:51,484 --> 00:26:52,986
گفتی تا حالا چند دفعه فرار کردی

373
00:26:55,196 --> 00:26:56,573
هردفعه که فرار کردم

374
00:26:57,741 --> 00:26:59,200
میدونی چرا گیر افتادم؟

375
00:27:10,545 --> 00:27:11,588
به خاطر این

376
00:27:11,671 --> 00:27:13,632
همیشه برای پیدا کردنم از این استفاده میکنن

377
00:27:19,638 --> 00:27:22,474
ریسمان ردیابی باعث پیدا شدن قایق عروس شد

378
00:27:32,859 --> 00:27:35,070
دنبال انرژی ریسمانِ ردیابی رو بگیرین

379
00:27:35,904 --> 00:27:36,988
اونوقت میتونیم پیداش کنیم

380
00:27:39,741 --> 00:27:41,451
این ریسمان داره کم کم دور مچم محکمتر میشه

381
00:27:41,534 --> 00:27:43,536
یعنی که به زودی میرسن

382
00:27:48,333 --> 00:27:49,876
پس اینجوری پیدات میکنن

383
00:27:51,252 --> 00:27:52,796
آدمهای جین یووون میان

384
00:27:53,630 --> 00:27:55,757
و میفهمن که تو بودی منو بردی

385
00:27:56,341 --> 00:27:57,175
...وقتی که بیان

386
00:27:59,219 --> 00:28:01,680
بهشون میگم که شبونه ازدواج کردیم

387
00:28:03,264 --> 00:28:04,182
این یعنی که

388
00:28:05,433 --> 00:28:07,060
نمیتونم بی سر و صدا برت گردونم

389
00:28:07,143 --> 00:28:08,937
این ریسمان از جین یووون میاد

390
00:28:09,646 --> 00:28:11,481
و هیچ شمشیری برای بریدنش به اندازه کافی قوی نیست

391
00:28:13,900 --> 00:28:14,734
جانگ اوک

392
00:28:16,486 --> 00:28:17,737
من نمیخوام برگردم

393
00:28:19,781 --> 00:28:20,824
اینجارو دوست دارم

394
00:28:25,120 --> 00:28:26,037
و تو رو هم دوست دارم

395
00:29:07,662 --> 00:29:09,330
نمیتونم انرژی ریسمان ردیابی رو حس کنم

396
00:29:10,707 --> 00:29:11,833
ریسمان بریده شده

397
00:29:17,505 --> 00:29:18,339
خب

398
00:29:19,299 --> 00:29:20,175
ریسمان رو بریدم

399
00:29:21,301 --> 00:29:22,635
حالا میتونی بی سر و صدا برگردی

400
00:29:28,308 --> 00:29:29,476
همین که آفتاب طلوع کرد برو

401
00:29:40,069 --> 00:29:41,070
همین حالا میرم

402
00:29:41,154 --> 00:29:43,364
اینکه تو روز روشن گیر بیفتم خیلی خجالت آوره

403
00:29:46,701 --> 00:29:47,952
ممکنه گولت زده باشم

404
00:29:48,912 --> 00:29:50,246
ولی همه چیز دروغ نبود

405
00:29:51,206 --> 00:29:53,458
قدرتهای ماورایی بزرگی دارم

406
00:29:53,541 --> 00:29:55,877
و مردی که درمانم کرد بهم گفت
همین که خاطراتم رو به دست بیارم

407
00:29:57,796 --> 00:29:59,714
قدرتهای ماوراییم هم برمیگردن

408
00:30:03,092 --> 00:30:04,302
معذرت میخوام که بهت دروغ گفتم

409
00:30:06,012 --> 00:30:07,430
ممنون برای مهمون نوازیت

410
00:30:08,431 --> 00:30:09,349
هروقت که برگشتم

411
00:30:10,725 --> 00:30:12,560
اسمت رو نمیارم

412
00:30:14,395 --> 00:30:15,605
بو یون ناپدید شده

413
00:30:16,439 --> 00:30:17,524
فکر نمیکنین که

414
00:30:17,607 --> 00:30:20,652
قدرت و خاطراتش رو به دست آورده باشه؟

415
00:30:22,362 --> 00:30:24,739
اگه خاطراتش رو به دست آورده باشه
ممکنه فرار کرده باشه

416
00:30:25,824 --> 00:30:27,367
هرچی بشه، روح داخل اون بدن

417
00:30:28,827 --> 00:30:29,994
متعلق به ناکسوئه

418
00:30:30,078 --> 00:30:31,371
و جسمش متعلق به بو یون

419
00:30:31,454 --> 00:30:34,082
خون بزرگترین دختر خانواده جین توی اون بدن جریان داره

420
00:30:34,165 --> 00:30:36,918
به خاطر همین بود که زندانیش کردین

421
00:30:37,001 --> 00:30:38,920
و سعی کردین شوهرش بدین تا نسل خانواده رو ادامه بدین؟

422
00:30:39,712 --> 00:30:43,258
همین که یه بچه به دنیا میاورد
میخواستین با بدنش چیکار کنین؟

423
00:30:43,842 --> 00:30:45,009
دوباره از شرش راحت شین؟

424
00:30:45,885 --> 00:30:47,512
یادتون رفته 3 سال پیش وقتی که بدنش رو

425
00:30:47,595 --> 00:30:50,306
توی اعماق گیونگ چون دهو پیدا کردین
و بهم التماس کردین جونش رو نجات بدم

426
00:30:51,432 --> 00:30:53,893
چه قولی بهم دادین؟

427
00:31:02,443 --> 00:31:05,780
بدنش بدون حتی قطره ای آب، سنگ شده

428
00:31:05,864 --> 00:31:07,407
ولی به طور معجزه آسایی هنوزم زنده اس

429
00:31:07,490 --> 00:31:09,200
(سه سال پیش)

430
00:31:09,284 --> 00:31:10,368
لطفاً نجاتش بدین

431
00:31:10,451 --> 00:31:13,454
این بچه، دختر گمشده امه

432
00:31:13,538 --> 00:31:17,000
همیشه برام سوال بود که حتی با وجود انرژی
ناکسو چطور از کنترل خارج نشده

433
00:31:17,083 --> 00:31:20,253
فکر میکنم به خاطر این بوده که
بدنش متعلق به کاهن جین یووون ئه

434
00:31:22,005 --> 00:31:25,216
ناکسو با استفاده از کیمیای روح این جسم رو به دست نیاورده

435
00:31:25,300 --> 00:31:28,469
در اصل روحش داخل این بدن زندانی شده بود

436
00:31:28,553 --> 00:31:31,514
منو "مادر" صدا زد

437
00:31:31,598 --> 00:31:32,765
روحِ بو یون

438
00:31:33,516 --> 00:31:36,519
هنوزم داخل این بدنه

439
00:31:40,815 --> 00:31:41,816
انتخاب با خودتونه

440
00:31:43,610 --> 00:31:44,986
تنها راهِ زنده نگه داشتن این بدن

441
00:31:45,570 --> 00:31:48,615
استفاده از انرژی ناکسو برای داخلش موندنه

442
00:31:49,198 --> 00:31:51,701
روحِ بو یون به این انرژِی چسپیده

443
00:31:52,410 --> 00:31:55,371
برای استفاده کردن از انرژی ناکسو
باید از شر روح بو یون خلاص شیم

444
00:31:55,455 --> 00:31:57,123
در حالی که روح ناکسو رو حفظ میکنیم

445
00:31:59,125 --> 00:32:00,126
ازم میخواین که به جای دخترم

446
00:32:01,336 --> 00:32:04,839
روح ناکسو رو ترجیح بدم و انتخاب کنم؟

447
00:32:06,841 --> 00:32:08,593
یا این، یا که بذاری هر دو بمیرن

448
00:32:09,719 --> 00:32:10,553
چیکار میکنین؟

449
00:32:11,804 --> 00:32:14,432
میخواین که جسمش رو از طریق روح ناکسو حفظ کنین؟

450
00:32:14,515 --> 00:32:17,101
یا که روح دخترتون رو حفظ کنی و مردنش رو تماشا ؟

451
00:32:19,646 --> 00:32:21,230
من به تصمیمتون احترام میذارم

452
00:33:20,373 --> 00:33:22,750
داره با استفاده از انرژِی ناکسو بهبود پیدا میکنه

453
00:33:22,834 --> 00:33:25,878
همین که انرژی به صورتش جریان پیدا بکنه
دوباره شبیه انسان ها میشه

454
00:33:25,962 --> 00:33:27,922
و ویژگی های چهره اش کم کم شبیه به ناکسو میشن

455
00:33:29,424 --> 00:33:31,843
جسم و روح باید یکی باشن تا وحشی نشه

456
00:33:32,719 --> 00:33:35,513
میخواین بگین که به اون چهره نگاه کنم و اونو دختر خودم در نظر بگیرم؟

457
00:33:37,265 --> 00:33:38,725
خودتون انتخاب کردین

458
00:33:38,808 --> 00:33:43,187
تصمیم گرفتین از تمام انرژی ناکسو
برای نجات بدن دخترتون استفاده کنین

459
00:33:45,690 --> 00:33:49,027
حالا یه بدن جدید داره
به خاطر همینم خاطراتش از بین رفتن

460
00:33:49,610 --> 00:33:51,863
...ممکنه هنوز روح ناکسو موندگار باشه

461
00:33:52,530 --> 00:33:54,157
ولی هر دوی انرژی و خاطراتش رو

462
00:33:55,616 --> 00:33:56,701
به طور کامل از دست داده

463
00:34:20,266 --> 00:34:23,186
هیچی به یاد نمیاره
و به خاطر همینم فکر میکنه مادرشی

464
00:34:23,269 --> 00:34:25,897
و برای همینم به راحتی پذیرفت که جین بو یونه

465
00:34:26,481 --> 00:34:28,900
چون خونِ دخترِ من درونش جریان داره
میتونه درِ جین یووون رو باز کنه

466
00:34:28,983 --> 00:34:30,693
و با چشمهاش انرژی دنیا رو ببینه

467
00:34:30,777 --> 00:34:32,862
ولی هیچ قدرت دیگه ای نداره

468
00:34:34,155 --> 00:34:35,198
دخترِ من

469
00:34:35,281 --> 00:34:39,660
قبلاً یه جوری با آثار مقدس داخل جین سووون رفتار میکرد
که انگار اسباب بازی باشن

470
00:34:41,537 --> 00:34:43,289
این یعنی که قدرت های ماوراییش رو از دست داده؟

471
00:34:43,372 --> 00:34:45,374
جسم بو یون هیچ قدرت ماورایی نداره

472
00:34:45,458 --> 00:34:47,376
و روح ناکسو هیچ خاطره ای نداره

473
00:34:47,460 --> 00:34:49,754
به خاطر همینم جسم و روح باهم درگیری ندارن

474
00:34:50,588 --> 00:34:52,090
اگه قدرتهای ماوراییش رو دوباره به دست بیاره

475
00:34:52,673 --> 00:34:54,884
به احتمال زیاد پشت بندش خاطرات ناکسو هم برمیگردن

476
00:34:56,177 --> 00:34:57,011
از پسش برمیاین؟

477
00:34:58,846 --> 00:35:00,556
نسبت به اینکه خاطرات ناکسو برگردن

478
00:35:01,265 --> 00:35:03,684
ترجیح میدم همینجوری بمونه

479
00:35:03,768 --> 00:35:05,812
پس میخواین همچنان زندانی نگهش دارین؟

480
00:35:07,814 --> 00:35:09,273
اونم تصمیمش با خودمه

481
00:35:10,024 --> 00:35:12,985
و اگرم به خاطر اینکه دیگه نمیتونستم تحملش کنم
تصمیم گرفتم بکشمش

482
00:35:13,069 --> 00:35:14,028
بازم تصمیمش با خودمه

483
00:35:15,279 --> 00:35:17,532
قول دادین به تصمیماتم احترام بذارین

484
00:35:19,534 --> 00:35:21,160
جانگ اوک عاشقش بود

485
00:35:21,953 --> 00:35:24,997
اگه بهش بگین
توی محافظت ازش بهتون کمک میکنه

486
00:35:25,081 --> 00:35:28,292
نمیخوام، اون عاشق ناکسو بود

487
00:35:31,420 --> 00:35:34,507
اون دختر، فقط به عنوان دخترم بو یون باقی میمونه

488
00:35:36,008 --> 00:35:39,220
اجازه نمیدم ازش خبردار بشه

489
00:35:41,013 --> 00:35:46,477
درضمن، جانگ اوک نمیدونه که چهره واقعی ناکسویی که عاشقش بود
چه شکلی بوده

490
00:35:48,104 --> 00:35:51,357
حتی اگرم این دوتا باهم ملاقات کنن

491
00:35:52,066 --> 00:35:56,445
نمیتونن همدیگه رو به جا بیارن

492
00:36:01,117 --> 00:36:04,287
باید عمرم رو با درد و نگاه به قیافه اون دختر زندگی کنم

493
00:36:05,037 --> 00:36:08,124
و این بهاییه که باید پرداخت بشه

494
00:36:13,212 --> 00:36:14,922
به عنوان یه مادر به تصمیمتون احترام میذارم

495
00:36:15,006 --> 00:36:17,842
و از وجودش به کسی چیزی نگفتم

496
00:36:18,426 --> 00:36:19,927
...ولی، امروز

497
00:36:21,721 --> 00:36:24,307
کل دنیا در نهایت درمورد بو یون باخبر شدن

498
00:36:26,100 --> 00:36:28,728
مهم اینه که اون رو پیدا کنم

499
00:36:29,312 --> 00:36:32,732
قبلا هم چندبار فرار کرده بود ولی همیشه پیداش کردم

500
00:36:34,400 --> 00:36:35,234
...این دفعه هم

501
00:36:37,612 --> 00:36:38,738
فرقی نمیکنه

502
00:36:51,584 --> 00:36:52,793
خدانگهدار، بانوی من

503
00:37:16,776 --> 00:37:17,652
این بو دیگه چیه؟

504
00:37:19,278 --> 00:37:20,988
بوی آبه؟

505
00:37:28,871 --> 00:37:29,705
اون چیه؟

506
00:37:31,374 --> 00:37:33,042
انرژی عجیبی رو حس میکنم

507
00:37:36,879 --> 00:37:38,005
در حال گشت زدنی؟

508
00:37:38,881 --> 00:37:39,757
اتفاقی افتاده؟

509
00:38:00,611 --> 00:38:02,780
ارباب. بیدار بشین

510
00:38:27,847 --> 00:38:29,432
مطمئنم اومده اینجا

511
00:38:58,627 --> 00:39:00,796
هی، بلند شو. حالت خوبه؟

512
00:39:04,175 --> 00:39:05,301
داخل اون نیست

513
00:39:07,053 --> 00:39:08,721
اون انرژی کجا رفت؟

514
00:39:30,868 --> 00:39:32,536
میدونم اونجا قایم شدی

515
00:39:33,662 --> 00:39:34,955
چرا اومدی اینجا؟

516
00:39:48,052 --> 00:39:49,095
شاید شکسته شده باشه

517
00:39:49,178 --> 00:39:50,971
ولی یادگاری ای از جینیوونه که هنوز قدرت داره

518
00:39:51,847 --> 00:39:52,890
اینو بخور و برو پی کارت

519
00:40:56,537 --> 00:40:57,371
ارباب جوان

520
00:40:58,038 --> 00:41:00,249
دوباره چیز عجیبی وارد خونه شد؟

521
00:41:00,332 --> 00:41:01,834
باید خدمتکار کیم رو بیدار کنم؟

522
00:41:01,917 --> 00:41:03,252
دیگه حلش کردم

523
00:41:03,335 --> 00:41:05,254
بذار بخوابه

524
00:41:07,840 --> 00:41:09,967
شاید امشب سرما بخوری چون باهاش تماس داشتی

525
00:41:10,593 --> 00:41:12,386
قبل از خواب یه کم داروی قوی بخور

526
00:41:12,470 --> 00:41:13,512
بله، ارباب جوان

527
00:41:14,221 --> 00:41:17,808
اومده بود تا من رو چک کنه و سعی کرد بهم کمک کنه

528
00:41:18,893 --> 00:41:20,352
اونم احتمالا احساس سرما میکنه

529
00:41:20,436 --> 00:41:22,521
یه منقل و یه کم داروی قوی میارم

530
00:42:25,876 --> 00:42:26,919
اگه اونو بنوشی

531
00:42:27,461 --> 00:42:29,088
یعنی، رسماً باهم ازدواج کردیم

532
00:42:30,506 --> 00:42:32,716
بیا به حساب نوشیدنی شب اول ازدواج بذاریمش

533
00:42:46,772 --> 00:42:48,774
هیچ فایده ای برام نداره و فقط یه مزاحه

534
00:42:51,860 --> 00:42:53,696
این پرتره ایه که قبل از عروسی گرفتم

535
00:42:54,530 --> 00:42:55,823
واقعا میتونی پیداش کنی؟

536
00:42:55,906 --> 00:42:57,491
با کمک انجمن بازرگانان سونگریم

537
00:42:57,575 --> 00:43:00,953
همه افرادی که تو دهو هستن تا امروز این پرتره رو میبینن

538
00:43:02,329 --> 00:43:05,916
به بانوی جوان جین کمک میکنم تا خواهر بزرگترشون رو پیدا کنن

539
00:43:08,002 --> 00:43:10,421
(هرکسی این خانم رو پیدا کنه سخاوتمندانه پاداش میگیره)

540
00:43:12,423 --> 00:43:14,758
اون جین بو یونه، دختر ارشد جین یو وون

541
00:43:15,718 --> 00:43:17,344
تمام بانوان جین یو وون زیبا هستن

542
00:43:17,428 --> 00:43:19,888
راسته که هرکسی پیداش کنه پاداش میگیره؟

543
00:43:19,972 --> 00:43:21,515
بله، دقیقا همینو اونجا میگه

544
00:43:21,599 --> 00:43:23,767
خدایا، اونا میخوان پاداش بدن

545
00:43:26,103 --> 00:43:27,980
پس یعنی جین بو یون قراره

546
00:43:28,063 --> 00:43:29,815
رهبر بعدی جین یو وون باشه؟

547
00:43:29,898 --> 00:43:30,941
به احتمال زیاد

548
00:43:31,525 --> 00:43:34,903
از همون زمان جوونیش، به قدرت های بزرگ ماوراییی که داشت مشهور بود

549
00:43:34,987 --> 00:43:36,864
قدرت های ماورایی بانو جین ضعیف شده

550
00:43:36,947 --> 00:43:38,782
برای همین خیلیا میگن خانواده جین دیگه نباید

551
00:43:38,866 --> 00:43:40,367
مسئول آثار جادویی باشن

552
00:43:41,702 --> 00:43:44,204
پس این خبر خوبی برای خانواده جین ئه

553
00:43:44,872 --> 00:43:46,498
داری میگی خانواده سو

554
00:43:47,166 --> 00:43:48,834
و خانواده جین برنامه داشتن با هم وصلت کنن؟

555
00:43:49,585 --> 00:43:50,419
بله، اعلیحضرت

556
00:43:51,170 --> 00:43:52,921
یون او، ما باهم فامیلیم

557
00:43:53,005 --> 00:43:55,299
چطور درمورد عروسی به من چیزی نگفتی؟

558
00:43:55,924 --> 00:43:58,927
باورم نمیشه خانواده خودم به خاطر ظاهری که داریم

559
00:44:00,638 --> 00:44:01,889
اینطوری بهم بی احترامی میکنن

560
00:44:01,972 --> 00:44:03,474
هیچکس توی خانواده نمیدونه

561
00:44:03,557 --> 00:44:05,934
بانو جین اصرار داشتن عروسی در خفا برگزار بشه

562
00:44:06,018 --> 00:44:07,353
لطفا عصبانی نشین

563
00:44:07,436 --> 00:44:10,105
پس حدس میزنم بانو جین هیچ احترامی برای من قائل نیست

564
00:44:10,189 --> 00:44:13,442
به خاطر شوهر مُرده اش ظاهر من اینجوریه

565
00:44:15,569 --> 00:44:16,403
یه لحظه صبر کن

566
00:44:17,571 --> 00:44:19,198
تو قراره با خانواده ای ازدواج کنی

567
00:44:20,407 --> 00:44:22,117
که این بلارو سر من اورده؟

568
00:44:23,661 --> 00:44:24,495
منو ببخشین

569
00:44:24,578 --> 00:44:26,664
این عروسی باید کنسل بشه
لطفا آروم باش

570
00:44:29,249 --> 00:44:30,209
هیچ بنی بشری

571
00:44:31,585 --> 00:44:33,045
نمیتونه دردی که من احساس میکنم رو بفهمه

572
00:44:33,629 --> 00:44:35,005
میشه لطفا

573
00:44:35,089 --> 00:44:37,508
بهم کمک کنین یه راهی پیدا کنم تا از این بدن بیام بیرون؟

574
00:44:37,591 --> 00:44:39,593
هیچ راه دیگه ای وجود نداره

575
00:44:42,805 --> 00:44:44,098
نمیتونم همینجوری الکی جابجایی روح انجام بدم

576
00:44:45,015 --> 00:44:46,433
اونم فقط به خاطر اینکه ملکه هستین

577
00:44:48,102 --> 00:44:51,730
...به هر حال، حالا که میدونیم وارث جین یو وون زنده و سرحاله

578
00:44:53,107 --> 00:44:56,402
میتونن اون رو به عنوان وارث رسمی تو مجلس شورا منصوب کنن

579
00:45:05,244 --> 00:45:06,078
داری بهم میگی که

580
00:45:07,621 --> 00:45:10,165
این صورت جین بو یون ئه؟

581
00:45:10,249 --> 00:45:11,083
بله

582
00:45:11,625 --> 00:45:14,545
حتی سونگ ریم هم داره کمکشون میکنه
تا پیداش کنن، پس باید درست باشه

583
00:45:24,430 --> 00:45:26,056
این صورت ناکسو ئه

584
00:45:27,141 --> 00:45:30,060
بقیه رو نمیدونم، ولی صورت اون چیزیه
که هرگز نمیتونم فراموشش کنم

585
00:45:30,144 --> 00:45:31,061
...پس

586
00:45:32,146 --> 00:45:34,815
اون چطور میتونه جین بو یون باشه؟

587
00:45:35,983 --> 00:45:37,109
باید بررسیش کنم

588
00:45:42,614 --> 00:45:44,074
اون جین بو یونه؟

589
00:45:45,451 --> 00:45:46,285
اون نیست

590
00:45:47,244 --> 00:45:48,662
جین بو یون مودوکه

591
00:45:54,042 --> 00:45:55,794
باید بدنت رو گرم نگه داری

592
00:45:59,173 --> 00:46:01,967
اقای لی بهم‌ گفت دیشب چه اتفاقی افتاد

593
00:46:02,050 --> 00:46:03,427
خداروشکر که حالت خوبه

594
00:46:05,971 --> 00:46:07,514
ببخشید که نگرانتون کردم

595
00:46:08,974 --> 00:46:09,808
به هر حال

596
00:46:10,809 --> 00:46:13,896
شنیدم دیشب میخواستی از اینجا بری

597
00:46:15,856 --> 00:46:18,734
ارباب جوان جانگ چیزی نگفتن؟

598
00:46:18,817 --> 00:46:20,986
کل شب رو کنارت بودن

599
00:46:21,069 --> 00:46:22,696
بهم گفتن

600
00:46:22,780 --> 00:46:25,699
برای سرماخوردگی یه کم دارو بهت بدم، و بعدش رفتن

601
00:46:25,783 --> 00:46:28,660
میخوام به سجوک وون برم تا برات یه کم دارو بیارم

602
00:46:28,744 --> 00:46:29,578
خدمتکار کیم

603
00:46:29,661 --> 00:46:32,039
برای چند روز گفتن دارو بگیرین؟

604
00:46:32,122 --> 00:46:33,999
برای 3 روز

605
00:46:35,000 --> 00:46:35,918
برا 3 روز؟

606
00:46:38,879 --> 00:46:43,300
پس حدس میزنم حداقل 3 روز اینجا بمونم

607
00:46:50,349 --> 00:46:51,183
حتما دیشب

608
00:46:52,392 --> 00:46:53,477
بدجوری وحشت کردین

609
00:46:54,394 --> 00:46:57,940
...ارباب جوان جانگ همیشه توسط چیزهای شیطانی احاطه شدن،

610
00:46:59,900 --> 00:47:02,069
برای همینه که هیچوقت نمیتونن خوب بخوابن

611
00:47:02,152 --> 00:47:03,654
چرا این اتفاق براش میفته؟

612
00:47:05,113 --> 00:47:08,367
به خاطر قدرت زیاد درونشه

613
00:47:10,452 --> 00:47:12,496
مثل پروانه ای که به سمت آتیش میره
به طرفش کشیده میشن

614
00:47:15,123 --> 00:47:18,252
به قدرت های ماورایی من برای خلاص شدن از شر اونا نیاز داشت؟

615
00:47:19,503 --> 00:47:21,880
ازم پرسید میتونم سنگ یخ رو بیرون بیارم یا نه

616
00:47:23,173 --> 00:47:24,508
اگه اون بیاد بیرون

617
00:47:25,425 --> 00:47:26,552
به آرامش میرسه؟

618
00:48:04,840 --> 00:48:05,674
سرورم

619
00:48:06,884 --> 00:48:08,385
امروز چیکار میکنین؟

620
00:48:09,845 --> 00:48:11,054
اونا لوبیا قرمز هستن

621
00:48:11,138 --> 00:48:12,264
فرنی لوبیا قرمز درست میکنین؟

622
00:48:13,515 --> 00:48:17,019
میخوام با لوبیای قرمز مجو درست کنم

623
00:48:18,103 --> 00:48:20,564
به جای سویا میخواین با لوبیای قرمز مجو درست کنین؟

624
00:48:20,647 --> 00:48:23,066
با لوبیای قرمز مجو درست کن" یه اصطلاحه"

625
00:48:23,150 --> 00:48:25,652
که مردم برای توصیف دروغ یا چاخان ازش استفاده میکنن

626
00:48:25,736 --> 00:48:27,988
ولی اگه با لوبیای قرمز مجو درست کنم

627
00:48:28,071 --> 00:48:32,034
اون اصطلاح دیگه وجود نداره

628
00:48:32,951 --> 00:48:36,079
همه فکر میکنن غیر ممکنه و من اولین نفری میشم که

629
00:48:37,372 --> 00:48:38,749
ثابت میکنه اشتباهه

630
00:48:42,127 --> 00:48:44,379
قصد دارم خودمو به چالش بکشم

631
00:48:44,463 --> 00:48:45,422
شرط میبندم میبازین

632
00:48:46,006 --> 00:48:47,215
مجو با سویا درست میشه

633
00:48:47,299 --> 00:48:49,009
شاید با لوبیای قرمز هم بشه-
سویا-

634
00:48:49,092 --> 00:48:50,010
لوبیای قرمز-
سویا-

635
00:48:50,093 --> 00:48:50,969
لوبیا-
سویا-

636
00:48:51,053 --> 00:48:52,346
سویا-
لوبیای قرمز-

637
00:48:52,429 --> 00:48:53,597
لوبیای قرمز-
سویا-

638
00:48:53,680 --> 00:48:54,765
لوبیا-
سویا-

639
00:48:54,848 --> 00:48:55,807
لوبیای قرمز-
...لوبی-

640
00:48:55,891 --> 00:48:57,142
..سویا-
...سویا، لوبی-

641
00:49:01,730 --> 00:49:05,984
خدمتکار کیم من و تو خیلی خوب میتونیم
پشت هم باهم کل کل کنیم

642
00:49:06,735 --> 00:49:07,569
خدایا

643
00:49:08,362 --> 00:49:12,324
حتی اگه بتونین با لوبیای قرمز مجو درست کنین
اونقدرا هم تعجب نمیکنم

644
00:49:13,075 --> 00:49:15,661
دیشب یه چیز شوکه کننده تر اتفاق افتاد

645
00:49:15,744 --> 00:49:16,828
چی؟

646
00:49:16,912 --> 00:49:18,914
ارباب جوان جانگ

647
00:49:18,997 --> 00:49:21,458
ناگهانی یه بانو رو آورد خونه و میگفت باهاش ازدواج میکنه

648
00:49:22,668 --> 00:49:25,379
اوک میخواد با یه نفر ازدواج کنه؟

649
00:49:25,462 --> 00:49:28,131
این شوکه کننده تر از کاریه که میخواید انجام بدین، درسته؟

650
00:49:29,549 --> 00:49:32,052
اوک هنوز بیخیال اون دختره نشده، درسته؟

651
00:49:32,135 --> 00:49:33,136
البته که نه

652
00:49:33,220 --> 00:49:34,221
...اون هنوزم

653
00:49:37,015 --> 00:49:38,100
توی قلبشه

654
00:49:40,769 --> 00:49:41,603
سرورم

655
00:49:42,896 --> 00:49:44,982
امیدوارم تو درست کردن

656
00:49:45,065 --> 00:49:46,775
مجو با لوبیای قرمز موفق بشین

657
00:49:48,318 --> 00:49:50,487
بهم نشون بدین چیز های غیر ممکن بعضی وقتا اتفاق میفتن

658
00:49:51,947 --> 00:49:55,200
اوک یه نفرو آورده خونه و گفته باهاش ازدواج میکنه؟

659
00:50:02,582 --> 00:50:03,959
سه روزه دارو مصرف میکنه

660
00:50:04,042 --> 00:50:06,378
یه مرد و یه زن سه روزه که دارن با هم زندگی میکنن؟

661
00:50:07,212 --> 00:50:08,463
بیشتر شبیه یه زوج مزدوجه

662
00:50:10,841 --> 00:50:11,925
هنوزم امیدی هست

663
00:50:17,556 --> 00:50:18,598
تو کی هستی؟

664
00:50:18,682 --> 00:50:21,059
من پزشک ارباب جوان جانگ هستم

665
00:50:21,143 --> 00:50:23,687
اومدم چون شنیدم خدمتکار کیم یه کم دارو خواستن

666
00:50:24,938 --> 00:50:26,940
حدس میزنم تو رو فرستاده تا مراقبم باشی

667
00:50:27,024 --> 00:50:28,859
با اینکه اونقدرا هم ضروری نبود

668
00:50:30,485 --> 00:50:32,779
شما دقیقا کی هستین؟

669
00:50:32,863 --> 00:50:33,947
بانوی جوان

670
00:50:34,031 --> 00:50:37,034
اون دقیقا شبیه بانوییه که ارباب دانگ گو

671
00:50:37,117 --> 00:50:38,827
و ارباب جوان سو یول دنبالش میگردن

672
00:50:40,787 --> 00:50:41,621
حق با تو ئه

673
00:50:41,705 --> 00:50:44,291
اسمتون جین بو یون ئه؟

674
00:50:44,374 --> 00:50:45,625
از کجا اسممو میدونی؟

675
00:50:46,293 --> 00:50:48,003
هیچکس نمیدونه من کی هستم

676
00:50:48,086 --> 00:50:49,421
درمورد چی حرف میزنین؟

677
00:50:49,504 --> 00:50:51,882
صورتتون تو کل پایتخت پخش شده

678
00:50:51,965 --> 00:50:53,341
همه دنبالتون میگردن

679
00:50:53,425 --> 00:50:55,010
تو خونه ی ارباب جوان جانگ چیکار میکنین؟

680
00:50:55,093 --> 00:50:57,345
باید از اینجا برید بیرون-
سون ای-

681
00:50:59,014 --> 00:51:02,184
همه درموردم میدونن و دنبالم میگردن؟

682
00:51:02,851 --> 00:51:04,561
مادر هیچوقت همچین کاری نمیکنه

683
00:51:05,353 --> 00:51:07,147
پس کی دنبال منه؟

684
00:51:08,440 --> 00:51:10,484
اونا لباس های شمان؟

685
00:51:10,567 --> 00:51:11,943
این یه لباس عروسی نیست؟

686
00:51:12,027 --> 00:51:14,196
گفتین مردی به اسم سو یول دنبال من میگرده؟

687
00:51:14,279 --> 00:51:15,238
ببخشید؟

688
00:51:15,322 --> 00:51:16,323
بله

689
00:51:16,406 --> 00:51:17,991
مردی از خانواده سو از قلعه سو هو؟

690
00:51:18,075 --> 00:51:20,285
مردی که هیچ کم و کسری ای نداره؟ خودشه؟

691
00:51:20,368 --> 00:51:21,244
بله، خیلی زیاد

692
00:51:32,255 --> 00:51:34,216
به نظرتون چرا جین بو یون اینجا بود؟

693
00:51:35,133 --> 00:51:35,967
!نمیدونم

694
00:51:38,011 --> 00:51:40,180
این بار کجا میرین؟

695
00:51:40,263 --> 00:51:41,431
دارم میرم

696
00:51:41,515 --> 00:51:43,517
به اوک بگین که من به دارو نیازی ندارم

697
00:51:44,226 --> 00:51:45,143
ببخشید؟

698
00:51:53,652 --> 00:51:54,945
سو یول واقعا دنبال من بوده

699
00:51:55,946 --> 00:51:58,281
با اینکه روز عروسی مون فرار کردم، دنبال من میگرده؟

700
00:51:59,324 --> 00:52:01,535
با دیدن اینکه اون صورت منو برای کل دنیا فاش کرده

701
00:52:02,035 --> 00:52:04,121
فکر میکنم خلاف خواسته مادرم عمل کرده

702
00:52:05,413 --> 00:52:07,833
فکر نمیکنم ایده بدی باشه که زندگیم رو روش شرط ببندم

703
00:52:11,545 --> 00:52:13,672
نمیدونستم که شما اهل جین یو وون هستین

704
00:52:15,257 --> 00:52:18,093
از اینکه شما رو تشخیص ندادم
و دزد خطابتون کردم، عذر میخوام

705
00:52:18,677 --> 00:52:21,513
همه دنبال شمان
باید تا جین یو وون شما رو همراهی کنیم؟

706
00:52:21,596 --> 00:52:24,141
اول از همه، میخوام که با سو یول ملاقات کنم

707
00:52:25,600 --> 00:52:26,893
ایشون اینجاست؟

708
00:52:26,977 --> 00:52:29,729
...ارباب جوان سویول

709
00:52:29,813 --> 00:52:31,398
!بذارین ببینم که توی اتاقشون هستن یا نه

710
00:52:31,481 --> 00:52:32,440
لطفا صبر کنین

711
00:52:35,026 --> 00:52:36,403
بذار اول ملاقاتش کنم

712
00:52:37,571 --> 00:52:40,198
اگه معلوم بشه که خوبه، انتخابش میکنم

713
00:53:33,084 --> 00:53:34,211
...یعنی اینم به عنوانِ

714
00:53:36,004 --> 00:53:37,005
نوشیدنی عروسی به حساب میاد؟

715
00:53:47,933 --> 00:53:52,270
هیچوقت نباید با مردی که گذشته ای دردناک
مثل شمشیری در قلبش داره قرار بذارین

716
00:53:57,108 --> 00:53:58,985
گذشته ای دردناک مثل شمشیری تو قلب؟

717
00:53:59,736 --> 00:54:01,154
حتما خیلی درد کشیده

718
00:54:06,743 --> 00:54:07,577
!بانوی جوان

719
00:54:07,661 --> 00:54:08,495
!بانوی جوان

720
00:54:09,162 --> 00:54:11,373
ارباب جوان سو، از این طرف میان

721
00:54:35,981 --> 00:54:37,107
...همه دنبال شما میگردن

722
00:54:37,941 --> 00:54:40,986
ولی من هیچوقت فکر نمیکردم که شما دنبال من بیاین

723
00:54:41,569 --> 00:54:44,322
از اینکه روز عروسی فرار کردم، عذر میخوام

724
00:54:44,406 --> 00:54:47,617
حالا که باهاتون آشنا شدم، از انجام این کار پشیمونم

725
00:54:47,701 --> 00:54:49,661
...اگه اول شما رو ملاقات میکردم

726
00:54:49,744 --> 00:54:53,206
!در مورد ازدواج یه لحظه هم تردید نداشتم

727
00:54:55,000 --> 00:54:56,710
چرا ملاقات با من، روی تصمیمتون اثر میذاشته؟

728
00:54:56,793 --> 00:54:58,378
چون شما خیلی خوشتیپ هستین

729
00:54:59,796 --> 00:55:03,258
وقتی یه زن با مردی خوش تیپ ملاقات داره، طبیعیه که قلبش بلرزه

730
00:55:06,511 --> 00:55:08,263
...ولی نمیتونم بیشتر از این پیش برم

731
00:55:08,346 --> 00:55:11,933
!دیشب قلبم رو به یکی دیگه دادم

732
00:55:12,559 --> 00:55:15,478
فکر کردم که تمام بار و بندیلم رو جمع کردم و همشو با خودم آوردم

733
00:55:15,562 --> 00:55:19,941
ولی خاطره دیشب هنوزم باقی مونده و
!بهم اجازه نمیده که ادامه بدم

734
00:55:24,487 --> 00:55:26,823
...دارین میگین که دیگه نمیخواین ازدواج کنین و

735
00:55:28,241 --> 00:55:29,492
عضوی از خانواده سو بشین؟

736
00:55:30,618 --> 00:55:31,453
بله

737
00:55:31,536 --> 00:55:35,540
!پس اگه جستجوی عمومی رو متوقف کنین، ممنون میشم

738
00:55:38,251 --> 00:55:39,085
خیلی خب

739
00:55:40,211 --> 00:55:42,422
من این پیام شما رو به عموم منتقل میکنم

740
00:55:46,801 --> 00:55:48,553
!من کسی نبودم که نامزد شما بوده

741
00:55:48,636 --> 00:55:50,347
!مردی با نام خانوادگی سو از قلعه سوهو

742
00:55:50,430 --> 00:55:52,724
شما با قایق اومدین-
با عموم اومدم-

743
00:55:53,933 --> 00:55:55,894
فکر کنم اشتباه متوجه شدین، چون اسمش رو نمیدونستین

744
00:55:55,977 --> 00:55:57,020
پس شما نبودین؟

745
00:56:00,148 --> 00:56:01,316
پس خداروشکر

746
00:56:01,399 --> 00:56:03,735
الان دیگه دست کشیدن از این ازدواج خیلی راحت تر شدش

747
00:56:03,818 --> 00:56:06,780
راستش، نگران بودم که نکنه بعدا پشیمون بشم

748
00:56:07,530 --> 00:56:08,448
ولی الان دیگه مشکلی ندارم

749
00:56:20,126 --> 00:56:21,044
چی شده؟

750
00:56:23,671 --> 00:56:27,092
ما قبلا جایی همدیگه رو دیدیم؟

751
00:56:30,345 --> 00:56:31,262
امکان نداره

752
00:56:31,846 --> 00:56:33,306
آخه من هیچوقت بیرون نرفتم

753
00:56:37,685 --> 00:56:40,230
داروی 3 روزه در انتظارمه
باید برم

754
00:56:43,358 --> 00:56:44,943
لطفا به عموتون اطلاع بدین

755
00:56:53,743 --> 00:56:55,161
وقت برگشت شماست، بانوی من

756
00:56:55,245 --> 00:56:57,622
میشه فقط یکم بهم وقت بدین؟

757
00:56:57,705 --> 00:56:58,540
!فقط 3 روز

758
00:56:59,207 --> 00:57:02,210
...بعدش من... با میل خودم وارد اون اتاق میشم و

759
00:57:02,710 --> 00:57:05,004
!همونطور که مادر میخواد، اونجا میمونم

760
00:57:05,630 --> 00:57:06,756
فقط 3 روز بهم فرصت بدین

761
00:57:06,840 --> 00:57:09,008
من به دستور بانو جین اینجام

762
00:57:09,717 --> 00:57:10,552
با ما بیاین

763
00:57:23,106 --> 00:57:24,232
یعنی حبسش کرده بودن؟

764
00:57:29,404 --> 00:57:30,488
ارباب جوان

765
00:57:31,114 --> 00:57:33,241
اون بانو اهل جین یو وون بودش؟

766
00:57:35,577 --> 00:57:38,079
کل پایتخت دنبالشن

767
00:57:38,830 --> 00:57:41,541
شاید بخاطر همینم باشه، ولی اون یهویی رفتش

768
00:57:42,584 --> 00:57:43,710
رفتش؟-
بله-

769
00:57:43,793 --> 00:57:46,087
لباس عروس و همه چیزش رو هم با خودش برد

770
00:57:46,171 --> 00:57:47,839
آخه دقیقا چی شدش؟

771
00:57:47,922 --> 00:57:50,425
مهم همینه که رفته
دیروز رو فراموش کن

772
00:57:56,181 --> 00:57:57,015
!میدونستم

773
00:57:57,974 --> 00:57:59,851
!بعضی چیزا غیر ممکن میمونن

774
00:58:26,961 --> 00:58:27,962
...حالا که شکسته

775
00:58:29,047 --> 00:58:30,715
میتونی هر جایی که میخوای بری، نه؟

776
00:58:32,008 --> 00:58:33,801
اگه میخوای فرار کنی، میتونم کمک کنم

777
00:58:33,885 --> 00:58:36,012
اگه بخوای، میتونم بهت یکم پول بدم

778
00:58:36,095 --> 00:58:37,722
...قول دادی که اسمی ازم نبری

779
00:58:37,805 --> 00:58:40,183
!پس بهش به عنوان جبران کارت، بهش نگاه کن

780
00:58:41,768 --> 00:58:42,769
...مادرم

781
00:58:44,812 --> 00:58:46,314
...وقتی که خیلی کوچیک بودم، منو گم کرد و

782
00:58:46,397 --> 00:58:48,608
بیشتر از 10 سال دنبالم میگشت

783
00:58:49,359 --> 00:58:51,903
چون از درون احساس خفگی میکنم، دلم میخواد بیرون بیام

784
00:58:51,986 --> 00:58:53,947
!ولی نباید بذارم بفهمه که ناپدید شدم

785
00:58:55,323 --> 00:58:56,241
...اگه اینکارو انجام بدم

786
00:58:58,409 --> 00:58:59,911
اون دوباره دخترش رو از دست میده

787
00:59:02,580 --> 00:59:04,791
و این اونو از درون میکُشه

788
00:59:10,296 --> 00:59:11,714
نمیتونم اینکارو باهاش بکنم

789
00:59:15,927 --> 00:59:16,886
...فکر میکنم که برگشته و

790
00:59:18,638 --> 00:59:19,639
دوباره حبس شده

791
00:59:51,796 --> 00:59:53,047
!دختر عزیزم

792
00:59:54,215 --> 00:59:55,592
فکر میکردم که دوباره از دستت دادم

793
00:59:57,176 --> 00:59:58,386
عذر میخوام، مادر

794
01:00:00,221 --> 01:00:01,139
دختر عزیزم

795
01:00:02,348 --> 01:00:03,391
بو یون

796
01:00:04,934 --> 01:00:05,768
!دخترم

797
01:00:11,274 --> 01:00:12,609
نامزدی رو بهم زدین؟

798
01:00:14,235 --> 01:00:15,653
ملکه از این نامزدی راضی نیستن

799
01:00:16,946 --> 01:00:18,656
به اینش فکر نکرده بودم

800
01:00:18,740 --> 01:00:20,325
پس چه اتفاقی برای اون دختر میفته؟

801
01:00:21,451 --> 01:00:22,285
چرا باید برام مهم باشه؟

802
01:00:22,368 --> 01:00:25,163
اونا بخاطر اون دختر شرمنده بودن
بخاطر همینم مخفی نگهش میداشتن

803
01:00:25,246 --> 01:00:27,081
من با پیشنهاد ازدواج، داشتم بهشون لطف هم میکردم

804
01:00:28,625 --> 01:00:30,251
ولی همه چیز رو خراب کردن

805
01:00:37,842 --> 01:00:38,843
بازم داره اتفاق میفته؟

806
01:00:38,926 --> 01:00:41,596
چون دردت بدتر شده بود، به دِهو اومده بودی

807
01:00:41,679 --> 01:00:43,389
از ارباب هو خواستی که درمانت کنه؟

808
01:00:49,312 --> 01:00:51,606
لطفاً درباره وضعیت من به کسی چیزی نگین

809
01:01:05,411 --> 01:01:06,829
...اعلیحضرت به شما دستور داده که

810
01:01:06,913 --> 01:01:09,499
جین بو یون رو به مجلس شورا بیارین

811
01:01:12,251 --> 01:01:14,587
...از کِی تا حالا، خاندان سلطنتی به جادوگران دستور میدن که

812
01:01:14,671 --> 01:01:16,172
توی مجلس شورا شرکت کنن؟

813
01:01:17,632 --> 01:01:20,426
شما به عنوان چونبوگوان گوانجو، بهشون توصیه کردین که اینکارو بکنن؟

814
01:01:22,387 --> 01:01:23,721
فقط بذارین ملاقاتشون کنم

815
01:01:25,181 --> 01:01:28,309
من پرتره ای از ایشون دیدم، ولی دوست دارم که شخصاً با ایشون ملاقات کنم

816
01:01:29,185 --> 01:01:30,019
...چرا شما

817
01:01:31,771 --> 01:01:33,022
میخواین که اونو ببینین؟

818
01:01:34,607 --> 01:01:36,859
من هنوز عموی ایشونم

819
01:01:37,527 --> 01:01:41,364
طبیعیه که بخوام خواهرزاده گمشده ام رو ببینم

820
01:01:41,447 --> 01:01:42,657
اون یه دختر زیباست

821
01:01:45,159 --> 01:01:46,619
...میگن که به من رفته

822
01:01:47,662 --> 01:01:50,248
!استاد لی اینطوری میگفتن

823
01:01:51,666 --> 01:01:53,960
استاد لی؟ شاگرد سو گیونگ؟

824
01:01:54,043 --> 01:01:54,877
بله

825
01:01:54,961 --> 01:01:57,922
وقتی بو یون رو پیدا کردیم، اون به شدت بیمار بود

826
01:01:58,005 --> 01:02:00,800
استاد لی درمانش کردن

827
01:02:01,676 --> 01:02:02,635
و ازش مراقبت کردن

828
01:02:06,139 --> 01:02:07,432
...به لطف شما

829
01:02:08,182 --> 01:02:10,727
یه بار با استقبال از یه دختر قلابی، خودم رو تحقیر کردم

830
01:02:10,810 --> 01:02:12,520
...برای جلوگیری از تکرارش

831
01:02:13,146 --> 01:02:14,897
!از استاد لی کمک خواستم

832
01:02:16,899 --> 01:02:20,319
اگه ایشون برای شما تاییدش کردن
پس بی هیچ شکی ایشون باید بویون باشن

833
01:02:20,403 --> 01:02:23,489
ولی چرا شما مخفیش کردین؟

834
01:02:23,573 --> 01:02:24,532
بهتون گفتم که مریض بوده

835
01:02:24,615 --> 01:02:25,825
الان حالشون خوبه؟

836
01:02:28,578 --> 01:02:31,247
مجلس شورا  پیشنهاد داده که
...بقایا و آثار باستانی جین یو وون

837
01:02:32,206 --> 01:02:34,375
به یه جای دیگه ای منتقل بشن

838
01:02:34,459 --> 01:02:37,170
این به این معنیه که وظیفه محافظت از
...جین یو وون ممکنه که

839
01:02:37,253 --> 01:02:39,297
!به یه خانواده دیگه ای محول بشه

840
01:02:39,380 --> 01:02:40,882
اینا همش یه مشت مزخرفه

841
01:02:40,965 --> 01:02:43,509
وقتی درهاتون رو به مدت 3 سال بسته نگه دارین، همین میشه

842
01:02:44,260 --> 01:02:45,470
...رهبرِ جین یو وون پیره

843
01:02:45,553 --> 01:02:48,264
که یعنی قدرت هاش روز به روز داره تحلیل میره

844
01:02:48,347 --> 01:02:50,099
در عین حال، اون هیچ وارثی با قدرتهای عظیم ماورایی نداره

845
01:02:50,183 --> 01:02:53,227
چرا کسی باید فکر کنه اینکه بذاریم
...جین یو وون مسئول

846
01:02:53,311 --> 01:02:55,813
نگه داری یادگاری ها و اشیا باشه قابل اطمینانه؟

847
01:02:55,897 --> 01:02:56,731
...اینو

848
01:02:57,607 --> 01:03:00,943
به عنوان گوانجوی چونبوگوان بهم نصیحت میکنی؟

849
01:03:04,238 --> 01:03:06,407
به عنوان برادرت نصیحتت میکنم

850
01:03:07,492 --> 01:03:09,702
بویون رو بیار به مجلس شورا

851
01:03:09,786 --> 01:03:12,955
اون به عنوان فردی که قدرت های ماوراییش اندازه
قدرتهای جین سول ران عظیمه شناخته شده

852
01:03:14,207 --> 01:03:16,167
اگه اونو به عنوان وارث رسمی خودت معرفی کنی

853
01:03:17,794 --> 01:03:20,129
اونوقت میتونی جین یو وون رو حفظ کنی

854
01:03:26,344 --> 01:03:29,639
باشه پس
تو مجلس شورا میبینمت

855
01:03:52,161 --> 01:03:54,539
...جین بویون قراره تو مجلس شورا که

856
01:03:54,622 --> 01:03:55,873
تو چونبوگوان برگذار میشه، شرکت کنه

857
01:03:57,708 --> 01:04:00,127
یه مدتی میشه که حرف جین بویون
سر زبون مردم افتاده

858
01:04:00,753 --> 01:04:02,046
فکر کنم بالاخره پیداش بشه

859
01:04:02,129 --> 01:04:03,589
میخواین شرکت کنین؟

860
01:04:03,673 --> 01:04:04,507
نه

861
01:04:05,216 --> 01:04:06,843
خاطره های خوبی از جین بویون ندارم

862
01:04:06,926 --> 01:04:09,470
آخرین باری که برای دیدنش رفتم
سر از حصار در آوردم

863
01:04:09,554 --> 01:04:10,471
!حق باشماست

864
01:04:10,555 --> 01:04:11,389
خدای من

865
01:04:12,640 --> 01:04:14,141
مه انقدر غلیظ بود که
نمیتونستم جلو جشمم رو ببینم

866
01:04:14,225 --> 01:04:16,018
درسته-
بارونم اومد-

867
01:04:16,769 --> 01:04:17,603
!ایی

868
01:04:25,736 --> 01:04:27,697
سعی کردم با لوبیا قرمز مجو درست کنم

869
01:04:27,780 --> 01:04:29,073
اما شکست خوردم

870
01:04:29,907 --> 01:04:31,701
پس ازش برای درست کردن
پوره لوبیا قرمز استفاده کردم

871
01:04:32,493 --> 01:04:33,661
مزه ش چطوره؟

872
01:04:33,744 --> 01:04:36,956
میگی شکست خوردی
ولی یه جورایی مزه ی مجو میده

873
01:04:37,039 --> 01:04:38,499
مزه ی مجو میده، مگه نه؟

874
01:04:38,583 --> 01:04:41,210
فکر میکنم واقعاً بتونم به مجو تبدیلش کنم

875
01:04:41,294 --> 01:04:43,796
دعوتم کردی که
غذایی که توش گند زدی رو بخورم؟

876
01:04:43,880 --> 01:04:44,714
اوک

877
01:04:46,632 --> 01:04:49,010
شنیدم یکی که میخوای باهاش ازداج کنی
رو آوردی خونه

878
01:04:50,553 --> 01:04:52,513
میدونستم خدمتکار کیم بهت میگه

879
01:04:53,681 --> 01:04:56,601
...چرا کاهنِ جین یو وون رو

880
01:04:57,768 --> 01:04:59,812
تو روز عروسیش دزدیدی؟

881
01:05:03,774 --> 01:05:04,609
خوشگل بود

882
01:05:04,692 --> 01:05:06,903
تحت تاثیر زیباییش قرار گرفتم

883
01:05:06,986 --> 01:05:08,613
...قرار بود از اون بانوی زیبا

884
01:05:08,696 --> 01:05:11,657
بخوای سنگ یخ رو برات بیرون بکشه؟

885
01:05:14,076 --> 01:05:14,911
!پسره ی احمق

886
01:05:14,994 --> 01:05:18,539
باید با یکی ازدواج کنی که بخوای
زندگیت رو باهاش سپری کنی

887
01:05:18,623 --> 01:05:21,000
!نه یکی که جونت رو بگیره

888
01:05:21,083 --> 01:05:23,085
نترس بابا، فرار کرد

889
01:05:23,169 --> 01:05:24,003
خوبه

890
01:05:25,296 --> 01:05:30,092
شنیدم اون دختر قراره به عنوان
وارث رسمی جین یو وون منصوب بشه

891
01:05:31,928 --> 01:05:33,429
جین بویون؟ چطوری؟

892
01:05:33,512 --> 01:05:35,973
اون یه کاهن با قدرتهای عظیم ماورایی

893
01:05:36,057 --> 01:05:38,684
به نظر میاد نگرانی هایی درمورد جین بویون وجود داره

894
01:05:40,728 --> 01:05:43,189
اگه دختر بزرگش تو مجلش شورا شرکت کنه

895
01:05:43,272 --> 01:05:44,690
و به عنوان وارث معرفی بشه

896
01:05:46,025 --> 01:05:48,235
جین یو وون میتونه نشون بده که هنوز قدرتمنده

897
01:05:49,111 --> 01:05:50,863
!پس سعی دارن با لوبیا قرمز مجو درست کنن

898
01:05:55,159 --> 01:05:56,577
...میدونی چطور میتونی با موفقیت

899
01:05:57,119 --> 01:05:59,246
با لوبیا قرمز مجو درست کنی؟

900
01:06:02,166 --> 01:06:04,627
واقعاً روشی هست؟

901
01:06:07,880 --> 01:06:08,756
اول از همه، قایمش میکنی

902
01:06:09,882 --> 01:06:11,634
بعد مطمئن میشی کسی مزه ش نکنه

903
01:06:11,717 --> 01:06:14,595
مزه ش اینقدر بده؟

904
01:06:14,679 --> 01:06:15,513
آره

905
01:06:16,722 --> 01:06:17,556
...مزه ش

906
01:06:18,641 --> 01:06:19,600
بدتر از افتضاحه

907
01:06:24,105 --> 01:06:25,398
برات یکم عسل میارم

908
01:06:26,315 --> 01:06:28,359
اونوقت میشه پوره لوبیا قرمز شیرین

909
01:06:41,122 --> 01:06:42,915
اصلاً راه نداره که بشه با لوبیا قرمز مجو درست کرد

910
01:06:42,999 --> 01:06:43,874
چقدر احمقه

911
01:06:47,378 --> 01:06:48,587
باید فرار میکرد

912
01:06:53,300 --> 01:06:55,636
نمیخواستم ببرمت اونجا

913
01:06:55,720 --> 01:06:59,515
ولی این تنها راه محافظت از جین یو وونه

914
01:07:00,516 --> 01:07:01,350
مادر

915
01:07:02,351 --> 01:07:03,686
من قدرتی ندارم

916
01:07:04,895 --> 01:07:06,022
این ایرادی نداره؟

917
01:07:08,357 --> 01:07:09,191
...برای همینه که

918
01:07:10,693 --> 01:07:11,652
تو باید بهم کمک کنی

919
01:07:12,236 --> 01:07:14,655
دیگه هرگز نباید اینجا رو ترک کنی، بویون

920
01:07:15,614 --> 01:07:19,201
حالا که همه تو رو میشناسن
به هیچ وجه نمیتونی کسی رو ملاقات کنی

921
01:07:21,287 --> 01:07:25,041
نمیتونیم اجازه بدیم همه بفهمن
...که وارث جین یو وون

922
01:07:25,750 --> 01:07:27,460
هیچ قدرت ماورایی نداره

923
01:07:29,837 --> 01:07:31,213
...پس من باید تا ابد

924
01:07:33,424 --> 01:07:35,176
تو این اتاق بمونم

925
01:07:39,430 --> 01:07:42,391
لطفاً اینکارو برای مادرت انجام بده

926
01:07:48,898 --> 01:07:50,483
ریسمان ردیابیت پاره شده

927
01:08:16,425 --> 01:08:18,219
...بیا بدوزیمش که دیگه هرگز

928
01:08:19,220 --> 01:08:20,096
پاره نشه

929
01:09:02,680 --> 01:09:03,514
...اون

930
01:09:05,391 --> 01:09:06,350
چجوری خاموش شد؟

931
01:09:06,934 --> 01:09:10,146
انگار با حافظه م قدرتهای ماوراییم رو هم از دست دادم

932
01:09:11,856 --> 01:09:12,731
...اون به وضوح بهم گفت که

933
01:09:14,441 --> 01:09:15,860
نمیتونه خاموشش کنه

934
01:09:37,423 --> 01:09:38,716
...شاید گولت زده باشم اما

935
01:09:39,884 --> 01:09:41,260
همه ی حرفام دروغ نبودن

936
01:09:55,065 --> 01:09:57,610
درسته که جین بویون قدرتهای ماورایی عظیمی داره؟

937
01:09:57,693 --> 01:10:00,654
اون سنگ یخ رو پیدا کرد، اینطور نیست؟

938
01:10:00,738 --> 01:10:03,490
...اگه جین بویون واقعاً امروز پیداش بشه

939
01:10:03,574 --> 01:10:07,203
...خانواده ی جین میتونن بدون هیچ نگرانی

940
01:10:07,870 --> 01:10:09,038
همچنان مسئول حفاظت از جین یو وون باشن

941
01:10:23,677 --> 01:10:26,639
...بعد از جلسه ی امروز، میری خونه و

942
01:10:26,722 --> 01:10:28,724
و همون کاری که قول دادی رو انجام میدی

943
01:10:28,807 --> 01:10:33,103
دیگه هرگز از جین یو وون خارج نمیشی

944
01:10:50,621 --> 01:10:52,164
اون جین بویونه؟

945
01:11:00,422 --> 01:11:02,132
...مایلم بهتون

946
01:11:02,216 --> 01:11:05,010
وارث جین یو وون رو معرفی کنم

947
01:11:40,671 --> 01:11:41,964
سلام به همگی

948
01:11:42,047 --> 01:11:43,757
من دختر بزرگ خانواده ی جین

949
01:11:45,259 --> 01:11:46,302
جین بویون هستم

950
01:12:11,076 --> 01:12:13,287
چی شده؟-
چه خبره؟-

951
01:12:13,370 --> 01:12:14,330
چی؟-
چیه؟-

952
01:12:14,413 --> 01:12:15,914
چیشد؟-
چه اتفاقی داره میفته؟-

953
01:13:08,550 --> 01:13:09,510
جانگ اوک؟

954
01:13:09,593 --> 01:13:11,970
جانگ اوک تو مجلس شورا چیکار میکنه؟

955
01:13:20,437 --> 01:13:22,106
بدون خوردن داروهات رفتی

956
01:13:22,856 --> 01:13:24,149
همه داشتن دنبالم میگشتن

957
01:13:24,233 --> 01:13:25,901
تو چرا اینجایی؟

958
01:13:25,984 --> 01:13:27,069
که یه چیزی رو بررسی کنم

959
01:13:31,365 --> 01:13:32,825
این خاموش شده بود

960
01:13:32,908 --> 01:13:33,867
کار تو بود؟

961
01:13:35,828 --> 01:13:37,538
دوباره روشنش کردم

962
01:13:37,621 --> 01:13:38,914
سعی کن دوباره خاموشش کنی

963
01:13:47,005 --> 01:13:47,840
...من

964
01:13:50,342 --> 01:13:51,176
بلد نیستم

965
01:13:56,890 --> 01:13:58,016
...اگه اینو خاموش کنی

966
01:13:59,059 --> 01:14:00,185
تو رو با خودم میبرم

967
01:14:09,778 --> 01:14:10,612
... صبر کن

968
01:14:22,124 --> 01:14:22,958
خاموش شد

969
01:14:26,253 --> 01:14:27,087
...کار

970
01:14:28,338 --> 01:14:29,339
کار من بود؟

971
01:14:55,866 --> 01:14:57,159
داری چیکار میکنی؟

972
01:14:57,242 --> 01:14:58,076
جین بویون

973
01:15:00,496 --> 01:15:02,206
نمیتونه وارث جین یو وون بشه

974
01:15:03,207 --> 01:15:04,583
فکر کردی داری چه غلطی میکنی؟

975
01:15:06,710 --> 01:15:07,544
جین بویون

976
01:15:08,504 --> 01:15:10,547
قبلاً با جانگ اوک
پسر خانواده ی جانگ، ازدواج کرده

977
01:15:12,508 --> 01:15:14,343
ازدواج کردن؟-
ازدواج؟-

978
01:15:14,426 --> 01:15:16,678
جین بویون و جانگ اوک؟-
چی داره میگه؟-

979
01:15:16,762 --> 01:15:18,722
بویون، این چرندیات دیگه چین؟

980
01:15:25,229 --> 01:15:26,355
راست میگه مادر

981
01:15:28,524 --> 01:15:31,068
من و این مرد نوشیدنی عروسی رو
...باهم شریک شدیم و

982
01:15:32,277 --> 01:15:33,487
الان با هم زن و شوهریم

983
01:15:35,697 --> 01:15:37,407
...من به اون اتاق

984
01:15:40,035 --> 01:15:41,245
تو جین یو وون برنمیگردم

985
01:15:55,300 --> 01:15:56,718
ما ازدواج کردیم

986
01:15:58,303 --> 01:16:00,973
لطفاً ما رو بپذیرید

987
01:16:49,605 --> 01:16:52,524
(کیمیای روح)
(فصل 2: نور و سایه)

988
01:16:53,025 --> 01:16:54,901
اگه میشه قدرتهای منو توجیه پذیر دونست

989
01:16:54,985 --> 01:16:57,195
مایلم ببینم که سعی میکنید راجع بهش بحث کنید

990
01:16:57,779 --> 01:17:00,240
واقعاً منتظر این بودم

991
01:17:01,491 --> 01:17:02,743
چرا؟ چیه؟

992
01:17:02,826 --> 01:17:05,871
باید بیشتر راجع به جین بویون بفهمم

993
01:17:06,788 --> 01:17:09,166
فکر کنم داریم دور خودمون میچرخیم

994
01:17:09,791 --> 01:17:11,460
سربه هوا بودن هیچ ایرادی نداره

995
01:17:11,543 --> 01:17:12,502
من فقط گیج شده بودم

996
01:17:13,420 --> 01:17:14,796
خوشمزه به نظر میاد

997
01:17:14,880 --> 01:17:16,298
جناب طبیب، یکم پول داری؟

998
01:17:16,381 --> 01:17:18,634
من؟ منو میگی؟

999
01:17:18,717 --> 01:17:23,764
باید یه بار دیگه برای پرت کردن حواس جانگ اوک
روح ناکسو رو احضار کنم
