﻿1
00:00:40,206 --> 00:00:44,919
(کیمیای روح)
(فصل 2: نور و سایه)

2
00:00:45,920 --> 00:00:49,299
خودم رو تصور میکردم که
تنها بالای یه درخت بلندی نشستم

3
00:00:50,341 --> 00:00:51,426
...هیچکس رو نمیشناختم

4
00:00:51,509 --> 00:00:54,054
و هیچ قدرتی نداشتم و تنها بودم

5
00:00:56,181 --> 00:00:58,141
امیدوار بودم که یکی برای نجاتم پیدا بشه

6
00:01:00,685 --> 00:01:01,728
!و بعدش تو اومدی

7
00:01:03,646 --> 00:01:04,564
...تو

8
00:01:06,608 --> 00:01:07,692
الان باز چی داری میگی؟

9
00:01:09,527 --> 00:01:11,529
این دیگه فقط داستان من بودش

10
00:01:13,573 --> 00:01:16,242
وقتی توی اون اتاق بودم
به این چیزا فکر میکردم

11
00:01:17,410 --> 00:01:19,287
الان اون سنگ رو همراه خودم ندارم

12
00:01:38,306 --> 00:01:39,307
...من حتما

13
00:01:42,227 --> 00:01:43,478
!به خاطر تو دارم دیوونه میشم

14
00:01:48,775 --> 00:01:50,193
چرا همه اش گیجم میکنی؟

15
00:01:51,361 --> 00:01:52,612
چی گیجت میکنه؟

16
00:01:53,738 --> 00:01:55,615
...دستم رو میگیری و به داستان هام گوش میدی

17
00:01:56,908 --> 00:01:58,409
فقط برای اینکه به یکی دیگه فکر کنی

18
00:02:00,787 --> 00:02:04,374
اگه خیلی دلت براش تنگ شده
چطوره یکم بیشتر کمکت کنم؟

19
00:02:04,457 --> 00:02:06,501
تو رو بغل کنم و ببرم بخوابونمت؟

20
00:02:06,584 --> 00:02:08,044
کامل همه کارها اونو انجام بدم؟

21
00:02:08,128 --> 00:02:10,046
همچین درختی واقعا هست

22
00:02:12,090 --> 00:02:13,842
یه درخت بزرگ و بلند

23
00:02:13,925 --> 00:02:16,219
به همدیگه قول داده بودیم که باهم

24
00:02:17,804 --> 00:02:18,763
از اون درخت بالا بریم

25
00:02:19,806 --> 00:02:21,099
اون درخت تو دان هیانگ گوکه؟

26
00:02:24,727 --> 00:02:25,562
آره؟

27
00:02:26,229 --> 00:02:27,730
چطور شده که اونجا رو میشناسم

28
00:02:28,982 --> 00:02:30,817
شاید وقتی بچه بودم رفتم اونجا

29
00:02:32,986 --> 00:02:35,071
برای همینه که نمیتونم باور کنم اینا
داستان های تو باشن

30
00:02:37,740 --> 00:02:39,367
میخوای باور کن یا نکن به خودت مربوطه

31
00:02:40,243 --> 00:02:42,120
ولی این دست منه که گرفتی

32
00:02:42,829 --> 00:02:46,291
و آخرش این منم که تو رو بغل میکنم
و میبرم میذارمت توی جات

33
00:02:46,875 --> 00:02:47,709
...پس

34
00:02:48,293 --> 00:02:50,879
وقتی بهم نگاه میکنی
...حواستو جمع کن و خود منو ببین

35
00:02:52,589 --> 00:02:53,923
درست مثل همون شب

36
00:02:57,010 --> 00:02:58,469
خواب نمیبینم

37
00:02:59,053 --> 00:03:00,138
میدونی من کی ام؟

38
00:03:00,221 --> 00:03:01,222
آره

39
00:03:02,265 --> 00:03:03,308
خودت منو بیدارم کردی

40
00:03:08,479 --> 00:03:09,981
یکی الان اومد

41
00:03:12,025 --> 00:03:13,651
میتونم انرژی یه نفر رو

42
00:03:14,569 --> 00:03:15,820
پشت اون درخت ببینم

43
00:03:18,907 --> 00:03:22,076
اون انرژی رو میتونم تشخیص بدم
فکر کنم کسیه که میشناسمش

44
00:03:22,160 --> 00:03:24,287
کسی که میشناسی؟
یکی از اعضای جین یووونه؟

45
00:03:25,038 --> 00:03:25,872
نه

46
00:03:27,248 --> 00:03:28,374
جانگ اوک دوست توئه

47
00:03:37,175 --> 00:03:38,176
سویول؟

48
00:03:38,801 --> 00:03:39,636
جانگ اوک؟

49
00:03:44,891 --> 00:03:46,267
واقعا خودتی

50
00:03:48,394 --> 00:03:50,438
بهم گفت میتونه انرژیت رو ببینه ها

51
00:03:50,521 --> 00:03:51,773
اینجا چیکار میکنی؟

52
00:03:51,856 --> 00:03:53,650
اومدم اینجا دنبال یه نفر

53
00:03:56,402 --> 00:03:58,363
میدونم چطوری میشه اون
انگل خونی رو از بین برد

54
00:03:58,446 --> 00:04:01,616
اگه بهم بگی دیگه کی میدونه
میذارم اون فرد زنده بمونه

55
00:04:03,952 --> 00:04:05,119
میدونستم

56
00:04:06,496 --> 00:04:09,374
پس یه راهی برای بیرون آوردنش هست

57
00:04:09,457 --> 00:04:11,417
آره، حالا بگو کی میدونه

58
00:04:12,085 --> 00:04:12,919
دهن باز کن

59
00:04:16,172 --> 00:04:18,508
جین موئه-
جین مو؟-

60
00:04:18,591 --> 00:04:19,425
نه

61
00:04:20,969 --> 00:04:23,137
رهبر سونگ ریم پارک جینه

62
00:04:26,641 --> 00:04:27,475
چی؟

63
00:04:27,558 --> 00:04:28,810
...راستش

64
00:04:32,730 --> 00:04:34,565
اعلیحضرت پادشاهه

65
00:04:42,949 --> 00:04:45,451
میخواستم یه مرگ آروم و بی درد داشته باشی

66
00:04:46,119 --> 00:04:47,370
ولی خودت نخواستی

67
00:04:49,414 --> 00:04:51,916
بذار ببینیم بعد خوردن این معجون بازم

68
00:04:52,000 --> 00:04:53,835
میتونی دهنت رو بسته نگه داری؟

69
00:05:04,595 --> 00:05:05,430
بانو جین

70
00:05:07,765 --> 00:05:09,642
جانگ اوک میخواد شما رو ببینه

71
00:05:09,726 --> 00:05:11,728
الان؟ بگو رفتم بخوابم

72
00:05:11,811 --> 00:05:13,396
میدونه تو اتاقتون نیستین

73
00:05:13,479 --> 00:05:16,357
اگه بیاد دنبالتون دردسر میشه

74
00:05:29,078 --> 00:05:30,371
این ساعت چی شده؟

75
00:05:30,455 --> 00:05:32,040
یه خواهش دارم

76
00:05:32,790 --> 00:05:35,918
لطفا بذارین یه لحظه وارد جین یو وون بشم

77
00:05:36,502 --> 00:05:37,337
جین یو وون؟

78
00:05:37,420 --> 00:05:40,089
تو این فکر بودم که از بویون بخوام
مخفیانه بذاره برم تو

79
00:05:40,173 --> 00:05:42,925
ولی به نظر میومد این کار درست نیست
پس گفتم از خودتون بخوام

80
00:06:05,782 --> 00:06:08,201
سویی بلند شو

81
00:06:08,284 --> 00:06:09,744
شناختی من کی ام؟

82
00:06:10,787 --> 00:06:11,621
سو یول؟

83
00:06:12,413 --> 00:06:13,498
آره

84
00:06:15,333 --> 00:06:16,167
منو بگیر

85
00:06:19,128 --> 00:06:20,922
گفت یه راهی هست

86
00:06:23,216 --> 00:06:26,594
یه راهی برای نجات دادنتون هست

87
00:06:26,677 --> 00:06:28,054
وقت نداریم

88
00:06:28,137 --> 00:06:29,055
بیا بریم بیرون حرف بزنیم

89
00:06:31,933 --> 00:06:33,059
جین بویون؟

90
00:06:33,142 --> 00:06:36,020
حالت خوبه؟
مامانم این کار رو باهات کرده؟

91
00:06:38,564 --> 00:06:41,567
حتما فکر میکنی واقعا جین بویون هستی

92
00:06:41,651 --> 00:06:42,944
منظورت چیه؟

93
00:06:46,197 --> 00:06:47,323
اون کمکم کرد تا پیدات کنم

94
00:06:48,783 --> 00:06:50,326
بیا اول از اینجا بریم

95
00:07:03,339 --> 00:07:05,883
این پرنده آتشه

96
00:07:06,843 --> 00:07:08,469
میبینم هنوز از تخم بیرون نیومده

97
00:07:08,553 --> 00:07:11,264
وقتی این پرنده از تخمش بیرون بیاد

98
00:07:11,347 --> 00:07:13,266
خشکسالی همه جا رو فرا میگیره

99
00:07:13,349 --> 00:07:14,767
...و اگه این تخم از اینجا خارج بشه

100
00:07:15,601 --> 00:07:17,228
جین یو وون سقوط میکنه؟

101
00:07:18,229 --> 00:07:19,063
درسته

102
00:07:19,981 --> 00:07:22,567
همچین فکری ندارم
پس نگران نباشین

103
00:07:22,650 --> 00:07:26,696
استاد لی میتونست از خودم بخواد
که نشونش بدم

104
00:07:27,864 --> 00:07:30,533
یعنی چرا از تو خواسته که بیای و بررسی کنی

105
00:07:30,616 --> 00:07:32,076
چون به شما اعتماد نداره

106
00:07:32,785 --> 00:07:34,704
شما حتی یبار سنگ یخ رو از اینجا بیرون بردین

107
00:07:35,746 --> 00:07:38,791
وقتی باردار بودم برای نجات دخترم
بویون این تصمیم رو گرفتم

108
00:07:39,834 --> 00:07:42,962
کسی که بعد از استفاده از سنگ یخ
...اونو برنگردوند

109
00:07:43,629 --> 00:07:45,131
پدرت جانگ گانگ بود

110
00:07:46,632 --> 00:07:47,467
و آخرش

111
00:07:47,550 --> 00:07:50,720
سنگ یخ داخل بدن پسرش رفت

112
00:07:52,597 --> 00:07:54,682
با وجود این همه دلیل که برای تنفر از من دارین

113
00:07:54,765 --> 00:07:56,976
فکر نکنم بتونیم به سادگی باهم کنار بیایم

114
00:07:57,059 --> 00:07:59,604
برای همینه که میخوام این رابطه رو تمومش کنم

115
00:08:00,438 --> 00:08:02,607
پیش من دخترم حالش خوب بود

116
00:08:02,690 --> 00:08:04,108
چرا اونو با خودت بردی؟

117
00:08:04,192 --> 00:08:05,276
...هیچ دلیلی نداشتم

118
00:08:06,319 --> 00:08:07,820
تا اینکه تاریکی پشت همه چیز رو دیدم

119
00:08:08,988 --> 00:08:10,490
مخفی کردنش توی اون اتاق تاریک

120
00:08:10,573 --> 00:08:13,868
و دوختن اون نخ بهش
کارهایی نبودن که یه مادر مهربون بتونه در حق دخترش انجام بده

121
00:08:14,702 --> 00:08:15,953
واقعا فکر کردین حالش خوب بود؟

122
00:08:18,164 --> 00:08:20,166
شاید این شمایین که
از همچین چیزایی لذت میبرین؟

123
00:08:20,958 --> 00:08:23,419
اگه خودتون هم تو یه اتاق تاریک حبس بشین
و نخ ردیابی بهتون بدوزن لذت میبرین؟

124
00:08:23,503 --> 00:08:24,670
داشتم ازش محافظت میکردم

125
00:08:25,463 --> 00:08:26,964
اون بزرگترین دختر خاندان جینه

126
00:08:27,048 --> 00:08:29,050
اون وظیفه داره

127
00:08:29,133 --> 00:08:31,135
با به دنیا آوردن یه دختر
راه خاندان جین رو ادامه بده

128
00:08:31,219 --> 00:08:32,720
میخواین بهم فشار بیارین؟

129
00:08:37,266 --> 00:08:39,894
پس بهتر بود برای شام حداقل برامون
مرغ تخم گذار درست میکردین

130
00:08:40,811 --> 00:08:43,272
ولی بعدش بازم
این پرنده آتش رو نشونم دادین

131
00:08:43,356 --> 00:08:44,982
پس میذارم به حساب تشویق

132
00:08:56,369 --> 00:08:58,162
کسی که سویول دنبالش بود
خیلی صدمه دیده بود

133
00:08:58,246 --> 00:09:00,081
کی بود؟-
یه زن بود-

134
00:09:00,164 --> 00:09:03,000
اسمش سویی بود

135
00:09:05,628 --> 00:09:06,462
سویی؟

136
00:09:19,141 --> 00:09:21,102
حالا که برای نجاتم اومدین

137
00:09:22,645 --> 00:09:24,605
پس یعنی پیامی که فرستاده بودم رو گرفتین

138
00:09:25,231 --> 00:09:26,065
آره

139
00:09:26,899 --> 00:09:27,984
حقیقت داشت

140
00:09:28,067 --> 00:09:30,194
مودوک از دهکده ساری

141
00:09:32,029 --> 00:09:33,781
دختر واقعی جین هوگیونگ بود

142
00:09:33,864 --> 00:09:36,242
پس یعنی جین بویونی که یکم پیش دیدی قلابیه؟

143
00:09:40,580 --> 00:09:43,040
منم اولش وقتی داشتم میرفتم اونجا
به همین فکر میکردم

144
00:09:44,750 --> 00:09:46,210
ولی معلوم شد دختر واقعیشه

145
00:09:47,169 --> 00:09:49,046
چی؟-
جین هو گیونگ-

146
00:09:49,630 --> 00:09:53,050
جسد مودوک رو از دریاچه گیونگ چون دهو
بیرون آورده و نجاتش داده

147
00:09:53,134 --> 00:09:54,468
ولی موضوع اینه

148
00:09:54,552 --> 00:09:56,721
داخل اون بدن هنوزم روح

149
00:09:58,431 --> 00:09:59,265
ناکسوئه

150
00:10:02,351 --> 00:10:03,269
ناکسو؟

151
00:10:03,352 --> 00:10:04,186
آره

152
00:10:05,271 --> 00:10:07,481
ناکسو داره داخل بدن جین بویون زندگی میکنه

153
00:10:08,858 --> 00:10:10,610
همینطور صورت الان جین بویون

154
00:10:11,902 --> 00:10:13,279
صورت ناکسوئه

155
00:10:25,875 --> 00:10:27,752
برای همین وقتی دیدمش
به نظرم آشنا اومد

156
00:10:28,502 --> 00:10:30,755
من نتونستم بشناسمش
چون هیچوقت فکرش رو هم نمیکردم که

157
00:10:31,297 --> 00:10:32,590
دوباره میبینمش

158
00:10:34,717 --> 00:10:35,551
اینجا بودی

159
00:11:17,677 --> 00:11:19,011
اون زنده اس

160
00:11:20,971 --> 00:11:21,847
...جین بویون

161
00:11:23,557 --> 00:11:24,684
همه ی این مدت خود اون بود

162
00:11:33,943 --> 00:11:35,403
حالت خوبه؟

163
00:11:41,992 --> 00:11:43,619
انگار نزدیکه بزنی زیر گریه

164
00:11:46,872 --> 00:11:47,707
احیانا

165
00:11:48,958 --> 00:11:49,917
قلبت درد میکنه؟

166
00:11:58,467 --> 00:11:59,552
چیشده؟

167
00:12:00,136 --> 00:12:01,262
خیلی درد داری؟

168
00:12:02,930 --> 00:12:04,598
چون دستپاچه شدم

169
00:12:05,599 --> 00:12:07,309
افکارم راهشون رو گم کردن

170
00:12:08,978 --> 00:12:09,937
بذار یکم

171
00:12:11,647 --> 00:12:12,982
اینطوری بمونیم

172
00:12:49,185 --> 00:12:50,728
نمیتونم اینطوری تو رو اینجا بذارم

173
00:12:51,353 --> 00:12:53,814
فکر کنم بهتره به جانگ اوک بگم

174
00:12:58,110 --> 00:12:59,278
بهش نگو

175
00:13:01,280 --> 00:13:02,698
نمیخوام اوک الان متوجه بشه

176
00:13:14,001 --> 00:13:16,045
ما هیچ اشتباهی نکردیم

177
00:13:17,171 --> 00:13:20,382
ارباب سویول گذاشتن بیایم داخل

178
00:13:20,466 --> 00:13:21,300
سویول؟

179
00:13:23,928 --> 00:13:24,762
درسته

180
00:13:28,349 --> 00:13:30,559
من آوردمشون اینجا، ولشون کن

181
00:13:36,398 --> 00:13:37,274
چی شده؟

182
00:13:37,358 --> 00:13:39,109
شنیدم دختری که نجاتش دادی سویی بود

183
00:13:40,402 --> 00:13:42,112
چرا درگیر اون شدی؟

184
00:13:42,196 --> 00:13:43,239
اون کاری باهات کرده؟

185
00:13:43,322 --> 00:13:44,365
نگران نباش

186
00:13:45,074 --> 00:13:46,700
من مدیون سویی بودم

187
00:13:47,785 --> 00:13:51,205
شنیدم بانو جین اونو برده
برای اینکه لطفش رو جبران کنم بهش کمک کردم

188
00:13:51,288 --> 00:13:53,165
چه دینی به سویی داشتی مگه؟

189
00:13:53,249 --> 00:13:55,417
وقتی داخل حائل زخمی شده بودم

190
00:13:56,210 --> 00:13:57,545
ازم مراقبت کرده بود

191
00:13:58,379 --> 00:13:59,588
بانو هیو هم میدونن

192
00:14:00,965 --> 00:14:02,049
که اینطور

193
00:14:03,133 --> 00:14:05,511
بازم نمیتونم باور کنم
که از دیوار های جین یو وون بالا رفتی

194
00:14:08,097 --> 00:14:10,266
به لطق تو تونستم بدون اینکه گیر بیفتم
بیام بیرون، ممنون

195
00:14:11,308 --> 00:14:12,601
آیگو

196
00:14:14,854 --> 00:14:17,648
پس کار دیگه ای هست که بتونم کمکت کنم؟

197
00:14:19,608 --> 00:14:21,527
یه چیز دیگه ای هست که
خودم باید بهش برسم

198
00:14:22,862 --> 00:14:23,904
حالا دیگه مسئولیتش با منه

199
00:14:34,290 --> 00:14:36,709
خیلی زود ما رو دور زد
برای همین نتونستیم صورتش رو ببینیم

200
00:14:36,792 --> 00:14:38,377
ولی مطمئنم یه مرد بود

201
00:14:38,460 --> 00:14:39,962
یعنی کی میتونه باشه؟

202
00:14:40,045 --> 00:14:41,505
جین موئه

203
00:14:41,589 --> 00:14:42,423
نه

204
00:14:43,924 --> 00:14:46,010
رهبر سونگ ریم پارک جینه

205
00:14:46,719 --> 00:14:48,387
اعلیحضرت پادشاهه

206
00:14:50,848 --> 00:14:52,933
هیچکدوم از اونا نباید بویی ببره

207
00:14:54,351 --> 00:14:55,477
باید یه راز نگهش دارم

208
00:15:09,116 --> 00:15:11,702
خوشبختانه آسیب شدیدی نیست

209
00:15:11,785 --> 00:15:13,829
روی زخمش پماد بمالین خوب میشه

210
00:15:15,539 --> 00:15:16,498
ممنونم

211
00:15:28,552 --> 00:15:30,054
ارباب جوان سویول درست میگن

212
00:15:30,137 --> 00:15:33,599
وقتی اون موقع زخمی شده بودن
سویی ازشون مراقبت کرد

213
00:15:34,433 --> 00:15:36,310
دلیلی ندارم که حرفات رو باور نکنم

214
00:15:36,393 --> 00:15:40,272
اون حتی خودشو زخمی کرد
تا از خودن خودش بهش بده

215
00:15:40,856 --> 00:15:41,857
خون خودش رو بهش داد؟

216
00:15:41,941 --> 00:15:43,525
با اینکه کمک زیادی نکرد

217
00:15:44,109 --> 00:15:45,736
ولی خیلی اهمیت میداد

218
00:15:48,113 --> 00:15:50,199
تو جون جین گاک می مونین؟

219
00:15:50,282 --> 00:15:52,868
منم اینجا می مونم تا
مراقب سویی باشم

220
00:16:01,168 --> 00:16:02,002
فکر کردم

221
00:16:02,962 --> 00:16:06,006
شما و ارباب جوان جانگ رفتین جی یو وون
که به مادرتون ادای احترام کنین

222
00:16:06,090 --> 00:16:07,132
آره رفتیم

223
00:16:07,675 --> 00:16:09,510
برای کمک به یه دوست زودتر از موعد
از اونجا اومدیم بیرون

224
00:16:09,593 --> 00:16:10,970
که اینطور

225
00:16:11,053 --> 00:16:15,641
فکر کنم ارباب جوان جانگ
به دوستشون بیشتر اهمیت میدن

226
00:16:15,724 --> 00:16:18,102
برخلاف بانو هیو اینجا بودن شما
هیچ کمکی نمیکنه

227
00:16:18,185 --> 00:16:19,937
پس باید برگردین خونه

228
00:16:20,020 --> 00:16:21,230
تا خونه همراهی تون میکنم

229
00:16:21,313 --> 00:16:25,025
داشتم در مورد دوست خودم حرف میزدم
نه دوست ارباب جوان جانگ

230
00:16:25,109 --> 00:16:28,612
پس میگی ارباب جوان سویول دوست شماست؟

231
00:16:28,696 --> 00:16:30,572
آره، به خاطر یه دلیلی اینجام

232
00:16:32,574 --> 00:16:34,410
باید با دوستم سویول حرف بزنم

233
00:16:34,493 --> 00:16:35,911
پس دیگه باید الان برم

234
00:16:38,831 --> 00:16:40,874
تو چه حرفی با یول داری؟

235
00:16:41,625 --> 00:16:43,585
بانو میگن با ارباب یول دوستن

236
00:16:43,669 --> 00:16:45,587
آره، میخوام با دوستم حرف بزنم

237
00:16:45,671 --> 00:16:48,257
پس نمیای خونه؟

238
00:16:48,340 --> 00:16:50,426
نه، منم اینجا می مونم

239
00:16:54,555 --> 00:16:56,515
پس خداحافظ، ارباب جوان

240
00:16:57,182 --> 00:16:59,518
باشه خداحافظ، منم دیگه میرم خونه

241
00:17:13,615 --> 00:17:14,908
باهام میای خونه

242
00:17:18,537 --> 00:17:20,622
خیلی خب، باشه

243
00:17:20,706 --> 00:17:21,957
بریم

244
00:17:40,350 --> 00:17:43,103
کی با یول دوست شدی؟

245
00:17:43,812 --> 00:17:45,481
چون هردوتامون به یه روشی احمقیم

246
00:17:45,981 --> 00:17:47,775
برای همینم باهم دوست شدیم

247
00:17:49,610 --> 00:17:52,237
شاید تو احمق باشی
ولی یول کجاش احمقه

248
00:17:52,988 --> 00:17:54,573
وقتی دستپاچه میشه راهش رو گم میکنه

249
00:17:56,784 --> 00:17:57,868
خودش بهت گفته؟

250
00:17:58,827 --> 00:18:01,080
نه وقتی باهم وقت میگذروندیم
خودم فهمیدم

251
00:18:01,163 --> 00:18:02,956
مگه چقدر باهاش وقت گذروندی که اینو میدونی؟

252
00:18:03,040 --> 00:18:04,541
راستش خیلی

253
00:18:04,625 --> 00:18:07,252
تو چوی سونرو و دهکده گِه ما باهم بودیم

254
00:18:08,378 --> 00:18:09,463
الان یادم اومد

255
00:18:10,214 --> 00:18:13,550
دختری که اون دفعه تو دهکده گِه ما دیدم سو یی بود

256
00:18:13,634 --> 00:18:14,802
اون دفعه؟

257
00:18:14,885 --> 00:18:17,596
اون روز اون دختره یه چیزی ازم دزدید
و سو یول کمکم کرد

258
00:18:18,514 --> 00:18:19,348
همچین اتفاقی هم افتاده بود؟

259
00:18:21,892 --> 00:18:23,894
اتفاق های زیادی افتادن که من ازشون بی خبرم

260
00:18:25,270 --> 00:18:26,980
حتماً تو و یول خیلی باهم صمیمی هستین

261
00:18:28,398 --> 00:18:30,776
اولین بار که تو چوی سونرو دیدمش

262
00:18:30,859 --> 00:18:32,820
فکر میکردم سو یول مردیه که قراره باهاش ازواج کنم

263
00:18:34,154 --> 00:18:37,241
اگه خیلی زودتر میدیدمش
شاید اصلا فکر فرار رو به ذهنم راه نمیدادم

264
00:18:37,324 --> 00:18:38,200
آها

265
00:18:39,618 --> 00:18:42,871
پس حیف شد
خیلی خوب میشد اگه یول شوهرت میشد

266
00:18:43,539 --> 00:18:45,165
خوش قیافه و مهربونه

267
00:18:46,542 --> 00:18:49,378
و برعکس جنابعالی بعد از اینکه
دستش رو گرفتم نمیگفت دیوونه شدم

268
00:18:50,671 --> 00:18:52,965
الان حالت خوبه؟

269
00:19:02,766 --> 00:19:04,601
گفتی خودت، کسی که واقعاً هستی رو ببینم

270
00:19:05,519 --> 00:19:07,146
منم میخوام همینکارو بکنم

271
00:19:16,989 --> 00:19:17,990
جانگ اوک

272
00:19:18,073 --> 00:19:19,616
کرم شب تاب خبر کن

273
00:19:20,784 --> 00:19:23,453
میدونی چقدر کار سختیه

274
00:19:24,288 --> 00:19:27,332
پس یکم آتیش بازی راه بنداز

275
00:19:27,916 --> 00:19:30,252
آهای میدونی پولش چقدر میشه؟

276
00:19:30,335 --> 00:19:33,463
درضمن، الان آتیش بازی از کجا پیدا کنم؟

277
00:19:34,006 --> 00:19:36,800
به کسی نگو جین بو یون
ناکسو ئه

278
00:19:36,884 --> 00:19:38,260
معلومه نمیگم

279
00:19:38,343 --> 00:19:41,597
باید از جین هو گیونگ مخفی بمونه
تا جونتون رو نجات بده

280
00:19:42,431 --> 00:19:44,016
جانگ اوک هم نباید بفهمه

281
00:19:45,934 --> 00:19:46,852
میدونم

282
00:19:48,353 --> 00:19:50,105
به اندازه کافی سختی کشیده

283
00:19:51,857 --> 00:19:54,026
این دفعه دیگه مسئولیتش با منه-
مسئولیت شما؟-

284
00:19:54,693 --> 00:19:56,862
چه مسئولیتی نسبت به ناکسو دارین؟

285
00:19:56,945 --> 00:19:58,447
منم میدونستم

286
00:19:59,865 --> 00:20:01,617
شما هم اونموقع میدونستین که مودوک

287
00:20:03,076 --> 00:20:04,953
همون ناکسو ئه؟

288
00:20:08,457 --> 00:20:10,834
میدونستین، ولی مخفیش کردین
چرا؟

289
00:20:10,918 --> 00:20:13,045
زخمت جدی نیست
پس زود خوب میشی

290
00:20:13,629 --> 00:20:15,005
یه جای امن پیدا میکنم اونجا بمونی

291
00:20:15,088 --> 00:20:16,340
همین که حاضر بودی، برو

292
00:21:26,243 --> 00:21:27,452
ارباب جوان سو، حالتون خوبه؟

293
00:21:28,620 --> 00:21:29,496
درد میکنه؟

294
00:21:30,330 --> 00:21:32,207
کابوسی بود که همیشه میبینم

295
00:21:33,000 --> 00:21:34,876
کسی مدام به رویاهاتون میاد

296
00:21:36,211 --> 00:21:37,045
اون دختره؟

297
00:21:44,052 --> 00:21:48,015
منم یه وسیله ای دارم که برام عزیزه
به خاطر همینم میدونم چه معنی داره

298
00:21:49,141 --> 00:21:50,809
همین که هنوز اونو دارین

299
00:21:53,270 --> 00:21:54,396
یعنی هنوزم براتون مهمه

300
00:21:54,479 --> 00:21:56,648
پس فکرکنم باید دور بندازمش

301
00:21:59,609 --> 00:22:01,862
اگه حرفت حقیقت داشته باشه
...یعنی همه درد و پشیمونی هام

302
00:22:06,700 --> 00:22:08,493
از این سرچشمه میگیرن

303
00:22:14,291 --> 00:22:15,125
احیاناً

304
00:22:16,501 --> 00:22:17,794
میخواین ناکسو رو بکشین؟

305
00:22:18,879 --> 00:22:21,214
اونوقت اینجوری نمیتونین از
جین یو وون کمک بگیرین و میمیرین

306
00:22:21,798 --> 00:22:22,841
میدونم

307
00:22:22,924 --> 00:22:24,885
...اگه بخوام از شرش راحت شم

308
00:22:28,305 --> 00:22:29,598
چجوری باید توقع زنده موندن داشته باشم؟

309
00:22:29,681 --> 00:22:30,682
دقیقاً

310
00:22:31,183 --> 00:22:33,393
اگه میخواین زنده بمونین نکشینش
...و در ضمن

311
00:22:35,771 --> 00:22:37,064
دوسش دارین

312
00:22:45,822 --> 00:22:46,698
یکم استراحت کن

313
00:23:02,589 --> 00:23:03,757
ارباب جوان

314
00:23:06,927 --> 00:23:07,761
...من

315
00:23:09,179 --> 00:23:10,972
حالا نامزد ارباب پارک جین

316
00:23:12,099 --> 00:23:14,768
از سونگ ریم هستم

317
00:23:19,815 --> 00:23:21,358
چرا هیچی نمیگین؟

318
00:23:22,734 --> 00:23:24,611
ناراحتین که ازدواج میکنم؟

319
00:23:25,570 --> 00:23:27,322
ازدواج نکنم؟-
...نه-

320
00:23:28,615 --> 00:23:30,826
فقط نمیدونم الان چی صدات کنم

321
00:23:31,827 --> 00:23:32,661
آیگو

322
00:23:33,995 --> 00:23:36,039
همون خدمتکار کیم صدام کنین

323
00:23:36,123 --> 00:23:38,250
حتی اگه با استاد پارک هم ازدواج کنم

324
00:23:39,418 --> 00:23:42,629
همیشه ارباب جوان من باقی میمونین

325
00:23:43,922 --> 00:23:45,257
نه، اینطور نیست

326
00:23:47,217 --> 00:23:49,886
تو این دنیا از همه بیشتر ممنونتم
و برام عزیزی

327
00:23:51,179 --> 00:23:52,889
...نمیخوام که فقط

328
00:23:54,433 --> 00:23:55,684
تبریک خشک و خالی بهت بگم

329
00:23:59,855 --> 00:24:01,565
کی اهمیت میده چی صدام بزنین؟

330
00:24:03,358 --> 00:24:05,819
شاید شبیه ارباب جوانم باهاتون رفتار کنم

331
00:24:06,987 --> 00:24:07,821
ولی شما

332
00:24:09,531 --> 00:24:10,615
شبیه پسرمین

333
00:24:16,621 --> 00:24:17,456
میدونم

334
00:24:18,957 --> 00:24:20,250
منم همین طور

335
00:24:24,212 --> 00:24:25,130
خدمتکار کیم

336
00:24:32,471 --> 00:24:33,388
مبارکه

337
00:24:37,851 --> 00:24:39,102
ارباب جوان

338
00:24:48,904 --> 00:24:50,572
دلیل اینکه دیشب اومدیم ملاقاتتون

339
00:24:50,655 --> 00:24:52,282
برای این بود که اینارو فوری نشونتون بدیم

340
00:24:53,617 --> 00:24:55,911
بازم، بابت نامزدی تبریک میگم

341
00:24:55,994 --> 00:24:58,246
!مبارکه-
!مبارکه-

342
00:24:58,330 --> 00:24:59,998
از همه تون ممنونم

343
00:25:01,041 --> 00:25:04,044
بالاخره زن عمو دار میشم

344
00:25:04,127 --> 00:25:06,838
پس یعنی توقع دختر عمو
پسر عمو هم داشته باشم؟

345
00:25:10,217 --> 00:25:11,718
بفهمم کِی ساکت شی

346
00:25:12,594 --> 00:25:13,929
چر اینقدر سریع تسلیم میشه؟

347
00:25:14,012 --> 00:25:17,474
چندتا از اینا رو تو چاه های خشک شده
اطراف قلعه دِهو پیدا کردین؟

348
00:25:17,557 --> 00:25:20,810
بله، چند تا از قایق ران ها هم یه تعدادی تو کانال آب پیدا کردن

349
00:25:20,894 --> 00:25:23,939
یه نفر میخواد از قصد همه آب هارو خشک کنه

350
00:25:24,022 --> 00:25:27,234
تحقیق میکنم ببینم کجا ساخته شدن

351
00:25:27,317 --> 00:25:30,487
حامل انرژی آتشفشان هستن
پس احتمالاً همونجا هم ساخته شدن

352
00:25:30,570 --> 00:25:33,949
با دقت و جزئیات همه اشیائی که
از آتشفشان جنوبی میان رو بازرسی کنین

353
00:25:34,908 --> 00:25:36,159
بله، استاد

354
00:25:41,706 --> 00:25:44,125
سونگ ریم همه وسایلی که با قایق میان رو بازرسی میکنه؟

355
00:25:44,209 --> 00:25:45,335
بله

356
00:25:45,418 --> 00:25:48,004
دیگه نمیتونم اجازه بدم
قایق های شما استثنائاً رد بشن

357
00:25:54,386 --> 00:25:57,973
همین الاناست که قایقِ آتشفشان به قلعه دِهو برسه

358
00:26:00,225 --> 00:26:02,852
یه پرنده خونگی بفرست و بگو
همه چیزهای رو قایق رو دور بندازن

359
00:26:02,936 --> 00:26:03,770
بله، ارباب

360
00:26:23,540 --> 00:26:25,292
میخواد از شر همه چی خلاص شیم؟

361
00:26:25,375 --> 00:26:28,420
ایرادی نداره همچین اشیاء شومی رو
توی دریاچه گیونگ چون دهو دور بریزیم؟

362
00:26:28,503 --> 00:26:31,715
تو چت شده؟
فقط لازمه کاری که بهمون گفتن رو انجام بدیم

363
00:26:31,798 --> 00:26:32,966
زودتر تمومش کنین

364
00:26:33,049 --> 00:26:34,676
آیگو

365
00:26:38,388 --> 00:26:41,182
پرنده آتشی داخل جین یو وون رو چک کردم

366
00:26:41,266 --> 00:26:44,811
کوچیکتر از اونی که توقع داشتم بود
ولی صحیح و سالم بود

367
00:26:44,894 --> 00:26:45,729
واقعاً؟

368
00:26:46,313 --> 00:26:47,814
فکرمیکردم نمیخوای دخالت کنی

369
00:26:49,149 --> 00:26:51,401
در هرصورت باید اونجا میرفتم
بخاطر همینم وقتی اونجا بودم چک کردم

370
00:26:51,484 --> 00:26:54,279
هیچوقت کاری که نمیخوای، نمیکنی

371
00:26:54,362 --> 00:26:55,655
بخاطر همینم باورش سخته همینجوری چکش کردی

372
00:26:56,781 --> 00:26:58,658
واقعاً دلم نمیخواد دخالت کنم

373
00:26:59,492 --> 00:27:00,910
ولی بذارین چیزی که شنیدم رو بگم

374
00:27:00,994 --> 00:27:04,414
آدمهایی هستن که دنبال پرنده آتشین
داخل جین یو وون هستن

375
00:27:05,123 --> 00:27:06,333
این خشکسالی مدام و طولانی

376
00:27:06,416 --> 00:27:08,960
همه چاه ها و کانال های آب رو خشک کرده
و داره باعث تفرقه بین مردم میشه

377
00:27:09,544 --> 00:27:11,546
لطفا اجازه گردهمایی مجلس شورا رو به چون بوگوان بدین

378
00:27:11,630 --> 00:27:14,424
و تاریخ مراسم دریاچه رو جلوتر بندازین

379
00:27:14,507 --> 00:27:17,344
عجیبه که فقط بخاطر خشکسالی همه چاه ها و کانال ها

380
00:27:18,053 --> 00:27:19,346
در حال خشک شدنن

381
00:27:19,429 --> 00:27:22,432
خوشبختانه بعد اینکه جانگ اوک تونست
از شر ناکسو خلاص بشه

382
00:27:22,515 --> 00:27:25,560
ترسِ از مبدل های روح، توی پایتخت از بین رفته

383
00:27:26,686 --> 00:27:29,606
ولیعهد هم شبیه همیشه به دیدن
جانگ اوک میره و بهش پاداش میده

384
00:27:30,190 --> 00:27:31,232
اعلیحضرت

385
00:27:31,316 --> 00:27:33,777
این دفعه، مستحق پاداش بیشتریه

386
00:27:36,321 --> 00:27:39,282
جانگ اوک رو به عنوان ژنرال قلعه شمالی منتصب کنین
و به اونجا بفرستینش

387
00:27:40,659 --> 00:27:41,618
ازم میخوای

388
00:27:42,410 --> 00:27:44,329
کاری کنم قلعه دِهو رو ترک کنه؟

389
00:27:44,913 --> 00:27:47,749
پایتخت بدون جانگ اوک ممکنه دوباره ناپایدار بشه

390
00:27:47,832 --> 00:27:50,877
درحال حاضر، تعداد جادوگرهای چون بوگ وان

391
00:27:50,960 --> 00:27:52,796
بیشتر از چیزی هست که جونگ جین گاک تا به حال داشته

392
00:27:52,879 --> 00:27:55,465
با محافظت جادوگرهای ما و رهبری ولیعهد

393
00:27:55,548 --> 00:27:57,509
که با انرژی ستاره پادشاهی به دنیا اومدن

394
00:27:57,592 --> 00:27:59,552
هیچکس در پایتخت احساس ناامنی نخواهد نکرد

395
00:28:10,063 --> 00:28:12,607
دویست سال پیش که دنیا از خشکسالی شدیدی رنج میبرد

396
00:28:12,691 --> 00:28:14,484
سنگ یخ از آسمان ها افتاد

397
00:28:14,567 --> 00:28:16,194
به نظر میرسه که این افراد

398
00:28:16,277 --> 00:28:18,571
میخوان با بیدار کردن پرنده آتش همین کارو انجام بدن

399
00:28:18,655 --> 00:28:22,117
خانواده سلطنتی و چون بوگ وان پشت این قضیه هستن

400
00:28:22,784 --> 00:28:26,246
میخواین من باهاشون بجنگم؟

401
00:28:26,329 --> 00:28:28,790
همچین جنگی شورش به حساب میاد

402
00:28:32,460 --> 00:28:33,837
و اگه برنده جنگ بشی

403
00:28:34,713 --> 00:28:37,298
حتی ممکنه پادشاه هم بشی

404
00:28:39,175 --> 00:28:40,093
چیه؟

405
00:28:40,176 --> 00:28:44,305
همین حالاشم میدونی که ستاره پادشاه
که بقیه به عنوان ستاره ولیعهد میشناسنش

406
00:28:44,931 --> 00:28:46,891
در واقع مال توئه

407
00:28:50,395 --> 00:28:53,314
و این یعنی میدونی پدر واقعیت هم چه کسیه

408
00:28:55,066 --> 00:28:57,277
قصد دارین چه مدت منو اینجا زندانی نگه دارین؟

409
00:28:57,360 --> 00:28:58,945
فقط بخاطر اینکه دلم میخواد زندانیت کنم

410
00:28:59,738 --> 00:29:01,239
به این معنی نیست که

411
00:29:02,574 --> 00:29:03,491
تواناییش رو دارم

412
00:29:03,575 --> 00:29:05,618
قدرت سنگ یخ رو در اختیار داری

413
00:29:06,786 --> 00:29:08,621
میدونم که بخاطر من جلوی خودت رو گرفتی

414
00:29:08,705 --> 00:29:09,873
جین مو

415
00:29:10,790 --> 00:29:13,209
و خانواده سلطنتی پشت سر همه این قضایا بودن

416
00:29:13,293 --> 00:29:16,171
باید بفهمم باهاش چی کار کردن-
و بعدش چی کار کنی؟-

417
00:29:18,214 --> 00:29:19,883
همه رو به قتل میرسونی؟

418
00:29:19,966 --> 00:29:22,135
همونطور که گفتین، با قدرتی که در اختیار دارم
غیرممکن نیست

419
00:29:22,218 --> 00:29:25,597
جنگیدن در مقابل خانواده سلطنتی و چون بوگ وان شورشه

420
00:29:25,680 --> 00:29:28,308
میخوای از انرژی آسمان استفاده کنی
و این دنیا رو مختل کنی؟

421
00:29:28,391 --> 00:29:29,434
برام مهم نیست

422
00:29:32,187 --> 00:29:34,105
به این دنیا اهمیتی نمیدم

423
00:29:35,648 --> 00:29:37,442
تنها کسی که میخواستم ازش محافظت کنم مرده

424
00:29:37,525 --> 00:29:38,359
...و اونم

425
00:29:40,361 --> 00:29:41,863
به بی رحمانه ترین شکل ممکن

426
00:29:51,080 --> 00:29:52,165
بگیر

427
00:29:55,293 --> 00:29:58,421
همیشه کنجکاو بودی که جانگ گانگ پدر واقعیته یا نه

428
00:29:59,631 --> 00:30:02,467
این نشان طلا و نامه ای هست که
پدر واقعیت برات به جا گذاشته

429
00:30:06,471 --> 00:30:08,723
جانگ گانگ برای مدت کوتاهی

430
00:30:08,807 --> 00:30:10,183
با استفاده از کیمیای روح جسمش
رو با پدر واقعیت جابجا کرد

431
00:30:10,809 --> 00:30:14,896
روح پدرت به دنبال مادرت رفت و
مادرت بچه دار شد

432
00:30:16,105 --> 00:30:16,940
که تو بودی

433
00:30:18,316 --> 00:30:20,902
تو پسرِ پادشاه مرحومی

434
00:30:23,905 --> 00:30:25,865
تو از طریق کیمیای روح به دنیا اومدی

435
00:30:26,991 --> 00:30:28,785
اگه به خاطر اون کیمیای روح نبود
متولد نمیشدی

436
00:30:30,203 --> 00:30:31,788
تو قرار نبود وجود داشته باشی

437
00:30:31,871 --> 00:30:32,789
...میخواین بگین که

438
00:30:34,457 --> 00:30:36,125
تولد من به خودی خودش گناهه؟

439
00:30:36,209 --> 00:30:37,460
تو شبِ تولدت

440
00:30:39,087 --> 00:30:40,255
ستاره پادشاهی تو آسمون بود

441
00:30:42,799 --> 00:30:43,842
...و برای مخفی کردن این موضوع

442
00:30:43,925 --> 00:30:46,177
پدرِ ناکسو، چو چونگ مُرد

443
00:30:46,761 --> 00:30:51,015
جانگ گانگ هم برای به عهده گرفتن مسئولیت
و مخفی نگه داشتن همه چیز مرد

444
00:30:51,099 --> 00:30:53,309
و اون تنها کسی که تو میخواستی ازش محافظت کنی

445
00:30:55,103 --> 00:30:58,064
احتمالا به دست اونایی که میخواستن تو بمیری
ازش سوءاستفاده کردن و کشتنش

446
00:31:09,868 --> 00:31:11,911
اگه چون با ستاره پادشاه به دنیا اومدی
میخوای از قدرت هات

447
00:31:12,453 --> 00:31:16,124
فقط برای آشوب کردن این دنیا استفاده کنی

448
00:31:16,207 --> 00:31:17,458
...پس اونوقت منم

449
00:31:20,253 --> 00:31:21,963
حتی اگه به دستت کشته بشم

450
00:31:24,048 --> 00:31:25,174
برای اینکه جلوت رو بگیرم هر کاری میکنم

451
00:31:41,107 --> 00:31:42,525
به جرم زنده بودن گناهکارم

452
00:31:43,526 --> 00:31:45,278
به خاطر اینکه نباید تو این دنیا میبودم

453
00:31:46,446 --> 00:31:49,240
به خاطر همین تصمیم گرفتم هیچکاری نکنم

454
00:31:49,324 --> 00:31:50,158
جانگ اوک

455
00:31:51,159 --> 00:31:53,161
"مردن بهتره تا هیچکاری نکردن"

456
00:31:55,496 --> 00:31:57,373
استادت همیشه همین رو میگفت

457
00:31:58,625 --> 00:32:00,668
استاد من، سو گیونگ هم

458
00:32:00,752 --> 00:32:03,129
شبیه تو با انرژی ستاره پادشاهی متولد شده بود

459
00:32:03,212 --> 00:32:04,464
ولی پادشاه نشد

460
00:32:04,547 --> 00:32:06,758
در عوض، از این دنیا محافظت کرد

461
00:32:06,841 --> 00:32:09,385
وقتی نتونستم از کسی که قسم خوردم
ازش محافظت میکنم، محافظت کنم

462
00:32:10,595 --> 00:32:11,971
چجوری از این دنیا محافظت کنم

463
00:32:13,765 --> 00:32:16,517
فکرکنم چون توسط اون کشته شدی
قدرت سنگ یخ رو به دست آوردی

464
00:32:17,644 --> 00:32:20,063
به خاطرش هیجانزده نیستی

465
00:32:20,647 --> 00:32:21,814
استاد سو گیونگ

466
00:32:22,732 --> 00:32:24,400
چرا سنگ یخ رو به جا گذاشت؟

467
00:32:24,484 --> 00:32:27,403
توی "سخنان قلب" که برای معشوقش
جین سول ران به جا گذاشته بود

468
00:32:27,487 --> 00:32:28,655
نوشته بودش

469
00:32:28,738 --> 00:32:30,114
ولی آخر سر، اونم فوت کرد

470
00:32:30,198 --> 00:32:33,326
چرا سنگ یخ رو داخل جین یو وون نگه داشته بود؟

471
00:32:33,409 --> 00:32:35,828
شاید برای تو بوده
تو هم با ستاره پادشاهی به دنیا اومدی

472
00:32:38,706 --> 00:32:39,540
من میرم

473
00:33:00,895 --> 00:33:01,729
پیداشون کردیم

474
00:33:05,900 --> 00:33:06,734
واقعاً اینجان

475
00:33:10,113 --> 00:33:11,030
حرف نداری

476
00:33:12,699 --> 00:33:16,160
حالا میفهمم چرا مردم میگن
یادآورِ جین سول ران هستی

477
00:33:16,744 --> 00:33:18,913
واقعا عالیه که میتونی همچین انرژی رو ببینی

478
00:33:19,998 --> 00:33:22,709
ولی دیدن انرژی تنها کاریه که فعلاً میتونم

479
00:33:22,792 --> 00:33:24,961
گفتی همراه با خاطراتت قدرتهای ماورائیت هم برمیگردن

480
00:33:25,920 --> 00:33:27,005
پس بگو ببینم

481
00:33:27,088 --> 00:33:28,548
تعداد زیادی از خاطراتت رو به دست آوردی؟

482
00:33:30,174 --> 00:33:32,176
چندتا خاطره قدیمی دیدم

483
00:33:33,177 --> 00:33:34,220
ولی متعلق به من نیستن

484
00:33:36,055 --> 00:33:39,183
با دست زدن به وسایل بقیه
میتونم خاطراتشون رو ببینم

485
00:33:40,268 --> 00:33:43,146
فکر میکنم قدرتهای ماوراییم به آرومی دارن برمیگردن

486
00:33:43,730 --> 00:33:44,772
که اینطور

487
00:33:44,856 --> 00:33:46,190
از شنیدنش خوشحالم

488
00:33:49,068 --> 00:33:50,778
اگه اون سفال خطرناکه

489
00:33:50,862 --> 00:33:52,280
همچنان دنبالشون بگردم؟

490
00:33:53,281 --> 00:33:54,365
اگه همچین لطفی کنی، ممنون میشم

491
00:33:55,033 --> 00:33:56,451
هرکسی که تو رو کنارش داشته باشه

492
00:33:56,534 --> 00:33:59,454
میتونه از وسایل خطرناک اجتناب کنه

493
00:34:00,580 --> 00:34:02,582
بعضی افراد هم انرژِی دارن که باید ازشون اجتناب بشه

494
00:34:03,624 --> 00:34:05,460
تا حالا همچین فردی دیدی؟

495
00:34:06,502 --> 00:34:08,671
انرژی درون مردم همیشه مداوم و یک دست نیست

496
00:34:08,755 --> 00:34:12,759
ولی وقتی از نزدیک، انرژیِ افراد شوریده رو میبینم
احساس خفگی بهم دست میده

497
00:34:18,431 --> 00:34:20,933
مردم میگن شبیه بهاری

498
00:34:21,017 --> 00:34:23,352
چون که بین چهارفصل زیباترینه

499
00:34:25,104 --> 00:34:26,147
واقعاً

500
00:34:27,148 --> 00:34:29,108
سرزندگیِ زیبایی رو درونت میبینم

501
00:34:30,610 --> 00:34:31,694
ممنون

502
00:34:35,948 --> 00:34:37,700
آدم بی روحی مثل من

503
00:34:39,744 --> 00:34:41,370
از سرزندگی بهار ناامیده

504
00:34:51,798 --> 00:34:54,759
ازت خوشم میاد
هر از چند گاهی بهم سر بزن

505
00:34:56,302 --> 00:34:58,346
میتونم یه نگاه سر سری

506
00:34:59,388 --> 00:35:01,557
به بهاری که به زودی میاد داشته باشم

507
00:35:03,434 --> 00:35:04,644
چشم

508
00:35:11,651 --> 00:35:15,321
سرورم، چرا یهویی میخواین یه جای دور شکار کنین؟

509
00:35:15,404 --> 00:35:17,073
داخل قصر خفه کننده اس

510
00:35:18,032 --> 00:35:20,118
میخوام الان برم، پس خوب وسایل رو جمع کن

511
00:35:21,077 --> 00:35:22,245
چشم عالیجناب

512
00:35:34,006 --> 00:35:35,925
وقتی انرژی ای چیزی دیدین بهم خبر بدین

513
00:35:36,008 --> 00:35:37,135
قایق رو نگه میداریم

514
00:35:37,218 --> 00:35:38,052
حتما

515
00:35:43,933 --> 00:35:45,184
وایسین

516
00:35:46,018 --> 00:35:47,103
قایق رو نگه دارین

517
00:35:56,988 --> 00:35:59,907
یادم میاد یه بار از اینجا معلق بودم

518
00:36:00,408 --> 00:36:01,242
کِی؟

519
00:36:01,325 --> 00:36:02,326
چرا؟

520
00:36:03,911 --> 00:36:04,787
من هیچ قدرتی ندارم

521
00:36:11,836 --> 00:36:13,713
چی شده؟

522
00:36:13,796 --> 00:36:15,381
چرا یهویی از اونجا معلق شدین؟

523
00:36:16,465 --> 00:36:17,717
من یه بار از اونجا آویزون شدم

524
00:36:18,801 --> 00:36:20,595
تا وقتی که فهمیدم هیچ قدرتی ندارم

525
00:36:23,306 --> 00:36:24,348
...خب

526
00:36:25,141 --> 00:36:26,934
به نظر میرسه خسته شدین

527
00:36:27,560 --> 00:36:30,730
باید یکم همین اطراف استراحت کنین

528
00:36:36,986 --> 00:36:38,154
این خاطره ی منه

529
00:36:39,113 --> 00:36:40,948
حتی یادم میاد دستام صدمه دیده بود

530
00:36:48,956 --> 00:36:50,958
یادم رفت لاک پشت رو بیارم خونه

531
00:36:51,042 --> 00:36:52,835
تقریبا اونجا تنها گذاشتم

532
00:36:52,919 --> 00:36:54,921
به صاحبش گفتم خوب مواظبش باشه

533
00:36:55,004 --> 00:36:57,924
بازم، شرط میبندم که منتظره صاحبش بیاد

534
00:37:05,223 --> 00:37:06,766
برو بیرون و یه کم هوای تازه بخور

535
00:37:06,849 --> 00:37:07,975
ببخشید؟

536
00:37:08,059 --> 00:37:09,018
برو و قدم بزن

537
00:37:09,936 --> 00:37:10,770
درسته

538
00:37:11,395 --> 00:37:12,396
چشم، علیجناب

539
00:37:21,822 --> 00:37:23,699
"من هیچ قدرتی ندارم؟"

540
00:37:24,992 --> 00:37:26,702
یعنی قبلا قدرت داشتم؟

541
00:37:28,871 --> 00:37:30,414
اونجوری نیست

542
00:37:30,498 --> 00:37:31,415
طبیب 

543
00:37:31,499 --> 00:37:32,541
اینجایی

544
00:37:33,167 --> 00:37:35,461
اون لاک پشت فقط گوشت پیچیده شده تو کاهو رو میخوره

545
00:37:35,544 --> 00:37:37,129
واقعا؟-
خنگی یا چی؟-

546
00:37:37,213 --> 00:37:39,590
چون تویی ردش میکنه
وقتی من بهش غذا میدم هیچوقت ردش نمیکنه

547
00:37:40,841 --> 00:37:41,676
ببین

548
00:37:42,468 --> 00:37:43,594
لاک پشت جونم

549
00:37:44,178 --> 00:37:45,263
این یه تیکه کاهو ئه

550
00:37:45,346 --> 00:37:46,180
بخورش

551
00:37:50,351 --> 00:37:51,602
میبینی؟

552
00:37:51,686 --> 00:37:54,146
فقط به من توجه میکنه
چه لاکپشت باهوشی

553
00:37:54,230 --> 00:37:55,564
دیدی چه سریع حرکت کرد؟

554
00:37:55,648 --> 00:37:57,984
شرط میبندم سریع ترین لاکپشت تو دهو ئه

555
00:37:58,693 --> 00:38:00,194
یه لاکپشت خوشانسه

556
00:38:00,278 --> 00:38:01,696
ببین چقدر محبت دریافت میکنه

557
00:38:03,614 --> 00:38:04,448
چی شده؟

558
00:38:05,157 --> 00:38:08,160
شوهرت به خاطر طاووس هنوز نیومده خونه؟

559
00:38:08,244 --> 00:38:10,037
این روزا میاد خونه

560
00:38:10,997 --> 00:38:12,206
ولی هنوزم تنها میخوابم

561
00:38:12,290 --> 00:38:14,333
چرا هیچکاری نمیکنی؟ ناسلامتی یه شمنی ها

562
00:38:14,417 --> 00:38:17,295
طاووس رو نفرین کن و مجبورش کن شوهرتو ترک کنه

563
00:38:17,378 --> 00:38:19,797
یا به شوهرت معجونی بده که اون رو مجذوب خودت بکنی

564
00:38:20,464 --> 00:38:22,383
جوون تر از اونی هستی که انقدر بدبخت باشی

565
00:38:22,466 --> 00:38:25,303
چطور یه طبیب  مثل تو درمورد ازدواج

566
00:38:26,554 --> 00:38:27,888
یا درمورد تنها خوابیدن میدونه؟

567
00:38:29,015 --> 00:38:31,309
ممکنه هیچی از اینا رو ندونم، ولی شرایطتت رو میدونم

568
00:38:31,934 --> 00:38:34,312
اگه خونه رو ترک میکرد، حداقل میتونستی به برگشتنش امیدوار باشی

569
00:38:34,895 --> 00:38:36,063
ولی جدا خوابیدن؟

570
00:38:36,147 --> 00:38:37,064
یعنی تموم شده

571
00:38:37,148 --> 00:38:39,191
اگه به خودش هیچوقت زحمت سر زدن به تو رو نده

572
00:38:39,275 --> 00:38:40,276
ممکنه محبور بشی از اونجا بری

573
00:38:40,359 --> 00:38:41,694
حق با توئه

574
00:38:42,486 --> 00:38:45,114
دیگه تنها موندن تو اون اتاق بسمه

575
00:38:45,197 --> 00:38:46,991
بفرما. تو هم باید خیانت کنی

576
00:38:47,074 --> 00:38:49,285
نمیخواد همچین راه حل های نامناسبی بهم بدی

577
00:38:50,911 --> 00:38:54,123
یه اتاق برای خودم پیدا میکنم

578
00:38:55,458 --> 00:38:56,625
حتی اتاق مخصوص به خودت رو هم نداری؟

579
00:38:58,002 --> 00:39:01,255
چون اتاقی که توش میکنم حس اتاق خودم رو نمیده
نگرانم میکنه

580
00:39:02,256 --> 00:39:03,966
فقط مدام گیجش میکنه

581
00:39:05,051 --> 00:39:06,469
برای همینه که نمیتونه پیدام کنه

582
00:39:10,848 --> 00:39:12,266
باید یه اتاق برای خودم پیدا کنم

583
00:39:13,476 --> 00:39:15,519
ممنون بابت نصیحتت
واقعا مفید بود

584
00:39:15,603 --> 00:39:16,812
واقعا؟

585
00:39:18,981 --> 00:39:21,317
اگه نتونستی یه اتاق برای خودت پیدا کنی
میتونی بیای با من زندگی کنی

586
00:39:21,400 --> 00:39:22,526
خونه ی من کلی اتاق داره

587
00:39:24,945 --> 00:39:26,280
داشتی کجا میرفتی؟

588
00:39:27,990 --> 00:39:30,826
خونه ی من کلی اتاق داره ولی
هیچکدومش حس خونه رو بهم نمیده

589
00:39:32,203 --> 00:39:34,580
میتونی بگی برای دوری کردن از یه چیزی دارم فرار میکنم

590
00:39:34,663 --> 00:39:37,124
انرژی یه اصیل زاده رو داری

591
00:39:37,208 --> 00:39:40,211
ولی حدس میزنم تو هم طاووسی داری که اذیتت میکنه

592
00:39:41,003 --> 00:39:41,921
بله، همینطوره

593
00:39:42,922 --> 00:39:45,758
از یکی متنفرم ولی اونقدر خوبه
که نمیتونه تنفرم واقعی باشه

594
00:39:46,717 --> 00:39:48,928
درمورد کلاغی شنیدی که پرهای طاووس
رو بین پرهای خودش گذاشته

595
00:39:49,011 --> 00:39:50,262
تا بتونه مثل یه طاووس عمل کنه؟

596
00:39:51,680 --> 00:39:52,765
من اون کلاغم

597
00:39:53,265 --> 00:39:56,769
اگه از وانمود کردن خسته شدی پس چرا دست بر نمیداری؟

598
00:39:58,187 --> 00:39:59,814
دیگه کار از کار گذشته

599
00:40:00,689 --> 00:40:01,899
الان ناامیدم

600
00:40:03,526 --> 00:40:04,777
تو این لاک پشت رو نجات دادی

601
00:40:06,278 --> 00:40:09,073
یه مرد مثل تو هیچوقت نمیتونه ناامید باشه

602
00:40:12,076 --> 00:40:14,703
بد قضاوت میکنی ولی میدونی چطور به مردم آرامش بدی

603
00:40:21,335 --> 00:40:23,546
ممنون که با کلمات نامناسبت بهم انگیزه دادی

604
00:40:24,255 --> 00:40:26,048
باید برم و کاری که داشتم انجام میدادم رو تموم کنم

605
00:40:26,132 --> 00:40:27,341
به سلامت

606
00:40:34,849 --> 00:40:37,268
به جای شکار رفتن، شاید باید به دیدن جانگ اوک برم

607
00:40:38,436 --> 00:40:40,146
چون اون حتی از تو هم مراقبت میکنه

608
00:40:50,364 --> 00:40:52,450
بهش درمورد ملاقاتتون اطلاع دادم

609
00:40:52,533 --> 00:40:53,868
چطور جرئت میکنه برای احوالپرسی نیاد

610
00:40:55,035 --> 00:40:56,454
میرم و جانگ اوک رو میارم

611
00:41:08,132 --> 00:41:12,344
تخم پرنده آتش

612
00:41:15,347 --> 00:41:17,224
پرنده آتش

613
00:41:20,102 --> 00:41:21,103
پرنده آتش

614
00:41:21,687 --> 00:41:25,149
به نظر میرسه جانگ اوک از قبل درموردش خبر داشته

615
00:41:34,200 --> 00:41:36,160
اومدین اینجا بهم پاداش بدین؟

616
00:41:37,161 --> 00:41:38,078
میتونین بذارینش و برید

617
00:41:38,162 --> 00:41:39,205
اعلیحضرت پادشاه

618
00:41:40,122 --> 00:41:42,791
این دفعه مایل هستن پاداش بزرگتری بهت بدن

619
00:41:43,417 --> 00:41:44,627
بعد از انتصابت به عنوان ژنرال

620
00:41:44,710 --> 00:41:46,670
به قلعه شمالی میفرستنت

621
00:41:47,963 --> 00:41:49,006
قلعه شمالی؟

622
00:41:49,965 --> 00:41:51,300
خیلی دوره-
چیکار میکنی؟-

623
00:41:52,551 --> 00:41:53,385
میری؟

624
00:41:53,469 --> 00:41:57,306
اگه جای دوری برم
خیالتون راحت میشه؟

625
00:41:59,016 --> 00:42:00,267
اگه نمیخوای بری پس نرو

626
00:42:01,143 --> 00:42:02,811
درسته که رو مخمی

627
00:42:03,437 --> 00:42:05,481
ولی برای جین مو یه مانع بزرگی

628
00:42:05,564 --> 00:42:08,609
فکر کنم بالاخره از اینکه با جین مو
دستتون توی یه کاسه باشه حس خوبی ندارین

629
00:42:09,527 --> 00:42:10,694
ولی متاسفانه

630
00:42:11,612 --> 00:42:15,115
نمیخوام به خاطر شما مانعش بشم

631
00:42:19,453 --> 00:42:22,873
حتما فکر میکنی که دارم سعی میکنم
ازت برای کنترل جین مو استفاده میکنم

632
00:42:23,457 --> 00:42:24,500
میفهمم

633
00:42:24,583 --> 00:42:27,294
مهم نیست چی بگم، احتمالا همونجوری فکر میکنی

634
00:42:27,378 --> 00:42:29,797
چرا یهویی دارین اینارو بهم میگین؟

635
00:42:29,880 --> 00:42:31,382
لاک پشت

636
00:42:31,465 --> 00:42:33,300
چرا با لاکپشتم مهربون بودی؟-
لاکپشت؟-

637
00:42:33,384 --> 00:42:35,803
اگه ازم خیلی متنفری
چرا با لاکپشتم اونقدر خوب بودی؟

638
00:42:35,886 --> 00:42:38,389
اون لاکپشت شما بود؟
فکر میکردم لاک‌پشت طبیب  اوه بوده

639
00:42:42,601 --> 00:42:43,435
که اینطور

640
00:42:44,520 --> 00:42:45,813
خیلی احمق بودم که اشتباه کردم

641
00:42:45,896 --> 00:42:47,022
فکر میکردین

642
00:42:47,898 --> 00:42:49,858
از روی مهربانی این کارو کردم؟

643
00:42:50,568 --> 00:42:52,611
فقط به خاطر اینکه با لاک‌پشتتون خوب بودم؟

644
00:42:52,695 --> 00:42:53,779
بیشتر از اون

645
00:42:55,322 --> 00:42:57,992
بهم امید کافی داد تا با وجود تنفر
و بی اعتمادی ای که نسبت بهم داری

646
00:42:58,075 --> 00:43:00,911
بیام و باهات حرف بزنم

647
00:43:04,748 --> 00:43:05,583
فراموشش کن

648
00:43:06,250 --> 00:43:08,711
اینکه میبینم داری در مورد پرنده آتش
مطالعه میکنی

649
00:43:08,794 --> 00:43:10,504
فکر کنم قلعه شمالی نمیری

650
00:43:11,046 --> 00:43:12,214
اگه برم چی؟

651
00:43:13,924 --> 00:43:16,760
میدونی پرنده آتش چقدر خطرناکه
و با این وجود بازم میخوای بری؟

652
00:43:16,844 --> 00:43:19,054
خوشحالم که این کتاب رو باز نگه داشتم

653
00:43:19,680 --> 00:43:21,849
موفق شدم اون حالت رو تو چهره تون ببینم

654
00:43:23,475 --> 00:43:25,185
اگه انقدر ازتون متنفر نبودم

655
00:43:25,811 --> 00:43:29,231
شاید حتی فکر میکردم نگران دنیایین

656
00:43:32,192 --> 00:43:34,111
تو قدرت زیادی داری

657
00:43:35,404 --> 00:43:37,573
ولی هنوز بهتر از من و لاک پشتم نیستی

658
00:43:37,656 --> 00:43:40,576
چون دیگه هیچی ندارم که بخوام ازش
محافظت کنم

659
00:43:40,659 --> 00:43:41,577
گوش کن، جانگ اوک

660
00:43:41,660 --> 00:43:44,455
یادت میاد وقتی همه رو تو
حائل نجات دادی چی گفتی؟

661
00:43:44,538 --> 00:43:46,665
بهم گفتی مُردن بهتر از اینه که
دست رو دست بذاری و هیچکاری نکنی

662
00:43:46,749 --> 00:43:48,167
همونطور که استادت یادت داده بود

663
00:43:51,795 --> 00:43:55,007
اون موقع، با اینکه انرژیت رو از
دست داده بودی، پر انرژی بودی

664
00:43:56,175 --> 00:43:58,469
ولی حالا با وجود قدرتی که داری مُردی

665
00:43:59,053 --> 00:43:59,970
باشه

666
00:44:00,054 --> 00:44:01,555
دقیقا هیچ کاری نکن

667
00:44:03,349 --> 00:44:04,642
هرچی نباشه به هر حال مردی

668
00:44:18,489 --> 00:44:19,323
امید؟

669
00:44:35,506 --> 00:44:37,966
درختی که به یاد داشتم انقدر کوچیک نبود

670
00:44:39,551 --> 00:44:41,136
خیلی بزرگتر و بلندتر بود

671
00:44:44,431 --> 00:44:46,475
من روی نوک اون درخت بودم

672
00:44:48,352 --> 00:44:49,645
خودم تنهایی اونجا بودم

673
00:44:50,396 --> 00:44:51,772
و اون خاطره

674
00:44:53,232 --> 00:44:54,441
صد در صد مال منه

675
00:45:06,829 --> 00:45:08,455
میخوام دوباره از اون درخت بالا برم

676
00:45:37,568 --> 00:45:39,069
!ارباب جوان

677
00:45:39,153 --> 00:45:40,779
ارباب جوان، حالتون خوبه؟

678
00:45:41,321 --> 00:45:42,823
درو باز کنین

679
00:45:42,906 --> 00:45:44,366
!این درو باز کنین

680
00:45:44,450 --> 00:45:45,784
خوبم. فقط برو

681
00:45:45,868 --> 00:45:48,162
چرا وقتی درد میکشین نمیرین جین یو وون؟

682
00:45:49,621 --> 00:45:50,456
باشه

683
00:45:50,539 --> 00:45:52,332
میرم دوباره جین هو گیونگ رو ببینم

684
00:45:58,005 --> 00:45:59,548
به چی فکر میکنین؟

685
00:46:01,759 --> 00:46:03,218
چرا دارین اینکارو با خودتون میکنین؟

686
00:46:05,804 --> 00:46:07,431
چون میتونم هر کاری که از دستم بر میاد رو انجام بدم

687
00:46:08,432 --> 00:46:09,683
تا پشیمونی هام رو جبران کنم

688
00:46:12,686 --> 00:46:13,729
...چون اون درد

689
00:46:17,483 --> 00:46:19,193
خیلی بیشتر از دردیه که حس میکنم

690
00:46:20,903 --> 00:46:22,988
یه فرصت بهم دادی که انجامش بدم

691
00:46:23,781 --> 00:46:25,115
بابتش ازت ممنونم

692
00:46:28,410 --> 00:46:29,828
...پس نیازی نیست

693
00:46:36,001 --> 00:46:37,294
کاری برام انجام بدی

694
00:46:39,546 --> 00:46:40,547
دیگه کافیه

695
00:46:43,675 --> 00:46:45,803
بانوی جوان هیو یه کم دارو برای دردم بهم داد

696
00:46:47,763 --> 00:46:48,931
براتون میارمش

697
00:46:50,974 --> 00:46:53,143
حتما ازش استفاده کنین

698
00:47:04,988 --> 00:47:06,907
اینکه که هنوز با انگل خونی

699
00:47:06,990 --> 00:47:08,492
که تو هسته ی انرژی‌شونه، زنده هستن

700
00:47:08,575 --> 00:47:11,411
نشون میده تحمل درد زیادی دارن

701
00:47:12,287 --> 00:47:13,121
ولی

702
00:47:13,872 --> 00:47:17,000
اگه انگل خونی بعد از
افزایش اشتباهی انرژی عصابی بشه

703
00:47:17,084 --> 00:47:20,420
درد دیوونه‌شون میکنه و در واقع اونارو میکشه

704
00:47:22,089 --> 00:47:24,550
اگه میخوان زنده بمونن به کمک من نیاز دارن

705
00:47:24,633 --> 00:47:27,886
پس اونا نمیتونن راز بو یون رو فاش کنن

706
00:47:27,970 --> 00:47:31,139
ولی یه راه دیگه ای هست که
بشه به محض اینکه انگل خونی

707
00:47:32,307 --> 00:47:33,684
وارد هسته انرژی یه نفر بشه، از شرش خلاص شد؟

708
00:47:38,939 --> 00:47:40,357
...حشرات توسط

709
00:47:42,609 --> 00:47:43,443
پرنده ها خورده میشن

710
00:47:49,867 --> 00:47:53,495
جین بو یون واقعاً شبیه یه کاهن
با قدرت های ماورایی به نظر میرسه

711
00:47:53,579 --> 00:47:55,581
شروع به بازیایی قدرت های ماوراییش کرده؟

712
00:47:55,664 --> 00:47:57,374
بهش گفتین به محض اینکه خاطراتش برگرده

713
00:47:57,457 --> 00:47:59,167
قدرت های ماوراییش هم برمیگردن

714
00:47:59,251 --> 00:48:00,085
نه

715
00:48:00,168 --> 00:48:02,671
اگه قدرتش رو به دست بیاره
خاطراتش هم برمیگردن

716
00:48:03,714 --> 00:48:04,840
چه فرقی داره؟

717
00:48:06,383 --> 00:48:07,467
ازش بخواه ظروف سفالی رو پیدا کنه

718
00:48:17,144 --> 00:48:19,146
به محض اینکه جین بو یون قدرت هاش رو به دست بیاره

719
00:48:19,980 --> 00:48:22,399
ناکسو هم خاطرات قدیمیش رو به دست میاره

720
00:48:22,900 --> 00:48:25,360
و در نهایت توسط اون بدن رد میشه

721
00:48:37,122 --> 00:48:37,956
تا دا

722
00:48:38,040 --> 00:48:39,791
این پلاک رو سونگ ریم بهم داده

723
00:48:40,626 --> 00:48:42,336
بهم گفتن مهارتام با جادوگرای جونگ‌جین‌گاک برابری میکنه

724
00:48:42,419 --> 00:48:43,462
پس اجازه دارم آزادانه رفت و آمد داشته باشم

725
00:48:43,545 --> 00:48:45,881
خیلی تلاش کردم تا اون رو به دست بیارم

726
00:48:45,964 --> 00:48:48,967
ولی با دیدن تو باعث میشه
حس کنم همش برای هیچی بوده

727
00:48:49,051 --> 00:48:50,344
خیلی تلاش کردی؟

728
00:48:51,178 --> 00:48:52,095
پس نمراتت بد بودن

729
00:48:52,679 --> 00:48:53,847
وقتی تمرین میکردی رتبه کلاسیت چند بود؟

730
00:48:53,931 --> 00:48:58,602
همین که دروازه انرژیم رو باز کردم
زودتر از همه به چیسو مسلط شدم

731
00:48:58,685 --> 00:49:00,228
حتما خیلی سخت تمرین کردی

732
00:49:00,312 --> 00:49:01,855
به خاطر اینه که یه نفر حواسش جمع بود که

733
00:49:02,773 --> 00:49:05,442
اگر همه تلاشم رو نکنم، زندگیم به خطر بیفته

734
00:49:05,525 --> 00:49:06,360
کی؟

735
00:49:08,028 --> 00:49:08,862
...استاد

736
00:49:11,156 --> 00:49:12,199
استادم

737
00:49:15,827 --> 00:49:19,915
استاد خشنم همیشه منو روی
لبه پرتگاه میبرد و هل میداد

738
00:49:19,998 --> 00:49:21,708
به لطف اون کارش

739
00:49:21,792 --> 00:49:23,460
یاد گرفتم دوباره از دره ها بالا برم

740
00:49:24,378 --> 00:49:26,004
استادم هیچوقت بهم اجازه نمیداد

741
00:49:26,630 --> 00:49:27,965
دست از تلاش بردارم و هیچ کاری نکنم

742
00:49:29,466 --> 00:49:31,677
مُردن بهتر از اینه که دست روی
دست بذاری و هیچ کاری نکنی

743
00:49:36,890 --> 00:49:37,724
چی؟

744
00:49:38,892 --> 00:49:40,811
دوباره گیجت کردم؟

745
00:49:42,104 --> 00:49:45,023
حالا واقعا نمیدونم کی اون حرفو زده

746
00:49:48,026 --> 00:49:49,152
ولی عجیبه

747
00:49:49,236 --> 00:49:51,238
امروز خیلی این حرفو شنیدم

748
00:49:51,863 --> 00:49:53,073
شاید چون به بیخیال شدن فکر میکردم

749
00:49:53,156 --> 00:49:54,533
منظورت چیه؟

750
00:49:55,158 --> 00:49:56,702
میخواستی بیخیال همه چیز بشی؟

751
00:49:58,787 --> 00:49:59,621
آره

752
00:50:01,081 --> 00:50:02,165
...فکر کردم که بالاخره

753
00:50:03,500 --> 00:50:05,669
یه راهی برای رهایی از بارِ روی دوشم، پیدا کردم

754
00:50:08,755 --> 00:50:09,589
...تو

755
00:50:11,550 --> 00:50:12,843
هنوزم باری روی دوشت حس میکنی؟

756
00:50:21,018 --> 00:50:22,561
...ارباب پارک وقتی اینو بهم داد

757
00:50:22,644 --> 00:50:24,521
!بهم گفت که من باورنکردنی ام

758
00:50:24,604 --> 00:50:26,606
من کم کم قوی تر و قوی تر میشم

759
00:50:27,983 --> 00:50:29,234
...و از این قدرتم استفاده میکنم تا

760
00:50:32,237 --> 00:50:33,321
!از تو محافظت کنم

761
00:50:35,073 --> 00:50:36,616
منم کم کم دارم گیج میشم

762
00:50:37,784 --> 00:50:38,702
...در مورد اینکه واقعا

763
00:50:40,495 --> 00:50:41,580
!چی ازت میخوام

764
00:50:42,956 --> 00:50:43,790
...من

765
00:50:44,916 --> 00:50:46,001
میخوام که اتاق خودم رو پیدا کنم

766
00:50:47,961 --> 00:50:51,381
اینکه واقعا کی هستم رو میفهمم و
اتاقم رو با سلیقه خودم تزئین میکنم

767
00:50:54,092 --> 00:50:54,926
...امیدوارم که

768
00:50:57,262 --> 00:50:58,680
!طوری باشه که تو بتونی راحت تر پیدام کنی

769
00:51:10,609 --> 00:51:12,152
...من گرم نگهت میدارم

770
00:51:13,361 --> 00:51:14,738
!و بهت کمک میکنم که یکمی استراحت کنی

771
00:51:37,552 --> 00:51:39,846
به سختی تونست تاریخ مراسم رو جلو بندازم

772
00:51:39,930 --> 00:51:42,432
ولی تو همه چیز رو به دریاچه انداختی؟

773
00:51:43,266 --> 00:51:45,310
نمیتونستم بذارم که سونگ‌ریم متوجهش بشه
چاره دیگه ای نداشتم

774
00:51:45,393 --> 00:51:49,439
دوباره باید سویی رو مسئول واردات جنس ها کنم

775
00:51:51,650 --> 00:51:52,484
اونو ببرش

776
00:51:52,567 --> 00:51:54,986
سویی چند روزیه که از لونه قمار رفته

777
00:51:55,070 --> 00:51:56,780
...تا وقتی که انگل خونی درونش زندگی کنه

778
00:51:56,863 --> 00:51:58,740
!اون تا ابد تحت کنترل منه

779
00:51:59,449 --> 00:52:01,409
تا وقتی که خودش رو نشون بده صبر کن و
اونو بیارش پیش من

780
00:52:01,493 --> 00:52:02,494
اطاعت

781
00:52:11,002 --> 00:52:11,920
این نامه رو بهشون نشون بدین

782
00:52:13,380 --> 00:52:14,548
بعدش اونا ازتون مراقبت میکنن

783
00:52:15,507 --> 00:52:17,717
کِی به ملاقات جین هو گیونگ میرین؟

784
00:52:17,801 --> 00:52:19,094
باید زود برین و وقت تلف نکنین

785
00:52:19,886 --> 00:52:20,720
میدونم

786
00:52:21,847 --> 00:52:22,931
امیدوارم که زنده برگردین

787
00:52:24,558 --> 00:52:28,270
همین که بهتر شدین، به قلعه سوهو برمیگردین، نه؟

788
00:52:33,066 --> 00:52:34,025
سفر بی خطری داشته باشین

789
00:52:58,008 --> 00:52:59,342
...دارم سعی میکنم که

790
00:53:00,093 --> 00:53:01,720
یه تاریخ عالی برای عروسی‌مون پیدا کنم

791
00:53:02,470 --> 00:53:03,555
بیاین زود ازدواج کنیم

792
00:53:03,638 --> 00:53:04,723
!باشه

793
00:53:07,851 --> 00:53:09,936
باید یه تاریخ عروسی هم برای ارباب جوان جانگ انتخاب کنم

794
00:53:11,271 --> 00:53:13,064
...بیاین تک تک افراد خانواده تون رو

795
00:53:13,148 --> 00:53:16,193
!از قلعه وول به عروسی خودمون دعوت کنیم

796
00:53:17,110 --> 00:53:19,321
من یه قایق بزرگ میفرستم

797
00:53:19,404 --> 00:53:20,363
ممنونم

798
00:53:21,948 --> 00:53:24,701
کی رو به عروسی ارباب جوان جانگ دعوت کنم؟

799
00:53:25,660 --> 00:53:28,371
اون که خانواده ای نداره، ولی منم نمیخوام که
!جای خالی کسی رو حس کنه

800
00:53:30,040 --> 00:53:33,543
خدمتکار کیم، چرا شاه بلوط پوست میکنین؟

801
00:53:33,627 --> 00:53:35,378
ارباب جانگ، عاشق برنج شاه بلوطه

802
00:53:38,048 --> 00:53:38,882
ناراحت شدم

803
00:53:39,549 --> 00:53:41,218
...به نظر میاد که برای شما همیشه

804
00:53:42,344 --> 00:53:43,220
!اوک به من ارجحیت داره

805
00:53:43,303 --> 00:53:46,598
!دلیلش اینه که ایشون ارباب جوان منن

806
00:53:47,432 --> 00:53:48,975
همینطور نگرانشم هستم

807
00:53:51,478 --> 00:53:52,562
...اینجا

808
00:53:52,646 --> 00:53:55,649
...اگه قرار باشه من و اوک اینطوری غرق بشیم

809
00:53:55,732 --> 00:53:57,442
شما اول کی رو نجات میدین؟

810
00:53:59,194 --> 00:54:00,820
چرا باید یکی‌تون رو نجات بدم؟

811
00:54:01,404 --> 00:54:03,365
شما دوتا هم که راحت بلدین شنا کنین

812
00:54:03,448 --> 00:54:04,824
اگه نتونستیم، چی؟

813
00:54:04,908 --> 00:54:07,786
اگه هر دومون برای نجات داشتیم دست و پا میزدیم، چی؟

814
00:54:07,869 --> 00:54:11,122
اول اسم کدوم یکی از ما رو صدا میزنین؟

815
00:54:13,333 --> 00:54:14,167
...خب

816
00:54:17,295 --> 00:54:18,213
...جا-
...معلومه-

817
00:54:18,296 --> 00:54:20,757
!شمال اول جانگ اوک رو صدا میزنین

818
00:54:23,510 --> 00:54:25,428
شما فقط نگران اوک هستین

819
00:54:25,512 --> 00:54:26,680
...شما اصلا

820
00:54:27,973 --> 00:54:29,391
!به من یکی اهمیتی نمیدین

821
00:54:29,474 --> 00:54:30,475
ببینین کی داره این حرف رو میزنه

822
00:54:30,558 --> 00:54:32,560
...یه بار گفته بودی که اگه یه جایی نیاز به مهر و موم باشه

823
00:54:32,644 --> 00:54:34,187
!حتی اگه من اونجا باشم و بمیرم، میبندیش

824
00:54:34,271 --> 00:54:36,106
من کِی اینو گفتم؟-
خداااایا-

825
00:54:37,399 --> 00:54:39,985
...پس بذار یه بار دیگه ازت بپرسم

826
00:54:40,986 --> 00:54:44,197
...بیا بگیم که من توی یه اتاق خیلی خطرناک گیر افتادم و

827
00:54:44,281 --> 00:54:47,325
تو باید اونجا رو برای حفظ امنیت مهر و موم کنی

828
00:54:47,409 --> 00:54:51,913
خب الان تو... اونجا رو مهر و موم میکنی
یا اینکه مهر و موم نمیکنی؟

829
00:54:54,582 --> 00:54:57,502
اوضاع چقدر اضطراریه؟

830
00:54:58,169 --> 00:54:59,587
...اگه اون در رو مهر و موم نکنم

831
00:55:00,630 --> 00:55:02,882
کلِ دنیا به خطر میفته؟

832
00:55:02,966 --> 00:55:04,676
!ببین خودت چیا میگی

833
00:55:04,759 --> 00:55:06,511
...وقتی که من توی خطر افتادم

834
00:55:06,594 --> 00:55:08,596
چطور میتونی به وخامت شرایط فکر کنی؟

835
00:55:08,680 --> 00:55:10,515
ممکن بود که بمیرم

836
00:55:10,598 --> 00:55:13,393
از همچین وضعیت دلخراشی حرف نزن

837
00:55:14,561 --> 00:55:15,562
...تو

838
00:55:16,229 --> 00:55:17,939
...هیچوقت توی خطر نمیفتی

839
00:55:18,940 --> 00:55:20,692
من همیشه پیشتم که ازت محافظت کنم

840
00:55:21,901 --> 00:55:22,736
!خدایا

841
00:55:23,320 --> 00:55:25,864
...حتی اگه تصمیم بگیرین که دری رو مهر و موم کنین

842
00:55:26,740 --> 00:55:30,243
!میدونم که چقدر ممکنه براتون دلخراش باشه

843
00:55:31,036 --> 00:55:32,495
بخاطر همینم بخاطرش ازتون ناراحت نمیشم

844
00:55:33,913 --> 00:55:37,208
پس فقط بدونین که اگه قبل از شما
...اسم ارباب اوک رو صدا زدم

845
00:55:38,043 --> 00:55:43,298
دلیلش به هیچ وجه این نیست که عشق من به شما کمتره

846
00:55:44,674 --> 00:55:45,842
من احمق بودم

847
00:55:46,426 --> 00:55:47,427
...این سوالم

848
00:55:48,219 --> 00:55:53,224
همینطور اشاره به این داشت که باید
مرگ معشوقتون هم تماشا کنین

849
00:55:56,269 --> 00:55:57,103
...باید هردو رو نجات بدین

850
00:55:58,688 --> 00:56:01,107
باید هردو رو هرجوری که شده، نجات بدین

851
00:56:06,154 --> 00:56:09,074
هیچکدومشون هیچوقت غرق نمیشن

852
00:56:37,977 --> 00:56:40,980
!قلبت رو پاره کن و اونو تیکه تیکه کن

853
00:56:41,940 --> 00:56:44,234
میخواین به دانهیانگ‌گوک برین؟

854
00:56:45,151 --> 00:56:46,069
چرا؟

855
00:56:46,152 --> 00:56:50,240
شنیدم که یه درخت غول پیکر اونجاست
و من آرزو دارم که خودم اونو ببینم

856
00:56:50,323 --> 00:56:52,325
یه درخت غول پیکر اونجاست

857
00:56:53,326 --> 00:56:54,953
...من اونجا با اوک و یول و

858
00:56:57,038 --> 00:56:58,581
!با هم رفتیم اونجا

859
00:56:58,665 --> 00:57:01,000
درختی که آرزو دارم ببینمش، مال منه

860
00:57:01,084 --> 00:57:02,210
چی؟

861
00:57:03,420 --> 00:57:05,630
...من یه درخت خیلی بزرگ رو به یاد دارم

862
00:57:06,256 --> 00:57:07,465
...و اگه وجود داشته باشه

863
00:57:08,800 --> 00:57:09,884
آرزو دارم که ببینمش

864
00:57:11,970 --> 00:57:14,764
مطمئن نیستم که داریم
...در مورد یه درخت حرف میزنیم یا نه

865
00:57:15,432 --> 00:57:17,892
ولی اگه یه جایی اون بالاهاست
پس پیدا کردنش آسونه

866
00:57:17,976 --> 00:57:21,312
...خیلی دوست دارم که خودم شما رو به اونجا ببرم

867
00:57:21,396 --> 00:57:22,272
ولی سرم خیلی شلوغه

868
00:57:22,355 --> 00:57:24,899
میتونم از یکی بخوام که
شما رو تا دانهیانگ‌گوک همراهی کنه

869
00:57:24,983 --> 00:57:26,985
اگه به کسی نیاز داشته باشم، ازش درخواست میکنم

870
00:57:27,068 --> 00:57:28,820
شما به دانهیانگ‌گوک میرین؟

871
00:57:30,155 --> 00:57:33,575
یول خیلی بهتر از من راه های
اطراف دانهیانگ‌گوک رو بلده

872
00:57:33,658 --> 00:57:35,160
از بچگیش، اغلب وقتا اونجا میرفته

873
00:57:35,243 --> 00:57:36,828
منم میخواستم به اونجا برم

874
00:57:37,829 --> 00:57:38,913
میخواین با هم بریم؟

875
00:57:38,997 --> 00:57:42,041
یول میتونه شما رو به اونجا ببره
!خیلیم عالی... باید باهاش ​​برین

876
00:57:42,625 --> 00:57:44,002
شنیدم که جای خطرناکیه

877
00:57:45,044 --> 00:57:46,004
مشکلی پیش نمیاد؟

878
00:57:46,588 --> 00:57:47,422
نه

879
00:57:48,840 --> 00:57:50,091
بیاین با هم بریم اونجا

880
00:57:56,097 --> 00:57:57,682
(پرنده آتشین)

881
00:58:01,561 --> 00:58:03,688
...به نظر میاد که این آدما

882
00:58:03,771 --> 00:58:06,149
سعی دارن که با بیدار کردن پرنده آتشین همین کارو انجام بدن

883
00:58:06,232 --> 00:58:09,110
میدونی که پرنده آتشین چقدر خطرناکه و
هنوزم میخوای که اینجا رو ترک کنی؟

884
00:58:11,696 --> 00:58:14,032
!مُردن بهتر از اینه که هیچکاری نکنی

885
00:58:36,971 --> 00:58:39,349
من در حال حاضر اون سنگ رو همراهم ندارم

886
00:58:39,432 --> 00:58:41,434
...اگه واقعاً اونو نداره

887
00:58:43,061 --> 00:58:45,188
!پس باید یه جایی توی اتاق باشه

888
00:58:55,114 --> 00:58:56,115
داری چیکار میکنی؟

889
00:58:57,200 --> 00:58:58,409
خیلی زود اومدیا

890
00:59:00,787 --> 00:59:01,871
چیه؟

891
00:59:01,955 --> 00:59:03,998
مشکل خواب داری؟
میخوای که توی خواب بغلم کنی؟

892
00:59:04,082 --> 00:59:05,542
چطوره که بهم کمک میکنه که بخوابم؟

893
00:59:05,625 --> 00:59:07,210
به خاطر حرف تو اینجا نیستم

894
00:59:07,293 --> 00:59:08,378
...اینجام که چک کنم که

895
00:59:09,295 --> 00:59:11,798
!واقعا اون یشم رو حمل میکردی یا نه

896
00:59:20,932 --> 00:59:22,600
ببین. اینجا نگهش داشتم

897
00:59:25,311 --> 00:59:26,145
...پس تو واقعا

898
00:59:27,522 --> 00:59:28,815
همون کسی بودی که اون حرفا رو میگفت؟

899
00:59:30,233 --> 00:59:31,234
...برای منم عجیبه

900
00:59:32,652 --> 00:59:34,445
بخاطر همینم هست که میخوام
فردا به دانهیانگ‌گوک برم

901
00:59:34,529 --> 00:59:35,738
دانهیانگ‌گوک؟

902
00:59:35,822 --> 00:59:36,948
میخوام یه درختی رو ببینم

903
00:59:37,865 --> 00:59:39,659
بهم گفتی که درختی که اشاره کردی، واقعا وجود داره

904
00:59:41,828 --> 00:59:45,540
میخوام ببینم که درختی که من به یاد دارمم
!اونجا هستش یا نه

905
00:59:46,791 --> 00:59:48,793
این یشم همه چیز رو پیچیده تر میکنه

906
00:59:49,377 --> 00:59:50,503
...ولی یه چیزی قطعیه

907
00:59:50,587 --> 00:59:51,629
...اینکه حتی قبل از اینکه

908
00:59:52,547 --> 00:59:54,591
تو رو ملاقات کنم، درباره اون درخت میدونستم

909
00:59:57,385 --> 01:00:00,471
برای من، دیدن اون درخت کمک میکنه که
بفهمم که واقعا کیم

910
01:00:02,265 --> 01:00:04,058
باشه، پس برو اونجا

911
01:00:04,142 --> 01:00:05,935
...منم باهــ-
من با یول میرم-

912
01:00:08,146 --> 01:00:10,356
با یول؟-
خودش پیشنهاد داد با من بره-

913
01:00:10,440 --> 01:00:11,566
گفت که اونجا رو خوب میشناسه

914
01:00:13,276 --> 01:00:15,028
چرا داری یول رو به زحمت میندازی؟

915
01:00:15,111 --> 01:00:16,904
اونم میخواست که درخت رو ببینه

916
01:00:16,988 --> 01:00:18,615
به عنوان دوست من خواسته بهت یه خوبی ای بکنه

917
01:00:18,698 --> 01:00:20,325
فقط از اینکه نه بگه، حس بدی داشته

918
01:00:20,408 --> 01:00:22,869
اون دوست منم هستا-
نه، اون دوست منه-

919
01:00:22,952 --> 01:00:24,287
!تو نمیتونی با دوست من، دوست باشی

920
01:00:24,370 --> 01:00:26,080
چرا نتونم؟-
یول دوست منه-

921
01:00:26,164 --> 01:00:28,082
اگه اون دوست توئه، یعنی ما هم دوست همیم

922
01:00:28,166 --> 01:00:29,042
نمیتونیم حتی دوست معمولی هم باشیم؟

923
01:00:29,125 --> 01:00:31,085
کسی که منو در آغوش میگیره وکمکم میکنه، چطور میتونه فقط دوست معمولی من باشه؟

924
01:00:54,776 --> 01:00:55,610
...سفرت به

925
01:00:57,236 --> 01:00:58,988
!دانهیانگ‌گوک با دوستت خوش بگذره

926
01:01:03,034 --> 01:01:04,786
من مشکلی ندارم که تو دوست یول باشی

927
01:01:20,218 --> 01:01:21,052
باید دیوونه شده باشم

928
01:01:35,400 --> 01:01:37,610
پس دانهیانگ‌گوک اینطوریه

929
01:01:37,694 --> 01:01:39,028
!چه منظره فوق العاده ای داره

930
01:01:41,989 --> 01:01:44,701
گفتین که از بچگی هاتون، اغلب به اینجا میاین؟

931
01:01:45,618 --> 01:01:46,619
آره

932
01:01:48,204 --> 01:01:49,872
اینجا جایی بود که برای اولین بار با هم آشنا شدیم

933
01:01:49,956 --> 01:01:52,667
ما  توی بچگی با هم آشنا شدیم؟

934
01:01:56,254 --> 01:01:57,755
...من اینجا میومدم که تو رو ببینم

935
01:02:01,175 --> 01:02:03,177
...حتی برام مهم نبود که پام صدمه دیده

936
01:02:04,387 --> 01:02:06,264
و از سرزنش شدن هم نمیترسیدم

937
01:02:12,103 --> 01:02:13,604
!چون خیلی دوستت داشتم

938
01:02:15,940 --> 01:02:17,859
...نمیتونستم جلوی این حس رو بگیرم

939
01:02:19,569 --> 01:02:21,362
پس با اینکه میدونستم کی هستی
نتونستم هیچکاری بکنم

940
01:02:21,446 --> 01:02:23,364
و این باعث شد که یه  پشیمونی دردناک داشته باشم

941
01:02:26,117 --> 01:02:28,077
این بار خوشحالم که من اول تو رو شناختم

942
01:02:30,371 --> 01:02:32,540
بالاخره فرصتی پیدا کردم که
کاری که باید بکنم رو انجام بدم

943
01:02:58,483 --> 01:03:00,902
ارباب جوان. ارباب جوان سو

944
01:03:04,781 --> 01:03:06,991
!انگار توی افکارتون غرق شده بودین

945
01:03:07,074 --> 01:03:09,202
استاد هو میخوان که شما رو ببینن

946
01:03:15,166 --> 01:03:16,375
...یون اوک بهم گفت که

947
01:03:16,459 --> 01:03:18,878
کمک کردی که اون دختری که اسمش سویی ئه، قایم بشه

948
01:03:18,961 --> 01:03:20,171
خیلی وقته که رفته

949
01:03:20,713 --> 01:03:22,423
به جای دوری فرستادم، پس نگرانش نباشین

950
01:03:23,633 --> 01:03:24,467
...چرا

951
01:03:25,176 --> 01:03:27,595
داشتی از من دوری میکردی؟

952
01:03:27,678 --> 01:03:32,183
هنوزم ازم ناراحتی که تو رو به قلعه سوهو فرستادم؟

953
01:03:32,767 --> 01:03:34,393
تو باید نسل خونی خانواده سو رو ادامه میدادی

954
01:03:34,477 --> 01:03:37,522
بخاطر همینم نمیخواستم که
درگیر ناکسو یا چیزای دیگه ای بشی

955
01:03:37,605 --> 01:03:38,731
میدونم

956
01:03:44,111 --> 01:03:45,863
اونقدرام خوب به نظر نمیای

957
01:03:45,947 --> 01:03:47,907
...بذار معاینه ات کنم

958
01:03:47,990 --> 01:03:50,117
بیا بریم داخل-
باید یه جایی برم-

959
01:03:50,743 --> 01:03:51,953
...همینکه برگشتم حتما

960
01:03:55,873 --> 01:03:56,791
پیشتون میام

961
01:03:56,874 --> 01:03:58,751
خیلی خب. حتما بیای ها

962
01:03:59,794 --> 01:04:01,963
اگه نیای، خودم گیرت میارم

963
01:04:03,172 --> 01:04:04,006
چشم

964
01:04:05,591 --> 01:04:06,759
...متاسفم استاد هو

965
01:04:08,594 --> 01:04:09,512
براتون آرزوی سلامتی دارم

966
01:04:19,230 --> 01:04:22,483
...بانوی من، چی شما رو انقدر نگران کرده که

967
01:04:22,567 --> 01:04:24,026
تصمیم گرفتین به اینجا برگردین؟

968
01:04:24,110 --> 01:04:27,113
به محض اینکه چک کنم که به جین یو وون میره
از اینجا میریم

969
01:04:27,196 --> 01:04:30,491
اون آدم، چرا انقدر برای شما مهمه؟

970
01:04:31,909 --> 01:04:32,827
دوسش دارین؟

971
01:04:39,000 --> 01:04:40,543
...تنها دنیایی که تا به امروز میشناختم

972
01:04:42,420 --> 01:04:44,088
یه دنیای پر از پلیدی و تاریکی بود

973
01:04:46,507 --> 01:04:48,718
...وقتی که داشتم با تظاهر به نابینایی از مردم، کلاهبرداری میکردم

974
01:04:50,553 --> 01:04:51,929
اونو دیدم

975
01:04:55,224 --> 01:04:56,976
...و برای اولین بار

976
01:04:59,812 --> 01:05:01,063
...دنیا به نظرم

977
01:05:04,025 --> 01:05:05,067
!تمیز و روشن اومد

978
01:05:23,210 --> 01:05:24,045
...فقط

979
01:05:25,379 --> 01:05:26,380
یه همچین حسی داشتم

980
01:05:26,464 --> 01:05:28,424
خیلی خب، پس بیاین بریم و چک کنیم

981
01:05:29,926 --> 01:05:31,302
من میرم یکم برای خودمون غذا بخرم

982
01:05:57,328 --> 01:06:00,998
به نظر میاد که جادوگرای چونبوگوان
وقتی که من رفته بودم، به اینجا تسلط پیدا کردن

983
01:06:14,595 --> 01:06:17,473
تو... سعی میکردی فرار کنی، نه؟

984
01:06:18,140 --> 01:06:21,477
فرار کردن با اون انگل خونی که توی بدنته
غیر ممکنه

985
01:06:22,061 --> 01:06:24,438
نکنه که اونو از بدنت خارج کردی؟

986
01:06:37,243 --> 01:06:39,996
اگه میخوای جونت رو حفظ کنی، حقیقت رو بهم بگو

987
01:06:40,079 --> 01:06:42,415
اون انگل خونی رو از بدنت خارج کردی؟

988
01:06:49,755 --> 01:06:51,090
خدمتکار کیم برامون ناهار بسته بندی کرده

989
01:06:52,383 --> 01:06:53,884
چه هوای خوبیه

990
01:06:54,552 --> 01:06:55,803
انگار داریم پیک نیک میریم

991
01:06:57,722 --> 01:06:59,098
با اوک خداحافظی کردین؟

992
01:06:59,682 --> 01:07:00,641
آره

993
01:07:00,725 --> 01:07:02,852
بهم گفت که با دوستم خوش بگذره

994
01:07:06,439 --> 01:07:07,690
...وضعیت شما

995
01:07:08,774 --> 01:07:10,067
الان حس بهتری دارین؟

996
01:07:10,151 --> 01:07:12,194
کاری که شما خواستین رو کردم و به اوک چیزی نگفتم

997
01:07:16,949 --> 01:07:17,992
متاسفم

998
01:07:19,744 --> 01:07:20,911
ارباب جوان سو

999
01:07:23,873 --> 01:07:25,499
تو اینجا چه میکنی؟

1000
01:07:25,583 --> 01:07:27,168
سوار قایق نشدی؟-
...من-

1001
01:07:27,251 --> 01:07:29,295
سویی رو جادوگرهای
چون بوگ وان گرفتن

1002
01:07:30,546 --> 01:07:31,756
انگل خونی چیه؟

1003
01:07:32,465 --> 01:07:35,384
همه اش میزدنش و میگفتن
که اون انگل رو دیگه نداره

1004
01:07:36,010 --> 01:07:37,386
تو قمارخونه اس؟

1005
01:07:37,470 --> 01:07:38,471
آره

1006
01:07:45,061 --> 01:07:46,896
انگل خونی تو بدن کیه؟

1007
01:07:46,979 --> 01:07:48,564
اون دارو رو به کی میدادی؟

1008
01:07:49,148 --> 01:07:51,901
!بهت که گفتم خودم خوردم

1009
01:07:53,903 --> 01:07:55,654
فکر میکردم برام خوبه

1010
01:07:58,157 --> 01:07:59,283
راستش رو بهم بگو

1011
01:07:59,992 --> 01:08:02,369
اگه پیش گوانجو ببرمت
تو رو تیکه تیکه میکنه

1012
01:08:10,753 --> 01:08:11,796
بذارش زمین

1013
01:08:11,879 --> 01:08:14,924
!بذارش زمین

1014
01:08:15,007 --> 01:08:18,094
!بذارش زمین! بذارش زمین

1015
01:08:18,969 --> 01:08:20,012
!بذارش زمین

1016
01:08:20,096 --> 01:08:22,765
!نه! بذارش زمین

1017
01:08:30,606 --> 01:08:31,899
انگل خونی؟

1018
01:08:31,982 --> 01:08:33,109
اون دیگه چیه؟

1019
01:08:33,192 --> 01:08:34,735
منم مطمئن نیستم

1020
01:08:35,611 --> 01:08:36,821
ولی این چیزیه که شنیدم

1021
01:08:38,614 --> 01:08:40,825
یه چیزی هست که بهت نگفتم

1022
01:08:44,328 --> 01:08:46,205
بهم گفت که بهت نگم

1023
01:08:51,627 --> 01:08:52,920
ولی سویول خیلی مریضه

1024
01:08:56,048 --> 01:08:58,342
یه انرژی عجیبی درونش دیدم

1025
01:08:59,135 --> 01:09:01,554
فکر کنم اون انگل خونی باشه

1026
01:09:09,603 --> 01:09:11,605
هر چیزی که سویی از چون بوگ وان
اینجا داره رو جمع کنین

1027
01:09:11,689 --> 01:09:12,690
چشم

1028
01:09:45,890 --> 01:09:48,392
شما همونی هستین که
سویی میخواست ازش محافظت کنه؟

1029
01:09:48,475 --> 01:09:49,727
باید اونو با خودم ببرم

1030
01:09:49,810 --> 01:09:50,644
برین کنار

1031
01:09:52,104 --> 01:09:54,690
سویی اسرار زیادی از گوانجو میدونه

1032
01:09:54,773 --> 01:09:56,859
اگه بذارم سونگ ریم ببرتش
زندگی منم به خطر میفته

1033
01:09:56,942 --> 01:09:57,860
نمیتونم بذارم

1034
01:09:58,444 --> 01:09:59,820
چون بوگ وان خیلی وقته دنبالش بود

1035
01:10:04,325 --> 01:10:05,201
گفتیم برین کنار

1036
01:10:05,284 --> 01:10:07,328
چرا فردی مثل شما
باید از اون محافظت کنه؟

1037
01:10:07,411 --> 01:10:08,621
من نمیذارم شماها

1038
01:10:09,455 --> 01:10:11,248
اونو پیش جین مو ببرین

1039
01:10:32,269 --> 01:10:33,312
باید زود تمومش کنم

1040
01:10:34,063 --> 01:10:35,689
اگه خیلی از انرژیم استفاده کنم
برام خطرناکه

1041
01:10:44,531 --> 01:10:45,407
انگل خونی؟

1042
01:10:48,661 --> 01:10:49,954
انگل خونی که به سویی داده شده

1043
01:10:51,163 --> 01:10:52,790
الان داخل سویوله

1044
01:11:58,605 --> 01:11:59,440
سویی

1045
01:12:11,118 --> 01:12:13,329
...خوشحالم قبل از مرگم

1046
01:12:15,372 --> 01:12:16,707
میتونم کسی رو که

1047
01:12:18,792 --> 01:12:20,419
دنیام رو روشن و تمیز کرد

1048
01:12:23,422 --> 01:12:24,631
ببینم

1049
01:12:29,845 --> 01:12:30,846
...لطفا

1050
01:12:32,931 --> 01:12:34,224
زنده بمونین

1051
01:13:00,000 --> 01:13:03,670
نمیدونم چطور نجیب زاده ای مثل شما
درگیر دختری مثل اون شده

1052
01:13:04,546 --> 01:13:06,298
ولی حالا که کار به اینجا کشیده

1053
01:13:06,882 --> 01:13:08,175
نمیتونم بهتون رحم کنم

1054
01:14:53,739 --> 01:14:54,573
یول

1055
01:14:56,325 --> 01:14:57,367
یول

1056
01:14:59,369 --> 01:15:00,204
اوک

1057
01:15:03,415 --> 01:15:04,374
ببخشید

1058
01:15:38,575 --> 01:15:40,202
...حتی یه نفر هم

1059
01:15:42,162 --> 01:15:43,789
پاشو زنده از اینجا بیرون نمیذاره

1060
01:16:08,605 --> 01:16:11,525
(کیمیای روح)
(فصل 2: نور و سایه)

1061
01:16:12,109 --> 01:16:13,986
کی اونو داخل بدن سویی گذاشت؟

1062
01:16:14,069 --> 01:16:15,404
جین مو بود؟

1063
01:16:16,363 --> 01:16:18,532
!نذارین جانگ اوک داخل چون بوگ وان بشه

1064
01:16:21,076 --> 01:16:22,661
اگه سویول بمیره

1065
01:16:22,744 --> 01:16:25,706
جنگ بزرگی بین چون بوگ وان و سونگ ریم راه میفته

1066
01:16:26,999 --> 01:16:29,960
گفت نمیخواد پیدا بشه
پس نشونت میدم

1067
01:16:31,086 --> 01:16:32,671
فقط 3 نفس

1068
01:16:32,754 --> 01:16:35,465
گفتین یادتون نمیاد کی هستین، درسته؟

1069
01:16:35,549 --> 01:16:38,885
نشان های آبی تو چشم هاش
مثل گل شکوفه دادن
