﻿1
00:00:13,680 --> 00:00:15,515
[...آن‌چه گذشت]
می‌دونی چرا تولدها این‌قدر ویژه‌ن؟

2
00:00:16,808 --> 00:00:18,768
چون روزیه که مامان‌ها برای اولین بار

3
00:00:18,810 --> 00:00:20,895
.بچه‌هاشون رو می‌بینن

4
00:00:24,024 --> 00:00:25,191
.داشت گریه می‌کرد

5
00:00:25,233 --> 00:00:27,610
.عزیزم، .بچه‌ت از تصادف جون سالم به در نبرد

6
00:00:27,652 --> 00:00:28,778
.سلام، عزیزم

7
00:00:28,820 --> 00:00:31,573
.بعضی کلمات توی دهنم مزه میارن

8
00:00:31,614 --> 00:00:33,158
.منم مثل توئم

9
00:00:33,199 --> 00:00:34,492
.منم مثل توئم

10
00:00:36,036 --> 00:00:37,954
.نوآ رو دیدم

11
00:00:37,996 --> 00:00:39,330
واقعا قصدت جدیه؟

12
00:00:39,372 --> 00:00:40,707
جدی قصد داری بدزدیش؟

13
00:00:40,749 --> 00:00:42,083
.نمی‌تونم بدون اون زندگی کنم

14
00:00:42,125 --> 00:00:44,836
مطمئنم تو خونه‌تون استخر دارین، مگه نه مایلو؟

15
00:00:44,878 --> 00:00:46,504
.خیلی هم بزرگه

16
00:00:46,546 --> 00:00:47,797
.آره، مطمئنم

17
00:00:47,839 --> 00:00:49,090
.شاید توی کابینت باشه

18
00:00:49,132 --> 00:00:50,091
.نمی‌بینمش، داداش

19
00:00:51,384 --> 00:00:52,343
.برو توی دستشویی قایم شو

20
00:00:52,385 --> 00:00:53,470
یه دوست جدید دارم

21
00:00:53,511 --> 00:00:54,763
،که قراره بیاد و باهامون بازی کنه

22
00:00:54,804 --> 00:00:56,306
و نمی‌دونه اون‌جا قایم شدی، خب؟

23
00:00:56,347 --> 00:00:57,849
.یه پسربچه تو اداره‌ی پلیسه

24
00:00:57,891 --> 00:00:59,350
.سلام، سلام، سلام، سلام، سلام، سلام

25
00:00:59,392 --> 00:01:01,519
.خونواده تنها چیزیه که مهمه

26
00:01:01,561 --> 00:01:04,481
فکر کردم باعث شدم
.برای همیشه داداش کوچیکه‌م معلول شه

27
00:01:04,522 --> 00:01:05,940
،انگار که خواهر داشتم

28
00:01:05,982 --> 00:01:08,276
ولی سعی کردی وقتی بچه بودیم
.خواهرم رو ازم بگیری‌

29
00:01:08,318 --> 00:01:10,153
.منم بچه بودم داداش

30
00:01:10,195 --> 00:01:12,363
سنت اون‌قدری بود
.که بتونی درست رو از غلط تشخیص بدی

31
00:01:12,405 --> 00:01:14,032
.بابت دیروز خیلی ممنون

32
00:01:14,074 --> 00:01:15,366
...من فقط دلم می‌خواد دوستت باشم

33
00:01:15,408 --> 00:01:17,202
.دوست واقعی‌ت

34
00:01:17,243 --> 00:01:19,621
چند ماهیه

35
00:01:19,662 --> 00:01:20,705
.که دارم بین حساب‌هامون پول جابه‌جا می‌کنم

36
00:01:20,747 --> 00:01:22,123
جنازه‌ی دلال شرط‌بندیت توی همون اتاق مسافرخونه‌ای

37
00:01:22,165 --> 00:01:24,667
که پسرم رو توش نگه می‌داشتن
.پیدا شده

38
00:01:25,752 --> 00:01:27,087
.اون پسر منه

39
00:01:27,128 --> 00:01:28,671
.پسر من پیش شماست

40
00:01:40,016 --> 00:01:41,643
.پسر من پیش شماست

41
00:01:50,693 --> 00:01:52,320
مامانی؟

42
00:01:55,365 --> 00:01:58,743
.من اذیتش نمی‌کردم

43
00:01:58,785 --> 00:02:01,704
.اصلا همچین کاری نمی‌کردم

44
00:02:01,746 --> 00:02:02,914
!هی -
!کالین -

45
00:02:02,956 --> 00:02:04,207
!کالین -
!وای خدا -

46
00:02:05,458 --> 00:02:06,668
...وای

47
00:02:09,087 --> 00:02:11,131
!کالین! کالین! کالین

48
00:02:11,172 --> 00:02:12,465
کالین؟

49
00:02:12,507 --> 00:02:14,259
،وای، نه، نه، نه
،نه، نه، نه، نه، نه

50
00:02:14,300 --> 00:02:19,681
،نه، نه، نه، نه، نه، نه
.نه، نه، نه، نه، نه

51
00:02:19,722 --> 00:02:20,974
.همچین قصدی نداشتم

52
00:02:21,015 --> 00:02:22,100
حالش خوبه؟

53
00:02:22,142 --> 00:02:23,226
.چیزیش نمی‌شه

54
00:02:23,268 --> 00:02:24,936
.همچین قصدی نداشتم

55
00:02:24,978 --> 00:02:26,146
.چیزیت نمی‌شه

56
00:02:26,187 --> 00:02:27,897
تفنگ رو بذار زمین، خب؟

57
00:02:27,939 --> 00:02:28,982
.نمی‌خواستم سمتش شلیک کنم

58
00:02:29,023 --> 00:02:30,108
...تفنگ رو بذار

59
00:02:30,150 --> 00:02:31,651
!نمی‌خوام به کسی آسیب بزنم

60
00:02:31,693 --> 00:02:32,610
.بذارش زمین

61
00:02:32,652 --> 00:02:34,154
.هی

62
00:02:34,195 --> 00:02:36,114
.حالش خوب می‌شه

63
00:02:37,282 --> 00:02:38,825
.کالین

64
00:02:42,245 --> 00:02:43,413
.وای نه

65
00:02:43,454 --> 00:02:44,831
.زنگ بزنین آمبولانس

66
00:02:45,790 --> 00:02:47,250
،لیا، لیا

67
00:02:47,292 --> 00:02:48,751
زنگ بزن آمبولانس، باشه؟

68
00:02:48,793 --> 00:02:51,421
باید بره جای در ورودی
تا آمبولانس بتونه بیاد داخل، خب؟

69
00:02:51,462 --> 00:02:53,423
.باشه. برو -
.برو زنگ بزن -

70
00:02:53,464 --> 00:02:54,674
.و تا وقتی برسن تلفن رو قطع نکن

71
00:02:54,716 --> 00:02:55,550
.باشه؟ برو

72
00:02:55,592 --> 00:02:56,718
.من حواسم بهش هست. حواسم بهش هست

73
00:02:56,759 --> 00:02:59,179
برو. خب؟

74
00:02:59,220 --> 00:03:00,555
.خیلی‌خب

75
00:03:01,306 --> 00:03:02,515
مامانی؟

76
00:03:03,349 --> 00:03:04,642
.اون نباید بیاد این‌جا

77
00:03:04,684 --> 00:03:06,311
.منم نمی‌خوام بیاد این‌جا -
!نباید بیاد این‌جا -

78
00:03:06,352 --> 00:03:07,312
.منم نمی‌خوام

79
00:03:07,353 --> 00:03:09,314
مامانی، اون‌جایی؟

80
00:03:09,355 --> 00:03:10,440
.بذار ماریسا بره طبقه‌ی بالا

81
00:03:10,481 --> 00:03:11,858
.بذار بره بالا

82
00:03:11,900 --> 00:03:12,984
،تا نذاره بیاد پایین
.و بعدش من و تو با هم حرف می‌زنیم

83
00:03:13,026 --> 00:03:14,819
!نه -
.بذار ماریسا بره -

84
00:03:14,861 --> 00:03:15,862
.نه

85
00:03:17,697 --> 00:03:19,324
.اون می‌تونه بره

86
00:03:19,365 --> 00:03:21,201
.نمی‌خوام تنهاتون بذارم -
.برو، برو -

87
00:03:21,242 --> 00:03:22,827
.برو. لطفا

88
00:03:26,331 --> 00:03:27,540
.مراقبش باش

89
00:03:27,582 --> 00:03:28,708
.باشه

90
00:03:39,302 --> 00:03:41,679
نفس می‌کشه؟

91
00:03:55,401 --> 00:03:57,862
.نمی‌خواستم به کسی آسیب بزنم

92
00:04:00,365 --> 00:04:02,492
.اصلا نمی‌خواستم

93
00:04:02,533 --> 00:04:04,577
.سلام، مایلو. هی، هی

94
00:04:04,619 --> 00:04:05,536
.چیزی نیست

95
00:04:05,578 --> 00:04:07,997
.هی، بریم دوباره بخوابیم

96
00:04:08,039 --> 00:04:08,998
.هیس

97
00:04:09,040 --> 00:04:10,792
.چیزی نیست

98
00:04:10,833 --> 00:04:11,918
.هیچی نیست

99
00:04:11,960 --> 00:04:14,212
تو کی هستی؟

100
00:04:14,254 --> 00:04:16,673
چرا بچه‌م رو دزدیدی؟

101
00:04:20,093 --> 00:04:23,721
.اسم من جوزفین مورفیه

102
00:04:23,763 --> 00:04:24,597
.چی؟ نه

103
00:04:24,639 --> 00:04:27,308
...نه، تو... تو

104
00:04:27,350 --> 00:04:28,726
.تو مرده بودی

105
00:04:28,768 --> 00:04:29,811
.نمردم

106
00:04:29,852 --> 00:04:30,812
.تو الان مُردی

107
00:04:30,853 --> 00:04:32,313
.خودم می‌خواستم بمیرم

108
00:04:47,078 --> 00:04:49,706
.نیومدم این‌جا تا سعی کنم برش گردونم

109
00:04:55,295 --> 00:04:58,548
می‌دونم که دیگه نمی‌تونم
.داشته باشمش

110
00:05:01,217 --> 00:05:03,720
.تو بردی

111
00:05:03,761 --> 00:05:05,722
.من باختم

112
00:05:07,598 --> 00:05:09,142
.شش سال پیش باختم

113
00:05:09,183 --> 00:05:10,476
شش... چی؟

114
00:05:10,518 --> 00:05:12,145
شش سال پیش؟

115
00:05:12,186 --> 00:05:16,232
اومدم این‌جا چون ازت می‌خوام
،بهم قول بدی

116
00:05:16,274 --> 00:05:18,109
،قول مادرانه

117
00:05:18,151 --> 00:05:20,153
.که مراقب مایلو باشی

118
00:05:20,194 --> 00:05:21,988
از... از چی؟

119
00:05:24,866 --> 00:05:26,743
.از دست اون

120
00:05:26,784 --> 00:05:29,162
.تو نمی‌دونی چه کارهایی از اون بر میاد

121
00:05:29,203 --> 00:05:30,955
،اگه می‌دونستی واقعا چه جور آدمیه

122
00:05:30,997 --> 00:05:33,750
.نمی‌ذاشتی این اطراف بپلکه

123
00:05:37,045 --> 00:05:39,088
.نمی‌ذاشتی اطراف پسرت بپلکه

124
00:05:39,130 --> 00:05:41,049
.متوجه نمی‌شم

125
00:05:42,675 --> 00:05:45,178
اون هیچ‌وقت بهت نگفته
.که اون شب چی‌کار کرده

126
00:05:45,219 --> 00:05:46,846
چـ... چی؟

127
00:05:46,888 --> 00:05:48,681
کدوم شب؟ کِی؟

128
00:05:50,350 --> 00:05:52,393
.قبل این‌که آمبولانس‌ها سر برسن

129
00:05:55,688 --> 00:05:57,940
،می‌دونم اگه بهت بگم حرفم رو باور نمی‌کنی

130
00:05:57,982 --> 00:06:00,068
.برای همینم باید خودت بشنوی

131
00:06:00,109 --> 00:06:01,611
.وای خدا -
!بذار بره -

132
00:06:01,652 --> 00:06:02,653
.باشه بیا مال تو

133
00:06:02,695 --> 00:06:03,988
!بس کنین، بس کنین -
.مال خودت -

134
00:06:04,030 --> 00:06:05,156
...نمی‌خوام

135
00:06:05,198 --> 00:06:06,240
!اوه

136
00:06:06,282 --> 00:06:07,992
!ای وای! وای خدا -
مار؟ -

137
00:06:08,034 --> 00:06:09,285
!همون بالا بمون

138
00:06:13,915 --> 00:06:15,041
.خیلی‌خب

139
00:06:19,253 --> 00:06:22,006
.خیلی‌خب، گوش کن چی می‌گم

140
00:06:22,048 --> 00:06:24,342
.ازت می‌خوام بری بیرون

141
00:06:24,384 --> 00:06:26,469
برو با لیا منتظر بمون، خب؟

142
00:06:26,511 --> 00:06:28,721
.مار، گوش کن چی می‌گم

143
00:06:28,763 --> 00:06:30,765
.نیازی نبود... نیازی نبود سمتش شلیک کنی

144
00:06:30,807 --> 00:06:31,891
...تفنگه

145
00:06:33,059 --> 00:06:34,185
.خودش ازش گلوله در رفت

146
00:06:34,227 --> 00:06:35,395
...نه... تو بودی

147
00:06:35,436 --> 00:06:37,230
!خودت عمدا سمتش شلیک کردی -
.نه، نه، نه -

148
00:06:37,271 --> 00:06:39,107
.همچین اتفاقی نیفتاد

149
00:06:39,148 --> 00:06:42,026
.نمی‌خواد بهم بگی چه اتفاقی افتاده

150
00:06:42,068 --> 00:06:44,112
تو اون رو کُشتی
.چون نمی‌خواستی باهام حرف بزنه

151
00:06:44,153 --> 00:06:45,321
...اصلا -
چرا؟ -

152
00:06:45,363 --> 00:06:46,280
مگه چی‌کار کردی؟
چی‌کار کردی؟

153
00:06:46,322 --> 00:06:47,365
باز دیگه

154
00:06:47,407 --> 00:06:48,783
چی‌کار کردی؟

155
00:06:52,245 --> 00:06:54,580
...پیتر، توی اون تصادف

156
00:06:54,622 --> 00:06:57,166
بچه‌ی کی کشته شد؟

157
00:06:58,918 --> 00:07:00,920
«تقصیر او»

158
00:07:03,673 --> 00:07:05,675
.مار، به‌نظرم شوکه شدی

159
00:07:05,716 --> 00:07:08,636
پیتر، بهم بگو بعد از تصادف

160
00:07:08,678 --> 00:07:10,596
.که من بی‌هوش بودم چی شد

161
00:07:10,638 --> 00:07:12,098
بعدا درباره‌ش حرف می‌زنیم، خب؟

162
00:07:12,140 --> 00:07:14,142
!همین الان حرف می‌زنیم -
...بهت -

163
00:07:14,183 --> 00:07:15,518
هر چی می‌خوای بدونی رو بهت می‌گم، خب؟

164
00:07:15,560 --> 00:07:16,519
.بعدا درباره‌ش حرف می‌زنیم

165
00:07:16,561 --> 00:07:18,062
،یا همین الان بهم می‌گی

166
00:07:18,104 --> 00:07:19,522
،وگرنه به خدا قسم
به پلیس خبر می‌دم

167
00:07:19,564 --> 00:07:20,523
!که اون زن رو کُشتی

168
00:07:20,565 --> 00:07:21,732
!من شوهرتم

169
00:07:21,774 --> 00:07:22,900
.من شوهرتم، و عاشقتم

170
00:07:22,942 --> 00:07:23,901
.محاله همچین کاری کنی

171
00:07:23,943 --> 00:07:25,236
.می‌خوای امتحان کن تا ببینی

172
00:07:27,989 --> 00:07:30,408
دقیقا چی شد؟

173
00:07:44,464 --> 00:07:47,008
.فکر کردم مُردی

174
00:07:47,049 --> 00:07:47,800
...مار، فکر کردم

175
00:07:47,842 --> 00:07:49,552
.فکر کردم مُردی

176
00:07:56,767 --> 00:07:59,437
.ششش، ششش

177
00:07:59,479 --> 00:08:01,314
.زود می‌رسونیمت خونه، رفیق

178
00:08:03,316 --> 00:08:05,109
.نزدیکیم

179
00:08:28,591 --> 00:08:32,428
مار؟ مار؟

180
00:08:32,470 --> 00:08:34,472
مار؟

181
00:08:34,514 --> 00:08:36,307
حالت خوبه؟

182
00:08:36,349 --> 00:08:38,559
.اوه، هی، هی، هی

183
00:08:38,601 --> 00:08:40,353
.هی. هی، هی، هی

184
00:08:40,394 --> 00:08:42,563
!ماریسا. ماریسا

185
00:08:43,272 --> 00:08:44,607
.لبخند بزن

186
00:08:45,608 --> 00:08:47,068
...اوه

187
00:08:55,076 --> 00:08:55,952
.هی

188
00:08:55,993 --> 00:08:57,954
.هی، هی، هی، هی، هی، هی

189
00:09:12,176 --> 00:09:15,012
.اون مُرده بود

190
00:09:15,054 --> 00:09:17,848
.پسرمون مُرده بود

191
00:09:17,890 --> 00:09:19,016
...بچه‌مون

192
00:09:21,227 --> 00:09:23,980
بچه‌مون مُرده بود؟

193
00:09:24,021 --> 00:09:25,022
مُرده بود؟

194
00:09:26,190 --> 00:09:27,233
.متاسفم

195
00:09:27,275 --> 00:09:28,317
.وای خدا

196
00:09:28,359 --> 00:09:30,111
.خیلی متاسفم

197
00:09:32,863 --> 00:09:35,783
.نمی‌دونستم این‌قدر می‌تونه عذاب‌آور باشه

198
00:09:52,717 --> 00:09:53,926
.مرکز اورژانس

199
00:09:53,968 --> 00:09:55,177
چه موردی پیش اومده؟

200
00:09:55,219 --> 00:09:58,347
،ما با ماشین تصادف کردیم

201
00:09:58,389 --> 00:10:00,975
...و همسر و پسرم، اومم

202
00:10:01,017 --> 00:10:02,935
موقعیت مکانیتون کجاست، جناب؟

203
00:10:04,729 --> 00:10:06,897
،ما توی خیابون پاندفیلد شمالی‌ایم
.نزدیک بزرگراه شماره‌ی ۹

204
00:10:06,939 --> 00:10:08,149
.آمبولانس الان می‌رسه پیشتون

205
00:10:08,190 --> 00:10:09,817
می‌شه سریع‌تر بیاین؟

206
00:10:09,859 --> 00:10:11,110
.همون‌جا بمونین

207
00:10:26,417 --> 00:10:27,668
.وای خدا

208
00:10:34,050 --> 00:10:36,135
،ترسیده بود و سردش شده بود
...ولی نتونستم

209
00:10:36,177 --> 00:10:38,054
.نتونستم همون‌جا ولش کنم

210
00:10:43,267 --> 00:10:44,644
.چیزی نیست

211
00:10:44,685 --> 00:10:47,146
.چیزی نیست. هیچی نشده

212
00:10:48,314 --> 00:10:49,523
.هیچی نشده

213
00:10:58,491 --> 00:11:01,077
.همه‌چی درست می‌شه

214
00:11:20,096 --> 00:11:22,431
.چیزی نیست

215
00:11:40,032 --> 00:11:43,953
...برای همینم رفتم به

216
00:11:46,330 --> 00:11:48,791
اصلا از قبل همچین قصدی نداشتم، خب؟

217
00:11:48,833 --> 00:11:50,251
.یهویی همچین کاری کردم

218
00:11:50,292 --> 00:11:51,711
.برش داشتم، و دیگه نذاشتمش سر جاش

219
00:11:51,752 --> 00:11:53,003
...تو

220
00:11:55,756 --> 00:11:59,635
بچه‌مون رو

221
00:11:59,677 --> 00:12:02,763
.گذاشتی توی صندلی کودک اون‌یکی ماشین

222
00:12:02,805 --> 00:12:05,015
.اون مُرده بود، مار

223
00:12:06,559 --> 00:12:08,310
.کاری براش از دستم برنمی‌اومد

224
00:12:10,896 --> 00:12:14,108
ولی جوری بود انگار که اون‌یکی بچه
.واقعا قرار بود مال ما باشه

225
00:12:14,150 --> 00:12:15,484
...آره، ولی اون

226
00:12:15,526 --> 00:12:16,527
.بچه‌ی ما نبود

227
00:12:16,569 --> 00:12:17,903
.بچه‌ی اون بود

228
00:12:17,945 --> 00:12:20,030
.فکر می‌کردم مُرده، مار

229
00:12:20,072 --> 00:12:21,866
.فکر می‌کردم مُرده

230
00:12:21,907 --> 00:12:23,492
.به جون خودت قسم

231
00:12:23,534 --> 00:12:24,785
.تو یه بچه رو دزدیدی

232
00:12:24,827 --> 00:12:26,537
.اون... اون تنها بود

233
00:12:26,579 --> 00:12:28,748
تنها داشت از بیمارستان
.با ماشین برمی‌گشت خونه

234
00:12:28,789 --> 00:12:30,666
.شرایط مناسب بچه بزرگ کردن رو نداشت

235
00:12:30,708 --> 00:12:31,751
نمی‌تونست زندگی‌ای

236
00:12:31,792 --> 00:12:33,335
که ما برای اون بچه ساختیم رو
.براش بسازه

237
00:12:33,377 --> 00:12:35,921
.تو... بچه‌ش رو دزدیدی

238
00:12:35,963 --> 00:12:37,256
...نه، من کاری رو کردم

239
00:12:37,298 --> 00:12:40,050
کاری رو کردم که به‌نظرم
.به صلاح همه‌مون بود

240
00:12:40,092 --> 00:12:41,844
!تو یه بچه رو دزدیدی، پیتر

241
00:12:41,886 --> 00:12:42,845
...اصلا نمی‌فـ

242
00:12:42,887 --> 00:12:43,888
.من اون بچه رو نجات دادم

243
00:12:43,929 --> 00:12:45,139
،اون بچه رو نجات دادم

244
00:12:45,181 --> 00:12:47,808
تو رو هم از رنجِ
.از دست دادن پسرت نجات دادم

245
00:12:47,850 --> 00:12:49,435
!من همه‌مون رو نجات دادم

246
00:12:49,477 --> 00:12:50,853
.وای خدا

247
00:12:50,895 --> 00:12:52,354
تمام این مدت فکر می‌کردم
،دزدیده شدن بچه تقصیر منه

248
00:12:52,396 --> 00:12:53,856
!و تو بودی که گذاشتی همچین فکری کنم

249
00:12:53,898 --> 00:12:54,815
.ولی تقصیر من نبود

250
00:12:54,857 --> 00:12:55,858
!تقصیر تو بود

251
00:13:03,616 --> 00:13:05,785
توی این گوشی چیه؟

252
00:13:08,829 --> 00:13:10,372
.نمی‌دونم

253
00:13:10,414 --> 00:13:12,082
.نمی‌دونم

254
00:13:12,124 --> 00:13:14,960
،نمی‌دونم
.و اهمیتی هم نداره

255
00:13:15,002 --> 00:13:18,047
در مورد این اتفاق تا ابد
.نباید به کسی چیزی بگی

256
00:13:18,088 --> 00:13:19,965
فهمیدی؟

257
00:13:20,007 --> 00:13:23,719
.اگه باخبر بشن، مایلو رو ازمون می‌گیرن

258
00:13:32,770 --> 00:13:34,063
!اداره‌ی پلیس شیکاگو -
!پلیس -

259
00:13:34,104 --> 00:13:35,648
!دست‌ها بالا -
!پلیس -

260
00:13:35,689 --> 00:13:37,066
.هی، هی. چیزی نیست. هیچی نشده

261
00:13:37,107 --> 00:13:38,108
.دست‌هات رو ببر بالا

262
00:13:43,113 --> 00:13:44,073
.حواسم بهش هست

263
00:13:57,628 --> 00:14:01,590
.اسم واقعی کری فینچ، جوزفین مورفیه

264
00:14:01,632 --> 00:14:04,176
،اون مردی که جسدش توی دریاچه پیدا شد
،کایل اسمیت

265
00:14:04,218 --> 00:14:06,011
،مدت طولانی‌ای شوهرش بوده

266
00:14:06,053 --> 00:14:08,347
و مردی که جسدش توی مسافرخونه پیدا شد

267
00:14:08,389 --> 00:14:09,890
.پدرش، راب مورفی بوده

268
00:14:09,932 --> 00:14:12,893
.به‌نظر یه عملیات خونوادگی میاد

269
00:14:14,562 --> 00:14:17,690
،آقا و خانم اروین
کسی از شما

270
00:14:17,731 --> 00:14:20,693
ارتباطی با جوزفین مورفی داره؟

271
00:14:25,739 --> 00:14:27,366
،شش سال پیش

272
00:14:27,408 --> 00:14:29,493
.داشتیم از بیمارستان برمی‌گشتیم خونه

273
00:14:29,535 --> 00:14:33,038
،مایلو یک روزه بود

274
00:14:33,080 --> 00:14:35,541
.و با ماشین تصادف کردیم

275
00:14:35,583 --> 00:14:37,668
.ماریسا چند هفته بی‌هوش بود

276
00:14:39,461 --> 00:14:40,796
حالت خوبه؟ -
.آره -

277
00:14:40,838 --> 00:14:42,214
احساس سبکی سر یا گیجی‌ای، چیزی نداری؟

278
00:14:42,256 --> 00:14:43,340
.نه، عزیزم

279
00:14:43,382 --> 00:14:44,466
.کاملا خوب شدم -
جدی؟ -

280
00:14:44,508 --> 00:14:45,926
.آره، جدی -
.باشه -

281
00:14:45,968 --> 00:14:47,678
راستی، اون زنه‌ای که باهاش تصادف کردیم

282
00:14:47,720 --> 00:14:49,597
.اسمش جوزفین مورفی بود

283
00:14:51,265 --> 00:14:54,268
...مایلو زنده موند، ولی

284
00:14:55,519 --> 00:14:56,854
.بچه‌ی اون نه

285
00:14:56,896 --> 00:14:59,940
چرا وقتی مایلو رو دزدیده بودن
اینا رو بهمون نگفتین؟

286
00:14:59,982 --> 00:15:00,941
ما فکر می‌کردیم

287
00:15:00,983 --> 00:15:03,986
.جوزفین سال‌ها پیش خودکشی کرده

288
00:15:04,028 --> 00:15:07,907
،موقع تصادف چهره‌ش رو ندیدم

289
00:15:07,948 --> 00:15:10,910
برای همینم تصویری که بهمون نشون دادین
.برامون آشنا نبود

290
00:15:10,951 --> 00:15:13,287
تا حالا اسم کری فینچ هم
.به گوشمون نخورده بود

291
00:15:13,996 --> 00:15:15,873
...اصلا به ذهنمون هم نرسید

292
00:15:15,915 --> 00:15:17,750
.که شاید ارتباطی بین این دو نفر باشه

293
00:15:17,791 --> 00:15:21,003
آخه چه ارتباطی با یه نفر که مُرده
می‌تونه وجود داشته باشه؟

294
00:15:21,045 --> 00:15:24,423
،خیلی بابت از دست رفتن اون بچه متاسفم

295
00:15:24,465 --> 00:15:28,469
ولی این دلیل نمی‌شه
.همچین کاری کنه

296
00:15:31,263 --> 00:15:33,015
.خیلی‌خب

297
00:15:33,057 --> 00:15:36,226
پس شما و خانم مورفی
،در تقلا بودیم که تفنگ رو دستتون بگیرین

298
00:15:36,268 --> 00:15:37,478
درسته؟

299
00:15:37,519 --> 00:15:38,520
.باشه بیا مال تو -
!برو -

300
00:15:38,562 --> 00:15:39,521
.مال خودت -
.باشه -

301
00:15:39,563 --> 00:15:40,522
،سعی می‌کردم تفنگ رو ازش بگیرم

302
00:15:40,564 --> 00:15:41,565
.ولی ولش نمی‌کرد

303
00:15:41,607 --> 00:15:43,150
.کالین رو کشته بود

304
00:15:43,192 --> 00:15:45,903
پس یعنی فکر می‌کردین
قصد داشت شما رو هم بکُشه؟

305
00:15:45,945 --> 00:15:47,196
.دقیقا

306
00:15:47,237 --> 00:15:48,781
!نمی‌خوام به کسی آسیب بزنم

307
00:15:48,822 --> 00:15:50,407
وقتی تفنگ یهو تیرش در رفت
.در اصل می‌خواست سمت من شلیک کنه

308
00:15:50,449 --> 00:15:51,951
خیلی‌خب، به‌نظرتون

309
00:15:51,992 --> 00:15:54,954
چرا امشب خانم مورفی اومده بود خونه؟

310
00:15:54,995 --> 00:15:56,455
.تفنگ همراهش بود

311
00:15:56,497 --> 00:15:58,540
.سمت کالین شلیک کرده بود و کشته بودش

312
00:15:58,582 --> 00:16:00,584
.به‌نظرم قصدش مشخصه

313
00:16:00,626 --> 00:16:02,962
.می‌خواست ما رو بکُشه

314
00:16:03,003 --> 00:16:05,464
،آخه ما از برادر و خواهرتون بازجویی کردیم

315
00:16:05,506 --> 00:16:09,134
و خانم مورفی به خواهرتون اجازه دادن
،برای کالین زنگ بزنن آمبولانس

316
00:16:09,176 --> 00:16:11,387
و همین‌طور گذاشتن برادرتون
.برن طبقه‌ی بالا و مراقب مایلو باشن

317
00:16:11,428 --> 00:16:13,263
.اوهوم

318
00:16:13,305 --> 00:16:15,140
به‌نظر نمی‌رسه کسی که اومده باشه توی یه خونه

319
00:16:15,182 --> 00:16:18,852
.تا همه‌ رو بکُشه، از این کارها بکنه

320
00:16:21,021 --> 00:16:23,691
به‌نظرتون قصد دیگه‌ای داشته؟

321
00:16:25,442 --> 00:16:28,487
به‌نظرتون دلیل دیگه‌ای نداشته

322
00:16:28,529 --> 00:16:30,489
که اومده خونه‌تون؟

323
00:16:30,531 --> 00:16:32,157
چیز دیگه‌ای نمی‌خواسته؟

324
00:16:32,199 --> 00:16:33,701
فکر نکنم دلیل دیگه‌ای داشته باشه

325
00:16:33,742 --> 00:16:36,662
.جز این‌که، از لحاظ روانی مشکل داشت

326
00:16:38,122 --> 00:16:39,999
خانم ارواین، به‌نظرتون

327
00:16:40,040 --> 00:16:42,042
دلیل دیگه‌ای هم داشته
که جوزفین مورفی

328
00:16:42,084 --> 00:16:43,419
امشب اومده بوده خونه‌تون؟

329
00:16:43,460 --> 00:16:47,965
.ازت می‌خوام یه قول مادرانه بهم بدی

330
00:16:57,975 --> 00:16:59,226
...نه، به‌نظرم

331
00:16:59,268 --> 00:17:00,936
...به‌نظرم

332
00:17:03,147 --> 00:17:05,065
.صرفا روانی بوده

333
00:17:18,203 --> 00:17:20,247
با گوشیت چی‌کار می‌کنی؟

334
00:17:20,289 --> 00:17:22,207
،بهت که گفتم، یکی از دوست‌هام قراره بیاد

335
00:17:22,249 --> 00:17:23,792
.و می‌خوام حرف‌هاش رو ضبط کنم

336
00:17:23,834 --> 00:17:25,002
چرا؟

337
00:17:25,044 --> 00:17:26,712
.ببین، نگران نباش، بچه

338
00:17:26,754 --> 00:17:29,214
مگه قرار نبود توی دستشویی قایم شی؟

339
00:17:31,341 --> 00:17:33,927
ساکتِ ساکت باش مایلو، خب؟

340
00:17:33,969 --> 00:17:34,970
.باشه

341
00:17:44,146 --> 00:17:45,147
تفنگه کدوم گوریه؟

342
00:17:49,568 --> 00:17:50,944
تو پیتر ارواینی، آره؟

343
00:17:52,821 --> 00:17:56,867
.دخترم، می‌گه اون بچه پسرشه

344
00:17:56,909 --> 00:17:58,202
.هوم

345
00:17:58,243 --> 00:18:01,705
یه ماجرای عجیب در مورد
.یه تصادف با ماشین تعریف کرده

346
00:18:01,747 --> 00:18:02,873
جدی؟

347
00:18:02,915 --> 00:18:03,957
.آره

348
00:18:03,999 --> 00:18:05,584
آره، از اون ماجراهاییه

349
00:18:05,626 --> 00:18:07,669
.که مطبوعات مطمئنا عاشقش می‌شن

350
00:18:10,506 --> 00:18:13,133
.آره

351
00:18:14,676 --> 00:18:17,930
خیلی‌خب، همه‌ش رو آوردی؟

352
00:18:17,971 --> 00:18:20,265
.آره، آره، همه‌ش هست

353
00:18:21,892 --> 00:18:22,893
.ممنون

354
00:18:25,479 --> 00:18:26,772
...وای خدا

355
00:18:29,441 --> 00:18:31,318
.من اون رو نجات دادم

356
00:18:31,360 --> 00:18:33,028
.اون مال منه

357
00:18:33,070 --> 00:18:34,613
!پسر منه

358
00:18:38,659 --> 00:18:40,619
.وای خدا

359
00:18:40,661 --> 00:18:42,454
.وای خدا

360
00:18:49,044 --> 00:18:50,295
.عزیزم

361
00:18:50,337 --> 00:18:52,506
!عزیزم. مار

362
00:18:58,345 --> 00:19:00,973
.مار؟ مار، مار، مار، مار

363
00:19:03,225 --> 00:19:04,560
.هی، هی

364
00:19:07,479 --> 00:19:08,730
.یه صدای ضبط شده هست

365
00:19:11,859 --> 00:19:13,986
...توی اون گوشی، یه صدای ضبط شده

366
00:19:14,027 --> 00:19:17,489
.از تو توی اون مسافرخونه هست

367
00:19:17,531 --> 00:19:18,907
گوشش دادی؟

368
00:19:18,949 --> 00:19:20,450
.آره

369
00:19:20,492 --> 00:19:22,202
.آره

370
00:19:23,912 --> 00:19:25,122
.خیلی‌خب

371
00:19:27,207 --> 00:19:28,709
.باشه

372
00:19:32,337 --> 00:19:34,381
.من بودم که مایلو رو پس گرفتم

373
00:19:34,423 --> 00:19:37,676
وقتی من رو قبل از مصاحبه

374
00:19:37,718 --> 00:19:39,178
،فرستادی تا شوینده‌ی مبل بخرم

375
00:19:39,219 --> 00:19:41,180
،دوباره برای باج بهم پیام دادن

376
00:19:41,221 --> 00:19:42,639
.و آماده بودن تا تحویلش بودن

377
00:19:42,681 --> 00:19:45,225
رفته بودم اون‌جا، خب؟

378
00:19:45,267 --> 00:19:47,519
.هیچ‌کی من رو ندید، مار

379
00:19:47,561 --> 00:19:48,520
.نمی‌دونست کار من بوده

380
00:19:48,562 --> 00:19:49,688
.اصلا باهاش حرف نزدم

381
00:19:49,730 --> 00:19:51,064
.جلوی چشم‌هاش رو با دست پوشوندم

382
00:19:51,106 --> 00:19:53,275
.و اصلا دلم نمی‌خواد بفهمه

383
00:19:55,152 --> 00:19:56,195
.ولی کار من بوده

384
00:19:56,236 --> 00:19:59,072
.تو گذاشتیش توی صندوق عقب ماشین

385
00:19:59,740 --> 00:20:02,201
.جایی گذاشتمش که می‌دونستم پیداش می‌کنن

386
00:20:03,493 --> 00:20:05,370
.سالم و سلامت برش گردوندم خونه، مار

387
00:20:05,412 --> 00:20:06,747
.تو ترکش کردی

388
00:20:06,788 --> 00:20:07,873
.همون موقع صدتا اتفاق ممکن بود بیفته

389
00:20:07,915 --> 00:20:10,834
.سالم و سلامت برش گردوندم خونه، مار

390
00:20:12,252 --> 00:20:13,754
.الانم خونه‌ست

391
00:20:16,423 --> 00:20:18,967
.خیلی نگران بودم

392
00:20:19,009 --> 00:20:22,721
فقط می‌خواستم بغلش کنم
و باهاش حرف بزنم

393
00:20:22,763 --> 00:20:25,307
.و بهش بگم همه‌چی درست می‌شه

394
00:20:25,349 --> 00:20:26,767
.همین و بس

395
00:20:28,185 --> 00:20:30,312
.ولی نتونستم

396
00:20:30,354 --> 00:20:32,022
.مجبور بودم ترکش کنم

397
00:20:35,317 --> 00:20:38,445
.خواهش می‌کنم. خواهش می‌کنم

398
00:20:38,487 --> 00:20:40,072
.نه، تو اون مرد رو کشتی

399
00:20:40,113 --> 00:20:41,240
.اون مرد رو توی مسافرخونه کشتی

400
00:20:41,281 --> 00:20:42,241
.کشتیش

401
00:20:42,282 --> 00:20:45,410
.آخه تهدیدمون کرد، مار

402
00:20:45,452 --> 00:20:46,954
.تهدیدمون کرد

403
00:20:46,995 --> 00:20:49,831
.عمرا دست از سرمون برنمی‌داشتن

404
00:20:49,873 --> 00:20:51,291
قسم می‌خورم نمی‌دونستم دزدیده شدن بچه

405
00:20:51,333 --> 00:20:53,252
و اون تصادف

406
00:20:53,293 --> 00:20:54,920
.به هم ربط دارن

407
00:20:54,962 --> 00:20:56,296
،بعدش برای باج زنگ زدن

408
00:20:56,338 --> 00:20:58,590
،و ازم پول خواستن
.و منم فکر کردم قضیه همینه

409
00:20:58,632 --> 00:20:59,925
.تمام بحث سر پوله

410
00:20:59,967 --> 00:21:02,010
.فقط و فقط پول

411
00:21:04,554 --> 00:21:06,181
.ولی تهدیدمون کرد

412
00:21:08,767 --> 00:21:11,061
.دیگه در امان نبودیم

413
00:21:13,105 --> 00:21:14,106
.هی

414
00:21:18,193 --> 00:21:20,028
...ماریسا

415
00:21:22,322 --> 00:21:23,991
گوشیه کجاست؟

416
00:21:27,953 --> 00:21:29,329
،مار، اگه اون فایل صوتی پخش بشه

417
00:21:29,371 --> 00:21:32,541
.مایلو رو ازمون می‌گیرن

418
00:21:32,582 --> 00:21:33,917
.بی‌خیال

419
00:21:34,835 --> 00:21:36,712
.می‌خوام از شرش خلاص شم

420
00:21:42,426 --> 00:21:43,885
.گوشیه رو بده بهم

421
00:21:45,053 --> 00:21:47,431
.خودم درستش می‌کنم

422
00:21:52,519 --> 00:21:54,229
.گوشیه رو بده بهم، مار

423
00:22:07,743 --> 00:22:09,870
.خیلی عاشقتم

424
00:22:12,164 --> 00:22:15,250
امیدوارم درک کنی که من صرفا
.وظیفه‌ای که در قبال پسرمون داشتم رو انجام دادم

425
00:22:16,877 --> 00:22:18,795
می‌دونم که تو هم می‌بودی
.همین کار رو می‌کردی

426
00:22:21,590 --> 00:22:24,551
.حاضرم برای محافظت از مایلو هر کاری بکنم

427
00:22:57,751 --> 00:22:59,628
[روز دهم]

428
00:22:59,878 --> 00:23:03,340
گزارش پزشک قانونی در مورد
.جوزفین مورفی به دستمون رسیده

429
00:23:03,382 --> 00:23:05,092
خب؟

430
00:23:05,133 --> 00:23:06,593
اثر گلوله روی دست راستش

431
00:23:06,635 --> 00:23:08,929
ثابت می‌کنه که موقع شلیک
.اسلحه دستش بوده

432
00:23:08,970 --> 00:23:10,389
.و این‌که بدون اجازه وارد خونه‌شون شده بوده

433
00:23:13,058 --> 00:23:14,434
اثبات این موضوع
که پیتر ارواین عمدا اون رو کُشته

434
00:23:14,476 --> 00:23:16,436
.تقریبا داره غیرممکن می‌شه

435
00:23:16,478 --> 00:23:17,604
به‌نظرت عمدا کُشته‌ش؟

436
00:23:17,646 --> 00:23:19,398
.راستش نمی‌دونم

437
00:23:19,439 --> 00:23:22,609
.ولی به‌نظرم یه چیزی رو از قلم انداختیم

438
00:23:22,651 --> 00:23:24,528
.ولی نمی‌دونم چی رو

439
00:23:24,569 --> 00:23:27,364
چرا اون شب رفته بود خونه‌شون؟

440
00:23:27,406 --> 00:23:28,740
چی می‌خواسته مگه؟

441
00:23:36,081 --> 00:23:37,249
می‌خوای چی درست کنی؟

442
00:23:37,290 --> 00:23:39,626
.دایناسور

443
00:23:39,668 --> 00:23:40,919
.ایول

444
00:23:40,961 --> 00:23:41,962
!اوه

445
00:23:42,003 --> 00:23:43,547
.دایناسور، برو بریم

446
00:23:44,673 --> 00:23:45,632
.اوه، اوه، خودم می‌بُرم

447
00:23:45,674 --> 00:23:46,633
.خودم می‌بُرم. هی، هی، هی

448
00:23:46,675 --> 00:23:47,843
.خیلی‌خب، خودم برات می‌بُرم

449
00:23:47,884 --> 00:23:48,802
.مطمئنم دلت نمی‌خواد دستت رو ببُری

450
00:23:48,844 --> 00:23:49,761
.این جور کارها رو باید بسپری به بابایی

451
00:23:49,803 --> 00:23:51,304
خوبه؟

452
00:23:51,346 --> 00:23:52,806
.سبز

453
00:23:52,848 --> 00:23:54,015
این دیگه چه جور دایناسوریه؟

454
00:23:54,057 --> 00:23:56,643
مگه دایناسورها حتما باید سبز باشن؟

455
00:23:56,685 --> 00:23:59,104
.می‌تونیم با هر رنگی دوست داریم درست کنیم

456
00:23:59,146 --> 00:24:00,272
یه رنگ دیگه؟

457
00:24:01,648 --> 00:24:03,608
آره.. قرمز

458
00:24:03,650 --> 00:24:05,277
.سلام -
.سلام -

459
00:24:05,318 --> 00:24:06,987
می‌خوای بشینی؟ -
.آره -

460
00:24:07,028 --> 00:24:10,115
یه هواپیمای گنده درست کنیم؟

461
00:24:10,157 --> 00:24:12,200
هواپیمای گنده؟
دایناسور چطوره؟

462
00:24:15,162 --> 00:24:16,288
خیلی‌خب، نقشه چیه، مایلو؟

463
00:24:18,623 --> 00:24:20,417
...گفتم دلم می‌خواد

464
00:24:22,878 --> 00:24:24,212
...اومم

465
00:24:25,797 --> 00:24:27,799
مامانش ازمون می‌خواد

466
00:24:27,841 --> 00:24:30,677
مراسم وداع با متوفی رو
،توی خونه‌ی کالین برگزار کنیم

467
00:24:30,719 --> 00:24:33,180
.می‌گه خودشم همین رو می‌خواسته

468
00:24:33,221 --> 00:24:35,891
.بهش گفتم خودم برنامه‌ریزی‌هاش رو انجام می‌دم

469
00:24:35,932 --> 00:24:37,100
...فقط

470
00:24:39,561 --> 00:24:41,354
.امیدوارم درست پیش بره

471
00:24:41,396 --> 00:24:42,606
...مطمئنم

472
00:24:42,647 --> 00:24:44,065
.مطمئنم که درست پیش می‌ره

473
00:24:48,069 --> 00:24:50,697
،قراره حدود ۵۰ نفر بیان

474
00:24:50,739 --> 00:24:53,658
،و قراره صبح برگزار بشه

475
00:24:53,700 --> 00:24:55,994
.ولی... همه هم قراره نوشیدنی بخورن

476
00:24:56,036 --> 00:24:57,704
جدی؟

477
00:24:57,746 --> 00:24:59,206
.آره، من خودم که می‌خورم

478
00:24:59,247 --> 00:25:01,958
.خوبه، چون به اندازه‌ی یه مهمونی مجردی نوشیدنی دارم

479
00:25:07,422 --> 00:25:10,926
و یه مسئول پذیرایی هم برای اونایی
.که به نوشیدنی حساسیت دارن استخدام کردم

480
00:25:10,967 --> 00:25:15,430
.اوهوم -
.موسیقی هم داریم -

481
00:25:15,472 --> 00:25:18,600
.کالین از موسیقی کلاسیک خوشش می‌اومد

482
00:25:23,355 --> 00:25:27,734
،به‌نظر من احمقانه بود
...برای همینم

483
00:25:27,776 --> 00:25:30,445
.برای همینم موسیقی کلاسیک رو مسخره می‌کردم

484
00:25:30,487 --> 00:25:32,614
.هوم

485
00:25:32,656 --> 00:25:37,536
.ولی به‌نظرم انتخاب خوبی برای این مراسمه

486
00:25:39,454 --> 00:25:41,248
.آره

487
00:25:41,289 --> 00:25:43,291
.چه قشنگ، لیا

488
00:25:43,333 --> 00:25:45,252
!هاااا
(صدای غرش دایناسور)

489
00:25:45,293 --> 00:25:46,711
!هاااا -
.وایستا، وایستا -

490
00:25:46,753 --> 00:25:47,921
.خیلی‌خب

491
00:25:50,423 --> 00:25:54,928
،فقط نمی‌دونم چطور باید از این کارها انجام داد
می‌گیری منظورم رو؟

492
00:25:54,970 --> 00:25:56,513
.الان که داری خوب پیش می‌ری

493
00:25:56,555 --> 00:25:58,139
...نه، ولی

494
00:26:00,225 --> 00:26:04,062
.اینا کارهای بزرگونه‌ست، مار

495
00:26:04,104 --> 00:26:05,689
.خیلی کار بزرگیه

496
00:26:05,730 --> 00:26:07,399
.ولی عالی هستی

497
00:26:09,192 --> 00:26:11,152
.وای خدا

498
00:26:11,194 --> 00:26:12,487
...گمونم

499
00:26:12,529 --> 00:26:18,326
،تا حالا صد درصد حس بزرگسال بودن نداشتم
می‌گیری چی می‌گم؟

500
00:26:19,828 --> 00:26:22,080
.واقعا خجالت داره

501
00:26:22,122 --> 00:26:27,794
.آره، ولی تقصیر تو نیست

502
00:26:29,546 --> 00:26:30,797
!مایلو

503
00:26:34,009 --> 00:26:36,970
.بریم تلویزیون رو روشن کنیم

504
00:27:06,583 --> 00:27:08,209
.از اداره‌ی پلیس زنگ زدن

505
00:27:10,545 --> 00:27:13,590
.جوزفین مورفی حین دفاع از خود کشته شده

506
00:27:16,384 --> 00:27:18,637
.و تحقیقات بیش‌تری هم انجام نمی‌شه

507
00:27:22,474 --> 00:27:25,185
.اصلا روحشونم از جریان تصادف خبر نداره

508
00:27:28,730 --> 00:27:30,649
.تموم شد، مار

509
00:27:32,734 --> 00:27:35,528
.دیگه اوضاع می‌تونه به روال عادی برگرده

510
00:27:57,550 --> 00:28:00,387
کی دوباره می‌رم مدرسه؟

511
00:28:00,428 --> 00:28:03,264
،نمی‌دونم عزیزم

512
00:28:03,306 --> 00:28:06,226
ولی به‌نظرت هنوز یه خرده زود نیست؟

513
00:28:06,267 --> 00:28:08,103
.حوصله‌م سر رفته

514
00:28:08,144 --> 00:28:09,729
حوصله‌ت سر رفته؟

515
00:28:09,771 --> 00:28:10,772
چی؟

516
00:28:10,814 --> 00:28:12,273
.بابایی، باهام بازی کن

517
00:28:12,315 --> 00:28:13,900
الان میام باهات بازی می‌کنم، باشه کوچولو؟

518
00:28:13,942 --> 00:28:15,276
.زود برمی‌گردم

519
00:28:16,152 --> 00:28:17,862
.هی

520
00:28:17,904 --> 00:28:20,365
.گمونم وقتشه که دوباره بره مدرسه

521
00:28:20,407 --> 00:28:23,451
.هنوزم می‌ترسم از جلوی چشمم دور شه

522
00:28:24,327 --> 00:28:27,706
می‌دونم، ولی بالاخره باید
از این اتفاق عبور کنیم، خب؟

523
00:28:27,747 --> 00:28:29,791
.بابایی، تونستم

524
00:28:29,833 --> 00:28:30,917
.عالیه عزیزم

525
00:28:30,959 --> 00:28:32,168
من باید بیام، خب؟

526
00:28:32,210 --> 00:28:33,503
.برای قیچی کردن باید بابایی بیاد

527
00:28:36,965 --> 00:28:38,049
.باید بابایی بیاد

528
00:28:38,091 --> 00:28:39,718
.ولی خودمم می‌تونم

529
00:28:39,759 --> 00:28:42,512
.باید بابایی بیاد
.فرار نکن

530
00:28:42,554 --> 00:28:45,265
.از دستم فرار نکن. هی، از دستم فرار نکن

531
00:28:45,306 --> 00:28:46,558
!مایلو! مایلو

532
00:28:46,599 --> 00:28:48,810
.هی، از دستم فرار نکن

533
00:28:50,019 --> 00:28:52,564
!اجازه نداری از دستم فرار کنی

534
00:28:52,605 --> 00:28:53,773
چرا اجازه ندارم؟

535
00:28:53,815 --> 00:28:57,819
.چون تو مال منی

536
00:29:00,113 --> 00:29:01,114
.اون مال منه

537
00:29:01,156 --> 00:29:02,949
!اون پسر منه

538
00:29:02,991 --> 00:29:04,784
!من رو بذار زمین

539
00:29:04,826 --> 00:29:06,494
.بریم بیرون

540
00:29:09,164 --> 00:29:10,331
.آره

541
00:29:20,383 --> 00:29:22,302
همه‌چی تو خونه‌تون روبه‌راهه؟

542
00:29:22,343 --> 00:29:24,304
.آره واقعا

543
00:29:24,345 --> 00:29:26,765
.یه پرستار بچه‌ی جدید گرفتیم

544
00:29:28,516 --> 00:29:31,519
[پیام از ماریسا ارواین: باید ببینمت]

545
00:29:51,206 --> 00:29:52,707
.یالا پسر

546
00:29:56,711 --> 00:29:59,506
.وای خدا -
.آره -

547
00:29:59,547 --> 00:30:01,132
.یه لحظه وایستا

548
00:30:01,174 --> 00:30:03,009
.اوهوم

549
00:30:03,051 --> 00:30:04,636
.گندش بزنن

550
00:30:04,677 --> 00:30:05,637
.آره

551
00:30:07,472 --> 00:30:08,890
حالا می‌خوای چی‌کار کنی؟

552
00:30:08,932 --> 00:30:09,974
.نمی‌دونم

553
00:30:10,016 --> 00:30:12,060
...نمی‌دونم، چون نمی‌تونم

554
00:30:12,101 --> 00:30:13,937
.نمی‌تونم برم اداره‌ی پلیس

555
00:30:13,978 --> 00:30:17,899
نمی‌تونم برم، چون مجبور می‌شم بهشون بگم

556
00:30:17,941 --> 00:30:19,067
.که مایلو پسرم نیست

557
00:30:19,108 --> 00:30:20,568
.نه، نه، پسرته

558
00:30:23,029 --> 00:30:24,197
...ولی فرزند تنیِ خودم

559
00:30:24,239 --> 00:30:25,406
.تنی و ناتنی به درک

560
00:30:26,491 --> 00:30:27,534
.تو اون بچه رو بزرگ کردی

561
00:30:27,575 --> 00:30:28,952
.عاشق اون بچه بودی و هستی

562
00:30:28,993 --> 00:30:30,370
.اونم عاشق توئه

563
00:30:30,411 --> 00:30:31,871
.پس پسرته

564
00:30:33,832 --> 00:30:36,042
هر کاری که در نهایت
منجر به این بشه که مایلو رو ازت بگیرن

565
00:30:36,084 --> 00:30:37,460
.نباید انجام بدی

566
00:30:39,504 --> 00:30:40,839
.نباید بری اداره‌ی پلیس

567
00:30:40,880 --> 00:30:45,218
منظورم اینه که، این قضیه
.بین خودم و خودت می‌مونه

568
00:30:52,851 --> 00:30:55,854
می‌ترسم، چون نمی‌دونم

569
00:30:55,895 --> 00:30:58,064
چطور می‌تونم با دونستن این موضوع
...بازم به زندگی در کنارش

570
00:30:58,106 --> 00:30:59,941
.ادامه بدم

571
00:30:59,983 --> 00:31:04,070
...ولی نمی‌دونم چطور

572
00:31:04,112 --> 00:31:07,407
،چطور می‌تونم ازش طلاق بگیرم
.چون می‌دونم چه کارهایی ازش بر میاد

573
00:31:09,951 --> 00:31:11,703
.دست‌وپام بسته‌ست

574
00:31:15,999 --> 00:31:17,959
دیگه چه چاره‌ای دارم؟

575
00:31:38,479 --> 00:31:39,689
.ممنون که تشریف آوردین

576
00:31:39,731 --> 00:31:41,733
،شاید لازم به‌نظر نرسه
ولی مدرسه‌ی جدید درخواستِ

577
00:31:41,774 --> 00:31:43,109
...یه معاینه‌ی مجدد داده، برای همینم

578
00:31:43,151 --> 00:31:44,527
.مشکلی نداره

579
00:31:44,569 --> 00:31:46,112
وقتی بچه‌ها مدرسه‌شون رو عوض می‌کنن
.از این موارد زیاد پیش میاد

580
00:31:46,154 --> 00:31:47,614
.و ضمنا تبریک می‌گم

581
00:31:47,655 --> 00:31:50,158
مدرسه‌ی سینت مارک برای سم
.جای خیلی عالی‌ایه

582
00:31:50,199 --> 00:31:52,660
.ممنون

583
00:31:52,702 --> 00:31:53,536
.خب

584
00:31:53,578 --> 00:31:55,538
،یکی از سوالات اینه که

585
00:31:55,580 --> 00:31:58,082
آیا فرزندتون موقع شنیدن صداهای خاصی

586
00:31:58,124 --> 00:31:59,292
جلوی چشمش اشکال یا الگوهایی ظاهر می‌شن؟

587
00:31:59,334 --> 00:32:00,835
منظور از این سوال چیه؟

588
00:32:00,877 --> 00:32:01,711
.آره

589
00:32:01,753 --> 00:32:03,463
.این فرم خیلی پرجزئیاته

590
00:32:03,504 --> 00:32:06,758
.تمام طیف تنوع عصبی رو پوشش می‌ده

591
00:32:06,799 --> 00:32:09,302
،بعضی افراد بین حواسشون تداخل دارن

592
00:32:09,344 --> 00:32:11,930
،برای مثال یه کلمه‌ی خاص به گوششون می‌خوره

593
00:32:11,971 --> 00:32:14,641
ولی برای مثال باعث می‌شه
.طعم یه غذا بیاد تو دهنشون

594
00:32:14,682 --> 00:32:18,811
یا این‌که رنگ‌ها رو
،با مفاهیم انتزاعی پیوند می‌دن

595
00:32:18,853 --> 00:32:21,814
،مثلا الکس رنگش قرمزه

596
00:32:21,856 --> 00:32:26,069
یا هر کدوم از حروف الفبا
.رنگ‌های متفاوتی دارن، از این جور چیزا

597
00:32:27,695 --> 00:32:30,490
.مایلو خیلی توی رنگ‌آمیزی خلاقه

598
00:32:30,531 --> 00:32:33,034
.ولی پدیده‌ی خیلی نادریه

599
00:32:35,286 --> 00:32:37,038
اسمش چیه؟

600
00:32:41,501 --> 00:32:42,794
.خوش بگذره، مایلو

601
00:32:42,835 --> 00:32:44,462
می‌خوای با جیکوب بازی کنی؟

602
00:32:44,504 --> 00:32:45,964
!آره

603
00:32:46,005 --> 00:32:47,840
.ممنون جنی

604
00:32:47,882 --> 00:32:48,841
.خداحافظ

605
00:32:48,883 --> 00:32:50,301
.خداحافظ، مامانی

606
00:33:34,053 --> 00:33:35,388
.باشه

607
00:33:35,430 --> 00:33:37,098
.ممنون

608
00:33:37,140 --> 00:33:38,141
.عالی

609
00:33:41,602 --> 00:33:44,939
.هی، می‌دونم روز غم‌انگیزیه

610
00:33:46,024 --> 00:33:47,608
.واقعا متاسفم

611
00:33:49,944 --> 00:33:50,903
.آره

612
00:33:50,945 --> 00:33:54,949
.فقط می‌خوام از این اتفاق عبور کنم

613
00:33:56,826 --> 00:34:01,205
.و داشتم فکر می‌کردم که حق با توئه

614
00:34:02,749 --> 00:34:04,500
.واقعا باید از اون اتفاق عبور کنیم

615
00:34:06,252 --> 00:34:07,253
.باشه

616
00:34:36,783 --> 00:34:38,326
.ممنون که زنگ زدین

617
00:34:38,367 --> 00:34:40,578
جوزفین مورفی رو یادتون میاد؟

618
00:34:40,620 --> 00:34:42,038
.آره، جوزی رو یادمه

619
00:34:42,080 --> 00:34:44,957
.زمانی که دبیرستانی بود مشاور مدرسه‌ش بودم

620
00:34:44,999 --> 00:34:46,876
.زیاد می‌فرستادنش دفترم

621
00:34:46,918 --> 00:34:48,961
.بله، درسته

622
00:34:49,003 --> 00:34:50,505
می‌شه کمکم کنین بفهمم دلیلش چی بوده؟

623
00:34:50,546 --> 00:34:53,549
.سر کلاس اعصابش خرد می‌شد

624
00:34:53,591 --> 00:34:55,843
بهم می‌گفت کلمات و مزه‌ها و رنگ‌ها

625
00:34:55,885 --> 00:34:57,804
.تمامش توی ذهنش ترکیب می‌شن

626
00:34:57,845 --> 00:34:59,847
،به‌نظر می‌رسید که خیلی اذیتش می‌کنه

627
00:34:59,889 --> 00:35:01,933
و راستش خودمم دقیقا نفهمیدم

628
00:35:01,974 --> 00:35:03,434
.که جریان از چه قرار بوده

629
00:35:03,476 --> 00:35:05,686
،مادر و پدرش هیچ‌وقت نبردنش دکتر

630
00:35:05,728 --> 00:35:08,815
.ولی به‌نظر یه اختلال عصبی می‌اومد

631
00:35:08,856 --> 00:35:11,192
،آره، اسمش هست حس‌آمیزی

632
00:35:11,234 --> 00:35:12,985
.و پدیده‌ی خیلی نادریه

633
00:35:13,027 --> 00:35:15,071
آها، یعنی مادرزادیه؟

634
00:35:15,113 --> 00:35:19,784
.آره، معمولا ارثیه

635
00:35:24,497 --> 00:35:26,415
[شاهکارهای پیانو]

636
00:36:01,659 --> 00:36:04,078
.یالا بگو

637
00:36:04,120 --> 00:36:05,079
هوم؟

638
00:36:07,290 --> 00:36:08,374
.آها

639
00:36:09,959 --> 00:36:15,006
.خب، چند روزیه داری با عصا راه می‌ری

640
00:36:15,047 --> 00:36:17,008
.می‌دونم

641
00:36:17,049 --> 00:36:20,428
.ولی الان روی ویلچرت نشستی

642
00:36:20,469 --> 00:36:21,554
.سبک زندگیم رو تغییر دادم

643
00:36:21,596 --> 00:36:22,722
.اوهوم

644
00:36:22,763 --> 00:36:24,432
.برقراری تعهد خیلی طول نکشید

645
00:36:24,473 --> 00:36:25,683
.هوم

646
00:36:26,934 --> 00:36:28,102
یعنی الان متعهدی؟

647
00:36:28,144 --> 00:36:29,103
.آره

648
00:36:29,145 --> 00:36:31,439
.به ویلچرم متعهدم

649
00:36:40,156 --> 00:36:43,618
الان مثلا با این کارها می‌خوای ازم انتقام بگیری؟

650
00:36:43,659 --> 00:36:46,704
،می‌خوای باورت بشه، می‌خواد نشه
.این موضوع هیچ ربطی به تو نداره

651
00:36:46,746 --> 00:36:48,122
.می‌دونم هنوزم از دستم عصبانی‌ای

652
00:36:48,164 --> 00:36:49,457
.عصبانی نیستم

653
00:36:49,498 --> 00:36:51,292
.راستش بخشیدمت

654
00:36:51,334 --> 00:36:54,003
.و مسئولیت کارها رو هم قبول کردم

655
00:36:54,837 --> 00:36:56,714
.گذاشتم استخدامم کنی

656
00:36:56,756 --> 00:36:58,424
گذاشتم بیاری‌م تو خونه‌ی خودت

657
00:36:58,466 --> 00:37:03,054
.چون می‌ترسیدم خودم دست به کار شم

658
00:37:03,095 --> 00:37:05,765
برایان، من از این‌که
.ازت مراقبت می‌کنم خوش‌حالم

659
00:37:05,806 --> 00:37:07,141
.خودم دلم می‌خواد ازت مراقبت کنم

660
00:37:07,183 --> 00:37:10,269
.ولی من دلم نمی‌خواد

661
00:37:10,311 --> 00:37:12,313
،حالا که از ویلچر استفاده می‌کنم
.نیازی به قرص ضددرد ندارم

662
00:37:12,355 --> 00:37:13,606
.آها

663
00:37:13,648 --> 00:37:15,608
،یه آسایشگاه مناسب معلولین پیدا کردم

664
00:37:15,650 --> 00:37:18,236
.و قراره دنبال یه شغل جدید بگردم

665
00:37:18,277 --> 00:37:19,362
.عالی

666
00:37:21,697 --> 00:37:24,242
.رابطه‌ی بینمون یه مدت به هم ریخته بود، پیتر

667
00:37:26,869 --> 00:37:29,163
.ولی دیگه تموم شد

668
00:37:33,709 --> 00:37:35,169
.باشه. ممنون -
.ممنون -

669
00:37:55,398 --> 00:37:57,066
.سلام -
.سلام -

670
00:37:57,108 --> 00:37:58,776
.ممنون -
.خواهش می‌کنم -

671
00:38:01,904 --> 00:38:03,781
.خیلی عالی همه‌چی رو سروسامون دادی
.همه‌چی عالی به‌نظر می‌رسه

672
00:38:08,911 --> 00:38:11,455
.خواهرش گفت خونه به فروش رفته

673
00:38:11,497 --> 00:38:12,832
.ایول

674
00:38:14,083 --> 00:38:18,462
.می‌تونه باهاش بدهی‌های شرکت رو تسویه کنه

675
00:38:21,382 --> 00:38:23,426
.اون از هیچی کم نمی‌ذاشت

676
00:38:26,595 --> 00:38:28,097
.وای خدا

677
00:38:29,765 --> 00:38:33,102
.باورم نمی‌شه که دیگه نیست

678
00:38:35,438 --> 00:38:39,984
.واقعا آدم خوبی بود

679
00:38:40,693 --> 00:38:42,361
.آره

680
00:38:42,403 --> 00:38:44,071
نمی‌دونم رابطه‌ی بین شما دوتا

681
00:38:44,113 --> 00:38:46,407
.تصمیم درستی بود یا نه

682
00:38:52,413 --> 00:38:54,040
.من عاشقش بودم

683
00:38:56,834 --> 00:38:59,670
.آره، منم نگفتم نبودی

684
00:38:59,712 --> 00:39:03,966
منظورم اینه که رابطه‌ی شما بود
.که باعث شروع شدن تمام این جریانات شد

685
00:39:04,008 --> 00:39:05,676
به هر حال یه دلیلی داره
که همه‌مون الان این‌جاییم

686
00:39:05,718 --> 00:39:08,929
،و لباس مشکی تنمونه، لیا

687
00:39:08,971 --> 00:39:11,974
پس یادت نره، خب؟

688
00:39:26,155 --> 00:39:27,365
.آها. ممنون

689
00:39:28,491 --> 00:39:29,700
چه کمکی از دستم بر میاد؟

690
00:39:29,742 --> 00:39:32,286
.کارآگاه آلکارز هستم از اداره‌ی پلیس شیکاگو

691
00:39:32,328 --> 00:39:33,954
.می‌خواستم کمکم کنین یکی رو پیدا کنم

692
00:39:33,996 --> 00:39:35,498
دنبال کی هستین؟

693
00:39:37,792 --> 00:39:38,959
.این شخص

694
00:39:39,001 --> 00:39:40,127
.باشه، چشم

695
00:39:40,169 --> 00:39:41,337
.یه لحظه

696
00:39:54,016 --> 00:39:55,601
.بفرمایید

697
00:39:57,520 --> 00:39:59,146
.سلام -
.سلام -

698
00:40:03,192 --> 00:40:05,903
.فکر نمی‌کردم کلکسیونش این‌قدر بزرگ باشه

699
00:40:05,945 --> 00:40:08,155
.آره

700
00:40:08,197 --> 00:40:10,491
.واقعا عاشق این کار بود

701
00:40:10,533 --> 00:40:13,244
ولی عمرش کفاف نداد
.تا از کلکسیونش لذت ببره

702
00:40:15,538 --> 00:40:16,914
.نه

703
00:40:19,667 --> 00:40:22,670
حالت چطوره؟

704
00:40:25,965 --> 00:40:28,509
.خوبم

705
00:40:28,551 --> 00:40:30,886
جدی؟

706
00:40:32,763 --> 00:40:35,015
.بیا نزدیک -
.باشه -

707
00:40:49,572 --> 00:40:52,074
حالت خوبه؟

708
00:40:52,116 --> 00:40:53,826
...آره، فقط گلوم

709
00:40:55,828 --> 00:40:57,413
...ای وای. اومم

710
00:40:57,455 --> 00:40:58,539
چیه؟

711
00:40:58,581 --> 00:40:59,665
.حواسم به مواد حساسیت‌زا نبود

712
00:40:59,707 --> 00:41:01,208
...آها. اشکالی

713
00:41:01,250 --> 00:41:02,460
.ببخشید

714
00:41:02,501 --> 00:41:04,211
.حواسم نبود

715
00:41:04,253 --> 00:41:05,713
.احتمالا حواسم نبوده و سویا خورد‌م

716
00:41:05,754 --> 00:41:06,714
...نه -
.وای، خیلی ببخشید -

717
00:41:06,755 --> 00:41:07,715
...نه، یه

718
00:41:07,756 --> 00:41:09,550
.یه سرنگ تو جیب کتم دارم

719
00:41:09,592 --> 00:41:10,885
.وای خدا

720
00:41:13,429 --> 00:41:14,680
.وای

721
00:41:14,722 --> 00:41:16,223
.گندش بزنن

722
00:41:22,521 --> 00:41:23,564
.خیلی ببخشید

723
00:41:23,606 --> 00:41:24,899
.اشکالی نداره

724
00:41:24,940 --> 00:41:26,192
.خیلی وقت بود این‌طوری نشده بودم

725
00:41:31,489 --> 00:41:32,823
.خیلی ببخشید

726
00:41:34,700 --> 00:41:36,911
بهتری؟

727
00:41:36,952 --> 00:41:38,412
.هنوز نه

728
00:41:43,459 --> 00:41:45,336
!چی؟

729
00:41:46,962 --> 00:41:48,214
.تاریخ انقضاش گذشته

730
00:41:48,255 --> 00:41:49,131
چی؟

731
00:41:49,173 --> 00:41:51,050
.تاریخ انقضای این مال سه سال پیشه

732
00:41:51,091 --> 00:41:52,259
چرا هنوز از اینا داریم؟

733
00:41:52,301 --> 00:41:53,302
.فکر می‌کردم قدیمی‌ها رو ریختی دور

734
00:41:53,344 --> 00:41:54,512
.آره، همیشه همین کار رو می‌کنم

735
00:41:54,553 --> 00:41:55,804
،همیشه برات داروی جدید می‌خرم

736
00:41:55,846 --> 00:41:56,931
و کتت رو هم نگاه می‌ندازم
که سرنگت

737
00:41:56,972 --> 00:41:59,517
.تاریخ انقضا داشته باشه

738
00:41:59,558 --> 00:42:00,768
.این گزارش اون تصادفه

739
00:42:00,809 --> 00:42:03,103
نوشته شما اولین نفری بودین
.که سر صحنه حاضر شدین

740
00:42:03,145 --> 00:42:04,355
اون روز رو یادتون میاد؟

741
00:42:04,396 --> 00:42:05,856
.آره، این یکی رو یادمه

742
00:42:05,898 --> 00:42:07,608
جدی؟

743
00:42:07,650 --> 00:42:09,777
خیلی پیش نمیاد که آدم
،از دست رفتن بچه‌ی به این کوچیکی رو ببینه

744
00:42:09,818 --> 00:42:12,988
.برای همین یادمه

745
00:42:13,030 --> 00:42:15,574
.خیلی وحشتناک بود

746
00:42:15,616 --> 00:42:16,951
ولی چی می‌خواین بدونین؟

747
00:42:16,992 --> 00:42:18,202
.وای خدا

748
00:42:18,244 --> 00:42:21,163
!لیا! لیا

749
00:42:21,205 --> 00:42:22,206
.چیزی نیست

750
00:42:22,248 --> 00:42:24,250
.هیچی نیست. الان میاد

751
00:42:25,167 --> 00:42:26,961
.لیا، زنگ بزن آمبولانس -
چی؟ -

752
00:42:27,002 --> 00:42:29,129
و برو از صندوق عقب ماشین
.جعبه‌ی وسایل اضطراریش رو بیار

753
00:42:29,171 --> 00:42:30,714
.وای خدا -
.حالش خوب می‌شه -

754
00:42:30,756 --> 00:42:32,466
.فقط به یه دوز از اون دارو نیاز داره -
.باشه. باشه -

755
00:42:35,928 --> 00:42:38,347
.دوتا خانم توی اون تصادف حضور داشتن

756
00:42:38,389 --> 00:42:40,307
.درسته. و یکی‌شون نوجوون بود

757
00:42:40,349 --> 00:42:41,809
.بله، و اون‌یکی هم بزرگسال بود

758
00:42:41,850 --> 00:42:43,727
.اسمش ماریسا ارواین بود

759
00:42:43,769 --> 00:42:46,355
وقتی سر رسیدین هوشیار بود؟

760
00:42:46,397 --> 00:42:47,565
.نه

761
00:42:47,606 --> 00:42:49,692
مطمئنین؟ -
.مطمئنم -

762
00:42:49,733 --> 00:42:52,653
تنها کسی که هوشیار بود
.شوهرش بود

763
00:42:52,695 --> 00:42:54,405
.و همین‌طور بچه‌شون

764
00:42:55,656 --> 00:42:57,283
.ممنون

765
00:43:01,912 --> 00:43:03,247
.نبود -
چی؟ -

766
00:43:03,289 --> 00:43:04,582
.توی صندوق عقب ماشین نبود

767
00:43:04,623 --> 00:43:06,667
مطمئنی؟ -
.به خدا نبود -

768
00:43:06,709 --> 00:43:08,711
آمبولانس چقدر دیگه می‌رسه؟

769
00:43:08,752 --> 00:43:10,337
.هشت دقیقه‌ی دیگه

770
00:43:10,379 --> 00:43:11,338
.ای وای

771
00:43:12,590 --> 00:43:13,507
.هی، چیزی نیست

772
00:43:13,549 --> 00:43:14,592
.هی

773
00:43:14,633 --> 00:43:16,093
کسی این‌جا سرنگ اپی‌نفرین داره؟

774
00:43:16,135 --> 00:43:17,011
.هی، چیزی نیست

775
00:43:17,052 --> 00:43:19,430
.خوب می‌شی

776
00:43:22,516 --> 00:43:26,854
.تو همیشه وسایل اضطراریم همراهته

777
00:43:26,895 --> 00:43:28,188
.درسته

778
00:43:28,230 --> 00:43:30,524
.حواسم به حساسیتت هست

779
00:44:08,520 --> 00:44:09,563
بله؟

780
00:44:09,605 --> 00:44:11,565
.باورت نمی‌شه چی شده

781
00:44:11,607 --> 00:44:15,486
.پیتر ارواین مُرده

782
00:44:23,786 --> 00:44:26,372
.جوزفین مورفی مایلو ارواین رو دزدید

783
00:44:26,413 --> 00:44:29,958
،نقشه‌ی آدم‌رباییش شکست خورد
.و خودش شخصا رفت خونه‌شون

784
00:44:30,000 --> 00:44:31,168
[روز بیست و هفتم]

785
00:44:33,671 --> 00:44:34,755
،تفنگ همراه خودش داشت

786
00:44:34,797 --> 00:44:36,090
ولی به‌نظر قصد نداشته

787
00:44:36,131 --> 00:44:38,258
،واقعا کسی رو بکُشه

788
00:44:38,300 --> 00:44:41,762
ولی با این‌ حال کالین دابز
.تیر خورد و مُرد

789
00:44:41,804 --> 00:44:44,848
خود جوزفین هم حین درگیری
،با پیتر ارواین کشته شد

790
00:44:44,890 --> 00:44:47,267
،و چند هفته بعد
،پیتر ارواین هم یهو کشته شده

791
00:44:47,309 --> 00:44:49,561
.به خاطر یه اتفاق عجیب

792
00:44:49,603 --> 00:44:51,438
مطمئنم این آدم‌ها

793
00:44:51,480 --> 00:44:54,733
خیلی بیش‌تر از چیزی که خودشون می‌گن
.توی این ماجرا دخیلن

794
00:44:54,775 --> 00:44:56,777
به‌نظرم ماریسا ارواین

795
00:44:56,819 --> 00:44:59,863
.مرگ شوهرش رو برنامه‌ریزی کرده بوده

796
00:44:59,905 --> 00:45:02,658
به‌نظرم حرفی که جوزفین مورفی
،اون شب بهش زده بود

797
00:45:02,700 --> 00:45:05,577
.باعث شد ماریسا ارواین شوکه شه

798
00:45:08,122 --> 00:45:10,374
.ولی نمی‌دونم چی بهش گفته

799
00:45:10,416 --> 00:45:12,084
.ممکنه هیچ‌وقت هم نفهمیم

800
00:45:14,086 --> 00:45:17,047
.حالا فقط آخرین شاهد اصلیمون باقی مونده

801
00:45:17,089 --> 00:45:18,549
.هیچ‌کی دیگه چیزی نمی‌گه

802
00:45:18,590 --> 00:45:20,467
همراه خودش وکیل آورده؟

803
00:45:20,509 --> 00:45:21,760
.آره

804
00:45:25,472 --> 00:45:28,267
.فکر می‌کنم بهمون اطلاعات بده

805
00:45:28,308 --> 00:45:31,395
.می‌دونی، واقعا انتظار نداشتم این‌طوری بشه

806
00:45:31,437 --> 00:45:36,066
...که این آدم‌های متشخص

807
00:45:36,108 --> 00:45:38,610
.هم‌دیگه رو بکُشن

808
00:45:57,713 --> 00:46:00,716
و ماریسا ارواین کاملا بهمون ثابت کرد

809
00:46:00,758 --> 00:46:04,178
که هیچ‌کدوم از اتفاقات توی مراسم وداع
.تقصیر شما نبوده

810
00:46:04,219 --> 00:46:05,554
.هوم

811
00:46:05,596 --> 00:46:07,723
بهمون گفت که خیلی حواستون بود

812
00:46:07,765 --> 00:46:10,768
تا برچسب تمام ظرف‌ها
.درست قرار بگیره

813
00:46:12,978 --> 00:46:15,689
همین‌طور بهمون گفت که یادش رفته

814
00:46:15,731 --> 00:46:17,524
برچسب‌های روی ظرف‌ها رو چک کنه

815
00:46:17,566 --> 00:46:22,196
و اتفاقی سویا خورده
.و بعدش شوهرش رو بوسیده

816
00:46:22,237 --> 00:46:26,533
به‌نظرتون ممکنه ماریسا ارواین همچین کاری کرده باشه؟

817
00:46:26,575 --> 00:46:28,535
چون به‌نظر من همچین آدمی نیست

818
00:46:28,577 --> 00:46:30,871
.که بخواد یادش بره برچسب غذا رو چک کنه

819
00:46:37,211 --> 00:46:39,171
.آره، آدم فراموش‌کاری نیست

820
00:46:39,213 --> 00:46:41,799
.هوم

821
00:46:41,840 --> 00:46:44,676
.ولی آدمه دیگه

822
00:46:45,886 --> 00:46:48,347
شاید یادش رفته که برچسب ظرف رو نگاه کرده

823
00:46:48,388 --> 00:46:51,975
.و حواسش به هشدار سویا نبوده

824
00:46:52,017 --> 00:46:53,852
.امکانش هست

825
00:46:53,894 --> 00:46:55,145
.ممکنه همچین اتفاقی افتاده باشه

826
00:46:55,187 --> 00:46:57,064
شما خودتون شاهد بودین؟

827
00:46:57,105 --> 00:47:00,984
شاهد بودین که ماریسا ارواین
برچسب غذا رو بخونه؟

828
00:47:05,948 --> 00:47:07,825
این چند هفته
به خونواده‌م

829
00:47:07,866 --> 00:47:10,577
خیلی داغون گذشته، خب؟

830
00:47:10,619 --> 00:47:13,872
.همه‌چی بدجوری داغونه

831
00:47:15,541 --> 00:47:20,838
و هنوز خیلی چیزها هست
.که متوجه نمی‌شم

832
00:47:20,879 --> 00:47:22,965
.خیلی چیزها

833
00:47:25,592 --> 00:47:29,680
،و الان می‌فهمم

834
00:47:29,721 --> 00:47:31,932
که چرا وقتی مشکلی پیش میاد

835
00:47:31,974 --> 00:47:34,893
آدم‌ها از دست هم عصبانی می‌شن
.و سر هم‌دیگه داد می‌کشن

836
00:47:37,563 --> 00:47:41,275
،این‌که چرا حتی وقتی هیچی نمی‌دونیم

837
00:47:41,316 --> 00:47:43,694
.یهو به آدم‌ها تهمت می‌زنیم

838
00:47:45,571 --> 00:47:49,241
.دلیلش اینه که خیال آدم راحت می‌شه

839
00:47:49,283 --> 00:47:52,202
،این‌که انتظار مجازات شدن کسی رو داشته باشیم

840
00:47:52,244 --> 00:47:54,413
.حس خوبی به آدم می‌ده

841
00:47:56,498 --> 00:48:00,878
این‌طوری می‌تونیم به‌جای درد و رنج خودمون
.به درد و رنج کشیدن اونا فکر کنیم

842
00:48:07,009 --> 00:48:08,760
.خیلی وحشتناکه

843
00:48:16,602 --> 00:48:19,313
برای همینم ماریسا رو

844
00:48:19,354 --> 00:48:20,689
به خاطر اتفاقی که برای برادرم افتاد سرزنش نمی‌کنم

845
00:48:20,731 --> 00:48:23,025
.صرفا چون متهم کردن آدم‌ها حس خوبی می‌ده

846
00:48:23,066 --> 00:48:25,944
شما خودتون شاهد بودین که ماریسا ارواین

847
00:48:25,986 --> 00:48:28,989
توی مراسم وداع برچسب غذاهارو بخونه؟

848
00:48:29,990 --> 00:48:32,075
اگه حتی یه ذره احتمال داشته باشه
،که مرگ برادرت تصادفی نبوده باشه

849
00:48:32,117 --> 00:48:36,079
نمی‌خواین بدونین؟

850
00:48:40,000 --> 00:48:41,710
به هر حال یه دلیلی داره
که همه‌مون الان این‌جاییم

851
00:48:41,752 --> 00:48:43,462
.و لباس مشکی تنمونه

852
00:48:49,259 --> 00:48:51,136
.نه

853
00:48:51,178 --> 00:48:52,763
یعنی چی نه؟

854
00:48:52,804 --> 00:48:54,389
نه، ندیدم توی مراسم وداع

855
00:48:54,431 --> 00:48:56,808
.ماریسا ارواین برچسب غذاها رو بخونه

856
00:48:56,850 --> 00:48:58,644
مطمئنین؟

857
00:48:59,978 --> 00:49:02,689
.کاملا مطمئنم

858
00:49:08,487 --> 00:49:10,697
.اوه، اون سگه رو نگاه

859
00:49:10,739 --> 00:49:12,366
!سلام -
می‌خوای نازش کنی؟ -

860
00:49:12,407 --> 00:49:13,367
می‌خوای نازش کنی؟ -
.سلام. می‌تونی نازش کنی -

861
00:49:13,408 --> 00:49:15,285
.مهربونه

862
00:49:15,327 --> 00:49:18,622
.عالی. ممنون

863
00:49:18,664 --> 00:49:19,790
.آره. اینا برای شماست

864
00:49:19,831 --> 00:49:21,792
.ممنون، ممنون -
.خواهش می‌کنم -

865
00:49:21,833 --> 00:49:22,709
.خواهش می‌کنم

866
00:49:22,751 --> 00:49:24,628
هی سم، سگه رو دوست داری؟

867
00:49:24,670 --> 00:49:26,797
!سلام -
باحاله؟ -

868
00:49:26,838 --> 00:49:28,465
.سلام

869
00:49:37,432 --> 00:49:38,767
.چقدر جا هست

870
00:50:48,712 --> 00:50:53,008
مایلو واقعا قدرت تخیل بالایی
.در مورد رنگ‌ها و مزه‌ها داره

871
00:50:53,050 --> 00:50:54,926
مثلا طوری که چیزهای مختلف رو
...توصیف می‌کنه، خیلی

872
00:50:54,968 --> 00:50:56,011
.آره

873
00:50:56,053 --> 00:50:57,095
.خیلی بامزه‌ست

874
00:50:57,137 --> 00:50:59,139
.آره، همیشه همین‌طور بوده

875
00:51:02,601 --> 00:51:05,103
.البته به‌نظرم یه چیزی فراتر از قوه‌ی تخیله

876
00:51:05,145 --> 00:51:09,274
.به‌نظرم یه چیزیه به اسم حس‌آمیزی

877
00:51:09,941 --> 00:51:12,861
.یه وضعیت عصبیه

878
00:51:12,903 --> 00:51:14,321
.جای نگرانی نیست

879
00:51:14,362 --> 00:51:15,864
.بهش آسیبی نمی‌زنه

880
00:51:15,906 --> 00:51:20,786
.صرفا حواسش یه مقدار با هم ترکیب می‌شن

881
00:51:20,827 --> 00:51:22,454
می‌دونین، معمولا بچه‌ها

882
00:51:22,496 --> 00:51:23,997
،تا وقتی یه خرده بزرگ نشن تشخیص داده نمی‌شن

883
00:51:24,039 --> 00:51:26,750
منظورم تا وقتیه که یه خرده بیش‌تر
.بتونن حرف‌هاشون رو بیان کنن

884
00:51:26,792 --> 00:51:28,919
.آها

885
00:51:28,960 --> 00:51:31,421
.آره، وضعیت خیلی نادریه

886
00:51:33,632 --> 00:51:35,592
.معمولا هم ارثیه

887
00:51:40,847 --> 00:51:42,974
.جوزفین مورفی هم این پدیده رو داشت

888
00:51:47,979 --> 00:51:54,277
،خانم ارواین، می‌دونم تصادف خیلی بدی داشتین

889
00:51:54,319 --> 00:51:55,779
و می‌دونم بی‌هوش بودین

890
00:51:55,821 --> 00:52:00,367
و تنها کسی که هوشیار بود
،همسرتون بود

891
00:52:00,408 --> 00:52:03,745
و شما نقشی در تصمیماتی

892
00:52:03,787 --> 00:52:05,539
.که ایشون اون موقع گرفتن نداشتین

893
00:52:08,166 --> 00:52:13,088
و به‌نظرم پیتر بود که راب مورفی رو کُشت

894
00:52:13,130 --> 00:52:15,674
.و مایلو رو گذاشت توی صندوق عقب اون ماشین

895
00:52:19,010 --> 00:52:21,138
و گمونم روحتونم از اتفاقاتی
که داشت می‌افتاد خبر نداشت

896
00:52:21,179 --> 00:52:23,306
تا وقتی که جوزفین مورفی

897
00:52:23,348 --> 00:52:26,017
.با تفنگ اومد خونه‌تون و بهتون گفت

898
00:52:26,059 --> 00:52:28,895
.و می‌دونم چاره‌ای نداشتین، خانم ارواین

899
00:52:30,522 --> 00:52:33,525
،نمی‌تونستین حقیقت رو به کسی بگین

900
00:52:33,567 --> 00:52:37,112
.برای همینم خودتون یه تصمیمی گرفتین

901
00:52:43,535 --> 00:52:45,871
.پرونده الان بسته‌ست

902
00:52:47,873 --> 00:52:50,709
...می‌دونین، به‌نظرم

903
00:52:50,750 --> 00:52:54,296
درست نیست

904
00:52:54,337 --> 00:52:56,673
،که این قضیه این‌طوری تموم بشه

905
00:52:56,715 --> 00:52:58,091
.چون دارم قانون رو زیرپا می‌ذارم

906
00:52:58,133 --> 00:53:00,343
.و نباید همچین کاری کنم

907
00:53:04,764 --> 00:53:07,100
.ولی احساس خوبی دارم

908
00:53:41,384 --> 00:53:44,221
می‌ریم پیش جیکوب؟

909
00:53:44,262 --> 00:53:45,305
.آره

910
00:53:45,347 --> 00:53:46,848
.آره، حتما، پسرم

911
00:53:48,308 --> 00:53:49,684
.بریم، مایلو

912
00:54:01,738 --> 00:54:02,989
.بدو مایلو

913
00:54:03,031 --> 00:54:05,075
.می‌تونیم از این‌جا بریم -
!باشه -
