﻿1
00:00:11,040 --> 00:00:16,400
نه بس کن دیگه، لعنتی نه بس کن

2
00:00:16,480 --> 00:00:17,960
چی شده؟ -
پدرم -

3
00:00:18,040 --> 00:00:20,520
این کیلب یوهانسونه دیوونه هست -
آروم باش، خواهش می‌کنم -

4
00:00:20,600 --> 00:00:22,080
می‌خواد بهش آسیب بزنه

5
00:00:22,840 --> 00:00:25,440
صبر کن، من کلیدارو میارم
اینجا بمون این کارو نکن

6
00:00:30,000 --> 00:00:31,240
بابا

7
00:00:33,520 --> 00:00:35,200
بیدار شده

8
00:00:35,280 --> 00:00:36,920
آقا؟ آقا، صدامو می‌شنوین؟

9
00:00:40,080 --> 00:00:42,560
بیدار شده برو دکتر رو بیار -
رفته -

10
00:00:44,000 --> 00:00:44,840
بابا؟

11
00:00:44,920 --> 00:00:46,000
لطفا یه قدم عقب‌تر

12
00:00:48,080 --> 00:00:51,040
آروم باشین، آقا آروم

13
00:00:51,080 --> 00:00:52,360
این دختر کوچولوتونه -
نمی‌خوام ببینمش نمی‌خوام -

14
00:00:53,320 --> 00:00:56,520
ببریدش نمی‌خوامش نمی‌تونم

15
00:01:13,960 --> 00:01:16,880
شما باید یه کپی از کلیدهایی
که بهتون دادیم بذارید

16
00:01:17,920 --> 00:01:19,080
توی قرارداد هست

17
00:01:19,160 --> 00:01:22,240
اگه آتیش سوزی شد، آتیش‌نشان‌ها
باید به همه‌جا دسترسی داشته باشن

18
00:01:26,800 --> 00:01:28,560
کی برمی‌گردید برای اینا؟

19
00:01:28,640 --> 00:01:32,200
نمی‌دونم، ولی هر ماه پول میدم
با انتقال بانکی، اگه مشکلی نیست

20
00:01:33,320 --> 00:01:35,200
باید با رئیس چک کنی

21
00:01:35,280 --> 00:01:38,280
من فقط آخر هفته‌ها اینجام
برای پرداخت شهریه مدرسه پرستاری

22
00:01:38,360 --> 00:01:41,160
بهش زنگ میزنم باید برم
مسیر طولانی پیش رومه

23
00:01:50,240 --> 00:01:52,800
خیلی کوچیکه. اسمش چیه؟

24
00:01:52,880 --> 00:01:56,440
دختره اسمش ایداست
مثل مادربزرگم

25
00:02:38,920 --> 00:02:41,480
مردم محلی برای چی
از شما مشورت می‌خواستن؟

26
00:02:43,360 --> 00:02:46,080
اینجا یا هر جای دیگه
درد یکیه

27
00:02:47,120 --> 00:02:50,200
مرد رویای خدا بودن رو می‌بینه
اما مثل سوسک زندگی می‌کنه

28
00:02:51,040 --> 00:02:53,280
این منبع رنجشه

29
00:02:53,360 --> 00:02:56,640
چرخه ابدی نقصش

30
00:02:57,680 --> 00:02:58,680
...اما

31
00:03:00,040 --> 00:03:01,960
براشون تسکین آوردم

32
00:03:02,040 --> 00:03:06,400
چون می‌تونم بشریت رو شفا بدم
که خودش رو مریض کرده

33
00:03:11,120 --> 00:03:13,360
ژولیت آینده ماست

34
00:03:13,440 --> 00:03:16,680
اون بچه‌دار میشه
و دنیای جدیدی رو متعادل می‌کنه

35
00:03:16,760 --> 00:03:19,280
نور و تاریکی

36
00:03:19,360 --> 00:03:21,080
هرکدوم از ما انتخاب خودش رو میکنه

37
00:03:21,160 --> 00:03:24,200
...داستان ادامه پیدا می‌کنه... و با این حال
...در درون خودمون

38
00:03:25,720 --> 00:03:26,800
ژولیت ازاده

39
00:03:27,560 --> 00:03:32,080
درون رحمش، نور و تاریکی
یکی میشن تا دنیا رو هدایت کنن

40
00:03:32,160 --> 00:03:34,680
ژولیت

41
00:03:36,800 --> 00:03:37,920
ژولیت

42
00:03:39,080 --> 00:03:44,440
هر روز، تا هیچ‌کس
هیچ‌کس جا نمونه

43
00:03:44,520 --> 00:03:47,280
باید دستمون رو به سمتشون دراز کنیم

44
00:03:47,880 --> 00:03:50,720
بقیه راه رو باید تنها طی کنیم

45
00:03:51,320 --> 00:03:53,800
هرکدوم از ما باید با سایه‌های خودمون روبرو بشیم

46
00:04:04,880 --> 00:04:06,800
من اینجام تا علائم حیاتی‌ش رو چک کنم

47
00:04:07,400 --> 00:04:10,240
این یه روند پزشکیه
میشه بیرون منتظر بمونی؟

48
00:04:28,080 --> 00:04:30,200
تو پرستار معمولی نیستی

49
00:04:31,240 --> 00:04:33,960
شنیدم که یه دوست مشترک داریم

50
00:04:34,040 --> 00:04:35,280
جارو گاتسی

51
00:04:37,760 --> 00:04:40,520
برای کاری که باهات کرد
می‌خوای انتقام بگیری؟

52
00:04:40,600 --> 00:04:43,480
یه سری اطلاعات دارم
که ممکنه برات جالب باشه

53
00:04:44,320 --> 00:04:47,400
اگه یه لطفی کنی
منم یه لطفی می‌کنم

54
00:04:55,320 --> 00:04:58,560
آنتراسیت
رازهای فرقه

55
00:05:00,400 --> 00:05:01,400
این طرف

56
00:05:02,880 --> 00:05:04,400
مقاومت کن

57
00:05:08,880 --> 00:05:12,360
این یه حمله با وسیله برنده بوده
چی پایین اونجا اتفاق افتاد؟

58
00:05:12,880 --> 00:05:16,000
نمی‌دونم هیچ ایده‌ای ندارم
چه کوفتی داره میشه؟

59
00:05:16,080 --> 00:05:20,600
این یه تصادف بود، باشه؟ ما مواد منفجره رو استفاده کردیم
...تا تونل‌های قدیمی رو دوباره باز کنیم و

60
00:05:20,680 --> 00:05:23,440
دیگه منو خر حساب نکن
از دروغ‌هات خسته شدم

61
00:05:23,520 --> 00:05:25,960
کِیلِب راست می‌گفت
یه چیزی بد توی این معدن هست

62
00:05:26,040 --> 00:05:27,960
نه چیزی، یه نفر باید جلوشونو بگیریم

63
00:05:28,040 --> 00:05:30,000
کار زیاد داریم معذرت می‌خوایم

64
00:05:30,080 --> 00:05:32,200
بشِلارد، لطفاً -
اینو درست کن -

65
00:05:32,280 --> 00:05:34,200
باید کمکم کنی -
...لطفاً، خانم -

66
00:05:34,280 --> 00:05:35,560
باشه، فهمیدم

67
00:05:56,440 --> 00:06:00,240
فکر می‌کنم جدیه
ولی اون خانم دکتر فیشر شما رو نمی‌بینه

68
00:06:00,320 --> 00:06:03,800
نمی‌خواد قبول کنه که کاملاً از دست رفته
نمیدونم چیکار کنم

69
00:06:04,960 --> 00:06:06,920
نمیدونم، راهی هست

70
00:06:07,840 --> 00:06:10,440
که مجبورش کنیم بره به مرکز درمانی؟

71
00:06:15,400 --> 00:06:17,000
...جیو، من -
خفه شو -

72
00:06:19,200 --> 00:06:21,240
میرم خونۀ برادرم -
صبر کن -

73
00:06:30,680 --> 00:06:32,880
در بیمارستان روان‌پزشکی لا مویه در ایزر

74
00:06:32,960 --> 00:06:36,440
کِیلِب جانسون همچنان گزارش شده مفقود

75
00:06:36,520 --> 00:06:41,000
مردم باید با احتیاط کامل عمل کنن
این فرد ممکنه خطرناک باشه

76
00:06:41,080 --> 00:06:45,440
اگر دیدیدش، بهش نزدیک نشید
و فوری به پلیس اطلاع بدید

77
00:06:46,880 --> 00:06:48,320
صبر کن، وایسا

78
00:06:54,280 --> 00:06:55,480
ایدا، حالت خوبه؟

79
00:06:56,680 --> 00:06:57,720
هی، ایدا

80
00:06:58,240 --> 00:07:01,360
چیزی برای پدرت پیش اومده؟ -
بهم دست نزن -

81
00:07:01,880 --> 00:07:02,880
چه خبره؟

82
00:07:04,440 --> 00:07:05,680
نمی‌فهمم

83
00:07:08,840 --> 00:07:10,600
بگو چی شده، ایدا

84
00:07:13,800 --> 00:07:17,720
اون وی اچ اس توی کیف پدرم
همونی که همیشه با خودش میبرد

85
00:07:18,800 --> 00:07:21,000
...ژولیت -
چی شده راجع بهش؟ -

86
00:07:24,640 --> 00:07:26,480
اون باردار بود -
چی؟ -

87
00:07:27,000 --> 00:07:28,120
خودش نمی‌دونست

88
00:07:28,840 --> 00:07:31,760
 پدرم اونجا بود

89
00:07:32,480 --> 00:07:34,200
می‌فهمی، جارو؟ -
نه -

90
00:07:35,120 --> 00:07:36,560
تو خواهرم نیستی

91
00:07:36,640 --> 00:07:39,320
من دیدم. دیدم که اون 

92
00:07:40,240 --> 00:07:41,720
نمی‌تونم باور کنم

93
00:07:43,920 --> 00:07:46,040
...سولال داشت. ازش مصاحبه می‌کرد. اون

94
00:07:47,200 --> 00:07:50,440
ما زشتیم
کل زندگی من یه دروغ بزرگه

95
00:07:52,480 --> 00:07:53,960
...و حالا من و تو

96
00:07:55,600 --> 00:07:56,680
نمی‌تونم

97
00:07:59,000 --> 00:08:01,440
دیگه هیچ وقت نمی‌خوام تو رو ببینم
این مکان رو ترک می‌کنم

98
00:08:07,680 --> 00:08:09,800
کِیلِب به من گفته بود خاص هستم

99
00:08:10,320 --> 00:08:11,720
مردم چی می‌گفتن؟

100
00:08:11,800 --> 00:08:15,120
میدونی که همه دخترا
که بالا می‌رفتن عاشقش بودن

101
00:08:30,040 --> 00:08:31,480
اون چیکار با من کرد؟

102
00:08:44,160 --> 00:08:45,200
...چیه

103
00:09:16,960 --> 00:09:17,960
چی؟

104
00:09:18,800 --> 00:09:21,480
می‌دونم نمی‌خوای با من صحبت کنی
ولی به من گوش بده

105
00:09:21,560 --> 00:09:23,200
به دردسر نندازم، روکسان

106
00:09:23,760 --> 00:09:25,880
.این اتفاقی که برات افتاده خیلی جدیه

107
00:09:25,960 --> 00:09:27,600
باید درباره‌ش حرف بزنی

108
00:09:27,680 --> 00:09:30,440
بس کن نمی‌دونی
درباره چی داری حرف می‌زنی

109
00:09:32,160 --> 00:09:34,240
آره، می‌دونم

110
00:09:40,640 --> 00:09:41,640
می‌دونم

111
00:10:20,000 --> 00:10:21,440
کِیلِب، بالاخره

112
00:10:22,320 --> 00:10:24,520
ماه‌ها بود که خواب ملاقات تو رو می‌دیدم

113
00:10:25,600 --> 00:10:27,680
تو دلیل این بودی که این شغل رو قبول کردم

114
00:10:29,000 --> 00:10:30,680
باید بیرون باشی

115
00:10:30,760 --> 00:10:31,960
جهان رو هدایت کنی

116
00:10:32,800 --> 00:10:34,360
بگو چطور میتونم کمکت کنم

117
00:10:34,880 --> 00:10:36,480
من در خدمتم

118
00:10:37,880 --> 00:10:41,480
دهن‌ت رو ببند و گوش‌هام رو راحت بذار

119
00:10:42,520 --> 00:10:44,520
جایی هستم که بهش تعلق دارم

120
00:10:44,600 --> 00:10:46,840
جایی هستم که راه‌های اشتباه منو به اینجا کشوند

121
00:10:46,920 --> 00:10:49,360
نه

122
00:10:49,440 --> 00:10:52,080
داری شک می‌کنی
ولی من اینجام که کنارت باشم

123
00:10:52,600 --> 00:10:54,440
که دوستت داشته باشم و دنبال‌ت بیام

124
00:10:55,880 --> 00:10:57,480
هر کاری برات می‌کنم

125
00:10:58,680 --> 00:11:00,560
غیرت و نادونی

126
00:11:00,640 --> 00:11:02,920
دو تا ستون پرستش خداهای دروغی

127
00:11:03,680 --> 00:11:04,840
غیرتی، آره

128
00:11:05,360 --> 00:11:06,680
هزار بار آره

129
00:11:07,360 --> 00:11:08,560
ولی نادون؟

130
00:11:17,160 --> 00:11:20,160
اینا مصاحبه‌هایی هستن
که با خبرنگار داشتی

131
00:11:20,240 --> 00:11:23,040
همشونو دیدم حفظشونم

132
00:11:24,240 --> 00:11:25,560
تو رو می‌شناسم، کِیلب

133
00:11:26,360 --> 00:11:30,680
قدرت‌هاتو می‌شناسم
همه‌ی آموزشهات. رو دنیا بهت نیاز داره

134
00:11:34,360 --> 00:11:36,760
بذار بهت کمک کنم که دوباره خودت بشی

135
00:11:39,520 --> 00:11:40,880
تنهام بذار

136
00:11:41,880 --> 00:11:44,120
دیگه نمی‌خوام هیچ وقت تو رو ببینم

137
00:11:46,440 --> 00:11:47,880
سوسک‌ها

138
00:11:48,880 --> 00:11:50,200
هیچی جز سوسک‌ها

139
00:11:51,920 --> 00:11:53,760
غیرت و نادونی

140
00:11:55,320 --> 00:11:56,880
سوسک‌ها

141
00:11:58,480 --> 00:12:00,240
هیچی جز سوسک‌ها

142
00:12:34,960 --> 00:12:36,640
یادم نیست چی شد

143
00:12:36,720 --> 00:12:40,240
فقط یادمه از گاراژ رفتم بیرون
ایدا صدام زد

144
00:12:41,200 --> 00:12:42,920
و بعدش همه‌چی سیاه شد

145
00:12:46,560 --> 00:12:48,080
اون چیزی که ایدا گفت درسته؟

146
00:12:48,160 --> 00:12:51,480
اینکه ژولیته بچه رو به دنیا آورد
و تو اون رو برداشتی بدون اینکه به کسی بگی؟

147
00:12:52,080 --> 00:12:55,560
این برنامه‌ریزی نشده بود
فقط همینجوری پیش اومد

148
00:12:56,240 --> 00:12:57,840
و من بهترین کاری که می‌تونستم رو کردم

149
00:12:58,640 --> 00:12:59,680
ژولیته

150
00:13:00,560 --> 00:13:02,360
کاملاً گیج شده بود

151
00:13:03,200 --> 00:13:06,520
داشتم با دختری صحبت می‌کردم که شکمش
کاملاً صاف بود تقریباً

152
00:13:07,200 --> 00:13:10,760
تقریباً بچه
بعد ناگهان شوکه شد

153
00:13:10,840 --> 00:13:14,000
داشت این بچه رو رد می‌کرد
حتی نمی‌تونست بهش نگاه کنه

154
00:13:16,280 --> 00:13:19,280
همسرم سال‌ها تلاش کرده بود
تا باردار بشه

155
00:13:19,920 --> 00:13:21,840
نمی‌دونم چی شد

156
00:13:21,920 --> 00:13:23,120
فکر نکردم

157
00:13:24,680 --> 00:13:26,360
می‌تونستی به ایدا بگی

158
00:13:27,880 --> 00:13:29,520
چه کمکی بهش می‌کرد

159
00:13:29,600 --> 00:13:33,360
اگه می‌فهمید مادرش یه دختر ناپایدار و ناراضیه؟

160
00:13:33,440 --> 00:13:36,440
که پدرش کنترل کاملی روش داشت؟

161
00:13:36,520 --> 00:13:38,400
که اون استادش بود

162
00:13:38,480 --> 00:13:39,840
و شاید بدتر

163
00:13:39,920 --> 00:13:41,360
حق داشت بدونه

164
00:13:42,120 --> 00:13:43,480
و منم حق داشتم

165
00:13:44,360 --> 00:13:48,160
بعد از اون دیگه هیچ وقت مادر تو رو ندیدم
نمی‌دونستم که تو وجود داری

166
00:13:48,240 --> 00:13:51,920
همه چیزی که برای ایدا می‌خواستم این بود
که یه دوران کودکی عادی داشته باشه

167
00:13:52,000 --> 00:13:53,160
یه زندگی عادی

168
00:13:53,240 --> 00:13:55,680
پس چرا برگشتی به لویونا؟

169
00:13:55,760 --> 00:13:59,560
چرا تحقیق‌تو دوباره شروع کردی؟ -
تحقیق رو دوباره شروع نکردم -

170
00:13:59,640 --> 00:14:03,760
واسه ایدا برگشتم خیلی مریضه
و از ادامه شیمی‌درمانیش امتناع کرده

171
00:14:05,640 --> 00:14:08,640
کِیلب یوهانسون تنها امیدم برای پیوند بود

172
00:14:08,720 --> 00:14:11,840
به عنوان پدر بیولوژیکی‌اش
شانس 50 درصدی برای تطابق داشت

173
00:14:11,920 --> 00:14:12,920
و چی؟

174
00:14:13,360 --> 00:14:18,080
اون گفت ایدا نیاز به پیوند نداره
فقط ایمانش می‌تونه نجاتش بده

175
00:14:18,160 --> 00:14:19,480
اون از انجام آزمایش امتناع کرد

176
00:14:20,640 --> 00:14:23,320
با این حال تطابقشون رو بررسی کردم

177
00:14:24,200 --> 00:14:25,560
ولی منفی بود

178
00:14:26,920 --> 00:14:28,120
من چی؟

179
00:14:28,200 --> 00:14:30,800
باید آزمایش بدم شاید من تطابق داشته باشم

180
00:14:31,400 --> 00:14:33,840
من همین الان با خانواده‌ت حرف زده بودم
که مورد حمله قرار گرفتم

181
00:14:33,920 --> 00:14:38,040
رفتم خونه دایی و زن داییت
بعدش داشتم می‌رفتم که باهات تماس بگیرم

182
00:14:38,120 --> 00:14:39,880
صبر کن چی؟

183
00:14:40,760 --> 00:14:43,200
داییم رو دیدی
همه چی رو بهشون گفتی؟

184
00:14:43,280 --> 00:14:46,200
دایی‌ات رو ندیدم
اون موقعی که من رفتم مزرعه نبود

185
00:14:46,280 --> 00:14:47,800
اما با همسرش حرف زدم

186
00:14:49,160 --> 00:14:50,320
این ممکن نیست

187
00:14:52,440 --> 00:14:54,320
ماری می‌دونست، و بهم نگفت؟

188
00:14:54,400 --> 00:14:58,000
گفت اصلاً نمی‌خواد دیگه
چیزی از این موضوع‌ها بشنوه

189
00:14:58,080 --> 00:14:59,840
و کمک نکرد

190
00:15:01,040 --> 00:15:03,080
می‌خواست تو تنها بمونی

191
00:15:29,160 --> 00:15:30,160
ماری؟

192
00:15:42,600 --> 00:15:43,600
ماری؟

193
00:16:00,520 --> 00:16:01,520
نه

194
00:16:02,080 --> 00:16:03,080
نه

195
00:16:03,640 --> 00:16:08,120
نه ماری

196
00:16:12,000 --> 00:16:14,240
در وقتی رسیدی باز بود؟

197
00:16:16,280 --> 00:16:18,240
و هیچ کس رو ندیدی؟

198
00:16:25,480 --> 00:16:27,520
اون دایی من بود -
می‌خوای من باهاش صحبت کنم؟ -

199
00:16:28,640 --> 00:16:29,640
نه

200
00:16:30,560 --> 00:16:31,800
من باید این کارو بکنم

201
00:16:32,320 --> 00:16:37,720
باشه امشب بیا ایستگاه
تا بیانیه رسمی‌ات رو بگیریم

202
00:16:52,840 --> 00:16:54,120
خیلی معذرت می‌خوام

203
00:16:55,680 --> 00:16:58,520
از وقتی اومدی اینجا
همش داشتی خرابکاری می‌کردی

204
00:16:59,040 --> 00:17:01,560
با سوالاتت در مورد مادر و فرقه‌ات

205
00:17:03,800 --> 00:17:07,440
ما دیگه از این مسائل گذشته بودیم
تو همه‌شو دوباره باز کردی

206
00:17:08,800 --> 00:17:10,520
و ماری بهای این رو پرداخت

207
00:17:12,440 --> 00:17:14,080
نه

208
00:17:15,480 --> 00:17:17,240
ما کلی زندگی پیش رو داشتیم

209
00:17:19,360 --> 00:17:20,840
ما تو رو به خونه‌مون راه دادیم

210
00:17:22,160 --> 00:17:23,280
خونوادمون

211
00:17:24,320 --> 00:17:25,800
ولی برای تو کافی نبود

212
00:17:27,720 --> 00:17:29,360
برو بیرون -
صبر کن -

213
00:17:32,160 --> 00:17:33,640
تو دقیقاً مثل مادرتی

214
00:17:33,720 --> 00:17:36,000
هیچ وقت به عواقب کارهات فکر نمی‌کنی

215
00:17:36,760 --> 00:17:38,880
برو بیرون برو

216
00:18:32,200 --> 00:18:32,240
آه نه

217
00:18:39,440 --> 00:18:43,040
پلیس ملی

218
00:18:43,760 --> 00:18:45,480
انوولا، اسمی که نوشته؟

219
00:18:46,640 --> 00:18:49,960
اینجا کسی به این اسم نیست
میدونی این چی معنی میده؟

220
00:18:51,720 --> 00:18:53,440
چرا از من چیزارو پنهان می‌کنی؟

221
00:18:54,360 --> 00:18:56,880
فقط می‌خوام بفهمم
کی با خاله ات این کار رو کرده

222
00:18:58,760 --> 00:18:59,920
چی خنده‌داره؟

223
00:19:02,000 --> 00:19:04,320
پس بالاخره تصمیم گرفتی کارت رو انجام بدی؟

224
00:19:05,920 --> 00:19:07,760
بعد مرگ اما هیچ کاری نکردی

225
00:19:07,840 --> 00:19:10,800
اگه زودتر تحرک می‌کردی
خاله‌ام هنوز زنده بود

226
00:19:10,880 --> 00:19:12,160
پس تقصیر من بوده؟

227
00:19:14,320 --> 00:19:16,160
اینطور که دایی‌ات فکر نمی‌کنه

228
00:19:21,640 --> 00:19:24,440
اگه از اول راست می‌گفتی

229
00:19:25,160 --> 00:19:27,360
به‌جای بازی کارآگاه با دوستات

230
00:19:28,240 --> 00:19:29,520
خاله‌ات هنوز زنده بود

231
00:19:31,040 --> 00:19:32,320
این رو دوست داری، نه؟

232
00:19:32,840 --> 00:19:34,880
بازی کردن با قدرت پلیس
تو یه شهر کوچیک کثیف

233
00:19:40,880 --> 00:19:44,520
فکر می‌کنم نشنیدم، باشه؟
برو گمشو. شنیدی؟

234
00:19:45,440 --> 00:19:46,520
برو بیرون

235
00:19:48,080 --> 00:19:49,880
برو بیرون

236
00:19:57,960 --> 00:20:00,320
آروم باش -
بذار برم -

237
00:20:00,400 --> 00:20:02,960
باشه، بس کن بذار بره

238
00:20:04,280 --> 00:20:07,720
بیا برو بیرون
آگاه باش و برو

239
00:20:10,160 --> 00:20:11,240
برو بیرون

240
00:20:27,720 --> 00:20:30,320
کجا میری، بچه؟ -
دارم می‌رمو خونه هوگو خدافظ -

241
00:20:30,400 --> 00:20:32,640
صبر کن چراغ قوه‌ات افتاد

242
00:20:32,720 --> 00:20:36,240
مادر بزرگ کجاست؟ -
توی سالن نشسته باید برم، دیرم شده -

243
00:20:36,320 --> 00:20:37,840
هیچ حرکت عجیب و غریبی نکنیا -
باشه -

244
00:20:37,920 --> 00:20:38,920
آره

245
00:20:44,320 --> 00:20:46,200
بچه‌هامون تو خطرن

246
00:20:46,280 --> 00:20:47,280
آلوده کننده

247
00:20:47,320 --> 00:20:49,320
باید بنرای بیشتری درست کنیم

248
00:20:56,440 --> 00:20:59,240
تراکت‌ها خوبه، اما به
.تابلوهای بیشتری نیاز داریم

249
00:20:59,840 --> 00:21:00,880
سلام عزیزم

250
00:21:07,400 --> 00:21:08,800
حالت خوبه؟ همه چی خوبه؟

251
00:21:09,400 --> 00:21:12,880
وینسنت و بچه‌هاش منو زدن
بعد تو اونا رو برای قهوه دعوت می‌کنی؟

252
00:21:12,960 --> 00:21:14,920
قبلاً معذرت خواستم

253
00:21:15,000 --> 00:21:18,480
ولی شاید یه اتفاق خوب بوده
از اون اتفاقای خوب که به ظاهر بدن

254
00:21:19,280 --> 00:21:21,600
هاری دروغگوئه
نباید بهش اعتماد کنی

255
00:21:21,680 --> 00:21:23,440
داری به خودت گوش می‌دی؟

256
00:21:23,520 --> 00:21:28,200
مامان، قراره تا کجا ادامه بدی؟ -
تا آخرش هیچ چاره‌ای نداریم -

257
00:21:29,000 --> 00:21:31,840
امروز صبح دو تا آمبولانس از آرکاسیا رفتن

258
00:21:31,920 --> 00:21:34,160
مردم آسیب دیدن
ولی هیچ‌کس نمی‌گه چی شده

259
00:21:34,240 --> 00:21:37,280
چرا اینقدر عصبی می‌شی
اگه اصلاً نمی‌دونی چی شده؟

260
00:21:37,360 --> 00:21:39,520
چون مثل همیشه همه چی رو پنهان میکنن

261
00:21:41,440 --> 00:21:42,640
اگه کاری نکنیم

262
00:21:42,720 --> 00:21:45,960
دفعه بعد ممکنه خودمون یا بچه‌هامون
باشیم که تو اون آمبولانس‌ها باشن

263
00:21:49,600 --> 00:21:53,160
از وقتی اون آزمایشگاه اومده توی این شهر
اتفاقات وحشتناکی افتاده

264
00:21:53,240 --> 00:21:57,520
الیاس کوچولو، سقط خواهر تو
...اون دختر بیچاره که مرد

265
00:21:57,600 --> 00:22:00,800
این باید تموم بشه تا همه چی
برگرده به حالت قبل

266
00:22:00,880 --> 00:22:02,000
حالت قبل؟

267
00:22:02,080 --> 00:22:05,880
مثل قدیم که یه فرقه لعنتی بالا کوه بود، نه؟

268
00:22:06,440 --> 00:22:10,160
وقتی همه چی با معادن تعطیل می‌شد؟
وقتی منو به خاطر اینکه گی بودم کتک می‌زدن؟

269
00:22:10,240 --> 00:22:11,680
همینه، مامان؟

270
00:22:11,760 --> 00:22:14,280
این شهر همیشه فاسد بوده -
بس کن -

271
00:22:14,360 --> 00:22:17,760
لعنتی، دیگه از اینجا بیزارم
دیگه از اینجا می‌رم

272
00:22:17,840 --> 00:22:21,040
آره، از مسئولیت‌هات فرار کن
این کار بهترین کار توئه

273
00:22:21,120 --> 00:22:22,880
فقط به زندگیت نگاه کن

274
00:22:55,040 --> 00:22:58,160
اینجا
این راه به تونل‌های معادن موزه می‌ره

275
00:23:00,120 --> 00:23:01,480
تو یه دروغ‌گویی

276
00:23:01,560 --> 00:23:04,680
هیچ چیزی تو معدن ندیدم -
تو تور رو دنبال کردی -

277
00:23:04,760 --> 00:23:07,520
یکی تو معدن زندگی می‌کنه
می‌بینی که من دروغ نمی‌گم

278
00:23:08,120 --> 00:23:10,520
شاید یه موش یا یه خفاش بوده

279
00:23:11,200 --> 00:23:12,200
نه

280
00:23:14,240 --> 00:23:17,840
یه نفر با ماسک عجیب و چشمای سیاه بود

281
00:23:18,400 --> 00:23:21,560
چی می‌شه اگه اون بانوی سیاه باشه؟

282
00:23:21,640 --> 00:23:23,520
میدونی معدن‌ چیا چی می‌گن

283
00:23:23,600 --> 00:23:26,480
اگه اون رو ببینی، یعنی
کسی که دوستش داری خواهد مرد

284
00:23:26,560 --> 00:23:27,600
شاید لوآن

285
00:23:27,680 --> 00:23:28,680
خفه شو، احمق

286
00:23:29,160 --> 00:23:32,200
بریم اینجا هیچی نیست -
من دروغ نمی‌گم -

287
00:23:32,280 --> 00:23:35,200
دارم بهت می‌گم، یه نفر اینجاست
خواهی دید

288
00:23:35,720 --> 00:23:36,800
تیتوآن

289
00:23:42,640 --> 00:23:46,280
آروم باش، شرط می‌بندم ۲۰ متر میره
بعد شلوارش خیس می‌شه

290
00:26:02,440 --> 00:26:04,920
خیلی راحت‌تر می‌شد، نه؟

291
00:26:05,800 --> 00:26:08,400
همه چیز بد موقع شده
حالم خوب نیست

292
00:26:11,360 --> 00:26:12,440
می‌تونی بری؟

293
00:26:12,520 --> 00:26:13,760
نمی‌تونم تمرکز کنم

294
00:26:16,320 --> 00:26:18,280
چه مرگته؟ چی می‌خوای؟

295
00:26:18,360 --> 00:26:19,720
کار داریم

296
00:26:20,680 --> 00:26:23,720
با هم باید تعادل رو تو دنیا برقرار کنیم

297
00:26:23,800 --> 00:26:25,360
ادامه بده من می‌رسم

298
00:26:28,160 --> 00:26:31,000
...نه، دور شو، یا من -
نمی‌پرّی -

299
00:26:31,480 --> 00:26:34,440
چون در اعماق وجودت می‌دونی چقدر مهمی

300
00:26:36,960 --> 00:26:39,320
یکی رو پیدا کن که از نظر روانی ضعیفه

301
00:26:39,400 --> 00:26:43,560
با تعریف و تمجید و مهربونی دلش رو به دست بیار
و قول یه سرنوشت فوق‌العاده بهش بده

302
00:26:43,640 --> 00:26:45,560
این رفتار یه گورو هستش، تو کتاب‌ها هم نوشته

303
00:26:45,640 --> 00:26:49,960
حالا می‌خوای بهم بگی که می‌تونی من رو شفا بدی
و ازم بخوای که کله یکی رو بشکونم؟

304
00:26:50,040 --> 00:26:53,400
شفا فقط به کسانی داده میشه
که از آزمایش سربلند بیرون بیان

305
00:26:54,000 --> 00:26:57,760
کسانی که حاضر نباشن جون کسی رو بگیرن
و به سمت نور حرکت کنن

306
00:26:57,840 --> 00:27:00,440
بقیه محکوم به تاریکی ابدی هستن

307
00:27:01,320 --> 00:27:03,560
من از قدرت‌هام خبر دارم

308
00:27:03,640 --> 00:27:05,280
ولی از محدودیت‌هاشون هم آگاه هستم

309
00:27:06,240 --> 00:27:09,360
کاری از دستم برنمیاد -
همینطورم هست -

310
00:27:10,040 --> 00:27:11,760
من که به هر حال یه موجود عجیبی هستم

311
00:27:11,840 --> 00:27:13,240
.زندگی کردن مثل یه آدم عجیب و غریب

312
00:27:13,320 --> 00:27:15,000
از یه خانواده‌ی عجیب

313
00:27:15,680 --> 00:27:18,080
من اصلاً نباید به دنیا میومدم

314
00:27:21,600 --> 00:27:23,440
من یه ایراد تو ماتریکس هستم

315
00:27:24,320 --> 00:27:26,600
پس می‌خوای بمیرم؟ -
آره -

316
00:27:27,200 --> 00:27:28,320
خوب

317
00:27:37,120 --> 00:27:38,560
تو یه اشتباه نیستی

318
00:27:39,280 --> 00:27:41,160
تو تنها امید اون هستی

319
00:27:57,520 --> 00:28:00,480
چی میگی؟ امید کی؟

320
00:28:01,080 --> 00:28:02,160
برادرت

321
00:28:03,560 --> 00:28:06,360
تو کسی نیستی که مرگ دنبالش باشه

322
00:28:07,560 --> 00:28:08,560
اون خودشه

323
00:28:11,120 --> 00:28:12,120
جارو؟

324
00:28:15,560 --> 00:28:17,880
فقط تو می‌تونی نجاتش بدی

325
00:28:25,800 --> 00:28:27,080
...یادت رفته

326
00:28:28,720 --> 00:28:29,880
رومئو اینجاست؟

327
00:28:30,960 --> 00:28:32,840
نه، نمی‌دونم کجاست

328
00:28:33,640 --> 00:28:34,760
بیا تو

329
00:28:44,440 --> 00:28:45,520
این همه چیه؟

330
00:28:46,520 --> 00:28:48,200
یه پرونده‌ای که روش دارم کار می‌کنم

331
00:28:49,040 --> 00:28:50,160
در مورد اما؟

332
00:28:51,840 --> 00:28:52,960
بعضی چیزای دیگه هم هست

333
00:28:54,120 --> 00:28:55,840
دارم یه نظریه رو بررسی می‌کنم

334
00:28:55,920 --> 00:28:56,960
چه نظریه‌ای؟

335
00:29:19,720 --> 00:29:20,960
هی

336
00:29:21,040 --> 00:29:22,920
اینجا چی کار می‌کنی؟ -
راست گفتی -

337
00:29:23,560 --> 00:29:25,240
منم اینجا تحت فشارم

338
00:29:25,320 --> 00:29:27,400
پس اگه امروز صبح جدی بودی

339
00:29:27,480 --> 00:29:30,560
امیدوارم که جدی بوده باشی
وگرنه خیلی شرمنده می‌شم

340
00:29:30,640 --> 00:29:34,240
...ببین، دارم میگم که

341
00:29:34,320 --> 00:29:37,240
منم می‌خوام برم. با تو

342
00:29:37,320 --> 00:29:40,000
و از نو یه جایی دیگه شروع کنیم

343
00:29:40,080 --> 00:29:42,960
حالا خوب شد -
الان وقت خوبی نیست -

344
00:29:45,280 --> 00:29:47,000
فکر کردم صدای یه نفر رو شنیدم

345
00:29:47,080 --> 00:29:48,560
عصر بخیر خانم فاور

346
00:29:49,320 --> 00:29:50,400
عصر بخیر

347
00:29:51,920 --> 00:29:53,840
مامان، رومئو رو یادت هست؟

348
00:29:54,360 --> 00:29:56,120
آره، یادمه

349
00:29:56,200 --> 00:29:58,920
نمی‌دونستم که شما دوباره با هم در تماسید

350
00:29:59,000 --> 00:30:01,040
این رو پنهون کردی، هاری

351
00:30:01,560 --> 00:30:02,960
می‌خوای بیای شام؟

352
00:30:03,040 --> 00:30:05,760
...نه رومئو کار داره، می‌دونی

353
00:30:05,840 --> 00:30:07,720
اصلاً -
تو که داری -

354
00:30:07,800 --> 00:30:08,960
نه، خیلی خوشحال می‌شم

355
00:30:09,040 --> 00:30:10,680
عالیه بیا تو

356
00:30:10,760 --> 00:30:11,840
مرسی

357
00:30:20,080 --> 00:30:23,360
گفتی وقتی اما رو ترک کردی
همینجا بودی

358
00:30:23,440 --> 00:30:25,480
کمتر از 100 متر از ورودی یه معدن

359
00:30:26,600 --> 00:30:27,640
باشه

360
00:30:28,160 --> 00:30:30,640
ژان‌پی‌یر پایه از 14 ژوئیه 2011 ناپدید شد

361
00:30:30,720 --> 00:30:32,280
عصاش اینجا پیدا شد

362
00:30:32,360 --> 00:30:34,760
کمتر از 50 متر از ورودی یه معدن دیگه

363
00:30:34,840 --> 00:30:37,120
همینطور برای آرمل لمتر
اون در سال 2014 ناپدید شد

364
00:30:37,200 --> 00:30:39,760
آخرین عکسی که ازش گرفته شد
در این تکه سنگ بود

365
00:30:41,040 --> 00:30:43,320
ببین، یه ورودی معدن اینجا هست

366
00:30:43,840 --> 00:30:46,480
هر وقت اطلاعاتی در مورد محل
گم شدن کسی داشته باشیم

367
00:30:46,520 --> 00:30:48,640
همیشه یه ورودی معدن نزدیکشه

368
00:30:48,720 --> 00:30:49,960
حالا چی می‌گی؟

369
00:30:50,040 --> 00:30:52,400
یعنی یه قاتل توی معادن قایم شده؟

370
00:30:54,520 --> 00:30:57,520
چند تا از کارگرای آرکاسیا
توی تونل‌ها امروز بهشون حمله شده

371
00:30:58,200 --> 00:30:59,360
یه کشتار بود

372
00:31:01,200 --> 00:31:02,320
ولی اون اینجا تموم نکرد

373
00:31:02,920 --> 00:31:04,040
یعنی چی؟

374
00:31:13,480 --> 00:31:14,600
اومده بود دنبال ماری

375
00:31:15,200 --> 00:31:16,200
چی؟

376
00:31:17,680 --> 00:31:18,840
اون کشته شد

377
00:31:19,360 --> 00:31:23,000
پیداش کردم، صورتش پر از آنتراسیت بود

378
00:31:23,080 --> 00:31:24,080
مثل اما

379
00:31:24,160 --> 00:31:26,480
چرا ماری؟ این رو نمی‌فهمم

380
00:31:27,560 --> 00:31:29,520
فکر می‌کنم دنبالم می‌گشت

381
00:31:31,440 --> 00:31:33,200
لعنتی، همه‌چیز تقصیر منه

382
00:31:40,000 --> 00:31:41,680
اینکه اون مرده تقصیر منه

383
00:31:46,880 --> 00:31:50,280
چرا گوشی رو جواب نمی‌دی؟
۲۵ بار زنگ زدم

384
00:31:50,360 --> 00:31:53,520
ماری شووالیر کشته شده
و من نگران دختر جاروام

385
00:31:53,600 --> 00:31:56,080
درباره جارو چی؟
چه خبره با دخترم؟

386
00:31:58,760 --> 00:31:59,760
...اروان

387
00:32:02,880 --> 00:32:05,240
دارم باهات حرف می‌زنم
چه خبره با مالیا؟

388
00:32:10,760 --> 00:32:13,680
تیتوان، پسرمون

389
00:32:13,760 --> 00:32:17,600
رفته بود بازی با دوستاش توی معدن
یه جور چالش یا چیزی مثل این

390
00:32:17,680 --> 00:32:21,480
اون این رو توی یکی از تونل‌ها پیدا کرد
مالیا، اون دختر توئه؟

391
00:32:24,320 --> 00:32:26,640
گوشیتو بده زود باش

392
00:32:45,320 --> 00:32:47,880
الو؟ -
الو، آنااِیس؟ تو کی هستی؟ -

393
00:32:48,720 --> 00:32:50,640
میشه خودتو معرفی کنی؟

394
00:32:50,720 --> 00:32:53,400
معرفی کنم؟ من جارو گاتسی‌ام

395
00:32:53,480 --> 00:32:56,480
من اکس زوج آنااِیس‌ام-
پدر مالیا

396
00:32:56,560 --> 00:32:58,160
دخترم پیش توئه؟

397
00:32:58,240 --> 00:33:00,120
برای صحنه‌ی جرم احضار شدیم

398
00:33:00,200 --> 00:33:02,800
یه مرد مرده
و یه زن تو وضعیت بحرانیه

399
00:33:02,880 --> 00:33:04,800
همین الان بردیمش بیمارستان

400
00:33:04,880 --> 00:33:06,880
ولی هیچ نشونه‌ای از یه بچه پیدا نکردیم

401
00:33:07,760 --> 00:33:08,760
آقا؟

402
00:33:12,600 --> 00:33:14,800
اونا دخترمو بردن
اونا دخترمو آوردن اینجا

403
00:33:14,880 --> 00:33:17,400
گوش کن، اگر دخترت واقعا تو معدن باشه

404
00:33:17,480 --> 00:33:20,400
تمام پشتیبانی‌هایی که تو منطقه هستن رو خبر میکنم
تا پیداش کنن، باشه؟

405
00:33:20,480 --> 00:33:23,720
گروه نجات غار دارن یه ماموریت میرن
ولی دو سه ساعت دیگه اینجا هستن

406
00:33:23,800 --> 00:33:26,520
گروه نجات غار؟
دخترم توی معدن گیر کرده

407
00:33:26,600 --> 00:33:30,240
.وقت اینا رو ندارم باید بریم
تیتوان کجا گردنبند رو پیدا کرد؟

408
00:33:30,320 --> 00:33:32,480
تو یه تونل کنار جاده رویسو پیدا کرد

409
00:33:32,560 --> 00:33:35,840
ولی نمیتونی بری اونجا
این یه مارپیچه هیچ وقت نمیتونی بیای بیرون

410
00:33:35,920 --> 00:33:37,560
جارو، وایسا راست میگه

411
00:33:37,640 --> 00:33:39,840
یه عالمه تونل وجود داره
گم می‌شی

412
00:33:39,920 --> 00:33:42,840
بهم گفتی که یه قاتل تو معدن‌هاست
اون دختر منو گرفته

413
00:33:42,920 --> 00:33:44,400
چیکار باید بکنم؟

414
00:33:45,640 --> 00:33:49,400
بذار من یه سری تجهیزات بیارم
با تو میام صبر کن

415
00:33:51,160 --> 00:33:53,800
داری چیکار می‌کنی؟
این خودکشی‌یه، خودتم می‌دونی

416
00:33:54,400 --> 00:33:56,720
اینجا بزرگ شدم
معدن‌ها رو می‌شناسم

417
00:33:56,800 --> 00:33:58,200
نه

418
00:33:58,280 --> 00:34:01,640
فقط عملیات نجات رو به تأخیر می‌ندازی
احمق نباش بمون اینجا

419
00:34:01,720 --> 00:34:03,960
این یه دلیل خوب میشه
که منو به تیمارستان بفرستی

420
00:34:20,520 --> 00:34:22,360
...ببخشید اگه مزاحم شدم، من

421
00:34:22,440 --> 00:34:24,760
نه اصلاً، خودم ازت خواستم بمونی

422
00:34:24,840 --> 00:34:27,040
ما بیشتر از حد کافی برای سه نفر داریم

423
00:34:27,120 --> 00:34:29,040
و خیلی خوشحالم که دیدمت

424
00:34:30,120 --> 00:34:31,880
خیلی بزرگ شدی

425
00:34:31,960 --> 00:34:33,920
پسر خوش قیافه‌ای شدی

426
00:34:35,560 --> 00:34:37,960
یه کم می‌خوای؟ -
آره، مرسی -

427
00:34:45,120 --> 00:34:48,920
حتی وقتی توی دبیرستان بودی
همیشه خیلی مودب بودی

428
00:34:49,720 --> 00:34:52,960
مادرت خیلی خوب تربیتت کرده
برای یه مادر تنها کار سختیه

429
00:34:53,040 --> 00:34:54,720
خودم باید بدونم

430
00:34:56,360 --> 00:35:01,160
خیلی حیف شد که وقتی هری رفت
.پزشکی بخونه، از هم دور شدین

431
00:35:01,240 --> 00:35:05,360
ولی خب، حداقل دوباره مسیرهامون به هم خورد

432
00:35:05,440 --> 00:35:07,400
وقتی سرنوشت برات نقشه داشته باشه

433
00:35:08,160 --> 00:35:09,520
کاری از دستت برنمیاد

434
00:35:10,560 --> 00:35:12,120
درسته عزیزم؟

435
00:35:13,960 --> 00:35:14,960
آره

436
00:35:21,080 --> 00:35:23,160
میدونیم کسی میاد؟

437
00:35:23,680 --> 00:35:27,400
نه، این فقط یه عادت قدیمیه
فراموشش کن

438
00:35:28,080 --> 00:35:30,160
یادگاری از یه زندگی دیگه

439
00:35:31,920 --> 00:35:33,640
اینا کلمات خیلی ساده‌ان

440
00:35:35,160 --> 00:35:38,400
کلماتی که هر روز استفاده می‌کنیم
بدون اینکه بهش فکر کنیم

441
00:35:39,280 --> 00:35:42,280
بی‌خبر از حقیقت عمیقی که درونشونه

442
00:35:45,120 --> 00:35:48,840
این کلمات هستن که همه‌ی ما رو کنترل می‌کنن
نگاه کن، پدرمه

443
00:35:49,360 --> 00:35:52,120
زندگی همه تمام بشریت -
پدر -

444
00:35:52,200 --> 00:35:55,680
از همون اول این کلمات تاریکی و نور بودن

445
00:35:55,760 --> 00:35:56,760
پدر

446
00:35:57,560 --> 00:36:00,720
از اول زمان‌ها
تاریکی و نور یکی بودن

447
00:36:02,360 --> 00:36:04,480
دنیا رو در تعادل نگه می‌داشتن

448
00:36:05,000 --> 00:36:06,080
مالیا

449
00:36:06,840 --> 00:36:07,960
مالیا

450
00:36:12,360 --> 00:36:13,360
مالیا

451
00:36:14,160 --> 00:36:15,200
لعنتی

452
00:36:19,680 --> 00:36:20,920
کدوم یکی رو باید برداریم؟

453
00:36:28,240 --> 00:36:29,640
دنبالش می‌گردیم

454
00:36:29,720 --> 00:36:32,440
این اولین باره که یه بچه گم شده

455
00:36:33,160 --> 00:36:35,560
ازش به عنوان طعمه استفاده می‌کنن
آسیب نمی‌زنن بهش

456
00:36:35,640 --> 00:36:38,760
نمی‌فهمی
کیلب بهم گفت مالیا هدفه

457
00:36:38,840 --> 00:36:41,200
شعله‌ها برای همه نسل‌هات برمی‌گردن

458
00:36:41,280 --> 00:36:44,440
از مادر من شروع کردن
با منم امتحان کردن، حالا نوبت دخترمه

459
00:36:44,520 --> 00:36:46,760
باید پیداش کنیم، وگرنه می‌کشنش

460
00:36:51,520 --> 00:36:52,520
...و

461
00:36:53,400 --> 00:36:56,720
همه چیز بعد از اتفاق صبح تو تیمارستان خوبه؟

462
00:36:56,800 --> 00:36:57,800
آره

463
00:36:58,720 --> 00:37:00,240
الان همه چی آرومه

464
00:37:00,320 --> 00:37:02,760
تمام ساکنینمون برگشتن

465
00:37:02,840 --> 00:37:05,080
خب، تقریباً همه‌شون

466
00:37:07,760 --> 00:37:10,880
می‌تونی لطفاً پِلیت پنیر رو آماده کنی، عزیزم؟

467
00:37:12,320 --> 00:37:14,600
من سیرم، مرسی، ولی خیلی خوشمزه بود

468
00:37:14,680 --> 00:37:15,760
یه کم پنیر بخور

469
00:37:25,840 --> 00:37:28,960
باید ازش بگذری
فقط داره لج می‌کنه

470
00:37:31,720 --> 00:37:33,760
فکر می‌کنم واقعاً ازت خوشش میاد

471
00:37:34,960 --> 00:37:35,960
...ولی

472
00:37:37,000 --> 00:37:39,280
اون می‌دونه چی برای همه‌مون خوبه

473
00:37:40,760 --> 00:37:42,080
منظورت چیه؟

474
00:37:45,760 --> 00:37:50,040
چطور می‌تونی باور کنی
که لایق پسر من باشی؟

475
00:37:51,600 --> 00:37:53,640
هاری جون انسان‌ها رو نجات می‌ده

476
00:37:55,400 --> 00:37:56,920
و حالا نگاه کن به خودت

477
00:37:58,120 --> 00:38:02,360
یه آدم بی‌اهمیت که هیچ وقت از شهرش نیومده بیرون

478
00:38:02,880 --> 00:38:04,640
با دو تا سگ پراز کک

479
00:38:04,720 --> 00:38:07,240
و آرزوهای بچگانه‌ش
که می‌خواد قهرمان اسکوتر بشه

480
00:38:09,200 --> 00:38:11,960
واقعا فکر می‌کردی که اون با تو میره؟

481
00:38:13,120 --> 00:38:16,600
که مسئولیت‌هاش رو کنار بذاره
و من رو رها کنه؟

482
00:38:18,880 --> 00:38:19,960
می‌شنوی؟

483
00:38:21,080 --> 00:38:22,120
هاری

484
00:38:23,280 --> 00:38:28,720
داره پِلیت پنیر رو مثل یه پسر خوب آماده می‌کنه
چون مامانی ازش خواسته

485
00:38:28,800 --> 00:38:33,000
اون می‌دونه که تو و من داریم این
مکالمه رو انجام می‌دیم

486
00:38:34,160 --> 00:38:37,400
و می‌دونه که دارم بهت یه فرصت می‌دم که الان بری

487
00:38:37,480 --> 00:38:39,320
و هاری رو برای همیشه فراموش کنی

488
00:38:40,600 --> 00:38:44,120
اگه یه ذره عقل داشته باشی
دیگه نباید اینجا باشی وقتی اون برگرده

489
00:38:54,600 --> 00:38:57,040
سی ساله که اینجا رو تمیز نکردن

490
00:39:00,920 --> 00:39:03,000
تو اعماق قلبت می‌دونی که من درست می‌گم

491
00:39:03,520 --> 00:39:06,400
پس برای همه‌مون شرمندگی درست نکن

492
00:39:07,160 --> 00:39:08,960
و خودت رو از رسوایی نجات بده

493
00:39:53,880 --> 00:39:55,120
فقط یه تفریح بود

494
00:39:55,960 --> 00:39:56,960
چیز جدی‌ای نبود

495
00:39:57,000 --> 00:39:59,840
فکر می‌کنی من احمقم؟
من تو رو می‌شناسم

496
00:40:00,560 --> 00:40:02,720
اون می‌خواست حواس تو رو
از مأموریتت پرت کنه

497
00:40:04,200 --> 00:40:05,480
تو نور هستی

498
00:40:06,320 --> 00:40:08,480
تو نگهدارنده ترازویی

499
00:40:08,560 --> 00:40:11,040
تموم شد اون رفته
قول میدم دیگه نمی‌بینمش

500
00:40:11,560 --> 00:40:14,000
نباید بذاری اینطور حواست پرت بشه

501
00:40:16,240 --> 00:40:17,920
تو خیلی مهمی

502
00:40:18,800 --> 00:40:20,640
ببخشید منو ببخش

503
00:40:21,440 --> 00:40:23,400
تو الان اینکارو با من می‌کنی؟

504
00:40:25,080 --> 00:40:29,120
همین وقتی که داریم به یه لحظه حیاتی نزدیک می‌شیم؟
آدم‌های سلطه‌جو آماده حمله‌ان

505
00:40:29,800 --> 00:40:31,400
زمان زیادی رو از دست دادیم

506
00:40:32,240 --> 00:40:33,640
کار داریم

507
00:40:34,560 --> 00:40:38,600
باید برگردی به آموزه‌ها
و راه رو دوباره پیدا کنی

508
00:40:38,680 --> 00:40:40,120
بقیه رو من انجام میدم

509
00:40:45,360 --> 00:40:46,400
درسته

510
00:40:47,360 --> 00:40:49,840
من اونا رو می‌برم به لبه پرتگاه

511
00:40:52,720 --> 00:40:55,000
ولی من نمی‌تونم به جای اون انتخاب کنم

512
00:40:55,560 --> 00:41:00,000
اون کسی که عشق رو انتخاب کنه
آرامش و درمان می‌گیره

513
00:41:00,760 --> 00:41:06,560
اون کسی که سم رو انتخاب کنه
دیوانگی و فساد می‌گیره

514
00:41:07,760 --> 00:41:09,680
و احتمالا واضح هم هست

515
00:41:11,160 --> 00:41:14,000
حتی کسی که زیر فشارهای زندگی له شده

516
00:41:14,080 --> 00:41:17,600
کسی که فکر می‌کنه دیگه بی‌ارزش شده

517
00:41:17,680 --> 00:41:21,320
گم شده توی پیچ و خم‌های خودش

518
00:41:21,400 --> 00:41:25,320
اون حتی فکرشم نمی‌کنه که یه روز

519
00:41:25,400 --> 00:41:29,360
اونم وزن خودش رو به ترازو می‌ذاره

520
00:41:29,440 --> 00:41:32,400
اگه بپذیریم، اگه باهاش در دل‌هامون روبه‌رو بشیم

521
00:41:32,480 --> 00:41:34,760
اگه جزئی از زندگیمون بشه

522
00:41:34,840 --> 00:41:38,720
پس هیچ‌کس، هیچ‌کس نباید جا بمونه

523
00:41:38,800 --> 00:41:42,920
باید دستمون رو به سمت همه دراز کنیم

524
00:41:46,920 --> 00:41:51,760
اما باقی راه رو باید تنها رفت

525
00:41:51,840 --> 00:41:54,640
هر کدوم از ما باید با تاریکی
خودمون روبه‌رو بشیم

526
00:41:59,000 --> 00:42:01,040
من بچه‌ی پیامبرم

527
00:42:01,120 --> 00:42:03,560
من بچه‌ی پیامبرم

528
00:42:04,440 --> 00:42:06,640
من بچه‌ی پیامبرم

529
00:42:06,720 --> 00:42:08,960
من بچه‌ی نورم

530
00:42:09,800 --> 00:42:12,200
من بچه‌ی تاریکیم

531
00:42:15,320 --> 00:42:17,720
من بچه‌ی نورم

532
00:42:17,800 --> 00:42:20,200
معجزه از من میاد

533
00:42:21,880 --> 00:42:24,600
فداکاری از من میاد

534
00:42:24,680 --> 00:42:27,000
بدون تاریکی هیچ نوری نیست

535
00:42:27,080 --> 00:42:29,240
بدون نور هیچ تاریکی نیست

536
00:42:29,920 --> 00:42:31,600
من هیچ چیزی جز نور نیستم

537
00:42:32,640 --> 00:42:34,280
من هیچ چیزی جز تاریکی نیستم

538
00:42:35,480 --> 00:42:37,920
یه زندگی برای یکی دیگه -
یه زندگی برای یکی دیگه -

539
00:42:40,040 --> 00:42:41,200
مالیا

540
00:42:43,560 --> 00:42:44,880
این یه غار طبیعیه

541
00:42:46,600 --> 00:42:48,040
معدن‌ها چندتاشون رو دارن

542
00:42:50,640 --> 00:42:51,640
صدا رو می‌شنوی؟

543
00:42:52,800 --> 00:42:53,800
گوش کن

544
00:43:06,240 --> 00:43:08,000
نه -
لعنتی -

545
00:43:08,080 --> 00:43:09,440
این مالیاست؟

546
00:43:10,280 --> 00:43:11,280
نه

547
00:43:24,680 --> 00:43:25,840
لعنتی

548
00:43:36,160 --> 00:43:37,160
شناخته‌شون

549
00:43:38,640 --> 00:43:41,760
این آرمل له‌متره سال ۲۰۱۴ ناپدید شد

550
00:43:43,480 --> 00:43:45,200
این متیو تیبیسه، مال ۲۰۱۲

551
00:43:47,920 --> 00:43:52,680
حق با من بود. سال‌هاست که
.یه قاتل تو این اطراف بوده

552
00:44:05,920 --> 00:44:07,160
همه‌شون اینجان

553
00:44:10,280 --> 00:44:11,720
چی؟ -
پشت سرت -

554
00:44:24,920 --> 00:44:26,040
خوبی؟ -
آره -

555
00:44:26,920 --> 00:44:27,920
جیو

556
00:44:28,000 --> 00:44:29,480
اروآن اومدی

557
00:44:30,360 --> 00:44:33,920
الان می‌تونن ما رو دیوونه کنن
بریم قبل از اینکه برگرده

558
00:44:34,000 --> 00:44:37,440
نه، وایسا ممکنه به یه حفره گاز بخوری، خطرناکه

559
00:44:38,040 --> 00:44:39,480
کمک کن -
بیا -

560
00:44:40,960 --> 00:44:41,960
لعنتی

561
00:44:43,320 --> 00:44:44,800
زخمی شدی بذار ببینم

562
00:44:44,880 --> 00:44:47,000
باید بریم بیمارستان

563
00:44:50,800 --> 00:44:52,080
چی کار می‌کنی؟

564
00:44:52,680 --> 00:44:54,440
دخترم رو پیدا می‌کنم چاره‌ای ندارم

565
00:44:54,520 --> 00:44:56,120
کمک می‌فرستیم -
مراقب باش -

566
00:44:56,200 --> 00:44:59,160
یالا، بلند شو به من بچسب

567
00:45:26,760 --> 00:45:27,800
اینه

568
00:45:32,760 --> 00:45:35,320
اگه می‌خوای برادرت زنده بمونه
باهام بیا

569
00:45:46,400 --> 00:45:49,760
اولین خون ریخته‌شده
از بچه‌ی تاریکی باید مال خودش باشه

570
00:45:49,840 --> 00:45:54,000
بعد از اینکه زن شد
وظیفش رو شروع می‌کنه

571
00:45:54,080 --> 00:45:56,200
نه -
اون میشه تاریکی -

572
00:45:56,280 --> 00:45:58,760
و برای همیشه توی تاریکی
عمیق‌تری زندگی می‌کنه

573
00:45:58,840 --> 00:45:59,760
نه بذار برم

574
00:45:59,840 --> 00:46:02,360
این خواسته‌ی پیامبر برای بچه‌هاش بود

575
00:46:02,440 --> 00:46:04,920
پس باید دنیا رو توی تعادل نگه دارن

576
00:46:05,000 --> 00:46:07,280
هر وقت بچه‌ی نور معجزه‌ای انجام بده

577
00:46:07,360 --> 00:46:10,200
بچه‌ی تاریکی باید با یه فداکاری جواب بده

578
00:46:10,280 --> 00:46:11,800
اون زندگی‌ها رو نجات می‌ده

579
00:46:11,880 --> 00:46:13,640
و اون زندگی‌ها رو می‌گیره

580
00:46:14,600 --> 00:46:16,480
...یک زندگی -
برای دیگری -

581
00:46:17,920 --> 00:46:18,920
هاری؟

582
00:46:20,640 --> 00:46:22,200
باید می‌رفتی

583
00:46:34,040 --> 00:46:35,520
حالا از شرش خلاص شو

584
00:46:36,120 --> 00:46:42,080
جنگجویی برای تعادل دنیا
در برابر هرج و مرج

585
00:46:42,880 --> 00:46:44,200
و بی‌نظمی
