﻿1
00:00:26,670 --> 00:00:27,678
در طول زندگیم

2
00:00:28,686 --> 00:00:29,652
من

3
00:00:30,744 --> 00:00:32,718
یه استعداد خاص داشتم

4
00:00:34,272 --> 00:00:37,170
و می‌تونستم آینده‌ـم

5
00:00:37,254 --> 00:00:38,136
رو واضح ببینم

6
00:00:41,706 --> 00:00:42,882
اگه می‌تونم ببینمش

7
00:00:43,386 --> 00:00:44,982
پس حتما دست‌یافتنیه

8
00:00:51,198 --> 00:00:52,836
هدف این بود

9
00:00:52,920 --> 00:00:55,146
بدن رو به شکل دلخواه خودت

10
00:00:55,230 --> 00:00:56,196
دربیاری

11
00:01:06,192 --> 00:01:08,712
ولی به این وسیله می‌تونی
ذهن و اراده‌ت رو هم بسازی

12
00:01:11,232 --> 00:01:14,466
و کارهایی که بقیه غیرممکن می‌دونـن
رو انجام بدی

13
00:01:16,482 --> 00:01:19,968
...و این بهت اراده‌ای می‌ده

14
00:01:20,598 --> 00:01:21,438
برمی‌گردم

15
00:01:22,026 --> 00:01:23,790
که بدون شک

16
00:01:24,924 --> 00:01:27,360
نه تنها

17
00:01:27,444 --> 00:01:29,208
به رویاهات برسی

18
00:01:31,770 --> 00:01:33,408
بلکه از اون‌ها فراتر بری

19
00:01:36,138 --> 00:01:37,986
اما من برای اهداف بزرگ‌تری

20
00:01:38,070 --> 00:01:39,372
عزم راسخ داشتم

21
00:01:40,212 --> 00:01:42,984
اهداف خیلی خیلی بزرگ‌تر

22
00:01:49,536 --> 00:01:52,350
اگه قرار بود شخصیت آرنولد
رو تو یه کلمه خلاصه کنم

23
00:01:52,434 --> 00:01:54,996
می‌گفتم که اون محاسبه‌گرترین فردیه

24
00:01:55,080 --> 00:01:56,802
که تابه‌حال دیدم

25
00:01:57,852 --> 00:02:01,086
رقابت‌طلب‌ترین آدمیه که دیدم

26
00:02:01,800 --> 00:02:03,690
اون مثل جادوئه

27
00:02:03,774 --> 00:02:06,336
اگه آرنولد قراره روی صحنه بیاد

28
00:02:06,420 --> 00:02:08,016
به‌ نفعته بیشتر تلاش کنی

29
00:02:09,276 --> 00:02:12,048
اصلا با هم نمی‌ساختیم

30
00:02:12,132 --> 00:02:14,442
همه قوانین رو زیرپا می‌ذاشت

31
00:02:16,458 --> 00:02:20,154
آرنولد باور داشت، باید از یک بحران
نهایت استفاده رو برد

32
00:02:20,700 --> 00:02:23,094
بازاریابی آٰرنولد، با خودش بود

33
00:02:23,766 --> 00:02:25,866
اون می‌دونه دنیا چه‌جور جاییه

34
00:02:28,764 --> 00:02:29,688
چرت و پرته

35
00:02:36,156 --> 00:02:38,172
[ قسمت اول: ورزشکار ]

36
00:02:41,952 --> 00:02:44,430
خانم‌ها و آقایان اتریش

37
00:02:44,514 --> 00:02:48,042
آقای آرنولد شوارتزنگر
لطفا به روی صحنه بیاید

38
00:02:49,176 --> 00:02:51,696
ببینید، آرنولد شوارتزنگر، ۲۲ساله

39
00:02:51,780 --> 00:02:53,334
درحال‌حاضر مقیم لس‌آنجلس

40
00:02:54,972 --> 00:02:57,030
وزنش تقریبا ۱۰۸کیلوئه

41
00:02:57,114 --> 00:02:59,382
چندین ساعت در روز تمرین می‌کنه

42
00:02:59,466 --> 00:03:01,692
زندگیش همینه. اون یه حرفه‌ایه

43
00:03:01,776 --> 00:03:03,960
وقتی هم که تمرین نمی‌کنه
توی نمایشگاه‌ها و مسابقات

44
00:03:04,044 --> 00:03:05,430
سراسر دنیاست

45
00:03:06,774 --> 00:03:08,748
تشویق جمعیت رو ببین

46
00:03:18,114 --> 00:03:19,458
این هم از این

47
00:03:20,088 --> 00:03:22,398
آرنولد شواتزنگر از اتریش

48
00:03:23,070 --> 00:03:26,934
هفت داور در حال مشاهده
رشد و نمایش عضلانی اون هستند

49
00:03:27,522 --> 00:03:30,294
نفر اول

50
00:03:30,798 --> 00:03:32,730
آقای آرنولد شواتزنگر

51
00:03:32,814 --> 00:03:34,074
این هم از برنده

52
00:03:34,158 --> 00:03:35,880
الحق که برای این جوون، روز بزرگیه

53
00:03:35,964 --> 00:03:39,072
وقتی توی مدرسه بودم
احساس می‌کردم من به اونجا تعلق ندارم

54
00:03:39,156 --> 00:03:40,710
و به جای دیگه‌ای تعلق دارم

55
00:03:41,382 --> 00:03:44,994
من نمی‌خواستم مثل اتریشی‌ها زندگی کنم

56
00:03:45,078 --> 00:03:46,716
یعنی مثلا

57
00:03:46,800 --> 00:03:50,118
تا ۱۸سالگی تحصیل کنم
و بعد هم ازدواج کنم و بچه‌دار بشم

58
00:03:50,160 --> 00:03:52,176
و بعد هم کار کنم تا خرج اون‌ها رو بدم

59
00:03:53,016 --> 00:03:56,040
اتریش، روستای تال

60
00:04:05,784 --> 00:04:07,758
به اینجا برگشتن رو دوست دارم

61
00:04:08,556 --> 00:04:11,916
هر وقت که برمی‌گردی
با یه دیدگاه دیگه‌ای

62
00:04:12,000 --> 00:04:14,100
اون رو می‌بینی

63
00:04:15,990 --> 00:04:19,014
همیشه برام مهم بود که وقتی
به اتریش میام

64
00:04:19,098 --> 00:04:21,618
چه برای تبلیغ بدنسازی و فیلم باشه

65
00:04:21,702 --> 00:04:22,710
...یا هر چی

66
00:04:22,794 --> 00:04:25,020
حتما به تال سر بزنم

67
00:04:25,902 --> 00:04:30,186
به‌نظرم خوبه که آدم ریشه
و جایی که ازش اومده رو فراموش نکنه

68
00:04:31,698 --> 00:04:34,386
تال جای خیلی قشنگیه

69
00:04:36,276 --> 00:04:37,746
اطراف خونه‌ای که توش بزرگ شدم

70
00:04:38,628 --> 00:04:40,224
پر از مزرعه بود

71
00:04:42,324 --> 00:04:44,886
اون‌طرف خیابون یه قلعه داشتیم

72
00:04:44,970 --> 00:04:46,860
که توی قرن یازدهم میلادی ساخته شده

73
00:04:46,944 --> 00:04:50,220
جای بازی کردن‌مون بود
خیلی هم قشنگ بود

74
00:04:53,160 --> 00:04:54,966
خونه‌ی ما قدیمی بود

75
00:04:56,100 --> 00:04:59,250
اوایل قرن نوزدهم ساخته‌ شده

76
00:05:00,552 --> 00:05:02,694
طبقه پایین، جنگلبان زندگی می‌کرد

77
00:05:03,618 --> 00:05:06,306
ما طبقه بالای اون خونه قدیمی
زندگی می‌کردیم

78
00:05:21,762 --> 00:05:24,030
مادر من خیلی سخت‌کوش بود

79
00:05:25,248 --> 00:05:26,424
اسمش آورلیا بود

80
00:05:28,020 --> 00:05:30,582
هیچ‌وقت عقب نمی‌کشید

81
00:05:31,968 --> 00:05:34,866
وسواس تمیزی داشت

82
00:05:35,538 --> 00:05:38,268
یعنی دو بار در هفته

83
00:05:38,352 --> 00:05:39,276
زانو می‌زد

84
00:05:39,360 --> 00:05:41,502
کف خونه رو تمیز می‌کرد

85
00:05:42,552 --> 00:05:45,408
و وقتی کابینت رو باز می‌کردی

86
00:05:45,492 --> 00:05:46,542
حوله‌ها

87
00:05:46,626 --> 00:05:48,726
همه مرتبِ مرتب بودن

88
00:05:49,986 --> 00:05:51,036
قشنگ تا شده‌بودن

89
00:05:51,624 --> 00:05:53,094
بنگ. بنگ. بنگ

90
00:05:56,622 --> 00:05:59,184
و اگه پدرم حتی به‌شون دست می‌زد

91
00:05:59,268 --> 00:06:00,570
دیوونه می‌شد

92
00:06:01,746 --> 00:06:03,594
این‌قدر وسواسی بود

93
00:06:05,652 --> 00:06:08,802
بذارید بهتون بگم وقتی بچه بودم
چی یاد گرفتم

94
00:06:08,886 --> 00:06:10,314
"مثل سگ کار کن"

95
00:06:11,406 --> 00:06:14,598
پدرم، رئیس پلیس کشور بود

96
00:06:15,522 --> 00:06:18,420
آدم زورگو و  پلیس سرسختی بود

97
00:06:18,504 --> 00:06:20,184
خبری از بازیگوشی نبود

98
00:06:21,024 --> 00:06:24,300
به‌نظر پدرم توی خونه باید نظم و انضباط
برقرار می‌بود

99
00:06:24,384 --> 00:06:26,442
و می‌گفت باید برای صبحونه زحمت بکشی

100
00:06:31,608 --> 00:06:34,128
با برادرم رابطه خیلی خوبی داشتم

101
00:06:34,212 --> 00:06:36,480
ولی خب یه رابطه رقابتی بود

102
00:06:37,026 --> 00:06:39,168
برادرم یه سال از من بزرگ‌تر بود

103
00:06:39,252 --> 00:06:41,100
عضله و هوش بیشتری داشت

104
00:06:41,184 --> 00:06:43,242
درسش خوب بود

105
00:06:43,704 --> 00:06:46,854
پدرم هم کاری می‌کرد با هم رقابت داشته‌باشیم

106
00:06:47,568 --> 00:06:49,038
که کی می‌تونه سریع‌تر بدوه

107
00:06:49,122 --> 00:06:53,112
کی تو روز مادر، گل‌های قشنگ بیشتری می‌چینه

108
00:06:54,750 --> 00:06:57,186
پدرم می‌گفت: یه ساعت بهتون وقت می‌دم

109
00:06:59,076 --> 00:07:01,134
برادرم با گل‌هایی که چیده‌بود، برمی‌گشت

110
00:07:01,218 --> 00:07:04,662
و پدرم می‌گفت: آفرین، ماینهارد، خیلی خوبه

111
00:07:04,746 --> 00:07:07,098
آرنولد، سال بعد دوباره تلاش کن

112
00:07:07,182 --> 00:07:10,248
حتی سر این چیزهای مسخره هم با هم
رقابت داشتیم

113
00:07:13,650 --> 00:07:16,548
این جاه‌طلبی رو از پدرم دارم

114
00:07:16,632 --> 00:07:18,186
:و البته این پیام رو

115
00:07:18,900 --> 00:07:20,370
آرنولد، هر کاری می‌کنی بکن

116
00:07:21,924 --> 00:07:22,764
فقط مفید واقع شو

117
00:07:28,560 --> 00:07:33,054
با این‌که روستامون خیلی جای زیبایی بود
دوران کودکی سختی داشتم

118
00:07:33,138 --> 00:07:35,322
...ولی گذشتن از دوران جنگ

119
00:07:38,808 --> 00:07:40,530
بلایی که سر ذهنت میاره

120
00:07:40,614 --> 00:07:42,252
وقتی از جنگ

121
00:07:42,336 --> 00:07:45,570
مثل پدرم با سندرم استرس پس از سانحه

122
00:07:45,654 --> 00:07:46,746
برمی‌گردی

123
00:07:47,628 --> 00:07:51,618
سه روز زیر آوار بود

124
00:07:53,340 --> 00:07:55,566
تازه توی جنگ هم شکست خورده‌بودن

125
00:07:56,406 --> 00:07:58,254
با چنان افسردگی‌ای برگشتن خونه

126
00:07:59,304 --> 00:08:02,622
که اتریش شده‌بود کشور  مردان افسرده

127
00:08:06,234 --> 00:08:10,476
به‌نظرم وقت‌هایی بود
که پدرم واقعا در عذاب بود

128
00:08:11,652 --> 00:08:13,122
وقتی کتک می‌خوردیم

129
00:08:14,088 --> 00:08:16,902
یا پدرم با کمربند ما رو می‌زد

130
00:08:16,986 --> 00:08:19,800
بچه همسایه هم از پدرش کتک می‌خورد

131
00:08:19,884 --> 00:08:22,572
واسه همه همین‌طور بود

132
00:08:25,176 --> 00:08:26,394
وقتی بزرگ‌تر شدم

133
00:08:26,478 --> 00:08:29,418
و هر چی بیشتر از دنیای بیرون مطالعه کردم

134
00:08:29,502 --> 00:08:32,610
دنیای بیرون از اتریش
:بیشتر با خودم می‌گفتم

135
00:08:32,694 --> 00:08:35,298
به‌نظرم من جایی که باید باشم
به‌دنیا نیومدم

136
00:08:35,382 --> 00:08:36,852
یه‌ جای کار می‌لنگه

137
00:08:38,868 --> 00:08:42,102
می‌دونم به‌نظر دیوونگی میاد
ولی یه مدت فکر می‌کردم

138
00:08:42,606 --> 00:08:47,184
پدرم، پدر واقعیم نیست

139
00:08:48,276 --> 00:08:50,334
می‌گفتم شاید یه سرباز آمریکایی باشه

140
00:08:55,626 --> 00:08:57,516
پی‌اش رو گرفتم، گفتم: این حس از کجا میاد؟

141
00:08:57,600 --> 00:09:00,372
این حس

142
00:09:01,506 --> 00:09:03,018
که شاید من به اتریش تعلق ندارم

143
00:09:03,102 --> 00:09:05,496
شاید جای من، توی آمریکاست ولی چرا؟

144
00:09:06,462 --> 00:09:09,906
برای همین گفتم
حتما یه‌روز باید به اینجا بیام

145
00:09:09,990 --> 00:09:11,502
من جای اشتباهی هستم

146
00:09:13,224 --> 00:09:14,778
باید از اینجا برم

147
00:09:18,180 --> 00:09:22,002
وقتی من و برادرم به گراتز رفتیم

148
00:09:24,480 --> 00:09:27,462
اولین‌باری بود که یه شهر رو می‌دیدیم
[ سال ۱۹۶۱ ]

149
00:09:28,680 --> 00:09:31,914
بعد از مدرسه، توی شهر یه‌کم قدم می‌زدیم

150
00:09:31,998 --> 00:09:33,594
و بعد یهو سینماها رو دیدیم

151
00:09:33,678 --> 00:09:35,736
تبلیغ فیلم، یه بابایی بود

152
00:09:35,820 --> 00:09:37,962
که این‌طوری وایساده‌ بود

153
00:09:38,046 --> 00:09:40,650
من مبهوتش شده ‌بودم

154
00:09:41,364 --> 00:09:42,288
اون کیه؟

155
00:09:44,052 --> 00:09:46,740
هرکول و زنان دربند

156
00:09:46,824 --> 00:09:47,916
بالاخره

157
00:09:48,000 --> 00:09:50,688
با شخصیتی جدید و پویا از راه رسید

158
00:09:50,772 --> 00:09:53,166
رج پارک در نقش هرکول

159
00:09:54,468 --> 00:09:55,434
قدرت ابرانسانی

160
00:09:55,518 --> 00:09:57,828
رفتم اونجا و بدنش رو دیدم

161
00:09:57,912 --> 00:10:02,658
و اون‌قدری شگفت‌زده شده بودم
که نمی‌تونستم از ذهنم بیرونش کنم

162
00:10:03,540 --> 00:10:05,220
همه‌چی داشت با هم اتفاق می‌افتاد

163
00:10:06,186 --> 00:10:09,504
و یه روز از یه مغازه رد شدم

164
00:10:10,470 --> 00:10:12,444
پر از چیزهای آمریکایی

165
00:10:13,284 --> 00:10:16,308
یکی‌شون یه مجله تناسب‌اندام
از آمریکا بود

166
00:10:16,392 --> 00:10:18,366
اونی که توی فیلم هرکول دیده‌ بودم

167
00:10:18,450 --> 00:10:19,920
رج پارک

168
00:10:20,004 --> 00:10:21,474
روی جلد مجله بود

169
00:10:21,558 --> 00:10:24,456
داخلش، برنامه تمرینیش رو نوشته‌بود

170
00:10:24,540 --> 00:10:27,102
ساعت پنج صبح بیدار می‌شد و تمرین می‌کرد

171
00:10:27,186 --> 00:10:29,958
و بعد برای بار دوم و سوم
در روز تمرین می‌کرد

172
00:10:30,042 --> 00:10:31,302
من هم باید همین‌کار رو بکنم

173
00:10:32,184 --> 00:10:34,536
نوشته‌بود که چه‌طور
قهرمان مستر یونیورس شده‌بود

174
00:10:35,292 --> 00:10:35,922
و چه‌طور استعدادش توی رم برای نقش هرکول
کشف شده‌بود

175
00:10:35,922 --> 00:10:39,240
و چه‌طور استعدادش توی رم برای نقش هرکول
کشف شده‌بود

176
00:10:40,206 --> 00:10:42,012
با خودم گفتم: خدای من

177
00:10:42,096 --> 00:10:43,650
این آدم، الگوی منه

178
00:10:43,734 --> 00:10:46,968
مثل نقشه‌کار من

179
00:10:48,018 --> 00:10:49,488
برای اهداف زندگیم بود

180
00:10:58,434 --> 00:11:02,340
خیلی دلم می‌خواست به آمریکا بیام

181
00:11:03,432 --> 00:11:06,036
و اگه واقعا می‌خوای برای این اهداف تلاش کنی

182
00:11:06,120 --> 00:11:08,640
باید بگردی ببینی

183
00:11:08,724 --> 00:11:10,992
توی چی استعداد داری

184
00:11:11,076 --> 00:11:12,210
کارت توی چه زمینه‌ای خوبه

185
00:11:12,798 --> 00:11:17,166
برای من، بدنسازی
حکم یه ورزش آمریکایی رو داشت

186
00:11:17,250 --> 00:11:19,518
بازخوردی که توی باشگاه گرفتم
خیلی خوب بود

187
00:11:19,602 --> 00:11:23,046
برای همین مطمئن شدم
که راه درست من، همینه

188
00:11:29,640 --> 00:11:33,168
توی خونه‌مون تمرین می‌کردم

189
00:11:33,714 --> 00:11:35,100
هیچ صدایی نبود

190
00:11:35,184 --> 00:11:36,024
سکوت کامل

191
00:11:40,854 --> 00:11:43,584
و می‌تونستم فکر و تمرکز کنم

192
00:11:43,668 --> 00:11:45,180
و تجسم کنم که چه‌طور
قراره یه قهرمان بدنسازی بشم

193
00:11:45,180 --> 00:11:46,692
چه‌طور قراره به آمریکا برم

194
00:11:46,776 --> 00:11:48,750
چه‌طور قراره وارد سینما بشم

195
00:11:48,834 --> 00:11:51,186
چه‌طور قراره میلیون‌ها دلار پول دربیارم

196
00:11:55,680 --> 00:12:00,090
دریاچه تالرسی، جای بسیار زیبایی بود

197
00:12:00,678 --> 00:12:03,324
و پیش کشتی‌گیرهای حرفه‌ای

198
00:12:03,408 --> 00:12:04,626
وزنه‌بردارها

199
00:12:04,710 --> 00:12:05,928
بدنسازها

200
00:12:06,012 --> 00:12:07,188
و کلا آدم‌های عضلانی بودم

201
00:12:08,868 --> 00:12:10,464
بعدش قهرمان بدنسازی اتریش رو دیدم

202
00:12:10,548 --> 00:12:11,598
کرت مارنول

203
00:12:11,682 --> 00:12:14,202
یه‌سری دختر خوشگل پیشـش بود

204
00:12:14,286 --> 00:12:16,680
و یه ماشین اسپرت آلفا رومئو زیر پاش بود

205
00:12:17,562 --> 00:12:19,242
و این خیلی من رو تحت‌تاثیر قرار داد

206
00:12:20,502 --> 00:12:23,022
من خیلی یهویی عضوی از اون گروه شدم

207
00:12:23,106 --> 00:12:25,878
مثل یه بچه که داشتن
به فرزندخوندگی قبول می‌کردن

208
00:12:42,090 --> 00:12:46,122
از اون موقع به‌بعد
من این نوع رفاقت رو خیلی عزیز می‌دونستم

209
00:12:46,206 --> 00:12:50,238
و به‌خاطر تحسینی که براش داشتم
هر جا که رفتم اون رو به‌وجود آوردم

210
00:12:54,228 --> 00:12:58,344
پدرم مخالف بود، چون این کار
غیرمعمول بود

211
00:12:58,428 --> 00:13:01,830
ورزش معمول این بود که فوتبالیست بشی

212
00:13:02,754 --> 00:13:05,820
یا قهرمان اسکی

213
00:13:05,904 --> 00:13:07,332
اینجا اتریشه

214
00:13:07,416 --> 00:13:09,684
وزنه‌برداری دیگه چیه؟

215
00:13:09,768 --> 00:13:12,036
و وقتی تمرین می‌کنی
به آینه خیره می‌شی

216
00:13:12,120 --> 00:13:13,590
یعنی چی این کار؟

217
00:13:18,294 --> 00:13:20,142
که یعنی خیلی خودشیفته‌ای

218
00:13:20,226 --> 00:13:23,796
می‌گفت اگه می‌خوای از ماهیچه‌هات
استفاده کنی، برو چوب‌ها رو خرد کن

219
00:13:24,132 --> 00:13:26,274
مادر هم ترسیده‌بود

220
00:13:27,240 --> 00:13:28,626
می‌گفت: پسر های همسنش

221
00:13:29,550 --> 00:13:31,566
عکس دختر

222
00:13:32,700 --> 00:13:35,514
روی دیوار اتاق‌شون دارن

223
00:13:36,900 --> 00:13:40,008
پسر من، عکس یه دختر هم نداره، نگاه کن

224
00:13:40,092 --> 00:13:43,914
یه دختر هم نیست
فقط مردهای لخت چرب

225
00:13:44,460 --> 00:13:46,140
کجای کار اشتباه کردیم؟

226
00:13:50,088 --> 00:13:52,776
اولش، آرنولد روحیه رهبری نداشت

227
00:13:52,860 --> 00:13:55,254
خودش رو با ما سازگار داد
[دکتر کارل ملقب به چارلی، دوست دوران کودکی آرنولد]

228
00:13:55,338 --> 00:13:57,732
ولی طی یه سال

229
00:13:57,816 --> 00:14:01,008
فکر کنم ۱۵.۲کیلو وزن اضافه کرد

230
00:14:02,394 --> 00:14:05,334
و وقتی پیش آرنولدی

231
00:14:05,418 --> 00:14:08,568
همه‌چی به‌نظرت آسون میاد

232
00:14:08,652 --> 00:14:10,206
و هیچ مشکلی وجود نداره

233
00:14:11,508 --> 00:14:15,162
پدرم بعضی‌اوقات موقع تمرین می‌اومد

234
00:14:15,246 --> 00:14:18,186
و متوجه پتانسیل آرنولد شد

235
00:14:22,386 --> 00:14:24,402
فردی گرستل، پدر دوستم

236
00:14:24,486 --> 00:14:26,376
یکی از بزرگ‌ترین حامی‌های من شد

237
00:14:28,182 --> 00:14:30,576
می‌گفت: ماهیچه قوی کافی نیست

238
00:14:30,660 --> 00:14:33,726
باید ذهن‌تون رو هم قوی کنید

239
00:14:34,524 --> 00:14:39,438
بدن سرخود عمل نمی‌کنه
با دستوری که بهش می‌دی عمل می‌کنه

240
00:14:40,068 --> 00:14:41,706
می‌گفت: یه‌چیز رو یادت باشه

241
00:14:41,790 --> 00:14:45,948
با یه جراحت، ممکنه حرفه ورزشکاریت تموم بشه

242
00:14:47,040 --> 00:14:49,350
ممکنه میلیون‌ها دلار پول داشته‌باشی

243
00:14:49,434 --> 00:14:52,248
و یکی جیبت رو بزنه

244
00:14:52,332 --> 00:14:55,440
ولی تنها چیزی که کسی نمی‌تونه
ازت بگیره، ذهنته

245
00:14:55,524 --> 00:14:56,742
قدرت مغزت

246
00:14:57,708 --> 00:14:59,430
اراده‌ـت

247
00:14:59,514 --> 00:15:02,496
که در آخر، خیلی مهم‌تر از بدنه

248
00:15:04,512 --> 00:15:08,502
برام مثل پدر بود
اما اخلاقش برعکس پدر خودم بودم

249
00:15:09,216 --> 00:15:11,610
برخلاف پدرم که از همه‌چیز ایراد می‌گرفت

250
00:15:11,694 --> 00:15:15,222
ایشون فهمیده‌تر بود

251
00:15:15,306 --> 00:15:18,834
کسی بود که درکت می‌کرد
و به راه درست هدایتـت می‌کرد

252
00:15:18,918 --> 00:15:20,136
به‌جای این‌که مجبورت کنه

253
00:15:20,220 --> 00:15:22,782
همیشه یه صدایی توی ذهنم هست که می‌گه

254
00:15:22,866 --> 00:15:24,546
"تشنه دانش باش"

255
00:15:28,452 --> 00:15:32,904
من عضو باشگاه ورزشی گراتز شدم

256
00:15:33,408 --> 00:15:37,188
بچه‌هایی که توی دریاچه بودن
هم اونجا تمرین می‌کردن

257
00:15:37,272 --> 00:15:40,380
پس بالاخره می‌تونستم
پیش گردن‌کلفت‌ها تمرین کنم

258
00:15:40,968 --> 00:15:42,942
کرت مارنول همین‌جا تمرین می‌کرد

259
00:15:43,992 --> 00:15:46,680
این باشگاه وزنه‌برداری
برای من، حکم مکه رو داشت

260
00:15:47,772 --> 00:15:49,704
معتادش شده‌بودم

261
00:15:49,788 --> 00:15:51,216
هر روز می‌رفتم

262
00:15:56,424 --> 00:15:59,742
وارد باشگاه که می‌شدم
یه دیوار چوبی

263
00:16:00,540 --> 00:16:01,548
بود

264
00:16:02,178 --> 00:16:04,278
یادمه یه گچ برمی‌داشتم

265
00:16:05,202 --> 00:16:06,546
و روش می‌نوشتم

266
00:16:07,470 --> 00:16:08,436
جلوبازو

267
00:16:09,150 --> 00:16:10,410
پشت‌بازو

268
00:16:10,494 --> 00:16:13,098
سینه، زیربغل

269
00:16:15,912 --> 00:16:18,852
بعد یه ست جلوبازو می‌زدم

270
00:16:20,658 --> 00:16:23,388
بعدش یه خط می‌کشیدم
بعدش یکی دیگه

271
00:16:24,228 --> 00:16:27,756
بعدش یکی دیگه، یکی دیگه، یکی دیگه

272
00:16:28,470 --> 00:16:29,772
و بعدش

273
00:16:29,856 --> 00:16:31,704
روی میز پروانه می‌زدم

274
00:16:32,880 --> 00:16:35,190
تا وقتی ۲۰ست از یه حرکت

275
00:16:35,274 --> 00:16:36,828
رو زدم، حسابش دستم باشه

276
00:16:38,256 --> 00:16:40,188
و بعد از سه ساعت تمرین

277
00:16:40,272 --> 00:16:43,086
کل اون دیوار از چوب‌خط‌های ست‌هایی
بود که زده‌بودم

278
00:16:44,094 --> 00:16:46,110
تا بتونم به هدفم برسم

279
00:16:55,014 --> 00:16:57,030
[سال۱۹۶۴، ۱۶سالگی آرنولد]

280
00:16:57,030 --> 00:17:00,768
بدنسازی کلا یک یا دو تا مسابقه در سال داشت

281
00:17:01,818 --> 00:17:04,590
بعضی‌اوقات در طول یه‌روز
بیشتر از یه مسابقه برگزار می‌شد

282
00:17:04,674 --> 00:17:07,950
مثلا مستر استایمارک
که به معنی مستر استیریا هست

283
00:17:07,950 --> 00:17:09,966
[مقام چهارم مستر استیریا]

284
00:17:10,554 --> 00:17:13,200
بعدش مسابقه مستر هرکول بود

285
00:17:13,284 --> 00:17:16,560
که معمولا برای حجیم‌ترین بدنسازها بود

286
00:17:16,686 --> 00:17:18,702
[مقام سوم مستر هرکول]

287
00:17:18,870 --> 00:17:22,104
یه گروه موسیقی محلی جذاب رو استخدام می‌کردن

288
00:17:23,196 --> 00:17:27,144
و پر از زن‌های زیبا بود

289
00:17:27,228 --> 00:17:30,546
تا به ورزش بدنسازی، جلوه بهتری بدن

290
00:17:31,722 --> 00:17:33,738
مسابقه مستر اتریش هم بود

291
00:17:33,822 --> 00:17:36,132
که خب مشخصه، مسابقات قهرمانی کشوری بود

292
00:17:37,728 --> 00:17:39,870
[مقام اول مستر اتریش]

293
00:17:44,154 --> 00:17:46,254
بیشتر وقتم رو اینجا می‌گذروندم

294
00:17:46,338 --> 00:17:48,774
توی همین اتاق، روی همین تخت

295
00:17:49,656 --> 00:17:52,344
همین‌جا این‌طوری

296
00:17:52,848 --> 00:17:53,982
دراز می‌کشیدم

297
00:17:55,200 --> 00:17:57,342
و همین‌جوری واسه خودم

298
00:17:58,182 --> 00:17:59,568
خیال‌بافی می‌کردم

299
00:18:00,954 --> 00:18:04,188
و به عکس این اشخاص خیره می‌شدم

300
00:18:06,330 --> 00:18:07,590
و بعد پا می‌شدم می‌نشستم

301
00:18:10,362 --> 00:18:13,134
و رج پارک و بدنش رو نگاه می‌کردم

302
00:18:13,806 --> 00:18:16,704
و بعد یاد داستان بزرگ شدنش

303
00:18:17,334 --> 00:18:19,770
توی شهر لیدز انگلستان

304
00:18:19,854 --> 00:18:20,736
می‌افتادم

305
00:18:21,324 --> 00:18:23,004
یه شهر مثل گراتز بود

306
00:18:23,088 --> 00:18:24,474
یه شهرک صنعتی بود

307
00:18:25,062 --> 00:18:26,826
و مردمش خیلی سخت‌کوش بودن

308
00:18:26,910 --> 00:18:29,640
:و با خودم می‌گفتم
طرف از یه همچین جایی اومده بیرون؟

309
00:18:31,194 --> 00:18:33,462
پس من هم شانس بیرون اومدن

310
00:18:33,546 --> 00:18:34,974
از اینجا رو دارم

311
00:18:35,478 --> 00:18:40,098
و بعد دنبال هر فرصتی بودم تا از اینجا برم

312
00:18:40,182 --> 00:18:44,130
فکر کنم دلیل این‌که زود عضو ارتش شدم
همین بود

313
00:18:48,498 --> 00:18:52,236
توی اتریش، خدمت توی ارتش برای همه الزامیه

314
00:18:53,706 --> 00:18:56,142
من تصمیم گرفتم توی ۱۸سالگی خدمت کنم

315
00:18:57,150 --> 00:19:00,300
می‌خواستم خدمتم رو تموم کنم و برم

316
00:19:00,384 --> 00:19:02,694
چون بدون پایان خدمت

317
00:19:02,736 --> 00:19:05,424
نمی‌تونستی پاسپورت بگیری

318
00:19:06,894 --> 00:19:10,716
می‌خواستم متخصص تانک بشم
راننده تانک بشم

319
00:19:11,850 --> 00:19:14,412
بهم گفتن غیرممکنه، قدم زیادی بلنده

320
00:19:16,134 --> 00:19:18,276
پدرم توی ارتش چند تا آشنا داشت

321
00:19:18,360 --> 00:19:19,956
و خلاصه تونستم راننده تانک بشم

322
00:19:20,040 --> 00:19:23,946
و شجاع‌ترین راننده تانک‌شون شدم

323
00:19:35,580 --> 00:19:37,428
اواسط آموزش ابتداییم

324
00:19:37,512 --> 00:19:42,510
به یه مسابقه توی اشتوتگارت آلمان دعوت شدم

325
00:19:42,594 --> 00:19:46,248
بخش نونهالان بهترین بدنساز اروپا

326
00:19:46,332 --> 00:19:48,516
وقتی ازشون پرسیدم می‌تونم برم
گفتن نه

327
00:19:50,070 --> 00:19:51,330
من نمی‌دونستم

328
00:19:51,414 --> 00:19:53,598
وسط آموزش ابتدایی

329
00:19:53,682 --> 00:19:55,362
نمی‌تونی اردوگاه رو ترک کنی

330
00:19:58,050 --> 00:19:58,890
ولی خب به‌هرحال من رفتم

331
00:20:08,298 --> 00:20:10,314
[سال ۱۹۶۵، اشتوتگارت]

332
00:20:12,330 --> 00:20:14,346
بیست‌وهشت نفر توی مسابقه بودن

333
00:20:15,270 --> 00:20:16,572
و من بردم

334
00:20:23,838 --> 00:20:25,854
اونجا بود که آینده حرفه‌ایم رو دیدم

335
00:20:27,324 --> 00:20:30,516
خودم رو روی صحنه مستر یونیورس تجسم کردم

336
00:20:32,238 --> 00:20:34,758
فقط باید سر رج پارک رو با سر خودم

337
00:20:34,842 --> 00:20:38,034
جابه‌جا می‌کردم
و با جام قهرمانیم

338
00:20:38,118 --> 00:20:39,588
فیگور بگیرم

339
00:20:39,672 --> 00:20:40,722
و بعد

340
00:20:41,226 --> 00:20:42,780
جمعیت هزاران نفری

341
00:20:43,998 --> 00:20:47,316
سالن و سینما رو می‌دیدم
که فریاد می‌زدن

342
00:20:47,400 --> 00:20:50,508
"آرنولد، آٰرنولد، آرنولد"

343
00:20:50,592 --> 00:20:52,776
آرنولد

344
00:20:52,860 --> 00:20:54,162
با خودم خیالبافی می‌کردم

345
00:20:54,666 --> 00:20:56,094
ولی فقط در حد یه رویا نبود

346
00:20:56,766 --> 00:20:59,496
گفتم: نه، لعنت به رویا
با رویا چی کار می‌شه کرد؟

347
00:20:59,580 --> 00:21:01,428
باید یه هدف مطلق داشته‌باشی

348
00:21:01,512 --> 00:21:04,116
و وقتی هدفت رو کامل تجسم کنی

349
00:21:04,200 --> 00:21:07,518
صددرصد باور می‌کنی که می‌تونی به دستش بیاری

350
00:21:10,248 --> 00:21:11,886
اولین واکنش من این بود
[آلبرت بوسک، عکاس و دوست آرنولد]

351
00:21:11,970 --> 00:21:15,582
که این فوق‌العاده‌ترین نونهالیه که توی عمرم دیدم
[آلبرت بوسک، عکاس و دوست آرنولد]

352
00:21:16,170 --> 00:21:17,808
چون همه‌چی تموم بود

353
00:21:17,892 --> 00:21:23,016
جذبه‌ای داشت که توی اون سن، غیرمعمول بود

354
00:21:23,730 --> 00:21:24,990
از همون موقع هم

355
00:21:25,074 --> 00:21:26,040
صحنه رو دست می‌گرفت

356
00:21:26,712 --> 00:21:29,862
بهش پیشنهاد دادم
که بیاد توی باشگاهی که مدیرش بودم

357
00:21:29,946 --> 00:21:31,752
مربی‌گری کنه

358
00:21:41,328 --> 00:21:44,436
قرار بود سه سال توی خدمت باشم

359
00:21:44,520 --> 00:21:47,040
پس باید ازشون درخواست می‌کردم
که زودتر برم

360
00:21:48,804 --> 00:21:50,820
پیشنهادی که من به داده ‌شده‌بود

361
00:21:50,904 --> 00:21:54,138
تا مربی یه باشگاه بدنسازی توی آلمان بشم

362
00:21:54,222 --> 00:21:55,314
برام جذاب بود

363
00:21:55,398 --> 00:21:58,296
به‌نوعی تنها راهی بود

364
00:21:58,380 --> 00:22:01,992
که باهاش می‌تونستم از اتریش برم
و یه قدم به آمریکا نزدیک‌تر بشم

365
00:22:03,546 --> 00:22:04,932
کسی نمی‌تونه توی اتریش

366
00:22:05,016 --> 00:22:07,032
بهترین بدنساز تاریخ بشه

367
00:22:07,116 --> 00:22:10,644
چون باید با بهترین بدنسازها تمرین کنی

368
00:22:10,728 --> 00:22:13,374
و مرکز بدنسازی هم آمریکا بود

369
00:22:15,012 --> 00:22:18,540
"به هر قیمتی شده، باید از اینجا برم"

370
00:22:26,058 --> 00:22:28,368
وقتی یاد دوران بچگیم می‌افتم
:با خودم نمی‌گم

371
00:22:29,040 --> 00:22:32,064
"وای، چه‌قدر بد تربیت شدم"

372
00:22:32,652 --> 00:22:33,450
نه

373
00:22:33,954 --> 00:22:37,482
تنفری که توی بچگی داشتم چیز خوبی بود

374
00:22:37,566 --> 00:22:40,380
چون به‌خاطر همین بود که می‌خواستم
از اونجا برم

375
00:22:45,924 --> 00:22:47,940
خیلی‌خب، بریم به دخترها غذا بدیم

376
00:22:49,242 --> 00:22:50,796
اونو، میستی

377
00:22:53,862 --> 00:22:55,416
اونو، میستی

378
00:22:55,500 --> 00:22:57,390
به‌خاطر همین بود که می‌تونستم
بیشتر از هر کس دیگه‌ای تمرین کنم

379
00:22:57,474 --> 00:23:01,044
و به کشورهای دیگه برم
این همه بدبختی بکشم

380
00:23:01,128 --> 00:23:03,690
قادر به انجام کارهایی بودم

381
00:23:03,774 --> 00:23:04,908
که بقیه نمی‌تونستن

382
00:23:04,992 --> 00:23:07,218
داری هولش می‌دی‌ها

383
00:23:07,848 --> 00:23:09,192
برام مهم نبود

384
00:23:09,276 --> 00:23:11,922
چون از جایی که بودم
بهتر بود

385
00:23:14,442 --> 00:23:16,458
[مونیخ، سال ۱۹۶۶]

386
00:23:16,458 --> 00:23:18,684
وقتی رسیدم به مونیخ

387
00:23:19,356 --> 00:23:22,380
دوستم آلبرت بوسک
من رو از ایستگاه قطار سوار کرد

388
00:23:23,430 --> 00:23:25,362
و ساکن باشگاه شدم

389
00:23:26,496 --> 00:23:28,470
یه اتاق خیلی کوچیک بود

390
00:23:28,554 --> 00:23:31,998
و تختم اندازه همون تختی بود
که توی اتاق خونه خودمون بود

391
00:23:32,628 --> 00:23:37,374
کل داراییم یه مخلوط‌کن بود
که باهاش پروتئینم رو مخلوط کنم

392
00:23:37,458 --> 00:23:38,382
و چند تا دونه لباس

393
00:23:38,466 --> 00:23:39,264
همین

394
00:23:40,062 --> 00:23:43,170
و تقریبا تا یک سال اونجا بودم

395
00:23:44,430 --> 00:23:46,488
تا هر وقتی که خواستم

396
00:23:46,572 --> 00:23:48,336
بتونم برم تمرین کنم

397
00:23:50,226 --> 00:23:55,182
ببین من چه خرشانسی هستم
که توی خونه‌ـم یه باشگاه داشتم

398
00:23:56,694 --> 00:23:59,256
بعدش خونواده کوچیک خودم رو تشکیل دادم

399
00:23:59,340 --> 00:24:01,230
که اعضاش، آلبرت بوسک

400
00:24:01,314 --> 00:24:03,078
فرانکو کلمبو

401
00:24:03,162 --> 00:24:05,556
که یک سال قبل توی اشتوتگارت
باهاش آشنا شده‌ بودم

402
00:24:06,228 --> 00:24:07,950
اون نمونه یه حریف تمرینی ایده‌آل بود

403
00:24:08,034 --> 00:24:12,108
و از معدود ایتالیایی‌هایی بود
که آلمانی بلد بود

404
00:24:12,990 --> 00:24:15,384
اون از اتریش بود و من از ایتالیا

405
00:24:15,468 --> 00:24:18,366
با هم رفیق شدیم
و تمرین می‌کردیم

406
00:24:18,408 --> 00:24:19,626
[فرانکو کلمبو، بدنساز، مستر الیمپیای ۱۹۷۶ و ۱۹۸۱]

407
00:24:19,668 --> 00:24:22,146
از اون موقع، من، یکی از بهترین دوستان آرنولدم
[فرانکو کلمبو، بدنساز، مستر الیمپیای ۱۹۷۶ و ۱۹۸۱]

408
00:24:22,230 --> 00:24:23,406
خراب کردم

409
00:24:23,490 --> 00:24:24,624
بذار دوباره بگم

410
00:24:28,530 --> 00:24:31,512
[لندن، سال ۱۹۶۶]

411
00:24:32,226 --> 00:24:35,418
دوست‌هام کمکم کردن
تا پول کافی برای بلیط هواپیما جمع کنم

412
00:24:35,502 --> 00:24:37,770
و بتونم توی مسابقه مستر یونیورس شرکت کنم

413
00:24:42,600 --> 00:24:44,616
بیست‌وچهار سپتامبر سال ۱۹۶۶
لندن، انگلستان

414
00:24:44,658 --> 00:24:46,380
فکر کن، همین چند ماه پیش

415
00:24:46,464 --> 00:24:47,766
توی ارتش بودی

416
00:24:47,850 --> 00:24:51,966
و حالا داری می‌ری لندن
تا توی مسابقه مستر یونیورس شرکت کنی

417
00:24:52,680 --> 00:24:56,208
هدف من این بود
که عضو شش نفر برتر بشم

418
00:24:56,838 --> 00:24:58,434
ولی نفر دوم شدم

419
00:24:58,518 --> 00:24:59,904
توی ۱۹سالگی

420
00:25:00,534 --> 00:25:02,088
گفتم: یا خود خدا

421
00:25:02,592 --> 00:25:04,272
اگه من پسرک کشاورز اتریشی

422
00:25:04,356 --> 00:25:08,472
بدون هیچ تجربه‌ای، دوم شدم

423
00:25:08,556 --> 00:25:09,942
سال بعد حتما قهرمان می‌شم

424
00:25:10,530 --> 00:25:12,798
آرنولد اون‌قدر با استعداد بود

425
00:25:12,882 --> 00:25:15,318
که مردم عادی، طرفداران بدنسازی
می‌دونستن

426
00:25:15,402 --> 00:25:16,956
این، آینده‌ی بدنسازیه

427
00:25:21,324 --> 00:25:23,424
توی مسابقه مستر یونیورس

428
00:25:23,508 --> 00:25:28,212
یه داور به اسم آقای وگ بنت بود

429
00:25:29,178 --> 00:25:30,018
:و می‌گفت

430
00:25:30,102 --> 00:25:33,126
آرنولد، بدنت فوق‌العاده‌ست

431
00:25:33,168 --> 00:25:34,764
شگفت‌انگیزه

432
00:25:34,848 --> 00:25:37,200
با همون لهجه انگلیسیش

433
00:25:39,006 --> 00:25:41,190
ما رو برای شام دعوت کرد

434
00:25:41,274 --> 00:25:45,054
و چون یکی از داورها بود
برام باورنکردنی بود

435
00:25:45,138 --> 00:25:47,826
اون موقع‌ها انگلیسیم افتضاح بود

436
00:25:47,910 --> 00:25:50,052
همیشه به این قضیه می‌خندیدیم

437
00:25:51,900 --> 00:25:56,100
وگ گفت: اگه باز هم اینجا اومدی
می‌تونی بیای پیش ما

438
00:25:56,184 --> 00:25:58,158
لازم نیست بری هتل

439
00:25:59,208 --> 00:26:00,132
سال بعد

440
00:26:00,888 --> 00:26:03,450
وگ مسئول برگزاری مسابقه بود

441
00:26:03,534 --> 00:26:06,642
و پول بلیط هواپیما رو اون داد

442
00:26:08,406 --> 00:26:10,884
یادمه خونه بنت توی لندن

443
00:26:10,968 --> 00:26:13,026
پلاک ۳۳۵ جاده رامفرد بودم

444
00:26:13,110 --> 00:26:14,496
دقیقا یادمه

445
00:26:14,580 --> 00:26:16,638
و یهو رج پارک وارد شد

446
00:26:22,980 --> 00:26:24,618
ملاقات با رج پارک

447
00:26:25,332 --> 00:26:28,608
از اون لحظات فراموش‌نشدنی زندگیم بود

448
00:26:32,220 --> 00:26:34,194
اون روی جلد مجله‌ها بود

449
00:26:34,824 --> 00:26:36,630
توی فیلم‌ها بود

450
00:26:37,218 --> 00:26:39,192
و حالا، الان جلوی من وایساده

451
00:26:41,460 --> 00:26:44,820
از آفریقای جنوبی برگشته‌بود
و می‌خواست تمرین کنه

452
00:26:45,282 --> 00:26:47,466
ما هم با هم تمرین کردیم

453
00:26:48,978 --> 00:26:53,178
یادمه حتی ژاکتش رو هم در نیاورد

454
00:26:56,664 --> 00:27:00,486
این‌که هرکولی که توی فیلم‌ها می‌دیدی

455
00:27:01,200 --> 00:27:04,140
الان جلوت باشه، باورنکردنی بود

456
00:27:04,224 --> 00:27:07,584
با هم صحبت می‌کردیم
و اون خیلی خوش‌اخلاق بود

457
00:27:07,668 --> 00:27:09,768
همه‌چی رو درباره من می‌دونست

458
00:27:09,852 --> 00:27:11,826
چون وگ بنت بهش گفته ‌بود

459
00:27:16,614 --> 00:27:18,924
:برای انگیزه دادن بهم گفت

460
00:27:19,008 --> 00:27:21,234
اگه مسابقه مستر یونیورس رو ببری

461
00:27:21,276 --> 00:27:23,670
با خودم می‌برمت آفریقای جنوبی

462
00:27:23,754 --> 00:27:25,560
می‌برمت نمایشگاه بدنسازی

463
00:27:25,644 --> 00:27:27,618
و برای هر کدوم از این نمایشگاه‌ها
هم بهت پول می‌دم

464
00:27:27,702 --> 00:27:31,692
اونجا می‌تونی کلی پول دربیاری
و کل کشور رو دور بزنی

465
00:27:35,388 --> 00:27:37,278
جای اشتباهی وجود نداره

466
00:27:37,362 --> 00:27:40,134
چون باید قهرمان مستر یونیورس ۱۹۶۷ بشم

467
00:27:42,738 --> 00:27:45,132
وگ می‌گفت: باید ساق پات رو تمرین بدی

468
00:27:45,216 --> 00:27:48,996
جلوبازوت خیلی بزرگ‌تر از ساق پاته

469
00:27:49,710 --> 00:27:52,398
ساق پات لاغره
تناسب ندارن

470
00:27:53,742 --> 00:27:55,002
اگر می‌خوای ببری

471
00:27:55,086 --> 00:27:58,446
بدنت باید کامل باشه
و همه‌چی باید بی‌نقص باشه

472
00:28:00,168 --> 00:28:02,184
[مستر یونیورس ۱۹۶۷]

473
00:28:03,234 --> 00:28:05,208
بالاخره، همه‌چی درست شد

474
00:28:07,686 --> 00:28:08,904
و اما برنده

475
00:28:10,122 --> 00:28:11,592
آرنولد شوارتزنگر

476
00:28:16,632 --> 00:28:18,018
توی ۲۰سالگی

477
00:28:18,648 --> 00:28:20,412
رویام

478
00:28:20,496 --> 00:28:21,588
رو حقیقی کردم

479
00:28:23,688 --> 00:28:27,048
روی همون سکویی که رج پارک قهرمان شده‌بود

480
00:28:27,804 --> 00:28:31,584
همون جام رو دقیقا همون‌طوری گرفتم

481
00:28:31,668 --> 00:28:34,356
و دقیقا همون‌طوری که تصورش رو داشتم

482
00:28:35,280 --> 00:28:37,086
همه فریاد می‌زدن

483
00:28:37,170 --> 00:28:38,556
آرنولد

484
00:28:38,640 --> 00:28:41,706
احساس می‌کردم دارم خواب می‌بینم

485
00:28:42,210 --> 00:28:44,184
همه‌چی سر جای خودشه

486
00:28:54,180 --> 00:28:58,212
[آفریقای جنوبی سال ۱۹۶۷]

487
00:29:01,404 --> 00:29:04,596
رج پارک من رو به خونه‌ش

488
00:29:06,192 --> 00:29:07,452
توی ژوهانسبورگ دعوت کرد

489
00:29:09,342 --> 00:29:11,022
می‌دونی چه افتخار بزرگی بود؟

490
00:29:11,106 --> 00:29:14,928
الگوی زندگیم من رو به خونه‌ش دعوت کرده

491
00:29:17,490 --> 00:29:19,422
من آرنولد رو وقتی اومد اینجا، دیدم

492
00:29:19,506 --> 00:29:21,816
اون‌موقع نه سالم بود

493
00:29:21,900 --> 00:29:24,462
خیلی مؤدب و خوش‌اخلاق بود
[جان جان پارک، مربی، فرزند رج پارک]

494
00:29:24,966 --> 00:29:27,654
ولی صندل رو با جوراب پاش می‌کرد
[جان جان پارک، مربی، فرزند رج پارک]

495
00:29:27,738 --> 00:29:30,174
مثل دهاتی‌ها

496
00:29:30,678 --> 00:29:34,416
پوستش خیلی سفید بود
همه توی ساحل، برنزه بودن

497
00:29:35,172 --> 00:29:38,448
یادمه اولش یه‌کم خوف داشت و معذب بود

498
00:29:38,532 --> 00:29:40,842
ولی پدرم کاری کرد احساس راحتی داشته‌باشه

499
00:29:40,842 --> 00:29:44,286
هر شب با هم می‌رفتیم شام می‌خوردیم
و سینما می‌رفتیم

500
00:29:44,790 --> 00:29:49,158
از پدر و مادرم یاد گرفت
که خانواده چه‌قدر مهمه

501
00:29:49,914 --> 00:29:52,854
فکر کنم بیشتر از هر چیز دیگه‌ای
همین تحت‌تاثیر قرارش داده‌بود

502
00:29:54,492 --> 00:29:56,970
مادرم، آرنولد رو راهنمایی می‌کرد

503
00:29:57,054 --> 00:30:00,876
می‌تونست فیگور‌های پیش‌پا افتاده رو بگیره
ولی جابه‌جایی بین‌شون یه جریان هماهنگ نداشت

504
00:30:02,304 --> 00:30:03,984
دوران بچگی، خجالتی بودم

505
00:30:04,824 --> 00:30:06,798
و بدنسازی

506
00:30:07,386 --> 00:30:10,074
ورزشی بود که باید روی صحنه
اجرا می‌کردی

507
00:30:10,158 --> 00:30:12,426
پس باید به روش خودم یاد می‌گرفتم

508
00:30:12,510 --> 00:30:14,442
چه‌طور روی صحنه اجرا کنم و فیگور بگیرم

509
00:30:14,526 --> 00:30:17,676
و بقیه میان و ایرادت رو می‌گیرن
و می‌گن: بیشتر لبخند بزن

510
00:30:17,760 --> 00:30:18,684
این کار رو بکن
اون کار رو بکن

511
00:30:18,768 --> 00:30:21,078
و این‌طوری بود

512
00:30:21,162 --> 00:30:22,842
که یاد گرفتم سرگرم‌کننده باشم

513
00:30:22,926 --> 00:30:25,698
و از لحظه لذت ببرم

514
00:30:25,740 --> 00:30:27,714
[مستر یونیورس سال ۱۹۶۸]

515
00:30:28,050 --> 00:30:33,342
سال ۱۹۶۸، توی لندن
تو مسابقه مستر یونیورس شرکت کردم

516
00:30:33,426 --> 00:30:35,442
...هروقت می‌گفتن یه فیگور بگیر

517
00:30:35,526 --> 00:30:39,306
وقتی فیگور جلو بازو جفت از جلو می‌گرفتم
بزرگ‌ترین جلوبازوهای مسابقه رو من داشتم

518
00:30:40,188 --> 00:30:42,876
و وقتی می‌گفتن از پشت فیگور بگیرید

519
00:30:42,960 --> 00:30:45,816
می‌دیدم پشت هیچ‌کسی به‌پای من نمی‌رسه

520
00:30:47,412 --> 00:30:49,386
و اون موقع بود که فهمیدم قراره برنده بشم

521
00:30:57,912 --> 00:31:02,574
دومین مقام مستر یونیورسم رو برنده شده‌بودم
و احساس می‌کردم توی اوجم

522
00:31:03,456 --> 00:31:06,228
و وقتی می‌خواستم برگردم به مونیخ

523
00:31:06,312 --> 00:31:08,328
یهو یه تلگراف

524
00:31:08,412 --> 00:31:09,420
از طرف جو ویدر برام اومد

525
00:31:10,638 --> 00:31:12,486
گفتم: یا خدا

526
00:31:12,570 --> 00:31:16,476
"جو ویدر؟ اون مثل پدرخوانده بدنسازیه"

527
00:31:17,316 --> 00:31:20,298
از سال ۱۹۳۹ مربی قهرمان‌های بدنسازی بوده

528
00:31:20,844 --> 00:31:23,574
همه قهرمان‌های مستر یونیورس و مستر ورلد

529
00:31:23,658 --> 00:31:25,296
مربی‌شون جو ویدر بوده

530
00:31:25,380 --> 00:31:27,228
توی تلگراف نوشته‌بود

531
00:31:27,312 --> 00:31:31,344
می‌خوام تو رو به میامی
به مسابقات مستر یونیورس خودمون دعوت کنم

532
00:31:31,428 --> 00:31:32,898
چون دو تا مستر یونیورس بود

533
00:31:32,982 --> 00:31:36,048
ویدر مسابقات مستر یونیورس خودش
رو توی دهه ۶۰ راه انداخته‌بود

534
00:31:37,602 --> 00:31:41,172
حتی خونه هم نرفتم
وسایلم رو بردارم

535
00:31:41,928 --> 00:31:45,540
همون‌جا زنگ زدم
:به آلبرت و فرانکو  و گفتم

536
00:31:45,624 --> 00:31:49,110
یه دعوتنامه از ویدر گرفتم
من دیگه برنمی‌گردم

537
00:31:49,194 --> 00:31:50,958
می‌رم آمریکا

538
00:31:51,042 --> 00:31:52,218
خدافظ

539
00:31:53,226 --> 00:31:55,242
[آمریکا، سال ۱۹۶۷]

540
00:32:11,832 --> 00:32:14,226
وقتی اومدم آمریکا

541
00:32:18,846 --> 00:32:20,358
گفتم: آخیش، بالاخره رسیدم به خونه‌م

542
00:32:20,820 --> 00:32:22,878
بعدش رفتیم فلوریدا

543
00:32:26,028 --> 00:32:27,792
کاملا متقاعد شده‌بودم

544
00:32:27,876 --> 00:32:30,228
که قراره همه بدنسازهای آمریکایی رو شکست بدم

545
00:32:30,312 --> 00:32:32,874
خودم رو یه قهرمان جدید جلوه بدم

546
00:32:32,958 --> 00:32:35,562
بهترین بدنساز تاریخ بشم

547
00:32:41,484 --> 00:32:44,718
چون برای اون فقط حجم و گنده بودن مهم بود

548
00:32:45,726 --> 00:32:49,422
و وقتی نفر چهارم و سوم رو اعلام کردن

549
00:32:49,506 --> 00:32:52,446
به نفر دوم که رسید
آرنولد شوارتزنگر

550
00:32:54,294 --> 00:32:55,764
ای بابا

551
00:32:56,856 --> 00:32:58,284
غیرممکنه

552
00:33:01,518 --> 00:33:06,348
من قبلا شکست‌ناپذیر بودم
ولی حالا یهو مسابقه رو فرانک زین برد

553
00:33:08,112 --> 00:33:10,548
وحشتناکه، خجالت‌زده شدم

554
00:33:13,236 --> 00:33:16,050
به‌نظرم خیلی به بردن عادت کرده‌بود

555
00:33:16,134 --> 00:33:19,704
تازه اومده بود آمریکا و  یکی

556
00:33:19,788 --> 00:33:21,216
که به قول خودش

557
00:33:21,300 --> 00:33:23,946
"یه نی‌قلیون با بازوهای ۴۰سانتی"
بود، شکستش داده‌بود

558
00:33:24,030 --> 00:33:25,878
این خیلی اذیتش کرد

559
00:33:29,322 --> 00:33:31,338
داغون شده‌بودم

560
00:33:31,422 --> 00:33:33,858
نصف شب روی تخت هتل

561
00:33:33,942 --> 00:33:35,664
خوابیده‌ بودم

562
00:33:35,748 --> 00:33:37,932
و فکر می‌کردم دنیا قراره به آخر برسه

563
00:33:41,334 --> 00:33:43,140
من تو یه کشور غریبم

564
00:33:43,224 --> 00:33:45,072
زبون‌شون رو بلد نیستم

565
00:33:45,156 --> 00:33:47,382
کیلومترها از خونه فاصله دارم

566
00:33:48,012 --> 00:33:49,818
و مسابقه رو هم باختم

567
00:33:49,902 --> 00:33:51,876
همه رو ناامید کردم

568
00:33:53,472 --> 00:33:56,160
با خودم می‌گفتم
الان جامعه بدنسازی می‌گه

569
00:33:56,244 --> 00:33:59,142
شوارتزنگر اونی که فکر می‌کردیم، نیست

570
00:33:59,226 --> 00:34:00,234
پس بره به درک

571
00:34:01,872 --> 00:34:03,468
تا صبح گریه کردم

572
00:34:09,768 --> 00:34:12,204
روز بعد گفتم: خیلی‌خب

573
00:34:12,288 --> 00:34:14,850
دیشب مثل بچه‌ها نشستی گریه کردی، احمق 

574
00:34:14,934 --> 00:34:16,446
خب دیگه، بریم

575
00:34:19,344 --> 00:34:22,998
بعدش ویدر بهم بلیط هواپیما به لس‌آنجلس داد

576
00:34:22,998 --> 00:34:24,006
[ساحل ونیز، سال ۱۹۶۸]

577
00:34:24,048 --> 00:34:27,702
قراره ترتیب همه‌چی رو بده
و بهم یه آپارتمان بده

578
00:34:29,802 --> 00:34:33,456
سریعا برای دوست‌هام نامه نوشتم
که: قضیه فرق داره

579
00:34:34,380 --> 00:34:36,774
احساس درموندگی

580
00:34:36,858 --> 00:34:37,950
و تنهایی داشتم

581
00:34:40,470 --> 00:34:42,654
باشگاه‌هایی که من توشون تمرین می‌کردم

582
00:34:42,738 --> 00:34:45,804
باشگاه‌هایی بودن که بهترین بدنسازها
توشون تمرین کرده‌بودن

583
00:34:45,888 --> 00:34:48,156
من هم می‌خواستم اونجا تمرین کنم

584
00:34:48,240 --> 00:34:51,642
صاحب‌های باشگاه مثل وینس جیراندا

585
00:34:51,726 --> 00:34:53,196
اون صاحب باشگاه وینس بود

586
00:34:53,280 --> 00:34:55,422
می‌گفت: تو هنوز بچه‌ای

587
00:34:55,506 --> 00:34:58,152
باید چربیت رو کم کنیم

588
00:34:58,236 --> 00:35:00,252
ولی پتانسیل داری

589
00:35:00,336 --> 00:35:03,990
با خودم گفتم چی داره میگه؟ پتانسیل داری؟

590
00:35:05,586 --> 00:35:07,476
و بعد توی باشگاه گلد جیم تمرین کردم

591
00:35:07,560 --> 00:35:10,878
و جو گلد بهم می‌گفت خیکی

592
00:35:10,962 --> 00:35:12,306
گفتم

593
00:35:13,062 --> 00:35:13,986
وای خدا

594
00:35:15,624 --> 00:35:19,362
فهمیدم که چرا به آمریکا اومدن
این‌قدر مهم بود

595
00:35:19,446 --> 00:35:22,134
چون درک اون‌ها از بدن روی فرم

596
00:35:22,218 --> 00:35:24,150
کاملا متفاوته

597
00:35:25,242 --> 00:35:28,308
من تنهایی کاری نمی‌تونم از پیش ببرم

598
00:35:29,988 --> 00:35:31,248
من کمک‌لازمـم

599
00:35:32,634 --> 00:35:37,212
پس فرانک زین رو دعوت کردم
کسی که شکستم داده‌بود

600
00:35:37,296 --> 00:35:39,270
تا به کالیفرنیا بیاد

601
00:35:39,354 --> 00:35:40,572
و باهام تمرین کنه

602
00:35:40,656 --> 00:35:42,588
تا با چشم‌های خودم ببینم

603
00:35:42,672 --> 00:35:45,864
چی‌کار کرده که همچین هیکلی ساخته

604
00:35:46,368 --> 00:35:49,308
من هم پیشـش موندم
و توی اتاق خوابش روی تخت کوچیک می‌خوابیدم

605
00:35:49,392 --> 00:35:51,534
و با هم می‌رفتیم باشگاه و تمرین می‌کردم

606
00:35:51,618 --> 00:35:54,852
می‌رفتیم ساحل، برای ویدر عکس می‌گرفتیم

607
00:35:54,936 --> 00:35:56,910
برگشتم فلوریدا

608
00:35:56,994 --> 00:36:00,144
از شغل معلمیم استعفا دادم
و رفتم کالیفرنیا

609
00:36:00,228 --> 00:36:02,328
وقتی داشتم اینجا تمرین می‌کردم

610
00:36:02,412 --> 00:36:04,386
مخصوصا وقتی تو باشگاه گلد جیم بودم
:می‌گفتم

611
00:36:04,470 --> 00:36:08,376
خوب نمی‌شد اگه فرانکو هم بود
و می‌دید اینجا چه‌خبره؟

612
00:36:08,460 --> 00:36:12,618
آخه، توی مونیخ حریف تمرینی
و دوست صمیمیم بود

613
00:36:12,702 --> 00:36:13,920
و دلم براش تنگ شده‌بود

614
00:36:14,004 --> 00:36:17,784
ولی وقتی جو ویدر فهمید قدش چند سانته
اصلا علاقه به همکاری نداشت

615
00:36:17,868 --> 00:36:21,144
می‌گفت: نمی‌خوام یه کوتوله رو بیارم اینجا

616
00:36:21,228 --> 00:36:22,026
بیخیال

617
00:36:22,614 --> 00:36:25,638
ولی با هزار بدبختی
من و آرتی زلر، عکاس‌مون

618
00:36:25,722 --> 00:36:27,402
قانعش کردیم

619
00:36:27,486 --> 00:36:30,426
و از اونجا به‌بعد
همه‌چی یهو اوج گرفت

620
00:36:30,510 --> 00:36:33,618
پنج، شیش، هفت

621
00:36:33,702 --> 00:36:35,214
چیه؟

622
00:36:35,298 --> 00:36:36,264
هفت

623
00:36:36,894 --> 00:36:37,944
هشت

624
00:36:38,658 --> 00:36:39,498
نه

625
00:36:40,548 --> 00:36:41,430
ده

626
00:36:42,228 --> 00:36:43,530
خیلی‌خب

627
00:36:43,614 --> 00:36:44,874
می‌زنم

628
00:36:44,958 --> 00:36:46,722
فرانکو می‌تونه

629
00:36:48,948 --> 00:36:51,300
بلندش کن دیگه

630
00:36:51,384 --> 00:36:54,240
استعداد من توی تشکیل جامعه و رفاقت

631
00:36:54,324 --> 00:36:56,970
بهتر از استعداد بدنسازیم

632
00:36:57,054 --> 00:36:59,154
بود

633
00:37:03,564 --> 00:37:05,832
گلد جیم توی ساحل ونیز

634
00:37:05,916 --> 00:37:09,738
بدنسازهایی که برای قهرمانی می‌خواستن
مسابقه بدن، اونجا تمرین می‌کردن

635
00:37:13,014 --> 00:37:16,458
و بعد جو ویدر باشگاه
رو به‌عنوان باشگاه قهرمانان تبلیغ کرد

636
00:37:16,542 --> 00:37:19,146
دماغت کوچیک‌تر می‌شه

637
00:37:19,230 --> 00:37:23,850
اولین واکنشم بهش این بود
که به‌نظرم آدم خون‌گرم، باحال
[کن واکر، مستر یونیورس آی‌اف‌بی‌بی ۱۹۷۵]

638
00:37:23,934 --> 00:37:25,740
و شوخ‌طبعیه

639
00:37:25,824 --> 00:37:28,512
وقتی توی باشگاه بود، متمرکز بود

640
00:37:34,602 --> 00:37:37,080
انرژی خوبی توی باشگاه برقرار بود
و ما به هم کمک می‌کردیم

641
00:37:37,836 --> 00:37:40,650
این‌که موقع تمرین، آرنولد پیشت باشه
عالیه چون حضورش

642
00:37:40,734 --> 00:37:43,044
باعث می‌شه بخوای سخت‌تر تمرین کنی

643
00:37:43,128 --> 00:37:44,346
تا تحت‌تاثیر قرارش بدی

644
00:37:44,892 --> 00:37:46,320
اون کمال‌گرا بود

645
00:37:47,958 --> 00:37:49,722
وقتی با هم تمرین می‌کنید
به هم کمک می‌کنید

646
00:37:49,806 --> 00:37:52,914
حتی برای دم دادن عضله‌ها هم پشت صحنه
با حوله به‌هم کمک می‌کردیم

647
00:37:52,998 --> 00:37:54,342
و به هم روغن می‌مالیدیم

648
00:37:54,426 --> 00:37:56,610
باید بهم روغن بمالی
چون خودم که نمی‌تونم به کمرم روغن بزنم

649
00:37:56,694 --> 00:37:58,584
پس یکی باید باشه، بزنه

650
00:37:58,668 --> 00:38:00,642
برای همین به هم کمک می‌کردیم

651
00:38:00,726 --> 00:38:03,288
و قبل از رفتن روی صحنه، برای هم
آرزوی موفقیت می‌کردیم

652
00:38:03,372 --> 00:38:05,892
من می‌گفتم: موفق باشی
چون قراره شکستـت بدم

653
00:38:10,302 --> 00:38:12,990
من هیچ‌وقت توی رژیمـم افراطی نبودم

654
00:38:13,074 --> 00:38:16,056
فرانک زین و فرانکو کلمبو

655
00:38:16,140 --> 00:38:17,862
بودن که برام ویتامین می‌خریدن

656
00:38:18,492 --> 00:38:21,222
بعد استروییدها رو هم تست می‌کردیم

657
00:38:21,726 --> 00:38:25,044
همه بدنسازهای برتر

658
00:38:25,128 --> 00:38:26,766
استرویید می‌زنـن

659
00:38:28,614 --> 00:38:33,318
شاید کلا پنج درصد از پیشرفت من

660
00:38:33,402 --> 00:38:34,704
 از استرویید باشه

661
00:38:35,502 --> 00:38:37,392
من تحت نظارت دکتر بودم

662
00:38:37,476 --> 00:38:41,550
یه قانون بود که اکیدا
فقط چهار ماه قبل از مسابقه

663
00:38:41,634 --> 00:38:43,818
می‌تونستم استرویید بزنیم
و بعدش می‌ذاشتیم کنار

664
00:38:45,036 --> 00:38:47,430
من هم رژیم غذاییم رو تغییر دادم

665
00:38:48,144 --> 00:38:49,446
برنزه کردم

666
00:38:49,740 --> 00:38:51,798
همیشه دلت می‌خواد
هیکلت رو به مردم نشون بدی

667
00:38:51,882 --> 00:38:55,242
صدها نفر می‌اومدن
و تمرین کردن بچه‌ها رو می‌دیدن

668
00:39:04,146 --> 00:39:06,540
تابستون سال ۱۹۶۹ بود

669
00:39:07,296 --> 00:39:09,984
یه مهماندار توی غذاخوری زوکی بودم

670
00:39:11,454 --> 00:39:14,352
:اومد پیشم و گفت

671
00:39:14,436 --> 00:39:16,200
خیلی جذاب هستی

672
00:39:16,284 --> 00:39:18,510
باید حتما ازت بخوام
باهام بیای سر قرار

673
00:39:18,552 --> 00:39:19,770
[باربارا اوتلند بیکر نوسینده آرنولد و من]

674
00:39:19,770 --> 00:39:22,080
با یه لهجه غلیظ
[باربارا اوتلند بیکر نوسینده آرنولد و من]

675
00:39:22,164 --> 00:39:24,642
دایره لغاتش به صد کلمه هم نمی‌رسید

676
00:39:25,524 --> 00:39:28,548
اون خیلی جذاب و خوش‌قیافه

677
00:39:28,632 --> 00:39:30,018
با جذبه بود

678
00:39:30,732 --> 00:39:32,748
با بقیه فرق داشت

679
00:39:35,058 --> 00:39:38,754
وقتی رسید سر قرارمون
من داشتم فرود ماه رو می‌دیدم

680
00:39:39,678 --> 00:39:41,274
دریافت شد، عقاب

681
00:39:42,450 --> 00:39:46,356
ما هم با همدیگه تماشاش کردیم
و جلوی تلویزیون عکس گرفتیم

682
00:39:46,440 --> 00:39:48,960
پایگاه ترنکویلیتی صحبت می‌کنه
عقاب فرود اومد

683
00:39:49,506 --> 00:39:50,976
بعد از قرار اول‌مون

684
00:39:51,060 --> 00:39:53,790
تا جایی که می‌تونستیم، پیش هم بودیم

685
00:39:54,882 --> 00:39:57,570
اون همه رو می‌خندوند

686
00:39:57,654 --> 00:39:58,914
...خیلی

687
00:40:00,090 --> 00:40:01,140
مسحورکننده بود

688
00:40:03,744 --> 00:40:06,264
اولین‌بار از طریق باربارا بود

689
00:40:06,348 --> 00:40:11,640
که تونستم ببینم آمریکایی‌ها
چه‌طوری کریسمس رو جشن می‌گیرن

690
00:40:12,144 --> 00:40:14,160
چون من رو می‌برد خونه‌شون

691
00:40:14,244 --> 00:40:16,932
و خانواده خیلی خوش‌اخلاقی داشت

692
00:40:17,898 --> 00:40:19,326
اولین‌باری بود

693
00:40:19,914 --> 00:40:22,812
که توی عمرم تولدم رو جشن ‌گرفتم

694
00:40:22,896 --> 00:40:25,374
وقتی بود که مادر باربارا برای تولدم
کیک درست کرده‌بود

695
00:40:27,054 --> 00:40:30,246
قبل از اون تاحالا تولد نگرفته‌بودم
کسی تولدت مبارک و این‌چیزها نمی‌خوند

696
00:40:30,330 --> 00:40:31,338
نمی‌دونم چرا

697
00:40:31,422 --> 00:40:34,572
یه‌جورایی باعث شد

698
00:40:34,656 --> 00:40:36,504
قدردان زندگی آمریکایی

699
00:40:37,008 --> 00:40:38,772
و کلا زندگی عادی بشم

700
00:40:40,326 --> 00:40:41,754
...ولی خانواده خودم

701
00:40:41,838 --> 00:40:45,198
میونه و ارتباط‌مون خیلی خوب نبود

702
00:40:46,794 --> 00:40:47,970
...و برادرم

703
00:40:48,054 --> 00:40:51,792
اون رو کلا طی دوران بدنسازیم

704
00:40:51,876 --> 00:40:54,648
از ذهنم پاک کرده‌بودم

705
00:40:56,748 --> 00:41:00,108
می‌گفتم من اینجا زندگی خودم درست کردم

706
00:41:00,192 --> 00:41:03,090
و نمی‌خواستم دیگه کاری با گذشته داشته‌باشم

707
00:41:07,794 --> 00:41:11,406
جو ویدر دنبال یه راه بازاریابی برای من بود

708
00:41:11,490 --> 00:41:13,422
ایده ای که داشت

709
00:41:13,926 --> 00:41:16,110
این بود که من یه ربات آلمانی‌ هستم

710
00:41:17,076 --> 00:41:19,512
خالی از احساسات، فقط رو به جلو حرکت می‌کنم

711
00:41:19,596 --> 00:41:22,116
و این‌طوری قرار بود من قهرمان بشم

712
00:41:22,704 --> 00:41:25,098
و من هم عاشقش شدم
چون نگاهم به خودم همین بود

713
00:41:25,182 --> 00:41:27,492
یه آدم غیر قابل توقف

714
00:41:31,608 --> 00:41:35,220
جو ویدر یه هدف داشت
این‌که من همه مسابقات رو برنده بشم

715
00:41:35,220 --> 00:41:36,606
و هر کاری که کردم

716
00:41:36,690 --> 00:41:39,294
رو به اسم ویدر تموم کنه

717
00:41:40,050 --> 00:41:41,772
یه بار دیگه با هم مرور کنیم

718
00:41:41,856 --> 00:41:45,006
عکس‌هایی که می‌گیری
باید خاص باشن، آرنولد

719
00:41:45,048 --> 00:41:46,560
کاری کن متفاوت به‌نظر برسن

720
00:41:46,644 --> 00:41:48,492
:باهاش که کار می‌کردم می‌گفتم

721
00:41:48,576 --> 00:41:52,062
جو، تو داری محصولات خودت رو می‌فروشی
و میلیون‌ها دلار پول درمیاری

722
00:41:52,146 --> 00:41:54,876
من هم می‌خوام محصولات خودم رو بفروشم

723
00:41:54,960 --> 00:41:58,866
تنها چیزی که ازت می‌خوام
اینه که یه صفحه از مجله‌ت رو واسه تبلیغ بهم بدی

724
00:42:00,378 --> 00:42:03,990
من می‌خواستم پول دربیارم
و یه دلار رو دو دلار کنم

725
00:42:04,074 --> 00:42:07,392
و می‌خواستم این کار
رو به روش آمریکایی یاد بگیرم

726
00:42:07,476 --> 00:42:08,946
:به جو ویدر گفتم

727
00:42:09,030 --> 00:42:11,634
می‌تونی کمکم کنی؟
می‌خوام برم دانشگاه و انگلیسی یاد بگیرم

728
00:42:11,718 --> 00:42:13,566
بعد می‌خوام کلاس تجاری بردارم

729
00:42:13,650 --> 00:42:16,506
چون ممکنه بعدا مجبور باشم
جانشین خودت بشم

730
00:42:16,590 --> 00:42:17,850
و اون عاشق این ایده شد

731
00:42:18,480 --> 00:42:19,992
این هم از جلدهای جدید

732
00:42:20,832 --> 00:42:21,966
بذار ببنیم

733
00:42:22,638 --> 00:42:25,242
بیخیال، می‌خوای
اون رو بذاری روی جلد؟

734
00:42:25,326 --> 00:42:27,342
یه بار بهم گفتی

735
00:42:27,426 --> 00:42:30,072
فقط قهرمان‌های مستر یونیورس و الیمپیا
رو می‌ذاری روی جلد

736
00:42:30,156 --> 00:42:31,206
پنج تا کپی دیگه

737
00:42:31,290 --> 00:42:32,130
جو؟

738
00:43:03,546 --> 00:43:05,772
هر وقتی که می‌خوام چیزی رو به‌دست بیارم

739
00:43:05,856 --> 00:43:08,964
با خودم می‌گم: خب، هدف بعدی چیه؟

740
00:43:09,636 --> 00:43:12,870
وقتی همیشه عطش داشته‌باشی
هیچ‌وقت سیر نمی‌شی

741
00:43:14,928 --> 00:43:17,994
چون رج پارک سه‌ بار قهرمان مستر یونیورس شده

742
00:43:18,078 --> 00:43:20,010
پس آرنولد باید اون رکورد رو بشکنه

743
00:43:22,992 --> 00:43:26,982
همه می‌گن، این دیگه زیاده‌رویه
ولی برای من هیچ‌وقت کافی نبود

744
00:43:27,066 --> 00:43:28,788
و من بیشتر می‌خواستم

745
00:43:30,426 --> 00:43:32,442
[مستر یونیورس ۱۹۷۰]

746
00:43:32,484 --> 00:43:33,996
پدرم بازنشسته‌ شده‌بود

747
00:43:34,500 --> 00:43:37,650
ولی تصمیم گرفت توی مستر یونیورس شرکت کنه

748
00:43:39,162 --> 00:43:41,850
اون موقع، ۴۲سالش بود

749
00:43:41,934 --> 00:43:43,656
آرنولد ۲۳سالش بود

750
00:43:43,740 --> 00:43:46,596
یکی بهم گفت می‌دونی دیگه کی قراره
توی مسابقه امسال شرکت کنه؟

751
00:43:46,680 --> 00:43:47,604
گفتم: کی؟

752
00:43:47,688 --> 00:43:49,116
گفت: رج پارک

753
00:43:49,200 --> 00:43:51,426
گفتم، بیخیال، غیرممکنه

754
00:43:52,686 --> 00:43:55,500
رقابت با الگوم یه‌کم عجیب بود

755
00:44:01,086 --> 00:44:02,430
و بعدش، بردم

756
00:44:05,160 --> 00:44:08,730
با اون اتفاق، یه‌کم ذهنم آشفته شد

757
00:44:09,612 --> 00:44:11,250
عذاب‌وجدان داشتم

758
00:44:11,838 --> 00:44:13,140
گفتم چه‌قدر مغرور شدم

759
00:44:13,224 --> 00:44:15,408
شاید بهتر بود، اون سال شرکت نمی‌کردم

760
00:44:18,894 --> 00:44:22,800
توی ۱۵سالگی داشتم درباره‌ش خیالبافی می‌کردم

761
00:44:22,884 --> 00:44:24,438
و ازش الگوبرداری می‌کردم

762
00:44:25,656 --> 00:44:28,176
و حالا یهو خودم شده‌بودم

763
00:44:28,260 --> 00:44:29,814
الگوی بقیه

764
00:44:31,620 --> 00:44:34,350
بالاخره به هدفم رسیده‌ بودم

765
00:44:44,934 --> 00:44:47,958
ذهن من یه‌طور دیگه‌ای تنظیم شده

766
00:44:48,042 --> 00:44:50,268
برای پیشرفت تنظیم شده

767
00:44:55,854 --> 00:44:57,408
هدف جدید چیه؟

768
00:44:59,172 --> 00:45:02,154
چالش جدید. قله جدید برای فتح

769
00:45:07,236 --> 00:45:10,008
مستر یونیورس یه عنوان قهرمانی جهانیه

770
00:45:10,092 --> 00:45:12,192
ولی هر سال یه مستر یونیورس هست

771
00:45:12,276 --> 00:45:13,956
پس بهترین‌شون دقیقا کیه؟

772
00:45:16,056 --> 00:45:18,534
برای همین هم جو ویدر
مستر الیمیپا رو برگزار کرد

773
00:45:19,122 --> 00:45:21,894
جایی که همه قهرمان‌های مستر یونیورس

774
00:45:21,978 --> 00:45:23,784
می‌اومدن تا توی مستر الیمپیا شرکت کنـن

775
00:45:25,758 --> 00:45:28,782
اگه اونجا برنده بشی
پس می‌تونی به خودت بگی بهترین

776
00:45:28,866 --> 00:45:29,874
پاو

777
00:45:29,958 --> 00:45:31,302
مستر الیمپیا

778
00:45:31,302 --> 00:45:33,318
[مستر الیمپیای ۱۹۶۹]

779
00:45:33,318 --> 00:45:36,762
سال ۱۹۶۹، اولین مسابقه مستر الیمپیام بود

780
00:45:37,392 --> 00:45:38,946
یه سطح متفاوتی بود

781
00:45:40,206 --> 00:45:42,474
با سرجیو اولیوا رقابت کردم

782
00:45:43,188 --> 00:45:44,532
جلوش باختم

783
00:45:44,616 --> 00:45:46,422
از من بهتر بود

784
00:45:47,430 --> 00:45:49,656
روی صحنه آبدار ماچش کردم

785
00:45:50,160 --> 00:45:52,848
و گفتم: ازش لذت ببر چون دفعه آخرته

786
00:45:54,696 --> 00:45:57,426
سال بعد با حس انتقام‌جویی برگشتم

787
00:45:57,510 --> 00:46:00,240
باید توی ذهنم اون رو شرور داستان می‌دونستم

788
00:46:00,996 --> 00:46:03,684
تا بتونم برم و سخت‌تر از روز قبل تمرین کنم

789
00:46:03,768 --> 00:46:06,624
بالاخره فرصت روبه‌رویی باهاش رو پیدا کردم

790
00:46:08,640 --> 00:46:10,656
[مستر الیمپیای ۱۹۷۰]

791
00:46:11,076 --> 00:46:12,966
بعدش بهش یه حقه کوچیک زدم

792
00:46:14,436 --> 00:46:16,620
موقع فیگور گرفتن

793
00:46:16,704 --> 00:46:18,846
بهش گفتم: فکر کنم دیگه بس باشه

794
00:46:18,930 --> 00:46:20,652
تا الان دیگه تصمیم‌شون رو گرفتن

795
00:46:20,736 --> 00:46:22,164
که کی برنده‌ست

796
00:46:22,248 --> 00:46:25,062
بهم گفت: آره حق با توئه
و بعدش از روی سکو رفت

797
00:46:26,364 --> 00:46:29,262
بعدش بهش اشاره کردم
و گفتم: ببینید، تسلیم شده

798
00:46:30,228 --> 00:46:32,538
یه‌کم با روح  و روانش بازی کردم

799
00:46:32,622 --> 00:46:34,428
تا برای همیشه قال قضیه رو بکنم

800
00:46:37,158 --> 00:46:40,392
برگشت بهم گفت: ای عوضی

801
00:46:40,476 --> 00:46:42,744
خیلی عصبی شده‌بود

802
00:46:48,498 --> 00:46:52,950
تو دهه ۷۰، دلم فقط می‌خواست
توی مسابقات شرکت کنم و عنوان‌ها رو برنده بشم

803
00:46:52,992 --> 00:46:55,974
[مستر الیمپیای ۱۹۷۱]

804
00:46:57,696 --> 00:47:01,392
اون‌قدر از همه جلوتر بودم
که کسی به گَرد پام نمی‌رسید

805
00:47:02,400 --> 00:47:04,416
[مستر الیمپیای ۱۹۷۲]

806
00:47:13,530 --> 00:47:15,546
[مستر الیمپیای ۱۹۷۳]

807
00:47:29,154 --> 00:47:31,926
انتظار دارید امشب چی ببینید؟ -
نمی‌دونم والا -

808
00:47:32,010 --> 00:47:34,110
کنجکاوم ببینم چه‌طوریه

809
00:47:35,538 --> 00:47:37,218
می‌شه ازتون سوال کنیم
انتظار دارید امشب چی ببینید؟

810
00:47:37,302 --> 00:47:39,990
انتظار دارم یه‌سری بدنساز فوق‌العاده ببینم

811
00:47:40,074 --> 00:47:42,006
به جز این به مسابقه‌های دیگه هم رفتید؟ -
نه -

812
00:47:42,090 --> 00:47:44,526
به جز این به مسابقه‌های دیگه هم رفتید؟ -
نه تاحالا -

813
00:47:45,492 --> 00:47:46,584
شما چی؟ -
نه -

814
00:47:47,634 --> 00:47:50,616
[موزه ویتین، سال ۱۹۷۵]

815
00:47:59,730 --> 00:48:02,292
بدنساز بودن
مثل یه هنرمند بودن

816
00:48:02,376 --> 00:48:05,400
یه مجسمه‌ساز مثل رودن یا میکل آنژ

817
00:48:07,416 --> 00:48:12,204
چون باید از تقارن و زیبایی سر دربیاری

818
00:48:15,900 --> 00:48:18,882
اگه همه‌چیز رو با هم نداشته‌باشی

819
00:48:18,966 --> 00:48:20,604
همه زحماتـت هدر می‌رن

820
00:48:28,710 --> 00:48:30,138
همینه. نگه‌دارش

821
00:48:30,222 --> 00:48:31,986
خودشه، نگه‌دارش

822
00:48:32,070 --> 00:48:34,758
از دو ماه پیش تغییر کرده، نه؟

823
00:48:39,462 --> 00:48:42,108
من هیچوقت از بدنم راضی نبودم

824
00:48:42,192 --> 00:48:43,284
یا خدا

825
00:48:43,368 --> 00:48:47,694
:توی آینه نگاه می‌کردم و می‌گفتم
نمی‌دونم این بدن بدردنخور

826
00:48:47,778 --> 00:48:49,794
چه‌طور می‌خواد برنده مسابقه بشه

827
00:48:51,558 --> 00:48:54,666
ممنون که اومدی -
لو فرینگو هم داره میاد -

828
00:48:56,136 --> 00:48:58,782
وقتی خودنمایی می‌کنم
همّ‌ش چرنده

829
00:48:58,866 --> 00:49:01,008
خیلی‌خب -
خیلی قضیه رو جدیش نکن، آرنولد -

830
00:49:01,092 --> 00:49:03,066
به نوعی این
اون یکی آرنولده

831
00:49:03,150 --> 00:49:05,712
آرنولدی که می‌خوام دنیا ببینه

832
00:49:05,796 --> 00:49:06,846
این یکی رو باش

833
00:49:07,980 --> 00:49:11,046
این یکی الهام‌بخشت می‌شه
چون فیگور بازوئه

834
00:49:12,600 --> 00:49:13,440
کلمبوئه

835
00:49:13,944 --> 00:49:14,994
از این فیگور خوشت اومد؟

836
00:49:15,078 --> 00:49:17,136
ولی واقعیتش اینه که من

837
00:49:17,220 --> 00:49:19,194
:خودم رو نگاه می‌کنم و می‌گم

838
00:49:19,278 --> 00:49:21,168
هنوز کافی نیست، نمی‌شه

839
00:49:21,252 --> 00:49:22,176
سینه رو باش

840
00:49:22,848 --> 00:49:27,048
فکر می‌کنم حس جاه‌طلبی و عطشم

841
00:49:27,132 --> 00:49:28,644
هم از این نشأت می‌گیره

842
00:49:28,728 --> 00:49:31,164
سینه‌ـت عالیه، آرنولد

843
00:49:31,248 --> 00:49:32,214
خیلی بزرگه

844
00:49:39,438 --> 00:49:43,302
من توی بالتیمور و فیلادلفیا

845
00:49:43,386 --> 00:49:45,486
مشغول شرکت توی نمایشگاه های بدنسازی بودم

846
00:49:45,528 --> 00:49:46,872
وقتی برگشتم خونه

847
00:49:48,174 --> 00:49:51,450
فرانکو بهم که خبرهای بدی داره

848
00:49:52,374 --> 00:49:53,718
گفتم: چی شده؟

849
00:49:53,802 --> 00:49:57,288
گفت: برادرت تو یه تصادف با ماشین مرده

850
00:49:57,750 --> 00:50:00,060
داشته رانندگی می‌کرده

851
00:50:01,026 --> 00:50:05,310
و می‌زنه به یه تیر برق

852
00:50:07,578 --> 00:50:09,342
کلا گیج شده بودم

853
00:50:16,776 --> 00:50:19,212
اون همیشه سوگولی خانواده بود

854
00:50:19,800 --> 00:50:21,438
هنرمند بود

855
00:50:21,522 --> 00:50:22,698
باهوش بود

856
00:50:22,782 --> 00:50:24,126
کتاب زیاد می‌خوند

857
00:50:27,150 --> 00:50:30,510
ولی به‌نظرم اون هیچ‌وقت
از ته‌دل خوشحال نبود

858
00:50:33,450 --> 00:50:38,532
فکر کنم به‌خاطر شرایط سختی که توش
بزرگ شده بودیم شروع کرد به نوشیدنی خوردن

859
00:50:39,204 --> 00:50:41,262
خشونتی که توی خونه بود

860
00:50:41,346 --> 00:50:44,370
کتک‌هایی که بعضی‌اوقات
از پدر و مادرمون می‌خوردیم

861
00:50:44,454 --> 00:50:46,848
فکر کنم، تحمل این همه رنج و عذاب

862
00:50:46,932 --> 00:50:47,856
رو نداشت

863
00:50:47,940 --> 00:50:51,090
اون، ذاتا آدم ظریف‌تری

864
00:50:51,174 --> 00:50:52,140
بود

865
00:50:54,198 --> 00:50:57,852
توی خونه شاهد رفتار جنون‌مانندی

866
00:50:57,936 --> 00:51:00,162
بودیم

867
00:51:00,246 --> 00:51:01,800
پدرمون یه‌روز مهربون بود

868
00:51:01,884 --> 00:51:05,622
و بعضی روزها می‌اومد خونه

869
00:51:05,706 --> 00:51:08,730
و ساعت سه صبح داد می‌زد

870
00:51:08,814 --> 00:51:09,822
ما از خواب بیدار می‌شدیم

871
00:51:10,452 --> 00:51:13,266
تپش قلب داشتیم

872
00:51:14,568 --> 00:51:16,458
چون می‌دونستیم معنیش چیه

873
00:51:16,542 --> 00:51:19,566
یعنی هر لحظه ممکنه
مادرمون رو بزنه

874
00:51:19,650 --> 00:51:21,078
یا دیوونه‌بازی دربیاره

875
00:51:23,976 --> 00:51:27,084
خشونت عجیبی بود

876
00:51:30,192 --> 00:51:33,006
تربیتی که داشتیم

877
00:51:33,510 --> 00:51:36,996
برای کسی مثل من
که قوی و مصمم بود

878
00:51:37,080 --> 00:51:40,272
مفید بود

879
00:51:41,070 --> 00:51:43,086
ولی برادرم خیلی ظریف‌تر بود

880
00:51:45,564 --> 00:51:47,034
حق با نیچه بود

881
00:51:47,118 --> 00:51:50,814
چیزی که تو رو نکشه
قوی‌ترت می‌کنه

882
00:51:50,898 --> 00:51:53,670
چیزی که من رو به این تبدیل کرد

883
00:51:53,754 --> 00:51:56,610
اون رو نابود کرد

884
00:52:07,362 --> 00:52:10,344
آرامگاه ماینهارد شوارتزنگر
۱۹۴۶-۱۹۷۱
در آرامش بخواب

885
00:52:15,342 --> 00:52:18,954
سال ۱۹۷۱ وقتی توی شهر اسن آلمان
توی یه مسابقه بودم

886
00:52:19,500 --> 00:52:21,768
پدر و مادرم به دلیل نامشخصی

887
00:52:23,742 --> 00:52:25,254
اومده بودن اونجا

888
00:52:27,480 --> 00:52:29,706
من توی پنجاه‌تا مسابقه

889
00:52:29,790 --> 00:52:32,730
از وزنه‌بردرای گرفته
تا پاورلیفتینگ

890
00:52:32,814 --> 00:52:35,670
توی مسابقات محلی و سراسری و کشوری

891
00:52:35,754 --> 00:52:37,140
شرکت کردم

892
00:52:37,224 --> 00:52:39,324
پدر و مادرم به هیچ‌کدوم از اون‌ها نیومدن

893
00:52:39,408 --> 00:52:41,508
برای همین غافلگیر شده‌بودم

894
00:52:44,994 --> 00:52:48,270
رفتار پدرم عجیب بود

895
00:52:49,488 --> 00:52:53,646
آروم‌تر بود و بعضی‌اوقات من‌من می‌کرد

896
00:52:53,730 --> 00:52:56,292
پس یه‌جای کار می‌لنگید

897
00:52:57,552 --> 00:52:58,602
چند هفته بعد

898
00:52:59,694 --> 00:53:00,870
باهام تماس گرفتن

899
00:53:01,458 --> 00:53:03,474
و گفتن که پدرم سکته کرده

900
00:53:04,692 --> 00:53:07,884
با پرواز بعدی رفتم اتریش

901
00:53:07,968 --> 00:53:10,320
ملاقات پدرم توی بیمارستان

902
00:53:10,824 --> 00:53:14,982
نمی‌تونست حرف بزنه

903
00:53:16,788 --> 00:53:18,720
نیاز به مراقبت پزشکی داشت

904
00:53:18,804 --> 00:53:22,248
ولی نمی‌دونستم این درمان‌شدنیه یا نه

905
00:53:22,332 --> 00:53:23,550
نمی‌دونستم

906
00:53:26,322 --> 00:53:28,296
برگشتم لس‌آنجلس

907
00:53:29,094 --> 00:53:31,236
و بعدش، اون فوت کرد

908
00:53:38,880 --> 00:53:41,022
وقتی برادر و پدرم مردن

909
00:53:41,778 --> 00:53:44,424
هیچ احساسی نداشتم

910
00:53:44,508 --> 00:53:46,650
می‌دونی؟ من اون احساسات رو از بین بردم

911
00:53:47,364 --> 00:53:50,556
...حالا نمی‌دونم اون احساسات

912
00:53:50,640 --> 00:53:52,572
بعدا در آینده فوران کنه
ولی نمی‌دونم

913
00:53:52,656 --> 00:53:55,092
به خودم یاد دادم این کار رو بکنم

914
00:53:55,176 --> 00:53:58,242
این که چیزهای دیگه
روم تاثیری نذارن

915
00:54:01,434 --> 00:54:02,526
والا

916
00:54:03,030 --> 00:54:04,374
من که توی زمینه روانشناسی و این‌چیزها

917
00:54:05,046 --> 00:54:06,810
تخصصی ندارم

918
00:54:06,894 --> 00:54:08,700
فقط می‌تونم این رو بهتون بگم

919
00:54:10,422 --> 00:54:13,572
وقتی همیشه توی ذهنت یه هدف داشته‌باشی

920
00:54:15,504 --> 00:54:17,016
یه ماموریت داشته‌باشی

921
00:54:18,192 --> 00:54:22,728
دیگه وقت این رو نداری
با خودت بگی: امروز حالم چه‌طوریه؟

922
00:54:23,232 --> 00:54:25,374
احساس غمگینی دارم؟

923
00:54:25,962 --> 00:54:28,272
برای خودم تاسف می‌خورم؟

924
00:54:28,356 --> 00:54:29,910
نکنه من یه قربانی شدم؟

925
00:54:30,540 --> 00:54:34,530
خدای من، دلم برای خودم خیلی می‌سوزه
و خلاصه این‌چیزها

926
00:54:34,614 --> 00:54:36,378
من واسه این کارها وقت ندارم

927
00:54:36,462 --> 00:54:38,352
بیشتر اوقات به‌خاطر اینه
که مردم به‌اندازه کافی کار نمی‌کنـن

928
00:54:38,436 --> 00:54:40,326
اگه همیشه سرت شلوغ باشه

929
00:54:40,410 --> 00:54:42,678
وقت این‌ چیزها رو نداری

930
00:54:42,762 --> 00:54:44,820
فقط پیشرفت، پیشرفت، پیشرفت

931
00:54:47,214 --> 00:54:50,910
وقتی فهمیدم ورزش بدنسازی
خیلی شناخته‌شده نیست

932
00:54:50,994 --> 00:54:53,724
تصمیم گرفتم حسابی خودم رو تبلیغ کنم

933
00:54:54,606 --> 00:54:56,118
داورها ازت چی می‌خوان؟

934
00:54:56,202 --> 00:54:58,764
اون‌ها دنبال نسبت و تقارن اندام هستن

935
00:54:58,848 --> 00:54:59,982
اندازه ماهیچه

936
00:55:00,066 --> 00:55:01,830
و طرز فیگور گرفتنت

937
00:55:01,914 --> 00:55:04,812
کلی زحمت کشیدم
تا مردم بفهمن

938
00:55:04,896 --> 00:55:06,324
ورزش بدنسازی چیه

939
00:55:06,408 --> 00:55:09,516
کامل نشستی؟ -
نه، یه مشکلی پیش اومده بود -

940
00:55:09,600 --> 00:55:10,776
آّها

941
00:55:28,374 --> 00:55:31,482
یه ورزشه که من می‌خوام
توش بهترین باشم

942
00:55:31,566 --> 00:55:33,708
و به‌نظرم من یه هنرمند هم حساب می‌شم

943
00:55:33,792 --> 00:55:36,438
دارم از هیچی این بدن رو می‌سازم

944
00:55:41,436 --> 00:55:43,452
[مستر الیمپیای ۱۹۷۴]

945
00:55:47,358 --> 00:55:51,012
سال ۷۴، هیکل آرنولد فوق‌العاده بود

946
00:55:51,810 --> 00:55:55,170
و کاملا شکست‌ناپذیر بود

947
00:56:02,268 --> 00:56:06,300
من مسابقه مستر الیمپیای ۱۹۷۴ رو برنده شدم

948
00:56:06,384 --> 00:56:10,164
پس روی هم رفته، ۱۳تا قهرمانی بدنسازی داشتم

949
00:56:11,214 --> 00:56:12,516
یکی پس از دیگری

950
00:56:16,044 --> 00:56:18,018
چون تحت‌تاثیر هدفی که داشتم، بودم

951
00:56:24,234 --> 00:56:25,788
دیگه چه کاری مونده؟

952
00:56:27,258 --> 00:56:28,476
یه قهرمانی دیگه؟

953
00:56:29,484 --> 00:56:30,576
حوصله‌سربر شده

954
00:56:31,752 --> 00:56:33,054
پس بیخیال شدم

955
00:56:37,170 --> 00:56:40,362
الان ۱۰سال می‌شه که دارم رقابت می‌کنم

956
00:56:40,446 --> 00:56:43,596
و احساس می‌کنم بعد از ۱۰سال
دیگه کافیه، می‌دونی

957
00:56:44,310 --> 00:56:46,578
باید میدون رو برای بقیه باز کنی

958
00:56:47,460 --> 00:56:50,652
و تا برنده‌ای صحنه رو ترک کنی

959
00:56:53,172 --> 00:56:56,364
آقایون و خانم‌ها
معرفی می‌کنم، آرنولد شوارتزنگر

960
00:57:12,240 --> 00:57:14,424
عاشق رقابت توی این ورزشم

961
00:57:15,054 --> 00:57:19,716
و می‌خوام بهترینِ دنیا باشم

962
00:57:20,430 --> 00:57:21,858
می‌دونی، بهترین

963
00:57:21,942 --> 00:57:25,806
این‌که وایسم اونجا و بدونم
که توی این زمینه

964
00:57:25,890 --> 00:57:29,502
هیچ‌کسی بهتر از من نیست

965
00:57:30,510 --> 00:57:34,122
و به‌نظرم بدنسازی دیگه تکراری شده

966
00:57:34,206 --> 00:57:37,272
و می‌خوام مشغول یه کار دیگه بشم

967
00:57:37,356 --> 00:57:41,388
و سعی کنم توی اون زمینه، بهترین باشم

968
00:57:41,892 --> 00:57:42,858
مثلا چی؟

969
00:57:42,942 --> 00:57:44,832
به بازیگری علاقه دارم

970
00:57:45,336 --> 00:57:48,108
ببینم توش استعداد دارم یا نه

971
00:57:54,492 --> 00:57:56,508
[ده سال بعد]

972
00:57:58,524 --> 00:57:59,994
یادمه باهاش پشت تلفن داشتم حرف می‌زدم

973
00:58:00,078 --> 00:58:00,918
الو؟

974
00:58:01,002 --> 00:58:01,842
...:گفتم

975
00:58:01,926 --> 00:58:04,530
خب از برنامه‌ای
که برای حرفه بازیگریت داری بگو

976
00:58:04,614 --> 00:58:06,588
اون جواب داد: جیم

977
00:58:06,672 --> 00:58:08,436
من نمی‌خوام یه بازیگر باشم

978
00:58:09,444 --> 00:58:11,082
من می‌خوام یه ستاره سینما باشم
