﻿1
00:01:50,125 --> 00:01:51,125
...اون

2
00:01:51,666 --> 00:01:54,250
...نگو که اون -
رفتش -

3
00:01:55,416 --> 00:01:56,500
رفتش؟

4
00:01:57,000 --> 00:01:59,166
منم غافلگیر شدم

5
00:01:59,250 --> 00:02:03,500
،عجله‌ای سوبا خوردم تا برسم اینجا
و آخرشم سکسکه گرفتم

6
00:02:04,125 --> 00:02:06,916
"تا تخت رو دیدم، با خودم گفتم: "وای نه، مرده

7
00:02:07,875 --> 00:02:09,000
.و سکسکه‌م رفت

8
00:02:09,500 --> 00:02:12,041
.شوخی نکن
خنده دار نیست

9
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
نه که خودت همین فکر رو نکردی

10
00:02:17,000 --> 00:02:19,750
اوه نه. هنوز بر طرف نشده

11
00:02:22,375 --> 00:02:24,375
!برام سواله یعنی واقعا حالش بهتر شده

12
00:02:24,875 --> 00:02:25,875
شک دارم

13
00:02:26,416 --> 00:02:28,541
گفتن اصرار داشته بره خونه

14
00:02:29,750 --> 00:02:32,750
بیمارستان مجبور شده مرخصش کنه

15
00:02:34,000 --> 00:02:35,541
...اما می‌دونستن که ما قراره بیایم

16
00:02:35,625 --> 00:02:36,500
!هووو

17
00:02:38,625 --> 00:02:39,875
جدی هستی؟

18
00:02:40,625 --> 00:02:42,291
به این آسونیا از بین نمیره

19
00:02:44,375 --> 00:02:45,250
درسته

20
00:02:47,500 --> 00:02:49,375
،اگه قرار بود مرخص بشه

21
00:02:49,500 --> 00:02:52,291
.ساکیکو حداقل می‌تونست بهمون زنگ بزنه

22
00:02:52,791 --> 00:02:54,250
...آخه از اولشم خودش

23
00:02:54,791 --> 00:02:57,666
.بهمون گفت امروز بیایم اینجا

24
00:02:57,750 --> 00:03:01,041
همیشه همینقدر بی‌ملاحظه بوده

25
00:03:02,000 --> 00:03:03,500
بعضی چیزا هیچوقت عوض نمیشن

26
00:03:05,750 --> 00:03:09,166
کاش سر این گل‌ها هزینه نمی‌کردم

27
00:03:09,250 --> 00:03:13,000
من چی؟
.این توت‌فرنگی‌ها دونه‌ای سیصد یِن هستن

28
00:03:18,791 --> 00:03:21,916
به آمیدا بودا پناه می‌برم

29
00:03:22,000 --> 00:03:23,375
سردردت چطوره؟

30
00:03:28,250 --> 00:03:30,125
.هیده، سرت رو میگم

31
00:03:31,875 --> 00:03:33,375
درد داری؟

32
00:03:34,500 --> 00:03:35,291
نه

33
00:03:36,291 --> 00:03:38,166
به مامانت بگم تمومش کنه؟

34
00:03:40,291 --> 00:03:41,625
قدردانم

35
00:03:42,375 --> 00:03:43,166
چی؟

36
00:03:44,291 --> 00:03:45,541
قدردانشونم

37
00:03:53,791 --> 00:03:55,625
چیزی نیست، مامانی داره میاد

38
00:04:05,000 --> 00:04:08,125
آروم بگیر. اومدم

39
00:04:10,666 --> 00:04:11,791
می‌دونم

40
00:04:21,125 --> 00:04:22,541
یه لحظه صبر کن

41
00:04:33,875 --> 00:04:36,291
!هیده! هی

42
00:04:36,375 --> 00:04:38,250
برو کنار -
!بذارش زمین -

43
00:04:38,291 --> 00:04:39,750
!از سر راهم برو کنار

44
00:04:39,875 --> 00:04:41,166
!به من دست نزن

45
00:04:44,541 --> 00:04:46,125
سر و صدا رو تموم کنید -
!هیده -

46
00:04:46,250 --> 00:04:47,750
!همه‌تون بس کنید

47
00:04:48,666 --> 00:04:49,875
!هیده

48
00:04:49,916 --> 00:04:51,041
بفرستشون برن خونه

49
00:04:51,125 --> 00:04:53,375
...چطور همچین چیزی میگی؟ اونا همه

50
00:04:53,416 --> 00:04:54,666
!برید خونه‌تون

51
00:04:54,750 --> 00:04:56,291
!از اینجا گمشید -
!هیده -

52
00:04:56,375 --> 00:05:00,250
!خودت خواستی برات دعا کنم

53
00:05:00,750 --> 00:05:02,791
!برید -
!خیلی متاسفم -

54
00:05:02,875 --> 00:05:05,541
!هیده، نکن

55
00:05:05,625 --> 00:05:07,000
!گفتم تمومش کنید

56
00:05:07,625 --> 00:05:08,416
!هیده

57
00:05:11,166 --> 00:05:12,041
...تو چرا

58
00:05:12,541 --> 00:05:13,750
!هیده

59
00:05:13,875 --> 00:05:16,250
!گمشید! برید -
!بس کن -

60
00:05:16,375 --> 00:05:18,291
!خیلی متاسفم -
!نکن -

61
00:05:19,000 --> 00:05:20,875
!بس کنین -
!هیده -

62
00:05:21,000 --> 00:05:22,375
!خواهش می‌کنم بس کن -
!برید -

63
00:05:22,500 --> 00:05:23,500
!ببخشید مارو -
!برید -

64
00:05:23,541 --> 00:05:24,875
!گفتم برید

65
00:05:27,041 --> 00:05:28,416
!ماکیکو

66
00:05:30,500 --> 00:05:31,500
...بیا

67
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
تقصیر مادرشه

68
00:05:38,041 --> 00:05:40,125
،از وقتی مرخص شده، عصبیه

69
00:05:40,250 --> 00:05:43,041
.با این حال مثل یه کنسرت اینطوری سر و صدا می‌کنن

70
00:05:43,750 --> 00:05:46,916
،اگه خودش این کارو نمی‌کرد
من می‌کردم

71
00:05:47,500 --> 00:05:49,041
...با این حال

72
00:05:49,541 --> 00:05:53,875
تو کارش، حداقل باید اینقدری
وحشی باشی که زنده بمونی

73
00:05:54,375 --> 00:05:55,875
پاک نمیشه

74
00:05:56,500 --> 00:05:57,416
پولش رو میدم

75
00:05:57,500 --> 00:05:58,875
نگرانش نباش

76
00:06:01,375 --> 00:06:03,041
اشکالی نداشت که مرخص شده؟

77
00:06:03,125 --> 00:06:04,625
مشکلی نیست

78
00:06:04,666 --> 00:06:08,000
،یه کمی استراحت کنه
تابستون دفاع از عنوانش رو داره

79
00:06:10,250 --> 00:06:11,625
تاکیکو چطوره؟

80
00:06:11,666 --> 00:06:14,041
یخورده نرم‌تر شده؟ -
آره شده -

81
00:06:14,125 --> 00:06:16,791
.که اینطور
پس اوضاع خوب داره پیش میره

82
00:06:17,625 --> 00:06:20,625
کنجکاوم ببینم وقتی محبت می‌کنه
چه شکلی میشه

83
00:06:28,875 --> 00:06:30,666
قضیه امروز رو به تاکیکو نگو

84
00:06:38,125 --> 00:06:41,125
.نمی‌خوام یه تازه عروس نگران بشه

85
00:07:07,041 --> 00:07:08,250
من اومدم

86
00:07:12,625 --> 00:07:13,916
اینکارم می‌تونم انجام بدم

87
00:07:14,750 --> 00:07:16,875
واقعا؟ -
حداقل بهتر از تو -

88
00:07:21,916 --> 00:07:22,750
!امتیاز هوم ران

89
00:07:24,500 --> 00:07:25,625
قطعا هوم رانه

90
00:07:26,250 --> 00:07:27,250
از پارک رفت بیرون

91
00:07:30,625 --> 00:07:32,083
کی این تصاویر رو گرفته؟

92
00:07:32,208 --> 00:07:34,250
چی؟ اوه مامان، تویی

93
00:07:34,250 --> 00:07:35,041
برگشتی

94
00:07:35,666 --> 00:07:38,416
کی فیلم گرفته؟ پدرت؟

95
00:07:38,458 --> 00:07:40,208
البته که من نبودم

96
00:07:40,291 --> 00:07:42,416
کیمی از باشگاه تنیس گرفته

97
00:07:42,458 --> 00:07:46,791
همیشه دوربین 8 میلی‌متریش رو همه جا می‌بره
و از همه چیز فیلم می‌گیره

98
00:07:47,416 --> 00:07:49,958
اوضاع تو بیمارستان چطور بود؟

99
00:07:50,541 --> 00:07:53,916
نگفته بودی با خانم آکاگی تنیس بازی کردی

100
00:07:54,041 --> 00:07:55,166
!گفته بودم

101
00:07:55,291 --> 00:07:56,458
نه نگفتی

102
00:07:56,541 --> 00:07:58,166
گفتم -
کی؟ -

103
00:07:58,708 --> 00:08:00,791
وقتی داشتی بافتنی می‌کردی

104
00:08:00,833 --> 00:08:03,791
همیشه بهت میگم وقتی دارم
!دونه می‌شمرم باهام حرف نزن

105
00:08:03,916 --> 00:08:05,166
من که یادم نیست تو چیزی گفته باشی

106
00:08:05,291 --> 00:08:08,333
حالا چه اهمیتی داره؟
کار اشتباهی که نکرده

107
00:08:08,416 --> 00:08:10,666
چقد خفنه

108
00:08:12,250 --> 00:08:13,625
مثل یه اجرای بی نقصه

109
00:08:13,750 --> 00:08:14,541
چی؟ -
چی؟ -

110
00:08:16,000 --> 00:08:17,791
اجرا نیست که

111
00:08:19,500 --> 00:08:22,625
واسه تنیس بازی کردن
همچین دامنی لازمه؟

112
00:08:24,166 --> 00:08:27,250
تنیس بازی کردن با منشی بابا
چه اشکالی داره؟

113
00:08:27,375 --> 00:08:29,125
نگفتم مشکلی داره

114
00:08:29,791 --> 00:08:32,250
...تو فقط باید -
بیمارستان چطور بود؟ -

115
00:08:32,875 --> 00:08:33,875
حالش خوبه؟

116
00:08:34,541 --> 00:08:36,125
من رسیدم مرخص شده بود

117
00:08:36,166 --> 00:08:37,500
این نشونه‌ی خوبیه دیگه؟

118
00:08:37,625 --> 00:08:39,125
نه، نیست

119
00:08:39,875 --> 00:08:41,916
،ساکیکو نمی‌خواست ما حقیقت رو ببینیم

120
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
.واسه همین مجبورش کرده بره خونه

121
00:08:45,416 --> 00:08:48,125
...حقیقت؟ جینای مگه

122
00:08:48,250 --> 00:08:49,875
حالش عادی نیست

123
00:08:50,000 --> 00:08:51,166
...اون حتی

124
00:08:56,750 --> 00:08:58,250
امروز روز خاصیه؟

125
00:08:59,791 --> 00:09:01,000
منظورت چیه؟

126
00:09:03,500 --> 00:09:06,250
نه تعطیلاته نه تولدت

127
00:09:06,375 --> 00:09:08,166
...پامو می‌ذارم بیرون، تو

128
00:09:08,916 --> 00:09:11,291
فقط کف‌ش رو چشید، درسته؟

129
00:09:12,125 --> 00:09:12,916
آره

130
00:09:13,000 --> 00:09:15,041
!همیشه نقش آدم خوبه رو بازی می‌کنی

131
00:09:27,125 --> 00:09:27,916
هی

132
00:09:29,791 --> 00:09:33,500
،چهارتا خواهر که باشین
حتما مشکل پیش میاد

133
00:09:34,000 --> 00:09:36,625
اما نباید مشکلات رو با خودت بیاری خونه

134
00:09:41,625 --> 00:09:43,791
عصبانیتت رو سر ما خالی نکن

135
00:09:47,500 --> 00:09:49,125
واقعا سر شما خالی می‌کنم؟

136
00:10:10,416 --> 00:10:11,875
چیه؟

137
00:10:12,500 --> 00:10:13,500
هیچی

138
00:10:33,250 --> 00:10:35,125
یه لحظه ببخشید -
راحت باش -

139
00:10:45,541 --> 00:10:48,416
.حموم من تموم شده
نفر بعدی کیه؟

140
00:10:48,458 --> 00:10:49,666
!من

141
00:10:49,708 --> 00:10:52,291
.اصلا، من اول میرم
!بعد تو حموم رفتن چِندشه

142
00:10:52,333 --> 00:10:53,166
هی

143
00:10:53,833 --> 00:10:56,666
واسه سوناکو خاستگار پیدا کردی؟

144
00:10:57,666 --> 00:11:00,666
واسه یه مرد پنجاه ساله
شریک زندگی پیدا کردن آسونه

145
00:11:00,708 --> 00:11:02,291
...اما برای یک زن پنجاه ساله

146
00:11:03,583 --> 00:11:05,958
هنوز پنجاه سالش نشده

147
00:11:07,041 --> 00:11:08,416
پاک نمیشه

148
00:11:08,541 --> 00:11:09,333
لکه شده؟

149
00:11:09,833 --> 00:11:11,291
آره، لکه نارنگی

150
00:11:12,041 --> 00:11:13,708
پاک کردن لکه میوه سخته

151
00:11:14,541 --> 00:11:15,833
قطعا همینطوره

152
00:11:16,958 --> 00:11:19,291
این کت رو خیلی دوست داشتم

153
00:11:23,541 --> 00:11:25,041
هی، ببندش. سرده

154
00:11:25,166 --> 00:11:26,166
اوه، ببخشید

155
00:11:28,916 --> 00:11:31,958
هنوز با اون صاحب رستوران رابطه داره؟

156
00:11:33,666 --> 00:11:36,416
واسه چی دیگه باید
ازت بخوام تا براش شوهر پیدا کنی؟

157
00:11:37,666 --> 00:11:39,666
می‌خوای رابطشون رو بهم بزنی؟

158
00:11:40,666 --> 00:11:44,666
کل زندگیش رازداری کنه
احساس تنهایی نمی‌کنه؟

159
00:11:45,791 --> 00:11:49,916
اگه می‌دونست تا چند سال دیگه
.می‌تونه باهاش ازدواج کنه، باز یه چیز دیگه

160
00:11:51,166 --> 00:11:57,166
.اما دوستش 20 یا 30 ساله که زن داره

161
00:11:58,291 --> 00:11:59,791
...برای طرف آسون نیست

162
00:12:00,458 --> 00:12:04,333
که طلاق بگیره و دوباره ازدواج کنه

163
00:12:05,666 --> 00:12:06,708
اینطور فکر نمی‌کنی؟

164
00:12:08,166 --> 00:12:11,041
بطور کلی، به نظرم درسته

165
00:12:12,791 --> 00:12:16,541
سوناکو نباید به این صورت ادامه بده

166
00:12:20,291 --> 00:12:21,583
ببرش خشک‌شویی

167
00:12:31,791 --> 00:12:33,041
ببخشید

168
00:12:38,083 --> 00:12:39,333
خوش اومدین

169
00:12:39,416 --> 00:12:41,416
.من کاتسوماتا هستم
.تلفنی صحبت کردیم

170
00:12:41,458 --> 00:12:44,958
.ممنون که اومدین
می‌دونم بیرون سخته

171
00:12:45,458 --> 00:12:46,291
بفرمائید داخل

172
00:12:52,291 --> 00:12:53,291
مچکرم

173
00:12:55,833 --> 00:12:56,833
لطفا دنبال من بیاید

174
00:13:01,833 --> 00:13:06,416
داشتم بین مخاطبین‌مون می‌گشتم
،تا برای تبریک‌های سال نو آماده بشم

175
00:13:06,458 --> 00:13:08,083
و کارت شما رو پیدا کردم

176
00:13:08,166 --> 00:13:11,166
آره، من یه بار اینجا اومدم

177
00:13:12,333 --> 00:13:14,291
برای ملاقات با آقای ساتومی

178
00:13:14,333 --> 00:13:16,916
واقعا؟

179
00:13:18,041 --> 00:13:20,041
دفتر شما در آئویاما هستش؟

180
00:13:21,916 --> 00:13:25,666
نمیشه گفت دفتر اما بله، همینطوره

181
00:13:29,166 --> 00:13:32,666
بیشتر چه مدل پرونده‌هایی رو انجام می‌دید؟

182
00:13:34,833 --> 00:13:35,791
،خب

183
00:13:37,208 --> 00:13:39,791
بیش از نیمی از پرونده‌ها
.مربوط به روابط پنهانی هستش

184
00:13:40,791 --> 00:13:41,708
،به غیر اون

185
00:13:42,666 --> 00:13:45,666
جست و جو دنبال والدینِ مسن افراد
.که گم شدن و اینجور چیزا

186
00:13:46,166 --> 00:13:51,083
خب، یه موردی هست
که می‌خوام بررسی کنید

187
00:13:51,666 --> 00:13:54,041
اوه، شما می‌خواید با من همکاری کنید؟

188
00:13:54,083 --> 00:13:56,791
بله همینطوره

189
00:13:57,416 --> 00:13:58,541
مورد چیه؟

190
00:14:00,791 --> 00:14:02,916
.خیلی وقت بود سکی‌یاکی نخورده بودم

191
00:14:03,041 --> 00:14:04,666
در باز کن داری؟ -
آره -

192
00:14:04,791 --> 00:14:06,458
هنوز متوجه نمیشم

193
00:14:06,541 --> 00:14:09,291
،حتی اگه آقای جینای حالش خوب نباشه
چرا باید پناهنش کنه؟

194
00:14:09,416 --> 00:14:10,333
مگه ما خواهر هم نیستیم؟

195
00:14:10,416 --> 00:14:12,291
چون که ما خواهر همدیگه هستیم

196
00:14:12,333 --> 00:14:14,416
اگه مرد بودیم، اوضاع فرق داشت

197
00:14:14,541 --> 00:14:15,708
اما زن هستیم

198
00:14:15,791 --> 00:14:17,708
احتمالا حق با توئه

199
00:14:18,291 --> 00:14:22,541
وقتی اوضاعِ بدی داره، تو آخرین نفری
.هستی که اون می‌خواد ببینیش، تاکیکو

200
00:14:22,583 --> 00:14:23,541
قطعا

201
00:14:23,583 --> 00:14:24,708
چرا؟

202
00:14:24,791 --> 00:14:27,791
ما تقریبا هم سن هستیم
.و همیشه تو یه اتاق بودیم

203
00:14:27,833 --> 00:14:29,333
!همیشه بحث داشتین

204
00:14:29,416 --> 00:14:31,791
بحث؟ اصلا

205
00:14:31,916 --> 00:14:33,083
،مثلا

206
00:14:33,166 --> 00:14:36,541
،تو شاگرد اول بودی
.اما هیچوقت نامه عاشقانه دریافت نکردی

207
00:14:36,666 --> 00:14:41,166
،ساکیکو هیچوقت تو درساش خوب نبود
اما پسرا واسش پر پر می‌زدن

208
00:14:41,291 --> 00:14:44,291
.نه که هیچوقت نامه نداشته باشم
.فقط به شما نمی‌گفتم

209
00:14:44,333 --> 00:14:46,041
."گفتم "مثلا

210
00:14:47,416 --> 00:14:50,541
اون همیشه به عنوان یه شکست خورده دیده میشد

211
00:14:50,666 --> 00:14:53,541
،واسه همین وقتی جینای موفق شد
،اون مثل یه گل شکوفا شد

212
00:14:53,666 --> 00:14:56,041
.و حساب‌های قدیمی 20 ساله رو یه جا تسویه کرد

213
00:14:56,166 --> 00:14:58,791
بالا رفتش، و حالا هم سقوط کرده

214
00:14:58,916 --> 00:15:01,083
دیگه براش دیر شده که عقب‌نشینی کنه

215
00:15:01,166 --> 00:15:03,541
.تازشم، توئم الان خیلی خوشحال به نظر میای

216
00:15:03,666 --> 00:15:06,666
".اون می‌ترسه یکی بهش بگه: "بهت گفته بودم

217
00:15:08,166 --> 00:15:09,791
من همچین حرفی بهش نمی‌زنم

218
00:15:09,916 --> 00:15:12,166
،هیچکسی اونقدر احمق نیست که اینو بگه

219
00:15:12,208 --> 00:15:15,083
اما اون گمان می‌کنه
.که از درون همچین حسی داری

220
00:15:15,166 --> 00:15:17,708
وقتی اوضاع خراب میشه، مردم بدبین میشن

221
00:15:20,208 --> 00:15:22,291
تو حرفی نداری؟

222
00:15:22,791 --> 00:15:23,916
...خب

223
00:15:24,041 --> 00:15:25,791
شما همه‌تون خیلی سریع صحبت می‌کنید

224
00:15:25,833 --> 00:15:28,416
،تا من دهنم رو باز کنم
شما حرفتون رو زدین

225
00:15:28,916 --> 00:15:31,333
نمی‌تونم در میون بذارم حرفم رو -
حرفت رو در میون" بذاری" -

226
00:15:31,416 --> 00:15:33,041
فرقش چیه؟

227
00:15:33,083 --> 00:15:35,416
!خیلی بامزه‌س -
جفتش یکیه -

228
00:15:35,541 --> 00:15:38,041
تو خیلی خشک و رسمی هستی تاکیکو -
بازم نوشیدنی به سوناکو بده -

229
00:15:38,166 --> 00:15:41,416
حتما -
وایسا، منم می‌خوام -

230
00:15:41,541 --> 00:15:43,166
من نوشیدنی میزنم

231
00:15:43,208 --> 00:15:44,416
بفرمائید

232
00:15:45,708 --> 00:15:49,333
خیله خب، بیا یکم چربی بندازیم داخل

233
00:15:49,416 --> 00:15:51,833
!عاشق صداشم

234
00:15:51,916 --> 00:15:53,416
مگه نه؟ -
اون صدای خش‌خش خوشمزه -

235
00:15:53,541 --> 00:15:56,916
!سیب زمینی -
!سیب زمینی -

236
00:15:57,041 --> 00:15:59,166
!مامان همیشه اینا رو تو سکی‌یاکی می‌ریخت

237
00:15:59,291 --> 00:16:01,041
خیلی وقت بود دلم می‌خواست

238
00:16:01,083 --> 00:16:02,291
خونه مگه درست نمی‌کنی؟

239
00:16:02,333 --> 00:16:04,291
تاکائو میگه غذا رو شیرین می‌کنه

240
00:16:04,333 --> 00:16:05,791
شوهر منم همینطوری بود

241
00:16:05,916 --> 00:16:08,708
.اون دیگه فوت شده
الان دیگه می‌تونی درست کنی

242
00:16:08,791 --> 00:16:11,416
جلوی عکس یادگاریش که نمیشه

243
00:16:11,458 --> 00:16:13,208
به اندازه کافی زمان نگذشته مگه؟

244
00:16:13,916 --> 00:16:15,666
سس سویا بیار عزیزم -
چشم -

245
00:16:19,833 --> 00:16:23,666
!سس سویا بیار عزیز." چقد ناز" -
"سس سویا بیار عزیزم" -

246
00:16:24,166 --> 00:16:26,791
،می‌دونم به اندازه ترن هوائی هیجان انگیز نیست

247
00:16:26,916 --> 00:16:29,458
،بالا و پائین و جیغ و داد

248
00:16:29,541 --> 00:16:31,041
اما مطمئنم کار تحقیقاتی هم خوبه

249
00:16:31,166 --> 00:16:32,416
سوناکو

250
00:16:32,458 --> 00:16:36,208
،شرایطمون خوبه
.حتی اگه هرچی در بیاریم هزینه میشه

251
00:16:36,708 --> 00:16:38,333
ممکنه یه ثروت غیر منتظره ایجاد کنه

252
00:16:38,416 --> 00:16:41,541
بالاخره امیدوارم حقوقت یکمی افزایش پیدا کنه

253
00:16:42,416 --> 00:16:46,291
در حرفه‌ت پیشنهادهای وسوسه کننده نیست؟

254
00:16:46,416 --> 00:16:48,666
،همکاراش خوب عمل می‌کنن

255
00:16:48,708 --> 00:16:51,166
.اما ایشون توی این کار زیاد خوب نیست

256
00:16:52,666 --> 00:16:53,583
بفرمائید

257
00:16:58,458 --> 00:17:01,416
.به نظر خوشمزه‌ست
از قصاب گرفتمش

258
00:17:01,541 --> 00:17:03,041
همونی که سر نبشه؟ -
آره -

259
00:17:03,166 --> 00:17:04,291
گرون نبود؟

260
00:17:04,333 --> 00:17:07,041
بهترین قسمته. از بالاترین طبقه -
!چه صفایی -

261
00:17:07,166 --> 00:17:08,208
عالیه

262
00:17:08,791 --> 00:17:10,083
...حالا که صحبتش شد

263
00:17:10,166 --> 00:17:13,041
همین کافیه -
اونو گرفتی؟ -

264
00:17:13,083 --> 00:17:15,291
...وقتی گوشتش خوب باشه -
!حالا که صحبتش شد -

265
00:17:17,541 --> 00:17:19,916
نپخته خوشمزه‌تره

266
00:17:21,166 --> 00:17:23,583
منم دیگه می‌خورم

267
00:17:24,833 --> 00:17:27,666
یه مشتری داشتم -
خوشمزه‌ست -

268
00:17:27,791 --> 00:17:28,916
میشه ادامه بدم؟

269
00:17:28,958 --> 00:17:30,416
چی؟ -
ها؟ -

270
00:17:31,291 --> 00:17:32,833
...خب -
سبزیجات هم اضافه کنم؟ -

271
00:17:32,916 --> 00:17:33,833
...امروز، من

272
00:17:34,916 --> 00:17:37,083
خیلی خوبه

273
00:17:37,583 --> 00:17:40,916
شاید بالاخره برنج هم بخورم -
خوشمزه‌س، نه؟ -

274
00:17:40,958 --> 00:17:41,916
...این

275
00:17:42,416 --> 00:17:44,166
چی؟ -
...این -

276
00:17:49,583 --> 00:17:51,791
یکم دیگه برمی‌دارم -
این پوله -

277
00:17:51,916 --> 00:17:52,708
ها؟ -
چی؟ -

278
00:17:53,416 --> 00:17:55,083
!پنجاه هزار یِن؟ -
!پنجاه هزار یِن؟ -

279
00:17:55,666 --> 00:17:58,416
یه خانمی ازم خواست
درباره رابطه پنهانی شوهرش تحقیق کنم

280
00:17:58,916 --> 00:18:00,041
به علاوه مقداری پاداش

281
00:18:00,541 --> 00:18:01,916
حتما از پس اندازش داره استفاده می‌کنه

282
00:18:02,041 --> 00:18:03,458
اون ناچاره

283
00:18:07,291 --> 00:18:08,416
اونم هست؟

284
00:18:12,041 --> 00:18:14,041
صد هزار یِن؟ -
صد هزار یِن؟ -

285
00:18:14,541 --> 00:18:17,041
تو یه روز دو تا پرونده گرفتی؟

286
00:18:17,166 --> 00:18:18,541
زدی تو خال

287
00:18:18,666 --> 00:18:19,666
چی؟

288
00:18:19,791 --> 00:18:21,708
خال -
زده تو خال؟ -

289
00:18:21,791 --> 00:18:24,916
مورد دوم هم زن بود؟ همسر داشت؟

290
00:18:25,583 --> 00:18:27,166
این یکی مرد بود

291
00:18:27,291 --> 00:18:29,541
یه مرد؟ -
یه مرد، ها؟ -

292
00:18:30,041 --> 00:18:31,541
شوهر این یکی

293
00:18:32,041 --> 00:18:34,166
شوهر؟ -
شوهرش؟ -

294
00:18:36,458 --> 00:18:38,916
وقتی از اونجا رفتم بدو بدو دنبالم اومد

295
00:18:39,833 --> 00:18:40,791
و التماسم کرد

296
00:18:44,291 --> 00:18:48,833
که اینطور -
سعی کرده جلوت رو بگیره -

297
00:18:48,916 --> 00:18:52,958
".ما هر دو مردیم دیگه؟ رحم کن" -
"!وانمود کن همچین اتفاقی نیفتاده" -

298
00:18:53,041 --> 00:18:56,416
اونم ناچاره -
اما زنه مصمم هستش که بفهمه چی به چیه -

299
00:18:56,458 --> 00:18:59,916
زنش 50 هزارتا داده
اما شوهرش صد هزارتا

300
00:19:00,041 --> 00:19:01,666
!خنده داره

301
00:19:01,708 --> 00:19:04,416
چیکار می‌خوای بکنی؟
قبول می‌کنی؟

302
00:19:05,666 --> 00:19:08,208
هنوز دارم بهش فکر می‌کنم

303
00:19:09,541 --> 00:19:10,458
نمی‌تونم تصمیم بگیرم

304
00:19:11,041 --> 00:19:13,583
،از نظر مالی

305
00:19:14,583 --> 00:19:16,458
بهتره که 50 هزارتا رو پس بدی

306
00:19:16,541 --> 00:19:20,791
پسش میدی دیگه، آقای کاتسوماتا؟ -
هنوز آقا صداش می‌کنی؟ -

307
00:19:20,916 --> 00:19:22,166
پسش میدم

308
00:19:23,916 --> 00:19:26,916
،اگه نشونه‌ای از کلاه‌برداری پیدا بشه
فورا اخراجم می‌کنن

309
00:19:27,041 --> 00:19:30,916
.موندم پول رو از کجا آورده
زنه چیکاره‌س؟

310
00:19:31,541 --> 00:19:35,708
.همسرِ صاحب رستوران ماسوکاوا هستش

311
00:19:39,791 --> 00:19:40,791
!اوه، اونا

312
00:19:40,833 --> 00:19:45,333
تو براشون گل درست نکرده بودی؟

313
00:19:46,083 --> 00:19:48,333
آره همینطوره

314
00:19:50,208 --> 00:19:53,583
!باید قطعا پیگیریش کنی

315
00:19:53,666 --> 00:19:57,666
کارآگاه وظیفه داره تحقیق کنه دیگه؟

316
00:20:00,416 --> 00:20:04,791
وایسا، پس زنه اصلا نمی‌دونه معشوقه شوهرش کیه؟

317
00:20:05,416 --> 00:20:06,541
اینطور به نظر میاد

318
00:20:08,083 --> 00:20:12,208
،خیال می‌کرده جدا شدن
.اما انگار دوباره با هم برگشتن

319
00:20:12,916 --> 00:20:14,833
اینجا داره گرم میشه

320
00:20:14,916 --> 00:20:18,083
.ما بهشون مدیون هستیم
.کار درستی نیست که پیگیری نکنیم

321
00:20:18,166 --> 00:20:20,583
!آره، خیلی اشتباهه

322
00:20:22,166 --> 00:20:24,791
اگه قبول کنی، قطعا دعوا میشه

323
00:20:24,833 --> 00:20:29,208
خودت مگه نگفتی که باید قطعا
پرونده رو قبول کنه؟

324
00:20:30,708 --> 00:20:34,041
چته؟ چرا اینقدر قهقهه می‌زنی؟

325
00:20:34,166 --> 00:20:35,583
خنده دار که نیست، هست؟

326
00:20:36,416 --> 00:20:38,416
تاکیکو، من نوشیدنی می‌خوام

327
00:20:38,916 --> 00:20:39,916
داری دیگه

328
00:20:40,541 --> 00:20:43,041
نه، من نوشیدنی گرم می‌خوام

329
00:20:43,166 --> 00:20:47,666
اون قوری که
نماد خوش شانسی روش هست رو می‌دونی؟

330
00:20:47,791 --> 00:20:48,666
من میارم

331
00:20:48,708 --> 00:20:53,208
وایسا، تو نمی‌دونی کجاست

332
00:20:53,791 --> 00:20:54,958
فقط تاکیکو می‌دونه

333
00:20:55,041 --> 00:20:57,041
نمی‌تونم همینجوری دستور بدی پیدا کنم

334
00:20:57,083 --> 00:20:59,458
بیخیال! هر قوری قدیمی‌ای کارو در میاره، درسته؟

335
00:20:59,541 --> 00:21:01,166
!قوری شانس

336
00:21:01,666 --> 00:21:05,166
!توی اون کابینته
!خودت می‌دونی کدومو میگم. بجنب

337
00:21:05,666 --> 00:21:08,041
فقط نوشیدنی داغ با سکی‌یاکی می‌چسبه -
باشه -

338
00:21:08,083 --> 00:21:09,875
من نوشیدنی گرم می‌خوام -
باشه دیگه -

339
00:21:10,041 --> 00:21:12,291
اما اون فکر می‌کنه من چیزی لازم ندارم

340
00:21:12,375 --> 00:21:13,666
پس بهتره سریع انتخاب کنی

341
00:21:13,750 --> 00:21:17,041
بیست و چهارمیه ولی -
بابانوئل باید به زودی خبردار بشه -

342
00:21:17,125 --> 00:21:20,250
آره باید زود بهش خبر بدین -
این، لطفا -

343
00:21:20,291 --> 00:21:21,166
چشم

344
00:21:23,666 --> 00:21:24,791
همه‌ش همین؟ -
آره -

345
00:21:24,875 --> 00:21:27,666
بای پس -
!خدافظ -

346
00:21:31,791 --> 00:21:32,916
ساکیکو

347
00:21:36,250 --> 00:21:39,125
بابت تمام نگرانی‌هایی که ایجاد کردیم متاسفیم

348
00:21:40,875 --> 00:21:42,250
جشن بهبودی"؟"

349
00:21:43,625 --> 00:21:47,041
...ساکیکو -
تاکیکو، می‌بینم که رژ لب زدی -

350
00:21:49,125 --> 00:21:50,625
عطر هم زدی

351
00:21:52,375 --> 00:21:54,625
عوض شدی -
...ساکیکو -

352
00:21:54,666 --> 00:21:58,541
،اگه تا این حد پیش رفتی
چرا عینکت رو هم عوض نکنی؟

353
00:21:58,625 --> 00:22:01,916
یه مدلای زرق و برق‌دارش با قاب صورتی هم دارن

354
00:22:02,500 --> 00:22:03,375
بریم بیرون؟

355
00:22:03,500 --> 00:22:06,000
.ببخشید، اما بچه و مادر شوهرم منتظرن

356
00:22:06,625 --> 00:22:09,625
همه منتظر... من هستن

357
00:22:13,125 --> 00:22:15,666
آقای کاتسوماتا با بابا می‌سازه؟

358
00:22:16,666 --> 00:22:17,500
آره خوبن

359
00:22:17,625 --> 00:22:19,875
آره؟ خوبه

360
00:22:21,500 --> 00:22:22,416
!هی

361
00:22:24,000 --> 00:22:25,875
...شاید در جایگاه من نباشه اما -
!بای بای -

362
00:22:29,125 --> 00:22:31,875
!بریم هیده

363
00:22:32,000 --> 00:22:33,916
« باشگاه بوکس تویو »

364
00:22:34,000 --> 00:22:35,875
« جینای »

365
00:22:56,291 --> 00:22:58,916
!ایولا هیده -
!بزنش جینای -

366
00:23:00,000 --> 00:23:01,166
عالیه

367
00:23:04,666 --> 00:23:09,000
!امضات رو بده به من -
!هیده، اینجا رو نگاه کن -

368
00:23:09,041 --> 00:23:12,416
.آقای جینای، یه هفته دیگه مبارزه هست
آماده‌ای؟

369
00:23:12,500 --> 00:23:14,250
مبارزه؟ مبارزه‌ی کی؟

370
00:23:14,916 --> 00:23:15,875
اوه، من؟

371
00:23:16,875 --> 00:23:19,125
قرار بود با کی مبارزه کنم؟

372
00:23:19,625 --> 00:23:21,250
اوه رابرت. آره

373
00:23:22,041 --> 00:23:24,041
هدف من قهرمانی جهانه

374
00:23:24,625 --> 00:23:26,125
رابرت یه پله‌ست

375
00:23:26,250 --> 00:23:28,875
ولی رابرت رو دور موفقیته

376
00:23:28,916 --> 00:23:31,666
چهار مسابقه اخیرش رو با ناک‌اوت پیروز شده

377
00:23:31,750 --> 00:23:33,625
...سرعتش -
آره، فیلمش رو دیدم -

378
00:23:34,125 --> 00:23:35,375
مشت سریعی داره

379
00:23:35,416 --> 00:23:39,000
اولش ترسیدم بعد دیدم
.فیلم روی دور تنده

380
00:23:40,416 --> 00:23:41,750
پس مضطرب نیستی؟

381
00:23:41,791 --> 00:23:42,750
مضطرب؟

382
00:23:42,875 --> 00:23:44,416
...من با استفاده از این

383
00:23:47,375 --> 00:23:48,750
.با اضطراب کنار میام

384
00:23:49,375 --> 00:23:52,791
یه عکس خوب بگیر، باشه؟
این تبلیغ بعدیمه

385
00:23:55,125 --> 00:23:57,250
ممنون وقت گذاشتی -
ممنون -

386
00:23:57,916 --> 00:23:59,625
ممنون از همه

387
00:24:01,625 --> 00:24:03,250
ممنون بچه‌ها

388
00:24:06,500 --> 00:24:08,875
انتظار تحویل فوری رو نداشتم

389
00:24:09,375 --> 00:24:11,500
.اصلا نمی‌دونستم برای چی هستش

390
00:24:11,625 --> 00:24:12,875
پس رسیده؟

391
00:24:14,166 --> 00:24:16,875
.فکر می‌کردم شوخیه
پس جدی هستی؟

392
00:24:17,375 --> 00:24:19,000
البته که جدی هستم

393
00:24:20,000 --> 00:24:21,375
...یک

394
00:24:23,666 --> 00:24:26,000
بعدش هم یه دونه رو از زیر می‌بافی

395
00:24:26,875 --> 00:24:29,416
خیله خب... ببخشید

396
00:24:29,916 --> 00:24:31,791
قبل اینکه یادم بره باید اینو تموم کنم

397
00:24:34,500 --> 00:24:38,125
بافتنی از پیدا کردن شریک زندگی من مهمتره؟

398
00:24:40,500 --> 00:24:43,875
...الگوئه، باشه؟ یک

399
00:24:47,791 --> 00:24:48,750
الو؟

400
00:24:49,875 --> 00:24:50,875
سوناکو؟

401
00:24:53,291 --> 00:24:54,125
تنیس؟

402
00:24:54,625 --> 00:24:57,000
شبیه لباس بیسباله؟

403
00:24:57,500 --> 00:25:00,500
الان دیگه همه بچه‌های دبیرستانی اینطوری صحبت می‌کنن؟

404
00:25:00,541 --> 00:25:02,250
چرا نمیشه با بله یا خیر جواب بدی؟

405
00:25:02,291 --> 00:25:04,000
مشخصه دیگه، نیست؟

406
00:25:04,500 --> 00:25:05,375
با کی میری؟

407
00:25:06,000 --> 00:25:07,416
با کیکو آکاگی

408
00:25:08,750 --> 00:25:11,375
.دارم شوخی می‌کنم
کیکو کار و زندگی داره

409
00:25:11,500 --> 00:25:13,041
فقط آخر هفته‌ها وقت داره

410
00:25:13,125 --> 00:25:15,125
از کی تا حالا با اسم کوچیک همدیگه رو صدا می‌کنین؟

411
00:25:17,500 --> 00:25:18,625
عکس رو دیدی؟

412
00:25:18,666 --> 00:25:20,750
من جسارت کردم و بررسیش کردم

413
00:25:21,375 --> 00:25:23,250
میشه لطف کنی یه بازخوردی بدی؟

414
00:25:23,791 --> 00:25:26,500
به نظر مرد خوبیه

415
00:25:27,250 --> 00:25:32,000
،سابقه خوبی داره
.و همه بچه‌هاش رفتن پی زندگیشون

416
00:25:33,125 --> 00:25:35,750
حس می‌کنم یه "ولی" پشت حرفات هست

417
00:25:38,375 --> 00:25:41,875
هنوز آقای صد هزار یِن رو ترجیح میدی؟

418
00:25:42,625 --> 00:25:44,791
مسخره نشو -
اینو نشون کیکو میدم -

419
00:25:45,291 --> 00:25:47,666
منظورم خانم کیکو آکاگی هستش -
صبر کن -

420
00:25:48,250 --> 00:25:49,666
!کابشنت رو هم ببر

421
00:25:52,500 --> 00:25:53,875
!من رفتم

422
00:25:55,000 --> 00:25:57,666
بهرحال، الان وقت مناسبش نیست؟

423
00:25:59,291 --> 00:26:04,500
ماه آپریل، ماساکی از سندای
با زنش برمی‌گرده، درسته؟

424
00:26:06,375 --> 00:26:08,916
هنوز نمی‌دونم که قراره با اونا زندگی کنم یا نه

425
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
،حتی اگه زندگی نکنی

426
00:26:11,125 --> 00:26:14,625
،تا وقتی در توکیو باشن
.بیشتر می‌بینیش

427
00:26:16,000 --> 00:26:19,416
،هر چند نشونش نمیدن
.اما بچه‌ها هوای مامان باباشون رو دارن

428
00:26:20,375 --> 00:26:23,375
.و باید به احساسات خانم پنجاه هزار یِن هم فکر کنم

429
00:26:24,125 --> 00:26:26,375
حرف دلمو زدی

430
00:26:29,750 --> 00:26:32,375
در هر صورت، یه بار طرف رو ببین

431
00:26:32,875 --> 00:26:33,750
باشه؟

432
00:26:43,250 --> 00:26:48,000
کوتارو تاکزاوا »
« شیزو کاتسوماتا

433
00:27:06,375 --> 00:27:08,250
آره. چی؟

434
00:27:08,750 --> 00:27:10,916
نه. نمی‌تونیم باز همچین کاری کنیم

435
00:27:11,416 --> 00:27:14,375
توافق کردیم که همون یه باره. آره

436
00:27:15,375 --> 00:27:16,166
ها؟

437
00:27:17,625 --> 00:27:19,166
از دست تو

438
00:27:20,500 --> 00:27:25,500
باشه، این آخرین باره. آره. بای

439
00:27:34,125 --> 00:27:35,291
تو اومدی

440
00:27:37,291 --> 00:27:38,916
اینو همینطوری انداخته بودی

441
00:27:40,125 --> 00:27:41,500
چرا از در اصلی نیومدی؟

442
00:27:41,625 --> 00:27:44,541
اگه یه فروشنده پاش بهش بگیره چی؟

443
00:27:45,291 --> 00:27:48,166
از یکی از دانشجوهام یه خاویار خوشمزه گرفتم

444
00:27:48,666 --> 00:27:51,000
ترشی شده هم هستن -
چه خوب -

445
00:27:53,291 --> 00:27:55,375
خودتو خشک کن -
ممنون -

446
00:28:00,125 --> 00:28:01,500
اینو ببین -
ها؟ -

447
00:28:01,541 --> 00:28:03,750
خونه الان خیلی تمیز تر شده

448
00:28:04,791 --> 00:28:08,250
،جوونا که اینجا هستن
خونه هم دیگه جوان‌تر شده

449
00:28:08,750 --> 00:28:10,750
توئم جوان‌تر شدی

450
00:28:10,791 --> 00:28:11,750
مسخره نشو

451
00:28:14,250 --> 00:28:16,875
کرایه‌ت که مجانی بشه
می‌فهمی دیگه پیر شدی

452
00:28:17,375 --> 00:28:20,250
.بعضیا میگن زندگی در واقع از همونجا شروع میشه

453
00:28:22,291 --> 00:28:24,625
چای می‌خوای؟ -
نه، میل ندارم -

454
00:28:24,750 --> 00:28:25,541
باشه پس

455
00:28:28,000 --> 00:28:29,625
ماکیکو بهت گفته؟

456
00:28:30,250 --> 00:28:32,041
درباره ساکیکو؟

457
00:28:32,666 --> 00:28:35,041
نه، درباره من

458
00:28:35,541 --> 00:28:36,375
چی؟

459
00:28:38,375 --> 00:28:41,625
اینکه تاکائو سعی داره برات شوهر پیدا کنه

460
00:28:41,750 --> 00:28:42,541
آره

461
00:28:48,791 --> 00:28:49,750
چرا که نه؟

462
00:28:50,750 --> 00:28:52,375
تو که نگاشم نکردی

463
00:28:54,125 --> 00:28:56,125
چطور از روی عکس قضاوت کنم؟

464
00:28:57,791 --> 00:28:59,416
گمونم حق با توئه

465
00:29:06,750 --> 00:29:08,166
نظرت چیه بابا؟

466
00:29:08,666 --> 00:29:09,500
همم؟

467
00:29:12,375 --> 00:29:14,375
یکم دیگه واسه این کار دیر شده

468
00:29:22,041 --> 00:29:23,416
الان چند سالته؟

469
00:29:30,000 --> 00:29:32,500
خب، عمر آدما که طولانی‌تر شده

470
00:29:34,416 --> 00:29:38,250
سی سال دیگه آه کشیدن
از روی تنهایی کسل‌کننده میشه، نه؟

471
00:29:39,625 --> 00:29:41,166
خودت چی؟

472
00:29:42,541 --> 00:29:44,500
مردا آه نمی‌کشن

473
00:29:45,416 --> 00:29:47,625
منصفانه نیست

474
00:29:49,125 --> 00:29:52,000
پس این بلا سر مامان اومد

475
00:29:52,916 --> 00:29:54,250
آره، منصفانه نیست

476
00:29:55,375 --> 00:29:57,750
مردا زیاد منصف نیستن

477
00:29:59,250 --> 00:30:01,541
دونستن این باعث میشه
کلی درد و رنج الکی نکشی

478
00:30:10,500 --> 00:30:13,000
!اوه، یه فروشنده توفو

479
00:30:13,041 --> 00:30:14,000
آره

480
00:30:14,125 --> 00:30:15,791
هنوز این طرفا میان؟

481
00:30:16,625 --> 00:30:18,750
این پیرمرد دیگه آخریشه

482
00:30:21,750 --> 00:30:24,416
این بدترین وقت روز برای منه

483
00:30:25,000 --> 00:30:25,875
چی؟

484
00:30:27,750 --> 00:30:30,750
وقتی که همه میرن خونه

485
00:30:45,250 --> 00:30:46,875
چرا یه بار باهاش ملاقات نمی‌کنی؟

486
00:30:49,625 --> 00:30:50,416
!تو گرگ شدی

487
00:30:53,250 --> 00:30:55,916
!آماده، حرکت

488
00:31:07,625 --> 00:31:09,041
چقد سریع هستی

489
00:31:09,625 --> 00:31:11,250
داروما داره میفته

490
00:31:18,875 --> 00:31:20,750
دنبال چی می‌گردی؟

491
00:31:21,250 --> 00:31:23,625
ماست یا پودینگ نداریم؟

492
00:31:24,416 --> 00:31:25,291
ژامبون هم جوابه

493
00:31:27,666 --> 00:31:31,250
!به ژامبون دست نزن
واسه شامه

494
00:31:31,750 --> 00:31:34,500
همیشه وقتی درس خوندن سخت میشه
دنبال غذا می‌گردی

495
00:31:34,541 --> 00:31:36,250
جبر رو نمی‌تونم بفهمم

496
00:31:36,916 --> 00:31:38,875
هی، سر این کمکم می‌کنی؟

497
00:31:39,500 --> 00:31:40,791
چطور کمک کنم؟

498
00:31:41,416 --> 00:31:42,375
اینی که اینجاست

499
00:31:42,875 --> 00:31:44,666
وایسا. ولش کن

500
00:31:45,291 --> 00:31:48,000
با اون دستای چربت
نباید به این دست بزنی

501
00:31:48,125 --> 00:31:50,916
.خودت خواستی کمکت کنم
تصمیمت رو بگیر

502
00:31:51,000 --> 00:31:52,625
برگرد سر درس‌ت

503
00:31:54,500 --> 00:31:56,500
خب، دیدار برای خاستگاری کجاست؟

504
00:31:57,000 --> 00:32:00,291
به تو چه؟
عروسی تو که نیست

505
00:32:03,625 --> 00:32:04,750
گوشی رو جواب بده

506
00:32:11,166 --> 00:32:12,416
الو؟

507
00:32:13,750 --> 00:32:15,000
بله، هستش

508
00:32:17,666 --> 00:32:18,875
کیه؟ -
بابا -

509
00:32:23,375 --> 00:32:25,125
سلام، منم

510
00:32:28,291 --> 00:32:31,166
چی؟ امشب خونه نمیای؟

511
00:32:31,250 --> 00:32:34,250
به نظر میاد فردا یه حسابرسی ناگهانی داریم

512
00:32:34,291 --> 00:32:36,291
باید یه "ریوکان" رزرو کنیم و شب رو تا صبح کار کنیم
(اتاقک‌های ژاپنی)

513
00:32:36,791 --> 00:32:38,000
خب، نه همه‌مون

514
00:32:39,625 --> 00:32:42,416
.هی تاکاساوا! اون یکی نه
.فقط ماه جولای

515
00:32:44,750 --> 00:32:46,125
اون یکی

516
00:32:46,166 --> 00:32:48,250
باید لباس عوض کنی

517
00:32:48,375 --> 00:32:50,125
بیخیالش. فقط یه روزه دیگه

518
00:32:50,750 --> 00:32:51,625
کدوم ریوکان؟

519
00:32:51,666 --> 00:32:55,375
.همونی که همیشه توش ماژونگ بازی می‌کنیم
توی کگورازاکا هستش

520
00:32:55,416 --> 00:32:56,625
هی! کدوم رو رزرو کردی؟

521
00:32:57,125 --> 00:32:59,041
.یا توکیوا یا یوشیدا هستش

522
00:33:00,416 --> 00:33:01,750
فردا میام خونه

523
00:33:01,791 --> 00:33:03,500
باید ژامبون و تخم مرغ می‌خوردم

524
00:33:03,541 --> 00:33:04,416
الو؟

525
00:33:05,875 --> 00:33:07,250
...امشب دیدار خاستگاریه

526
00:34:09,916 --> 00:34:10,750
!مامان

527
00:34:10,875 --> 00:34:12,125
« ریوکانِ یوشیدا »

528
00:34:12,166 --> 00:34:15,125
یوکو! اینجا چیکار می‌کنی؟

529
00:34:20,541 --> 00:34:23,750
.ترسوندیم
حالا لباس کثیف شدش

530
00:34:24,500 --> 00:34:27,875
دیدار خاستگاری دارین، درسته؟
.اینا رو من می‌گیرم

531
00:34:30,291 --> 00:34:32,125
خب، اگه اشکالی نداره

532
00:34:32,791 --> 00:34:34,416
بابات این رو ترجیح میده

533
00:34:35,791 --> 00:34:38,166
در این صورت، جاسوسی رو بسپار به من

534
00:34:39,250 --> 00:34:40,416
جاسوسی؟

535
00:34:40,500 --> 00:34:41,750
!بعدا می‌بینمت

536
00:34:44,916 --> 00:34:46,791
ببخشید منتظر موندین -
اوه، ممنون -

537
00:34:47,416 --> 00:34:49,416
همه رو یه جا بررسی کنیم؟

538
00:34:49,958 --> 00:34:51,208
اینطوری سریع‌تر پیش میره

539
00:34:51,291 --> 00:34:52,416
بریم تو کارش

540
00:34:52,541 --> 00:34:54,416
،اگه همه‌چی خوب پیش بره
می‌تونیم ماژونگ بازی کنیم؟

541
00:34:54,541 --> 00:34:56,666
بمونه برای یه روز دیگه

542
00:34:57,416 --> 00:35:00,166
اگه یه چیزی بخواد جلب توجه کنه، اینه

543
00:35:02,166 --> 00:35:05,291
...اینا هزینه‌های فردی نیست. چرا -
!اوه، یوکو -

544
00:35:05,333 --> 00:35:06,458
ها؟

545
00:35:06,541 --> 00:35:08,791
تو اینجا چیکار داری؟

546
00:35:08,916 --> 00:35:10,291
...مامان گفت

547
00:35:14,208 --> 00:35:15,916
.گفت لباست رو برات بیارم

548
00:35:16,041 --> 00:35:18,166
.نمی‌تونم که فقط من لباس عوض کنم

549
00:35:18,208 --> 00:35:20,416
مسئله این نیست، مگه نه؟

550
00:35:21,166 --> 00:35:22,791
همسرتون خیلی شما رو دوست داره

551
00:35:22,916 --> 00:35:25,041
برعکس. شک داره

552
00:35:26,166 --> 00:35:28,041
امشب خبری از شام یا فیلم دیدن نیست

553
00:35:28,083 --> 00:35:29,416
می‌دونم

554
00:35:30,916 --> 00:35:34,083
نمی‌دونم چیکار دارین می‌کنین
اما موفق باشید

555
00:35:34,708 --> 00:35:35,541
باشه

556
00:35:40,916 --> 00:35:42,916
فکر کنم اونم به من مشکوکه

557
00:37:43,541 --> 00:37:45,041
پس من دیگه نیستم؟

558
00:37:47,333 --> 00:37:49,291
رو این حساب باز کرده بودم

559
00:37:50,291 --> 00:37:53,208
باشه. یه کار پاره وقت دیگه پیدا می‌کنم

560
00:37:54,708 --> 00:37:55,541
آره

561
00:38:06,791 --> 00:38:07,666
هی

562
00:38:08,666 --> 00:38:10,041
الان یه کار می‌خوای؟

563
00:38:10,083 --> 00:38:11,041
چی؟

564
00:38:11,166 --> 00:38:12,916
.واسه ده ثانیه بهت هزار یِن میدم

565
00:38:26,083 --> 00:38:27,666
.منزل ماسوکاوا

566
00:38:27,708 --> 00:38:29,458
آقای ماسوکاوا هستن؟

567
00:38:30,916 --> 00:38:33,333
بله، اما میشه بپرسم شما کی هستین؟

568
00:38:33,833 --> 00:38:35,916
"ویراستار مجله‌ی "پلی گلف

569
00:38:36,041 --> 00:38:39,083
.مجله پلی گلف
.یه لحظه صبر کنید

570
00:38:45,541 --> 00:38:48,208
،با این شونه و دستا
.خیلی پیشرفت می‌کنی

571
00:38:48,291 --> 00:38:50,208
ممنون -
انتظار چیزای بزرگی دارم -

572
00:38:53,541 --> 00:38:55,166
حسابی کتکش بزن

573
00:38:55,291 --> 00:38:56,916
ممنون بابت حمایت شما

574
00:38:58,333 --> 00:39:00,791
« مامانت اومده »

575
00:39:01,791 --> 00:39:05,041
« مامانت »

576
00:39:10,041 --> 00:39:10,916
محکم ببندش

577
00:39:27,291 --> 00:39:28,541
سلام -
عصر بخیر -

578
00:39:29,541 --> 00:39:33,041
دو تا بُرد دیگه قهرمان جهان میشه -
.لطفا تشویقش کنین -

579
00:39:35,458 --> 00:39:37,291
اونا کی هستن؟ -
اسپانسرهای هیده -

580
00:39:37,416 --> 00:39:38,416
اسپانسرش؟

581
00:39:38,458 --> 00:39:41,541
،در حال ورود به رینگ
،قهرمانِ پَر وزن ژاپن

582
00:39:41,583 --> 00:39:43,916
!هیده‌میتسو جینای

583
00:39:46,208 --> 00:39:48,958
!برو بریم! الان در سطح جهانی هستیم

584
00:39:54,041 --> 00:39:56,791
!یالا جینای -
!تو می‌تونی -

585
00:40:25,541 --> 00:40:27,916
!از پسش بر میای -
!یالا -

586
00:40:28,041 --> 00:40:29,291
!برو بریم هیده

587
00:40:29,916 --> 00:40:34,791
.این یک مبارزه ده راندی در سطح پَر وزن هستش
قوانین کمیسیون رو رعایت کنین و مبارزه تمیز انجام بدین

588
00:40:34,833 --> 00:40:36,541
!دستکش‌ها رو به هم بزنید

589
00:40:39,916 --> 00:40:42,541
.این همون لحظه‌ست. آماده باش

590
00:40:42,666 --> 00:40:43,458
برو بریم

591
00:40:46,083 --> 00:40:49,416
.ضربه به ضربه! تسلیم نشو
!ما داریم میریم سمت قهرمانی جهان

592
00:40:49,458 --> 00:40:50,458
بریم تو کارش

593
00:40:54,291 --> 00:40:55,083
!مبارزه کنین

594
00:41:12,416 --> 00:41:15,916
نمی‌خواستی حرفی بهم بزنی؟

595
00:41:20,541 --> 00:41:21,416
من؟

596
00:41:22,541 --> 00:41:23,416
بله

597
00:41:24,916 --> 00:41:27,166
درباره گلف یا چیزی؟

598
00:41:35,708 --> 00:41:36,833
درسته

599
00:42:01,291 --> 00:42:03,041
.آیا تو... می‌دونی

600
00:42:03,166 --> 00:42:05,958
بذار ببینم

601
00:42:33,666 --> 00:42:34,583
!اومدم

602
00:42:35,083 --> 00:42:36,166
!باز کن

603
00:42:36,958 --> 00:42:40,291
چطور تونستی بلند شی و بری؟

604
00:42:40,416 --> 00:42:42,416
فکر می‌کنی من به عنوان واسطه چه حسی داشتم؟

605
00:42:42,458 --> 00:42:43,416
!در رو باز کن

606
00:42:45,708 --> 00:42:47,166
تو خیلی بی‌فکری

607
00:42:48,291 --> 00:42:51,416
...اگه دلت نمی‌خواست، می‌تونستی -
خیال میکردم می‌خوام -

608
00:42:53,791 --> 00:42:54,916
پس چرا؟

609
00:42:55,708 --> 00:42:57,416
نظرم عوض شد

610
00:42:57,916 --> 00:42:59,416
بچه بازی در نیار

611
00:43:05,041 --> 00:43:07,291
نظرم عوض شد چون یک آدم بالغم

612
00:43:07,833 --> 00:43:08,833
!آبجی

613
00:43:10,166 --> 00:43:12,541
جلوی در خونه‌م اینطوری داد نزن

614
00:43:13,833 --> 00:43:14,666
...من چطور

615
00:43:15,791 --> 00:43:17,708
به طرف مقابل چی بگم؟

616
00:43:22,458 --> 00:43:24,291
بگو یکی دیگه رو دوست دارم

617
00:43:26,166 --> 00:43:27,666
کسی که بدون اون نمی‌تونم

618
00:43:27,791 --> 00:43:30,416
.حقیقت رو بگو
چیزی برای پنهان کردن نیست

619
00:43:30,958 --> 00:43:31,916
...آبجی

620
00:43:32,666 --> 00:43:34,666
خجالت نمی‌کشی؟

621
00:43:36,458 --> 00:43:37,791
خجالت زده نیستم

622
00:43:40,541 --> 00:43:41,666
نیستم

623
00:43:44,041 --> 00:43:45,083
تو چی؟

624
00:43:46,083 --> 00:43:47,166
من؟

625
00:43:47,291 --> 00:43:51,166
بیشتر خجالت‌آور نیست که به خاطر
رابطه‌ی تاکائو سر من عصبانیتت رو خالی می‌کنی؟

626
00:43:51,291 --> 00:43:52,083
آبجی

627
00:43:52,166 --> 00:43:54,916
...مگه هر کسی یکی دو تا چیز تو زندگیشون نیست

628
00:43:55,416 --> 00:43:57,458
که بهش افتخار نمی‌کنن؟

629
00:43:58,833 --> 00:44:02,666
حتی بابا هم انگار دوباره
داره با اون زن دیدار می‌کنه

630
00:44:03,541 --> 00:44:04,541
واقعا میگی؟

631
00:44:05,416 --> 00:44:06,583
،شاید سنش از هفتاد گذشته باشه

632
00:44:07,541 --> 00:44:09,041
اما بازم یک مرده

633
00:44:11,208 --> 00:44:13,208
پس باید چشم پوشی کنم؟

634
00:44:14,166 --> 00:44:15,916
!از این مزخرفات بدم میاد

635
00:44:19,416 --> 00:44:20,416
چی شده؟

636
00:44:23,916 --> 00:44:24,916
دستشویی

637
00:44:25,416 --> 00:44:26,208
چی؟

638
00:44:27,166 --> 00:44:29,541
.توی اون نمایش فضای باز سردم شد
نیاز دارم برم دستشویی

639
00:44:29,666 --> 00:44:31,541
!برو دستشوییِ ایستگاه قطار

640
00:44:33,416 --> 00:44:34,708
!آبجی، خواهش می‌کنم

641
00:44:44,416 --> 00:44:45,416
سلام

642
00:44:55,666 --> 00:45:00,041
« مسابقه حذفی قهرمانی جهان در پَروزن »

643
00:45:00,166 --> 00:45:04,291
«  هیده‌میتسو جینای در مقابل رابرت آرِس جونیور »

644
00:45:26,791 --> 00:45:29,708
!تمومش کن! بسه جین

645
00:45:29,791 --> 00:45:30,791
!زود صندلی رو بیار

646
00:45:35,583 --> 00:45:36,791
لثه‌ش رو در بیار

647
00:45:37,541 --> 00:45:39,791
!اینطوری بازی کنی پیروز نمیشی جینای

648
00:45:39,833 --> 00:45:41,541
!راست میگه

649
00:45:43,083 --> 00:45:46,333
می‌شنوی؟
رویات چیه؟

650
00:45:46,416 --> 00:45:47,666
!که قهرمان جهان بشم

651
00:45:47,791 --> 00:45:51,208
تو خانواده داری مگه نه؟
!این همه راه اومدی

652
00:45:51,291 --> 00:45:55,166
وقت تمومه -
!از وجودت مایه بذار! دنیا مال توئه -

653
00:45:56,291 --> 00:45:57,416
راند ده

654
00:45:57,541 --> 00:45:59,666
!حوله رو نمی‌اندازم -
راند آخر -

655
00:45:59,791 --> 00:46:01,291
!یالا -
!برو تو کارش -

656
00:46:02,208 --> 00:46:03,208
!یالا

657
00:46:05,166 --> 00:46:05,958
!مبارزه کنین

658
00:46:31,333 --> 00:46:34,208
!ناک داون -
!زدیش! سر پات بمون -

659
00:46:36,041 --> 00:46:38,083
!سه! چهار

660
00:46:38,166 --> 00:46:41,041
!پنج! شش! هفت

661
00:46:41,666 --> 00:46:44,708
!هشت! نه! ده

662
00:46:56,916 --> 00:47:01,666
!جینای

663
00:47:09,916 --> 00:47:11,333
از حال رفت؟ کجا؟

664
00:47:12,041 --> 00:47:15,708
.بعد مسابقه
با آمبولانس بردنش

665
00:47:15,791 --> 00:47:16,666
جدی میگی؟

666
00:47:17,916 --> 00:47:19,083
تو نباید بری اونجا؟

667
00:47:19,708 --> 00:47:21,458
.بابا گفت بسپارمش به اون

668
00:47:39,666 --> 00:47:40,541
مشکل چیه؟

669
00:47:45,541 --> 00:47:46,583
چی شده؟

670
00:47:51,416 --> 00:47:52,583
نمی‌تونم تحمل کنم

671
00:47:59,583 --> 00:48:02,208
...اونقدر موفقیتش رو به رخ کشید که من

672
00:48:04,041 --> 00:48:05,291
دست خودم نبود

673
00:48:10,916 --> 00:48:13,833
".ای کاش بلای بدی سر آقای جینای بیاد"

674
00:48:15,958 --> 00:48:18,333
".امیدوارم بدبخت بشن"

675
00:48:20,916 --> 00:48:22,958
".امیدوارم ساکیکو دمر بیفته"

676
00:48:24,791 --> 00:48:26,458
این افکار به ذهنم خطور کرد

677
00:48:30,583 --> 00:48:33,041
فکر نمی‌کردم واقعا اتفاق بیفته

678
00:48:35,666 --> 00:48:37,708
به خاطر تو اینطوری نشده

679
00:48:39,583 --> 00:48:40,916
...بازم، من

680
00:48:41,041 --> 00:48:43,291
!افکار تو دلیل این اتفاق نیست

681
00:49:03,666 --> 00:49:06,541
این قضیه خواهری خیلی عجیبه

682
00:49:09,916 --> 00:49:12,666
.حسادت می‌تونه چیز خیلی قوی‌ای باشه

683
00:49:15,208 --> 00:49:16,083
...با این حال

684
00:49:19,041 --> 00:49:20,916
...وقتی خواهرام خوشحال نباشن

685
00:49:24,333 --> 00:49:26,916
.در نهایت، غیرقابل تحمله

686
00:49:42,416 --> 00:49:44,291
به خودم گفتم درست میشه

687
00:49:45,416 --> 00:49:47,583
که خودم درستش می‌کنم

688
00:49:48,708 --> 00:49:50,833
...هرکاری تونستم کردم

689
00:49:53,708 --> 00:49:55,333
.اما تموم شد

690
00:50:00,291 --> 00:50:01,583
...یه بادکنک بزرگ

691
00:50:03,666 --> 00:50:07,541
و حجیم هستش که با تمام
...قدرت داشتیم پرش می‌کردیم

692
00:50:10,041 --> 00:50:12,416
.و یهو ترکید

693
00:51:08,666 --> 00:51:10,041
باید دمای بدنش رو بررسی کنم
