﻿1
00:00:25,483 --> 00:00:29,112
. ‏‏‏‏‏‏‏ اون روز ‏‏‏‏،‏‏‏‏ بشریت دوباره به یاد آورد

2
00:00:35,160 --> 00:00:38,246
. ترسی که از حمله ی اونا توی جونمونه

3
00:00:40,582 --> 00:00:45,128
. و حقارتی که با زندگی توی قفسی که بهش می گیم دیوار ، تحمل می کنیم

4
00:01:03,813 --> 00:01:05,482
! ‏‏‏‏‏‏‏‏ همگی آماده ی مبارزه بشید

5
00:01:06,149 --> 00:01:07,776
! ‏‏‏‏‏‏‏ فقط یه غوله

6
00:01:07,776 --> 00:01:12,030
! ‏‏‏‏‏‏‏ اونو نابود می کنیم و اولین مقرِ بیرون دیوارِ بشریت رو درست می کنیم

7
00:01:13,156 --> 00:01:14,365
! ‏‏‏‏ هدف نزدیک می شه

8
00:01:19,662 --> 00:01:21,706
! ‏‏‏‏ مثل تمرین به پنج گروه تقسیم شید

9
00:01:22,624 --> 00:01:24,751
! ‏‏‏‏ ما حواس هدف رو پرت می کنیم

10
00:01:24,918 --> 00:01:27,420
! ‏‏‏‏ همه ی تیم های حمله ‏‏‏‏،‏‏‏‏ حرکتتون رو شروع کنید

11
00:01:49,317 --> 00:01:51,653
! ‏‏‏‏ از طرفین بهش نزدیک می شیم و می کشیمش

12
00:01:57,117 --> 00:02:00,995
! ‏‏‏‏ قدرت آدما رو ‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏ بچش و فراموش نکن

13
00:03:33,087 --> 00:03:38,092
برای تویِ دو هزار سال بعد
سقوط شیگانشینا ‏( قسمت اول ‏‏)

14
00:04:04,953 --> 00:04:06,955
ها ‏‏‏،‏‏‏ میکاسا ؟

15
00:04:07,997 --> 00:04:09,457
دیگه وقتشه برگردیم

16
00:04:10,792 --> 00:04:12,543
تو اینجا چیکار می کنی ؟

17
00:04:14,087 --> 00:04:16,673
توی خواب هفت پادشاه بودی و فکر کردی هنوز داری خواب می بینی ؟

18
00:04:17,257 --> 00:04:22,637
. ‏‏‏ نه ‏‏‏،‏‏‏ فکر می کردم هنوزم دارم یه رویای خیلی طولانی می بینم

19
00:04:24,681 --> 00:04:26,766
خوابم درباره ی چی بود ؟

20
00:04:26,766 --> 00:04:28,434
. ‏‏‏ یادم نمیاد

21
00:04:32,563 --> 00:04:34,774
اِرِن ‏‏‏،‏‏‏ چرا گریه می کنی ؟

22
00:04:35,149 --> 00:04:35,733
ها ؟

23
00:04:40,154 --> 00:04:42,657
سال 845 ‏‏‏،‏‏‏ محله ی شیگانشینا

24
00:04:46,077 --> 00:04:50,456
بشنوید مردم ‏‏‏!‏‏‏ دیوارها با دانش خداوند ساخته شده ‏‏‏!‏‏‏

25
00:04:50,790 --> 00:04:53,668
این دیوارها ‏‏‏،‏‏‏ ساخته ی خداونده ‏‏‏!‏‏‏

26
00:04:54,252 --> 00:04:58,131
هیچ موجودی جسارت نمی کنه از این دیوارها بالا بیاد

27
00:05:01,050 --> 00:05:05,471
. به کسی نگی ها ... که داشتم گریه می کردم

28
00:05:05,471 --> 00:05:06,180
نمی گم ‏‏‏.‏‏‏

29
00:05:07,348 --> 00:05:10,977
اما اگه نمی دونی چرا داشتی گریه می کردی ‏‏‏،‏‏‏

30
00:05:10,977 --> 00:05:13,187
شاید بهتر باشه بابات معاینت کنه ؟

31
00:05:13,187 --> 00:05:14,772
! چرت و پرت نگو

32
00:05:14,772 --> 00:05:16,899
نمی تونم که همچین چیزی رو به بابام بگم ‏‏‏!‏‏‏

33
00:05:16,899 --> 00:05:19,068
داشتی بخاطر چی گریه می کردی ‏‏‏،‏‏‏ اِرن ؟

34
00:05:20,987 --> 00:05:22,196
. هاینز - سان

35
00:05:22,739 --> 00:05:24,866
میکاسا از دستت عصبانی شده ؟

36
00:05:25,199 --> 00:05:26,034
چی ؟

37
00:05:26,034 --> 00:05:28,286
من چرا باید گریه کنم ؟

38
00:05:28,286 --> 00:05:29,620
بوی گند می دی ‏‏‏!‏‏‏

39
00:05:30,788 --> 00:05:32,332
. ‏‏‏‏ چه عیبی داره خنگ خدا

40
00:05:33,750 --> 00:05:35,418
بازم دارید نوشیدنی می خورید ؟

41
00:05:35,418 --> 00:05:37,295
تو هم میای با هم بخوریم ؟

42
00:05:37,295 --> 00:05:40,006
نه ، امم ... پس انجام وظیفه چی ؟

43
00:05:40,006 --> 00:05:42,050
آره ‏‏‏،‏‏‏ امروز مراقب دروازه بودیم ‏‏‏.‏‏‏

44
00:05:42,633 --> 00:05:47,972
.کل روز اینجا بودیم و خب‏‏‏ دیگه گشنه و تشنم شده بودیم ‏‏‏

45
00:05:47,972 --> 00:05:53,436
اما چیزی نمی شه که هر چندوقت یه بار یه ذره نوشیدنی بخوریم  ‏‏‏.‏‏‏

46
00:05:54,896 --> 00:05:57,273
اما با این حال ، وقتی موقعش برسه ، می تونی بجنگی ؟

47
00:05:57,732 --> 00:06:00,401
ها ؟ وقتی موقعش برسه ... کِی رو می گی ؟

48
00:06:00,401 --> 00:06:01,402
! معلومه دیگه

49
00:06:01,944 --> 00:06:04,864
!وقتی اونا دیوارو بشکنن و بیان تو شهر

50
00:06:08,409 --> 00:06:10,078
. نگاش کن

51
00:06:10,078 --> 00:06:13,623
ارن ‏‏‏،‏‏‏ همچین چیزایی رو بلند بلند نگو ‏‏‏.‏‏‏

52
00:06:14,707 --> 00:06:17,126
. خیلی جیگر داری . پسرِ دکتر  یائگر

53
00:06:17,668 --> 00:06:21,964
. اگه واقعا دیوار رو هم بشکنن ‏‏‏،‏‏‏ کاری که باید می کنیم

54
00:06:21,964 --> 00:06:22,799
... اما می دونی

55
00:06:23,341 --> 00:06:26,386
. توی این صد سال ، یه دفعه هم این اتفاق نیوفتاده

56
00:06:26,386 --> 00:06:27,387
درسته ‏‏‏،‏‏‏ ولی ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

57
00:06:27,387 --> 00:06:31,933
بابام گفت توی همچین وضعیت هاییه که بیشتر از همه در خطریم ‏‏‏!‏‏‏

58
00:06:31,933 --> 00:06:34,018
دکتر یائگر اینو گفته ؟

59
00:06:34,018 --> 00:06:35,144
.خب ‏‏‏،‏‏‏ حق هم گفته ‏‏‏

60
00:06:35,686 --> 00:06:39,774
قبلا یه بار این دهکده رو از طاعون نجات داده ‏‏‏.‏‏‏

61
00:06:40,441 --> 00:06:42,985
هر چی ازش تشکر کنیم کمه ‏‏‏.‏‏‏

62
00:06:42,985 --> 00:06:45,988
اما این غول ها ‏‏‏،‏‏‏ داستانشون فرق می کنه ‏‏‏.‏‏‏

63
00:06:47,323 --> 00:06:53,454
وقتی دیوار رو می ساختیم ‏‏‏،‏‏‏ می دیدم که غول ها کلِ مدت نزدیکمون می چرخن

64
00:06:53,913 --> 00:06:59,043
اما به عنوان یه سرباز می گم ‏‏‏،‏‏‏ فک نمی کنم بتونن این دیوار 50 متری رو کاری بکنن ‏‏‏.‏‏‏

65
00:06:59,043 --> 00:07:04,132
یـ ‏‏‏-‏‏‏ یعنی ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏ حتی فکرِ مبارزه باهاشون هم تو سرت نیست ؟

66
00:07:04,132 --> 00:07:05,216
نه ‏‏‏.‏‏‏

67
00:07:06,217 --> 00:07:07,635
چی ‏‏‏!‏‏‏؟

68
00:07:07,635 --> 00:07:12,181
پس چرا از این به بعد به جای محافظ های شهر به خودتون نمی گید دیوار چین ها ‏‏‏!‏‏‏؟

69
00:07:12,181 --> 00:07:13,808
زیاد هم کلمه ی بدی نیست ها ‏‏‏!‏‏‏

70
00:07:15,309 --> 00:07:20,815
. اما ارن ‏‏‏... وقتی مردم می بینن سربازا دارن می جنگن ‏‏‏،‏‏‏ می دونن فاجعه اتفاق افتاده

71
00:07:21,232 --> 00:07:27,989
. وقتی ما هیچ کاری نمی کنیم و مسخرمون می کنن ... یعنی همه دارن راحت زندگیشونو می کنن

72
00:07:30,908 --> 00:07:37,748
. آره ، ممکنه یه بار هم از اینجا بیرون نریم و فقط اینجا بخوریم و بخوابیم و زنده بمونیم

73
00:07:38,124 --> 00:07:40,585
اما اینجوری ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏ داریم مثل ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

74
00:07:42,044 --> 00:07:44,297
. گاو و گوسفندا ... زندگی می کنیم

75
00:07:47,425 --> 00:07:49,844
این پسر واقعا چه زبونی داره ها ‏‏‏!‏‏‏

76
00:07:49,844 --> 00:07:53,139
تو هم که از پسش بر نمیای ‏‏‏،‏‏‏ نه هاینز - سان ؟

77
00:07:53,431 --> 00:07:54,974
خب ‏‏‏،‏‏‏ آره ‏‏‏.‏‏‏

78
00:07:56,726 --> 00:07:58,519
هی ‏‏‏،‏‏‏ ارن ‏‏‏!‏‏‏

79
00:07:59,937 --> 00:08:01,647
تو خیلی دیوونه ای ‏‏‏،‏‏‏ بچه ‏‏‏!‏‏‏

80
00:08:02,482 --> 00:08:06,694
نکنه اون بچه ... می خواد به گروه شناسایی ملحق بشه ؟

81
00:08:15,870 --> 00:08:18,915
. ارن ‏‏‏،‏‏‏ من فک می کنم فکر گروه شناسایی رو باید از سرت بیرون کنی

82
00:08:19,999 --> 00:08:23,586
چیه ؟ تو هم می خوای مسخرشون کنی ؟

83
00:08:23,586 --> 00:08:26,214
. بحث مسخره کردن یا نکردن نیست

84
00:08:32,970 --> 00:08:35,348
گروه شناسایی برگشت ‏‏‏!‏‏‏

85
00:08:35,348 --> 00:08:37,266
! دروازه ی جلویی باز می  شه

86
00:08:37,266 --> 00:08:39,769
بریم ‏‏‏،‏‏‏ میکاسا ‏‏‏!‏‏‏ قهرمانا برگشتن ‏‏‏!‏‏‏

87
00:08:52,657 --> 00:08:54,659
لعنتی ‏‏‏،‏‏‏ نمی تونم چیزی ببینم ‏‏‏.‏‏‏

88
00:09:23,396 --> 00:09:26,440
چرا اینقدر تعدادشون کمه ؟

89
00:09:26,440 --> 00:09:29,068
. انگار همشونو یه لقمه کردن

90
00:09:29,068 --> 00:09:32,572
وقتی از دیوار بری بیرون ‏‏‏،‏‏‏ آخر و عاقبتت همینه ‏‏‏.‏‏‏

91
00:09:32,572 --> 00:09:34,907
موسی ‏‏‏!‏‏‏ موسی ‏‏‏!‏‏‏

92
00:09:35,741 --> 00:09:39,495
پسرم ‏‏‏،‏‏‏ موسی رو ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏ نمی بینم ‏‏‏.‏‏‏

93
00:09:39,495 --> 00:09:41,205
پسرم کوش ؟

94
00:09:42,915 --> 00:09:44,792
. مادر موسائه

95
00:09:45,293 --> 00:09:46,294
. برو بیارش

96
00:10:12,236 --> 00:10:15,448
فقط همین تیکش رو تونستیم برگردونیم ‏‏‏.‏‏‏

97
00:10:32,006 --> 00:10:35,968
اما ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏ پسرم ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏ به یه دردی خورد ،‏‏‏ مگه نه ؟

98
00:10:37,970 --> 00:10:41,349
اون ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏ ممکنه یه قهرمان نبوده باشه ‏‏‏،‏‏‏

99
00:10:41,349 --> 00:10:46,646
اما حداقل به بشریت کمک کرد بتونیم جلوی حمله ی اون غول ها وایسیم ‏‏‏،‏‏‏ مگه نه ‏‏‏!‏‏‏؟

100
00:10:53,152 --> 00:10:54,195
معلومه ‏‏‏!‏‏‏

101
00:10:58,324 --> 00:10:59,116
نه ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

102
00:11:00,409 --> 00:11:03,954
توی این ماموریت ‏‏‏،‏‏‏ ما ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

103
00:11:03,954 --> 00:11:06,207
نه ‏‏‏،‏‏‏ توی این ماموریت هم مثل بقیه ی ماموریتا

104
00:11:09,001 --> 00:11:12,755
! نتونستیم هیچی بفهمیم

105
00:11:13,714 --> 00:11:16,217
من مایه ی سرشکستگیم ‏‏‏.‏‏‏

106
00:11:16,217 --> 00:11:19,136
فقط چپ و راست سربازا رو به کشتن دادم ‏‏‏!‏‏‏

107
00:11:19,136 --> 00:11:25,393
. و نتونستیم هیچی درباره ی ماهیت غول ها بفهمیم

108
00:11:31,649 --> 00:11:33,275
. عجب وضعیتی

109
00:11:33,275 --> 00:11:34,652
واقعا ‏‏‏.‏‏‏

110
00:11:35,152 --> 00:11:39,573
یعنی همه ی کاری که ازمون برمیاد اینه که خودمونو به عنوان ناهار بهشون تقدیم کنیم ؟

111
00:11:42,827 --> 00:11:44,370
چیکار می کنی ، بچه احمق؟

112
00:11:47,039 --> 00:11:49,792
هی ‏‏‏!‏‏‏ چیکار می کنی آخه ‏‏‏،‏‏‏ میکاسا ‏‏‏!‏‏‏؟

113
00:11:49,792 --> 00:11:52,086
هی ‏‏‏،‏‏‏ بیا اینجا ببینم ‏‏‏!‏‏‏

114
00:11:53,921 --> 00:11:56,465
میکاسا ‏‏‏!‏‏‏ باشه ‏‏‏،‏‏‏ فهمیدم بابا ‏‏‏!‏‏‏

115
00:12:01,929 --> 00:12:03,347
چیکار می کنی !؟

116
00:12:03,347 --> 00:12:05,099
! هیزما پخش و پلا شد همه جا

117
00:12:06,434 --> 00:12:11,313
ارن ‏‏‏،‏‏‏ نظرت درباره ی ملحق شدن به گروه شناسایی عوض شده ؟

118
00:12:19,655 --> 00:12:21,991
. کمکم کن ... اینا رو جمع کنم

119
00:12:23,284 --> 00:12:25,035
. کمک لازم نداره که

120
00:12:42,636 --> 00:12:43,721
ما برگشتیم ‏‏‏.‏‏‏

121
00:12:45,514 --> 00:12:46,849
. خوش اومدید

122
00:12:50,227 --> 00:12:51,479
! وای ‏‏‏،‏‏‏ ارن

123
00:12:51,479 --> 00:12:53,689
. اِ ارن ، انگار امروز بلانسبت یه کم تلاش کردی

124
00:12:53,689 --> 00:12:55,107
آ ‏‏‏-‏‏‏ آره خب ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

125
00:12:58,903 --> 00:13:00,279
چیه ؟

126
00:13:00,279 --> 00:13:01,989
گوشِت قرمز بود ‏‏‏.‏‏‏

127
00:13:01,989 --> 00:13:03,699
داشتی دروغ می گفتی ‏‏‏.‏‏‏

128
00:13:03,699 --> 00:13:05,951
میکاسا بهت کمک کرد ‏‏‏،‏‏‏ مگه نه ؟

129
00:13:07,203 --> 00:13:09,580
ها ؟ بابا ‏‏‏،‏‏‏ داری می ری بیرون ؟

130
00:13:10,331 --> 00:13:11,248
برای کار ؟

131
00:13:11,248 --> 00:13:13,959
آره ‏‏‏،‏‏‏ باید یه نفر رو توی دیوار داخلی ببینم ‏‏‏.‏‏‏

132
00:13:13,959 --> 00:13:15,461
دو سه روز دیگه برمی گردم ‏‏‏.‏‏‏

133
00:13:19,048 --> 00:13:22,009
ارن می خواد به گروه شناسایی ملحق بشه ‏‏‏.‏‏‏

134
00:13:26,555 --> 00:13:28,766
... میکاسا مگه نگفتم اینو

135
00:13:28,766 --> 00:13:31,936
ارن ‏‏‏،‏‏‏ آخه چی پیش خودت فکر می کنی ‏‏‏!‏‏‏؟

136
00:13:31,936 --> 00:13:36,148
می دونی چند نفر بیرون اون دیوارا کشته شدن ؟

137
00:13:36,148 --> 00:13:37,441
می دونم ‏‏‏!‏‏‏

138
00:13:37,441 --> 00:13:38,442
... پس چرا

139
00:13:38,442 --> 00:13:39,151
ارن ‏‏‏.‏‏‏

140
00:13:41,111 --> 00:13:43,739
چرا دلت می خواد بری بیرونِ دیوار ؟

141
00:13:45,324 --> 00:13:49,662
. می خوام دنیای بیرون رو ... ببینم و بشناسم

142
00:13:49,662 --> 00:13:53,332
نمی خوام بدون دونستن اینکه چی بیرون می گذره ‏‏‏،‏‏‏ داخل دیوارها بمیرم ‏‏‏.‏‏‏

143
00:13:53,958 --> 00:13:58,295
تازه ‏‏‏،‏‏‏ اگه کسی کارشون رو ادامه نده ‏‏‏،‏‏‏

144
00:13:59,088 --> 00:14:01,799
همه ی اونایی که تا به حال مردن ‏‏‏،‏‏‏ فقط جونشونو دور انداختن ‏‏‏!‏‏‏

145
00:14:06,011 --> 00:14:07,221
که اینطور ‏‏‏.‏‏‏

146
00:14:09,098 --> 00:14:10,474
. وقت رسیدن کشتیه

147
00:14:10,474 --> 00:14:11,892
من دیگه باید برم ‏‏‏.‏‏‏

148
00:14:11,892 --> 00:14:13,519
وایسا ‏‏‏،‏‏‏ عزیزم ‏‏‏!‏‏‏

149
00:14:13,519 --> 00:14:14,812
کمکم کن ارن رو قانع کنم ‏‏‏!‏‏‏

150
00:14:15,062 --> 00:14:21,235
. کارلا . کنجکاوی انسان چیزی نیست که کسی بتونه جلوشو بگیره

151
00:14:21,986 --> 00:14:22,736
ارن ‏‏‏.‏‏‏

152
00:14:24,238 --> 00:14:29,201
بعد از اینکه برگشتم ‏‏‏،‏‏‏ زیرزمینی که نمی ذاشتم ببینی رو نشونت می دم ‏‏‏.‏‏‏

153
00:14:30,286 --> 00:14:31,287
خدایی ؟

154
00:14:35,332 --> 00:14:37,084
سفر به سلامت ‏‏‏!‏‏‏

155
00:14:39,378 --> 00:14:40,629
اجازه نمی دم ‏‏‏.‏‏‏

156
00:14:42,006 --> 00:14:44,049
نمی ذارم عضو گروه احمقانه ای مثل گروه شناسایی بشی ‏‏‏.‏‏‏

157
00:14:44,049 --> 00:14:46,051
احمقانه ؟

158
00:14:46,051 --> 00:14:51,348
آدمایی که به زندگی مثل گاو و گوسفند عادت کردن احمقن ‏‏‏!‏‏‏

159
00:14:51,348 --> 00:14:52,057
ارن ‏‏‏!‏‏‏

160
00:14:55,352 --> 00:14:59,148
میکاسا ‏‏‏،‏‏‏ این پسر ‏‏‏،‏‏‏ خیلی بی کلس ‏‏‏.‏‏‏

161
00:14:59,648 --> 00:15:02,109
اگه توی دردسر افتادید ‏‏‏،‏‏‏ حتما به همدیگه کمک کنید ‏‏‏.‏‏‏

162
00:15:02,735 --> 00:15:03,402
چشم ‏‏‏.‏‏‏

163
00:15:06,822 --> 00:15:08,240
چی شده ‏‏‏،‏‏‏ مرتد ؟

164
00:15:09,241 --> 00:15:12,202
چرا یه مشت بهم نمی زنی و بهم ثابت نمی کنی اشتباه می کنم ؟

165
00:15:13,245 --> 00:15:15,164
چرا باید همچین کاری بکنم ؟

166
00:15:15,164 --> 00:15:17,499
اینقدر خودمو خار و ذلیل نمی کنم ‏‏‏.‏‏‏

167
00:15:17,499 --> 00:15:18,500
چی گفتی ‏‏‏!‏‏‏؟

168
00:15:18,751 --> 00:15:24,673
چون می دونی حرفم درسته و نمی تونی ثابت کنی اشتباه می کنم ‏‏‏،‏‏‏ منو می زنی ‏‏‏.‏‏‏

169
00:15:25,549 --> 00:15:28,719
همین نشون نمی ده قبول کردی که اشتباه می کنی ؟

170
00:15:30,304 --> 00:15:32,681
این بحثای چرت و پرت رو تموم کن ‏‏‏!‏‏‏

171
00:15:32,681 --> 00:15:33,641
بسه ‏‏‏!‏‏‏

172
00:15:35,643 --> 00:15:36,352
ارنه ‏‏‏.‏‏‏

173
00:15:37,269 --> 00:15:39,146
عجب احمقی‏‏‏.‏‏‏ بازم برگشت ‏‏‏.‏‏‏

174
00:15:39,146 --> 00:15:40,439
اینقدر دلش می خواد خاکشو بتکونیم ؟

175
00:15:40,439 --> 00:15:41,523
بیا جلو که یه درسی بهت بدیم ‏‏‏!‏‏‏

176
00:15:43,192 --> 00:15:44,985
مـ ‏‏‏-‏‏‏ میکاسا هم باهاشه ‏‏‏!‏‏‏

177
00:15:46,153 --> 00:15:48,405
! نمی شه ! فرار کنید

178
00:15:52,701 --> 00:15:56,622
! اِ ... اونا تا منو دیدن فرار کردن که

179
00:15:56,622 --> 00:15:59,375
نه ‏‏‏،‏‏‏ چون میکاسا رو دیدن در رفتن ‏‏‏.‏‏‏

180
00:15:59,375 --> 00:16:00,209
آخ ‏‏‏.‏‏‏

181
00:16:00,834 --> 00:16:02,836
هی ‏‏‏،‏‏‏ خوبی ‏‏‏،‏‏‏ آرمین ؟

182
00:16:07,007 --> 00:16:08,676
خودم می تونم وایسم ‏‏‏.‏‏‏

183
00:16:09,468 --> 00:16:10,594
. آهان

184
00:16:13,722 --> 00:16:18,727
بعدش ‏‏‏،‏‏‏ بعد از اینکه بهشون گفتم بشریت بالاخره باید یه روزی از دیوارها بره بیرون ‏‏‏،‏‏‏

185
00:16:18,727 --> 00:16:21,063
کتکم زدن و بهم گفتن مرتد ‏‏‏.‏‏‏

186
00:16:21,063 --> 00:16:22,106
. لعنت

187
00:16:24,066 --> 00:16:27,987
ما فقط می خوایم بریم بیرونِ دیوارها ‏‏‏.‏‏‏ چرا همه اونجوری به قضیه نگا می کنن ؟

188
00:16:27,987 --> 00:16:33,575
خب ‏‏‏،‏‏‏ الان صدساله زندگی داخل دیوارها آروم بوده ‏‏‏.‏‏‏

189
00:16:33,575 --> 00:16:38,497
ممکنه وقتی مردم می خوان از دیوار خارج بشن ‏‏‏،‏‏‏ یه غول وارد بشه ‏‏‏،‏‏‏

190
00:16:38,497 --> 00:16:44,378
برای همین دولتِ پادشاه ‏‏‏،‏‏‏ علاقه نشون دادن به دنیای بیرون رو ممنوع کرده ‏‏‏.‏‏‏

191
00:16:44,962 --> 00:16:46,922
ما داریم جونمون رو به خطر میندازیم ‏‏‏.‏‏‏

192
00:16:46,922 --> 00:16:48,090
. به کسی ربطی نداره

193
00:16:48,090 --> 00:16:49,550
. اصلا نمی شه

194
00:16:51,760 --> 00:16:53,053
. نمی شه

195
00:16:53,053 --> 00:16:56,265
! راستی میکاسا ‏‏‏!‏‏‏ خوب منو به بابا مامانم فروختی

196
00:16:57,099 --> 00:16:58,976
من که یادم نمیاد گفته باشم بهت کمک می کنم ‏‏‏.‏‏‏

197
00:16:58,976 --> 00:17:00,310
خب ‏‏‏،‏‏‏ چطور پیش رفت ؟

198
00:17:00,853 --> 00:17:03,814
راستش زیاد که خوشحال نشدن ‏‏‏.‏‏‏

199
00:17:05,482 --> 00:17:06,817
می دونستم ‏‏‏.‏‏‏

200
00:17:11,238 --> 00:17:17,828
مردم سرشونو مثل کبک کردن زیر برف که فک می کنن این دیوارها تا ابد ازمون محافظت می کنن ‏‏‏.‏‏‏

201
00:17:18,037 --> 00:17:19,538
مامان ‏‏‏!‏‏‏

202
00:17:21,582 --> 00:17:25,419
با اینکه دیوارها صدساله که چیزیشون نشده ‏‏‏،‏‏‏

203
00:17:25,419 --> 00:17:30,966
دلیل نمی شه فکر نکنیم یه روزی اون دیوارا خراب نمی شه ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

204
00:17:50,277 --> 00:17:51,904
ا - اون چی بود ؟

205
00:17:51,904 --> 00:17:53,197
چیزی منفجر شد ؟

206
00:17:54,239 --> 00:17:55,032
اونجا ‏‏‏!‏‏‏

207
00:17:55,032 --> 00:17:56,283
یه چیزی افتاد ؟

208
00:17:56,283 --> 00:17:57,284
مطمئن نیستم ‏‏‏.‏‏‏

209
00:17:59,244 --> 00:18:00,120
هی ‏‏‏،‏‏‏ آرمین ‏‏‏!‏‏‏

210
00:18:04,500 --> 00:18:05,959
چی شده ؟

211
00:18:05,959 --> 00:18:07,878
به چی نگا می کنی ؟

212
00:18:17,971 --> 00:18:23,393
! امکان نداره ... اون دیوار ... پنجاه متره

213
00:18:24,978 --> 00:18:26,355
... اونه

214
00:18:32,277 --> 00:18:33,570
! همون غوله

215
00:19:13,902 --> 00:19:18,907
د ‏‏‏-‏‏‏ دیوار ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏ رو سوراخ کرد ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

216
00:19:23,829 --> 00:19:25,289
یکی داره میاد ‏‏‏!‏‏‏

217
00:19:25,289 --> 00:19:27,958
غول ها اومدن تو ‏‏‏!‏‏‏

218
00:19:31,170 --> 00:19:32,129
ما هم باید زود ‏‏‏-‏‏‏

219
00:19:33,213 --> 00:19:33,881
ارن ‏‏‏!‏‏‏

220
00:19:34,214 --> 00:19:36,508
خونمون اون طرفیه ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

221
00:19:36,508 --> 00:19:37,426
مامانم ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

222
00:19:38,719 --> 00:19:39,678
میکاسا ‏‏‏!‏‏‏

223
00:19:45,726 --> 00:19:47,519
... دیگه تموم شد

224
00:19:48,228 --> 00:19:54,526
! غول ها ... به این شهر حمله کردن

225
00:20:00,324 --> 00:20:02,159
! به خونه ی ما نخورده

226
00:20:02,159 --> 00:20:05,746
دور که بزنم ‏‏‏،‏‏‏ خونمونو می بینم که مثل همیشه سالمه ‏‏‏!‏‏‏

227
00:20:10,334 --> 00:20:11,543
مامان ‏‏‏!‏‏‏

228
00:20:14,046 --> 00:20:15,214
مامان ‏‏‏!‏‏‏

229
00:20:17,132 --> 00:20:17,841
ارن ‏‏‏.‏‏‏

230
00:20:17,841 --> 00:20:19,676
میکاسا ‏‏‏،‏‏‏ اونطرفشو بگیر ‏‏‏.‏‏‏

231
00:20:19,676 --> 00:20:21,136
باید این ستون رو تکون بدیم ‏‏‏.‏‏‏

232
00:20:40,113 --> 00:20:41,448
زود باش ‏‏‏،‏‏‏ میکاسا ‏‏‏!‏‏‏

233
00:20:41,448 --> 00:20:42,366
می دونم ‏‏‏!‏‏‏

234
00:20:43,283 --> 00:20:45,869
. غول ها اومدن داخل شهر

235
00:20:46,620 --> 00:20:48,830
ارن ‏‏‏،‏‏‏ میکاسا رو بردار و فرار کن ‏‏‏.‏‏‏

236
00:20:48,830 --> 00:20:50,374
زود باش ‏‏‏!‏‏‏

237
00:20:50,374 --> 00:20:51,875
منم می خوام فرار کنم ‏‏‏!‏‏‏

238
00:20:52,042 --> 00:20:54,044
! تو هم زود باش  بیا بیرون

239
00:20:54,753 --> 00:20:57,923
آوار پاهام رو خورد کرده ‏‏‏.‏‏‏

240
00:20:58,715 --> 00:21:01,385
حتی اگه بیرون هم بیام نمی تونم بدوم ‏‏‏.‏‏‏

241
00:21:02,219 --> 00:21:03,387
می دونی که چی می گم ؟

242
00:21:03,387 --> 00:21:05,347
! خودم کولت می کنم و فرار می کنیم

243
00:21:05,347 --> 00:21:07,641
چرا یه دفعه به حرفم گوش نمی کنی ‏‏‏!‏‏‏؟

244
00:21:08,475 --> 00:21:10,727
! حداقل این آخری ، یه بار به حرفم گوش کن

245
00:21:11,228 --> 00:21:12,479
میکاسا ‏‏‏!‏‏‏

246
00:21:13,522 --> 00:21:16,358
! نمی خوام ... نمی خوام

247
00:21:17,025 --> 00:21:19,069
اینجوری ‏‏‏،‏‏‏ هر سه تامون ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

248
00:21:21,029 --> 00:21:22,155
! هاینز

249
00:21:24,324 --> 00:21:26,576
بچه ها رو بردار و فرار کن ‏‏‏!‏‏‏

250
00:21:27,744 --> 00:21:30,497
منو اینجوری نبین ‏‏‏،‏‏‏ کارلا ‏‏‏.‏‏‏

251
00:21:30,497 --> 00:21:34,918
اون غول رو می کشم و هر سه تاتون رو نجات می دم ‏‏‏.‏‏‏

252
00:21:35,085 --> 00:21:37,504
وایسا ‏‏‏!‏‏‏ نمی تونی باهاش بجنگی ‏‏‏!‏‏‏

253
00:21:38,505 --> 00:21:41,091
راس می گه ‏‏‏.‏‏‏ می تونم هر دوتاتون رو نجات بدم ‏‏‏.‏‏‏

254
00:21:41,091 --> 00:21:44,886
اما الان وقتشه که ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏ جبران کنم ‏‏‏!‏‏‏

255
00:22:01,528 --> 00:22:03,530
! هی ، هاینز - سان

256
00:22:03,530 --> 00:22:05,240
چه غلطی داری می کنی ؟

257
00:22:06,325 --> 00:22:07,451
ممنونم ‏‏‏.‏‏‏

258
00:22:08,368 --> 00:22:10,537
... مامانم هنوز اونجاس

259
00:22:11,288 --> 00:22:13,457
ارن ‏‏‏!‏‏‏ میکاسا ‏‏‏!‏‏‏

260
00:22:14,249 --> 00:22:15,625
زنده بمونید ‏‏‏!‏‏‏

261
00:22:29,097 --> 00:22:30,932
... ‏‏‏ نرید

262
00:22:41,360 --> 00:22:44,946
وایســا ‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏

263
00:23:18,438 --> 00:23:22,067
. ‏‏‏‏‏‏‏ اون روز ‏‏‏‏،‏‏‏‏ بشریت دوباره به یاد آورد

264
00:23:26,905 --> 00:23:29,741
. ترسی که از حمله ی اونا توی جونمونه

265
00:23:32,077 --> 00:23:36,873
. و حقارتی که با زندگی توی قفسی که بهش می گیم دیوار ، تحمل می کنیم

266
00:25:19,684 --> 00:25:21,811
شیگانشینا سقوط کرد

267
00:25:21,811 --> 00:25:27,359
بشریت فقط می تونست دعا کنه ‏‏‏،‏‏‏ فریاد بکشه و بمیره ‏‏‏.‏‏‏

268
00:25:27,359 --> 00:25:30,153
.اما اون بین ، فقط ارن بود که با قلب کوچکش قسمِ انتقام خورد

269
00:25:30,195 --> 00:25:32,614
اون روز
سقوط شیگانشینا ‏ ( بخش دوم )
