﻿1
00:01:29,255 --> 00:01:34,219
( سقوط شیگانشینا ( بخش دوم
اون روز

2
00:01:47,607 --> 00:01:54,364
. تا آن زمان روحی شیطانی و دور افتاده بودم

3
00:01:55,532 --> 00:01:57,742
. چیزی که الان می بینید بخاطر حرص و طمعه

4
00:01:57,742 --> 00:02:01,162
. و حالا ، همانطور که می بینی ، بخاطر آن حرص ، مجازات می شوم

5
00:02:02,747 --> 00:02:07,794
. چیزی که اینجاست ، تجسمِ همان حرص و طمع است

6
00:02:07,794 --> 00:02:13,967
. و دردی که از تلخ تر از درد کوهستان نیست

7
00:02:27,021 --> 00:02:30,775
! نه ! ولم کن

8
00:02:30,775 --> 00:02:36,656
، و مهم تر اینکه ، ای طمع ، کاری که تو با ما می کنی

9
00:02:37,157 --> 00:02:42,328
، چون تو خون منی و تو مرا ساخته ای

10
00:02:42,328 --> 00:02:45,665
گوشتِ خودت برایت اهمیتی ندارد ؟

11
00:02:49,878 --> 00:02:53,590
- و مهم تر اینکه ، ای طمع

12
00:03:07,228 --> 00:03:09,147
ارن ؟ چیکار می کنی ؟

13
00:03:09,147 --> 00:03:12,025
! یه ذره دیگه مونده بود مامان رو نجات بدیم

14
00:03:12,025 --> 00:03:13,985
برا چی الکی دخالت کردی !؟

15
00:03:14,360 --> 00:03:15,904
... یه کم دیگه مونده بودیم ، مامانو

16
00:03:15,904 --> 00:03:17,739
. بسه دیگه

17
00:03:19,115 --> 00:03:19,866
! ارن

18
00:03:25,622 --> 00:03:26,289
... ارن

19
00:03:29,584 --> 00:03:35,131
. تو نتونستی به مادرت کمک کنی ... چون قدرتش رو نداشتی

20
00:03:38,009 --> 00:03:39,052
... منم

21
00:03:40,887 --> 00:03:43,890
نتونستم جلوی غول وایسم

22
00:03:45,225 --> 00:03:47,352
! چون جراتش رو نداشتم

23
00:03:58,863 --> 00:03:59,739
. منو ببخش

24
00:04:11,501 --> 00:04:13,962
... وای ، دوباره همون

25
00:04:28,434 --> 00:04:30,728
! سریع برید به دروازه ی داخلی

26
00:04:31,479 --> 00:04:35,191
! کشتی الانه که از شیگانشینا حرکت کنه

27
00:04:36,109 --> 00:04:39,279
! زود باشید ! وگرنه کشته می شید

28
00:04:52,375 --> 00:04:59,882
مناطق کوچیک و کاملا دیوار کش شده ای مثل شیگانشینا ، به عنوان طعمه برای کشیدن غول ها استفاده شدن

29
00:04:59,882 --> 00:05:03,720
. و وظیفشون که کاهش خرجِ دفاع و عملیات نظامی بود رو انجام دادن

30
00:05:04,512 --> 00:05:06,139
، بخاطر طراحی خاصشون

31
00:05:06,139 --> 00:05:13,813
. مردم شیگانشینا می تونن فقط با گذشتن از یه دروازه فرار کنن

32
00:05:17,567 --> 00:05:21,154
! هر چی ساک دارید بندازید دور ! شاید یه نفر بیشتر بشه سوار کرد

33
00:05:26,659 --> 00:05:28,745
. آرمین ، بشین

34
00:05:28,745 --> 00:05:31,414
. اما ارن و میکاسا هنوز نیومدن

35
00:05:33,041 --> 00:05:33,916
. اومدن

36
00:05:36,586 --> 00:05:37,462
... ارن

37
00:05:40,048 --> 00:05:41,966
. الان وقتش نیست

38
00:05:42,759 --> 00:05:46,054
. بیچاره ها . از قیافشون می شه خوند چی شده

39
00:05:49,724 --> 00:05:52,727
! همینجوری وای نسا ! زود باش

40
00:05:52,727 --> 00:05:54,145
برای چی وایسادی !؟

41
00:06:02,070 --> 00:06:05,448
! زود باشید ! رسیدن

42
00:06:19,545 --> 00:06:22,757
... همچین چیزی ... امکان نداره

43
00:06:22,757 --> 00:06:25,635
... خدایا ... خدایا ... خدایا

44
00:06:29,347 --> 00:06:30,807
هی ، شما دارید چه غلطی می کنید !؟

45
00:06:30,807 --> 00:06:33,101
! کشتی پُره ! باید بریم

46
00:06:33,101 --> 00:06:36,437
! لطفا ، خواهش می کنم ! حداقل بچمو ببرید

47
00:06:36,687 --> 00:06:38,439
! متاسفم ، نمی تونیم

48
00:06:38,439 --> 00:06:39,357
! برو

49
00:06:43,528 --> 00:06:45,905
! ما رو هم سوار کن

50
00:07:01,879 --> 00:07:04,298
احمق ! کجا رو هدف می گیری !؟

51
00:07:04,298 --> 00:07:08,511
! با اینا که نمی شه هدف متحرک رو زد

52
00:07:08,511 --> 00:07:13,099
! الان وقت این چرت و پرتا  نیست ! زود باش شلیک کن

53
00:07:13,099 --> 00:07:14,058
! امکان نداره

54
00:07:19,897 --> 00:07:22,150
! دروازه داره بسته می شه

55
00:07:22,150 --> 00:07:24,694
! عقب نشینی کنید ... دارن ولمون می کنن

56
00:07:24,694 --> 00:07:25,486
! هی

57
00:07:27,238 --> 00:07:29,949
! نبندش ! یه کم دیگه صبر کن

58
00:07:29,949 --> 00:07:32,785
! هنوز کلی آدم اونجا مونده

59
00:07:32,785 --> 00:07:38,374
! اگه این دروازه رو بشکنن ، خیلی بیشتر از این دهکده ی کوچیک رو از دست می دیم

60
00:07:38,374 --> 00:07:42,211
! بشریت مجبوره به دیوار بعدی برگرده

61
00:07:42,211 --> 00:07:45,965
! این دلیل نمی شه اینهمه آدم رو قربانی کنیم

62
00:07:47,008 --> 00:07:48,176
! زود باش ببندش

63
00:07:48,176 --> 00:07:49,469
! غول ها دارن میان

64
00:07:50,595 --> 00:07:51,804
! زود باش دروازه رو ببند

65
00:07:54,182 --> 00:07:55,266
! وایسا

66
00:07:57,351 --> 00:07:58,686
! هی

67
00:08:34,263 --> 00:08:35,181
... اون

68
00:08:37,225 --> 00:08:38,392
دیگه چیه ؟

69
00:08:39,227 --> 00:08:40,228
! آتش

70
00:08:48,027 --> 00:08:49,070
... چی

71
00:08:49,070 --> 00:08:50,321
! اثر نداره

72
00:08:54,033 --> 00:08:55,701
! لعنت ! فرار کنید

73
00:08:56,410 --> 00:08:59,080
! زود باشید

74
00:08:59,622 --> 00:09:01,165
! غول ها دارن میان

75
00:09:01,165 --> 00:09:02,875
! دروازه رو ببندید

76
00:09:02,875 --> 00:09:05,336
! زود باشید ! دروازه رو ببندید

77
00:09:40,413 --> 00:09:41,622
... دروازه

78
00:10:10,443 --> 00:10:14,947
، در طی چند ساعت بعد از سقوط دیوار ماریا در دهکده ی جنوبی شیگانشینا

79
00:10:15,740 --> 00:10:21,245
. اخبار مثل آتیشی که توی جنگل پخش می شه ، به بقیه ی شهرها رسید

80
00:10:22,288 --> 00:10:23,289
راسته که غول ها به شیگانشینا حمله کردن ؟

81
00:10:23,289 --> 00:10:26,542
جنوب دیوار رُز
دهکده ی تروست

82
00:10:26,542 --> 00:10:27,043
جنوب دیوار رُز
دهکده ی تروست

83
00:10:27,209 --> 00:10:31,672
امکان نداره . چطور ممکنه یه دیوار بعد از صد سال بریزه ؟

84
00:10:31,881 --> 00:10:34,008
... می خوای باور کن می خوای نکن

85
00:10:34,008 --> 00:10:37,053
! کشتیِ اول بازمانده ها یه مدتیه رسیده

86
00:10:37,053 --> 00:10:40,264
. می گن 500 نفر توی اون کشتی هستن

87
00:10:40,264 --> 00:10:43,601
. سوال اصلی اینه که فقط شیگانشینا رو از دست می دیم یا نه

88
00:10:44,226 --> 00:10:49,440
... اما امکان نداره اونا به داخل دیوار ماریا هم حمله کنن

89
00:10:52,276 --> 00:10:56,155
. در هر حال ، باید به مرکز خبر بدیم و منتظر دستور بمونیم

90
00:10:56,155 --> 00:11:00,701
. همچین وضع اضطراری ای رو نمی تونیم خودمون تنهایی مدیریت کنیم

91
00:11:01,452 --> 00:11:02,662
! ببخشید

92
00:11:03,079 --> 00:11:04,413
! همین الان خبرش رسید

93
00:11:05,122 --> 00:11:09,418
! دیوار ماریا سقوط کرده و غول ها به منطقه ی پشت دیوار اومدن

94
00:11:17,218 --> 00:11:18,511
... دیگه تمومه

95
00:11:20,221 --> 00:11:21,222
... دیگه تمومه

96
00:11:22,390 --> 00:11:25,768
... غول ها هممون رو می خورن

97
00:11:26,852 --> 00:11:27,895
تمومه ؟

98
00:11:30,189 --> 00:11:34,819
. دیگه نمی تونم به اون خونه برگردم

99
00:11:38,489 --> 00:11:39,615
چرا !؟

100
00:11:41,033 --> 00:11:44,620
چرا تا آخرین لحظه اینقدر تخس و بداخلاق بودم !؟

101
00:11:45,371 --> 00:11:47,248
... مامانم رفته

102
00:11:48,666 --> 00:11:50,209
! دیگه بر نمی گرده

103
00:11:52,962 --> 00:11:54,296
چرا !؟

104
00:11:55,464 --> 00:11:58,759
. چون قدرتش رو نداشتی

105
00:12:00,761 --> 00:12:03,973
. من ... ما انسان ها ضعیفیم

106
00:12:04,682 --> 00:12:07,143
چون ضعیفیم ، کاری به جز گریه ازمون بر نمیاد ؟

107
00:12:22,616 --> 00:12:24,660
... وجودشون رو از صفحه ی روزگار محو می کنم

108
00:12:25,661 --> 00:12:26,620
ارن ؟

109
00:12:26,620 --> 00:12:28,372
چی شده ، ارن ؟

110
00:12:29,665 --> 00:12:30,583
ارن ؟

111
00:12:32,168 --> 00:12:33,753
. همشونو می کشم

112
00:12:35,379 --> 00:12:39,467
! ... حتی به یکیشون هم رحم نمی کنم

113
00:12:41,218 --> 00:12:42,136
... ارن

114
00:12:48,642 --> 00:12:56,317
. اون سال ، دولت مرکزی تصمیم گرفت همه ی فعالیت انسان ها رو ، تا داخل دیوار رُز عقب بکشه

115
00:12:57,151 --> 00:13:01,989
. تا این زمان ، تعداد آدمایی که غول ها خوردن ، از 10 هزارتا هم بیشتر شد

116
00:13:04,200 --> 00:13:07,495
! ارن ! کارلا ! میکاسا

117
00:13:08,287 --> 00:13:09,663
... خدا کنه حالتون خوب باشه

118
00:13:16,629 --> 00:13:18,255
! ... ارن

119
00:13:18,255 --> 00:13:19,632
! ارن

120
00:13:19,632 --> 00:13:22,510
! بابا ! ولم کن ، بابا

121
00:13:23,302 --> 00:13:24,720
می خوای چیکار کنی !؟

122
00:13:25,596 --> 00:13:27,473
! فقط دستتو دراز کن

123
00:13:27,473 --> 00:13:28,599
! نه

124
00:13:28,599 --> 00:13:31,685
! چون مامان مُرده ، به سرت زده

125
00:13:32,520 --> 00:13:34,980
! ولم کن ، بابا

126
00:13:34,980 --> 00:13:37,191
! تو اینجوری ... به درد نمی خوری

127
00:13:37,191 --> 00:13:39,109
چی داری می گی !؟

128
00:13:39,902 --> 00:13:41,320
! کلید رو فراموش نکن

129
00:13:41,570 --> 00:13:43,823
! باید بری اونجا

130
00:13:44,323 --> 00:13:47,952
! - اما تا اون موقع

131
00:13:56,836 --> 00:13:59,255
ارن ، خوبی ؟

132
00:13:59,255 --> 00:14:00,422
. داشتی کابوس می دیدی

133
00:14:02,091 --> 00:14:05,386
. حس کردم بابام رو دیدم

134
00:14:05,386 --> 00:14:07,304
. امکان نداره ... خواب می دیدی

135
00:14:08,931 --> 00:14:10,766
... که اینطور

136
00:14:14,311 --> 00:14:18,232
. بریم . می گن دارن جیره غذایی می دن

137
00:14:23,487 --> 00:14:26,156
. اینجا قبلا انبار غذا بوده

138
00:14:27,157 --> 00:14:29,869
. مردمی که با کشتی اومدن اینجا جمع شدن

139
00:14:41,547 --> 00:14:43,132
! هی ، توی صف جلو نزن

140
00:14:43,132 --> 00:14:44,008
! خفه

141
00:14:44,008 --> 00:14:46,886
! من از دیروز هیچی نخوردم

142
00:14:47,261 --> 00:14:49,930
. ما هنوزم معلوم نیست زنده بمونیم

143
00:14:51,265 --> 00:14:52,975
! ارن ! میکاسا

144
00:14:53,767 --> 00:14:54,685
آرمین ؟

145
00:14:56,437 --> 00:14:58,772
! نگاه ! موفق شدم

146
00:14:58,772 --> 00:15:02,693
! بابابزرگ سهم ما بچه ها رو گرفت

147
00:15:02,693 --> 00:15:03,694
. ممنون

148
00:15:10,659 --> 00:15:12,036
اون یارو چرا اینجوریه ؟

149
00:15:12,036 --> 00:15:13,704
. تقصیری نداره

150
00:15:13,704 --> 00:15:16,498
. احتمالا برای همه غذا نیست

151
00:15:17,166 --> 00:15:18,918
. این غذای ِ یه روزمونه

152
00:15:19,668 --> 00:15:21,754
. تعداد آواره ها خیلی زیاده

153
00:15:21,754 --> 00:15:23,923
اینجا همینجوریش هم کمبود غذا دارن

154
00:15:23,923 --> 00:15:27,426
. و می دونی که به اونایی که توی حومه ی شهر زندگی می کنن چه نگاهی دارن

155
00:15:28,761 --> 00:15:31,680
آخه چرا باید غذامونو بدیم به اینا ؟

156
00:15:33,223 --> 00:15:35,726
. غول ها که دیوارشون رو شکسته بودن

157
00:15:35,726 --> 00:15:38,187
. بهتر بود بازم اینا رو می خوردن

158
00:15:42,316 --> 00:15:43,442
! ارن

159
00:15:43,651 --> 00:15:47,196
. اینجوری فقط وضع غذامون رو بدتر می کنن

160
00:15:50,032 --> 00:15:51,992
چیکار می کنی ، بچه دماغو !؟

161
00:15:54,620 --> 00:15:56,622
! هیچی نمی دونی و وراجی می کنی

162
00:15:57,081 --> 00:15:59,458
تویی که هیچی ندیدی ، چی می دونی !؟

163
00:16:00,542 --> 00:16:03,796
... اینکه چطور غول ها آدما رو می خورن

164
00:16:05,381 --> 00:16:06,382
! خفه

165
00:16:06,382 --> 00:16:07,591
! ببخشید

166
00:16:07,800 --> 00:16:10,302
. بخاطر گشنگی به سرش زده

167
00:16:10,302 --> 00:16:13,472
. برای همینه همچین رفتاری داره

168
00:16:14,264 --> 00:16:16,850
! واقعا معذرت می خوایم

169
00:16:20,145 --> 00:16:21,563
... به درک

170
00:16:21,563 --> 00:16:25,693
. شما از صدقه سری مائه که زنده اید

171
00:16:26,694 --> 00:16:30,197
. شما بچه ها هم یه ذره ممنون باشید بد نیست

172
00:16:30,197 --> 00:16:31,073
! بله

173
00:16:31,782 --> 00:16:32,741
... لعنتی

174
00:16:33,409 --> 00:16:35,869
... کی دلش می خواد زیر بار منت همچین آدمایی باشه

175
00:16:37,997 --> 00:16:43,419
. بر می گردم به دیوار ماریا و همه ی غول ها رو می کشم

176
00:16:44,211 --> 00:16:47,339
ارن ، این حرفو جدی که نمی زنی ، مگه نه ؟

177
00:16:47,339 --> 00:16:48,465
! جدی می گم

178
00:16:49,341 --> 00:16:52,803
! من مثل اینا نیستم که فقط وقتی دیوار ازشون محافظت می کنه ، بلبل زبونی می کنن

179
00:16:54,096 --> 00:16:55,597
! این آشغال رو هم لازم ندارم

180
00:16:57,558 --> 00:16:59,935
ارن ، چیکار می کنی !؟

181
00:16:59,935 --> 00:17:02,354
اعصابتو خورد نمی کنه ؟

182
00:17:02,354 --> 00:17:05,482
! بخاطر اون غول هاس که داریم توی این بدبختی زندگی می کنیم

183
00:17:05,482 --> 00:17:06,442
! امکان نداره

184
00:17:06,442 --> 00:17:07,860
. هیچی نمی تونه شکستشون بده

185
00:17:07,860 --> 00:17:10,612
. ما تنها چارمون اینه که داخل دیوارها زندگی کنیم

186
00:17:10,612 --> 00:17:13,824
! اگه کار عجولانه ای بکنی می میری ! مثل مامان بابام

187
00:17:13,824 --> 00:17:16,160
پس بخاطر همینه به این آدما چسبیدی !؟

188
00:17:16,160 --> 00:17:17,536
از خودت خجالت نمی کشی ؟

189
00:17:17,536 --> 00:17:20,039
! الان فقط همین کار از دستمون برمیاد

190
00:17:20,039 --> 00:17:21,707
! این حرفا همش بهونس

191
00:17:21,915 --> 00:17:25,961
! همینجوری مثل گاو و گوسفندا زندگیتو بکن ... پسره ی ضعیف

192
00:17:30,674 --> 00:17:31,592
میکاسا ؟

193
00:17:40,684 --> 00:17:44,772
. اگه آرمین ضعیفه ، من و تو هم ضعیفیم

194
00:17:44,772 --> 00:17:50,903
. ما حتی نمی تونستیم تنهایی از شهر بیایم بیرون یا از دست غول ها فرار کنیم

195
00:17:52,362 --> 00:17:54,698
. حتی غذایی که می خوریم هم یه نفر دیگه داده

196
00:17:55,532 --> 00:18:00,621
. امکان نداره ما آدمای ضعیف حتی بتونیم یه غول رو شکست بدیم

197
00:18:02,706 --> 00:18:07,211
. مهم زنده موندنه ، همونطور که مادرت می گفت

198
00:18:13,550 --> 00:18:14,802
میکاسا ؟

199
00:18:15,052 --> 00:18:18,097
. بخور . بخور و زنده بمون

200
00:18:18,097 --> 00:18:20,182
. نمی ذارم از گشنگی بمیری

201
00:18:31,860 --> 00:18:38,951
. چند روز بعد ، همه ی آواره ها رو فرستادن کشاورزی تا غذا رو تامین کنن

202
00:18:41,870 --> 00:18:44,540
. اما اینم نتونست به کمبود غذا کمکی بکنه

203
00:18:44,540 --> 00:18:47,000
، سال بعدی ، سال 846

204
00:18:47,000 --> 00:18:53,257
. دولت مرکزی حرکتی رو شروع کرد تا با آواره ها دیوار ماریا رو پس بگیره

205
00:19:01,640 --> 00:19:04,143
. تعداد آواره ها 250 هزار نفر بود

206
00:19:05,602 --> 00:19:08,230
. تقریبا یک پنجمِ کل جمعیت

207
00:19:08,230 --> 00:19:11,108
. اما ، فقط صد نفر و خورده ای نفر زنده موندن

208
00:19:12,860 --> 00:19:19,324
. با این ایثار ، برای اونایی که زنده مونده بودن ، اثر کمبود غذا کمتر شد

209
00:19:32,921 --> 00:19:34,965
. همش تقصیر غول هاس

210
00:19:35,716 --> 00:19:37,801
، اگه بتونیم شکستشون بدیم

211
00:19:39,094 --> 00:19:41,555
. دوباره جامون رو توی این دنیا پس می گیریم

212
00:19:44,224 --> 00:19:48,437
. آرمین ، من سال بعد توی تمرینات نظامی اسم می نویسم

213
00:19:51,982 --> 00:19:54,109
. اینقدر قوی می شم که بتونم شکستشون بدم

214
00:19:58,530 --> 00:19:59,448
. منم

215
00:19:59,698 --> 00:20:00,616
آرمین !؟

216
00:20:00,866 --> 00:20:02,075
! منم

217
00:20:03,327 --> 00:20:04,912
. منم باهاتون میام

218
00:20:04,912 --> 00:20:07,998
! میکاسا ؟ تو نمی خواد بیای

219
00:20:07,998 --> 00:20:09,958
. خودت گفتی چیزی که مهمه زنده موندنه

220
00:20:10,751 --> 00:20:14,129
. آره ، بخاطر این باهاتون میام که مطمئن باشم تو زنده می مونی

221
00:20:19,384 --> 00:20:21,678
. خیلی خب ، سه تایی می ریم

222
00:20:29,561 --> 00:20:34,358
! شما حالا رسما اعضای واحد تمرینیِ 104 هستید

223
00:20:34,775 --> 00:20:39,738
. از شانس بدتون ، من ، کِیت شاردیس ، مسئولتونم

224
00:20:40,030 --> 00:20:42,783
. نیومدم اینجا بهتون خوش آمد بگم

225
00:20:42,783 --> 00:20:47,329
. همه ی شمایی که اینجایید یه مشت گوسفندید که منتظرید غول ها بخورنتون

226
00:20:47,329 --> 00:20:49,373
! بازم صد رحمت به گوسفند

227
00:20:49,623 --> 00:20:54,962
. این سه سال ، شما آشغالای بی مصرف رو تمرین می دم

228
00:20:55,212 --> 00:20:57,923
! بهتون یاد می دم چطور با غول ها بجنگید

229
00:20:58,340 --> 00:21:04,012
بعد از سه سال ، جلوی یه غول بازم یه غذا می شید ؟

230
00:21:04,012 --> 00:21:07,683
یا دیوارهای عظیمی می شید که از دیوارهای شهر محافظت می کنید ؟

231
00:21:07,683 --> 00:21:12,020
یا قهرمانِ مقتدری که غول ها رو نابود می کنه ؟

232
00:21:12,020 --> 00:21:13,605
. جوابشو خودتون می دونید

233
00:21:15,065 --> 00:21:17,484
. آره ، نگران نباش

234
00:21:19,152 --> 00:21:22,155
. تا آخرین غول رو یکی یکی می کشم

235
00:23:03,048 --> 00:23:04,383
، سربازی ضعیف

236
00:23:05,092 --> 00:23:09,596
. ارن با شروع تمرینش قسم خورده بود از غول ها انتقام می گیره

237
00:23:09,596 --> 00:23:13,642
. اما با شکست حتی توی ساده ترین تمرینات مجبور بود با حقیقت تلخ کنار بیاد

238
00:23:13,642 --> 00:23:14,851
( احیای بشریت ( بخش اول
کورسوی نور در ناامیدی

239
00:23:14,851 --> 00:23:16,311
کورسوی نور در ناامیدی
( احیای بشریت ( بخش اول
