﻿1
00:00:15,265 --> 00:00:20,478
هیچ کس اسم گل های له شده رو به یاد نداره

2
00:00:20,478 --> 00:00:25,817
پرنده هایی که سقوط کردن ‏‏‏،‏‏‏ منتظر باد بعدی هستن تا دوباره پرواز کنن

3
00:00:25,817 --> 00:00:31,114
دعای خالی هیچ چیز رو تغییر نمی ده

4
00:00:31,114 --> 00:00:36,578
چیزی که الان می تونه دنیامون رو عوض کنه ، روح مبارزس

5
00:00:36,578 --> 00:00:38,872
از قدرت استفاده کن و نشونشون بده

6
00:00:38,872 --> 00:00:40,373
به خوک هایی که به روحِ حرکت به جلو می خندن

7
00:00:40,373 --> 00:00:41,291
به خوک هایی که به روحِ حرکت به جلو می خندن

8
00:00:41,291 --> 00:00:44,002
علاقمون به زندگی راحت ‏‏‏،‏‏‏ این حقیقت جعلی رو قوی تر کرده

9
00:00:44,002 --> 00:00:46,713
اما ما در اصل ‏‏‏،‏‏‏ مثل گرگ های گرسنه ‏‏‏،‏‏‏ آزادیم ‏‏‏!‏‏‏

10
00:00:46,713 --> 00:00:52,135
حقارتِ اسیری رو بذار توی مشت هات و با سختی ها بجنگ

11
00:00:52,135 --> 00:00:55,055
چه بدنت اسیر باشه چه نباشه ‏‏‏،‏‏‏ طعمت رو تیکه پاره می کنی ‏‏‏!‏‏‏

12
00:00:55,055 --> 00:00:55,847
چه بدنت اسیر باشه چه نباشه ‏‏‏،‏‏‏ طعمت رو تیکه پاره می کنی ‏‏‏!‏‏‏

13
00:00:55,847 --> 00:01:01,269
همینطور که بدنت با میلی روز افزون شعله می کشه ‏‏‏،‏‏‏

14
00:01:01,269 --> 00:01:07,901
سریع کمانت رو بردار و پیکانی آتشین پرتاب کن

15
00:01:30,256 --> 00:01:34,969
دنیایی که اون دختر دید
( دفاع از تروست ( بخش دوم

16
00:01:35,386 --> 00:01:38,932
هی ! هی ، چی شده ، آرمین ؟

17
00:01:38,932 --> 00:01:40,725
!  خودتو جمع و جور کن ! هی

18
00:01:41,059 --> 00:01:44,312
! آرمین ! هی ! آرمین ! هی

19
00:01:45,897 --> 00:01:47,190
حالا می فهمی چی می گم ؟

20
00:01:47,190 --> 00:01:48,316
خوبی ؟

21
00:01:48,316 --> 00:01:50,318
جاییت زخمی شده ؟

22
00:01:50,318 --> 00:01:51,778
بقیه ی گروهت کجان ؟

23
00:01:51,778 --> 00:01:52,862
گروه ؟

24
00:01:53,321 --> 00:01:55,448
! اه ، جمع کن خودتو دیگه

25
00:01:55,448 --> 00:01:57,158
چرا تنهایی ؟

26
00:01:57,158 --> 00:01:59,369
. و بدنت هم ... لزجه

27
00:01:59,994 --> 00:02:01,746
اینجا چه اتفاقی افتاده ؟

28
00:02:07,627 --> 00:02:10,630
! من به هیچ دردی نمی خورم ! منو ول کنید همینجا بمیرم

29
00:02:10,630 --> 00:02:12,340
. آروم باش ، آرمین

30
00:02:12,757 --> 00:02:13,591
بچه ها کجان ؟

31
00:02:15,051 --> 00:02:17,554
. بسه دیگه ، کُنی

32
00:02:17,554 --> 00:02:19,430
... همشون مردن

33
00:02:19,430 --> 00:02:20,723
. همه به جز اون

34
00:02:20,723 --> 00:02:21,850
! خفه شو

35
00:02:21,850 --> 00:02:23,518
! آرمین که هنوز چیزی نگفته

36
00:02:23,518 --> 00:02:25,562
. چشمای کورتو باز کن و دور و ورت رو نگا کن

37
00:02:25,562 --> 00:02:28,022
. وقت نداریم به این احمق هم برسیم

38
00:02:28,648 --> 00:02:30,859
پس چرا فقط آرمین چیزیش نشده ؟

39
00:02:30,859 --> 00:02:32,318
کی می دونه ؟

40
00:02:32,318 --> 00:02:34,654
. شاید غول ها با مُرده اشتباهش گرفتن

41
00:02:34,654 --> 00:02:37,949
. از شانس بدشون بود که این گروه همزمان با چندتا غول روبرو شدن

42
00:02:37,949 --> 00:02:40,368
اما کی فکرشو می کرد این یارو تنها زنده مونده ی گروه باشه ؟

43
00:02:40,368 --> 00:02:42,245
. ارن و بقیه لایق همچین مرگی نبودن

44
00:02:42,537 --> 00:02:44,289
، هی ، زنیکه سنگدل

45
00:02:44,289 --> 00:02:46,749
می بندی اون دهنت رو یا خودم بیام ببندم !؟

46
00:02:47,041 --> 00:02:49,002
! هر دوتاتون تمومش کنید

47
00:02:49,002 --> 00:02:51,379
! همه دارن شرایط سختی رو تحمل می کنن

48
00:02:51,379 --> 00:02:53,756
! یه دفعه بیشتر دوستامون مردن

49
00:02:54,090 --> 00:02:55,675
! معلومه اینجوری می شه

50
00:02:55,675 --> 00:02:57,802
! کریستای خودمی دیگه

51
00:02:57,802 --> 00:03:00,638
! بعد از این ماموریت باهام دوست شو ، خوشگله

52
00:03:01,389 --> 00:03:02,265
... راس می گه

53
00:03:03,183 --> 00:03:05,685
. نسبت به قبل بیشتر مسخره بازی در میاره

54
00:03:06,603 --> 00:03:08,646
. در هر حال ، نمی تونیم اینجا بمونیم

55
00:03:08,646 --> 00:03:09,564
می تونی وایسی ، آرمین ؟

56
00:03:14,277 --> 00:03:16,654
. شرمنده براتون دردسر درست کردم

57
00:03:18,072 --> 00:03:20,491
. می رم به محافظت های عقب اضافه می شم

58
00:03:20,491 --> 00:03:21,159
... هی

59
00:03:21,159 --> 00:03:22,076
! آرمین

60
00:03:26,206 --> 00:03:27,540
! باید بریم ، کُنی

61
00:03:27,540 --> 00:03:29,375
! دستور داریم بریم جلو

62
00:03:34,589 --> 00:03:35,840
... این جهنمه

63
00:03:36,758 --> 00:03:40,220
. نه ، این دنیا یه شبه جهنم نشده

64
00:03:40,845 --> 00:03:43,848
. فقط تا الان متوجه نشده بودم

65
00:03:44,474 --> 00:03:48,394
. این دنیا از همون اول هم جهنم بود

66
00:03:50,605 --> 00:03:53,358
. قوی ضعیف رو می خوره

67
00:03:53,733 --> 00:03:56,819
. یه قانون خیلی ساده

68
00:03:58,112 --> 00:04:07,914
. فقط به جز اینکه ، دوستام سعی کردن قوی بشن

69
00:04:09,707 --> 00:04:12,418
. با اینکه ضعیف بودم ، کمکم کردن

70
00:04:13,753 --> 00:04:16,297
... نمی تونستم اینو تحمل کنم

71
00:04:17,257 --> 00:04:21,803
. برای اون دوتا ، من همیشه کسی بودم که ازش محافظت می کردن

72
00:04:21,803 --> 00:04:24,430
. دلم می خواست مثل اونا قوی بشم

73
00:04:24,430 --> 00:04:26,683
تا بتونیم شونه به شونه ی همدیگه راه بریم

74
00:04:26,683 --> 00:04:30,019
. و توی این دنیا زندگی کنیم

75
00:04:38,820 --> 00:04:41,614
! نگا کن بخاطر اون فکر چی شد

76
00:04:41,614 --> 00:04:44,117
... تقصیر منه که ارن

77
00:04:51,374 --> 00:04:54,043
هانا ، چیکار می کنی ؟

78
00:04:54,752 --> 00:04:56,379
! کمکم کن ، آرمین

79
00:04:56,379 --> 00:04:58,047
! فرانتز نفس نمی کشه

80
00:04:59,048 --> 00:05:04,554
... چند دفعه احیای قلبی رو انجام دادم اما

81
00:05:05,138 --> 00:05:06,472
... فرانتز دیگه

82
00:05:07,181 --> 00:05:10,893
- هانا ! اینجا خطرناکه ! باید بریم

83
00:05:10,893 --> 00:05:12,687
فک کردی فرانتز رو همینجا ول می کنم !؟

84
00:05:13,688 --> 00:05:15,690
... منظورم این نبود ، هانا

85
00:05:17,150 --> 00:05:18,192
... فرانتز دیگه

86
00:05:25,742 --> 00:05:28,619
... لطفا وایسا

87
00:05:31,998 --> 00:05:35,251
... دیگه بیشتر از این نمی تونم

88
00:05:41,090 --> 00:05:45,678
هی احمقا ... می فهمید توی چه شرایطی هستیم !؟

89
00:05:45,678 --> 00:05:48,598
! چون می فهمم اینکارو می کنم

90
00:05:48,598 --> 00:05:51,184
! شما هم اگه می خواید زنده بمونید ، بهتره کمک کنید

91
00:05:51,184 --> 00:05:52,310
! گم شو

92
00:05:53,936 --> 00:05:56,481
! اینجوری غول ها می خورنمون

93
00:05:56,481 --> 00:05:58,107
چیکار می کنی ، سرباز ؟

94
00:05:58,107 --> 00:05:59,692
! اینا رو بزن کنار راه باز شه

95
00:05:59,692 --> 00:06:01,194
... اما آخه

96
00:06:01,194 --> 00:06:03,488
! بیا ببینم می خوای چیکار کنی ، احمق

97
00:06:03,488 --> 00:06:05,698
! من رئیس تجارِ این منطقه ی تجاری شهر هستم

98
00:06:07,950 --> 00:06:12,372
فک کردی پول غذایی که امروز صبح خوردی رو کی می ده ؟

99
00:06:12,372 --> 00:06:15,833
اینقدر پول داری که خرج غذای سربازا رو بدی ؟

100
00:06:16,042 --> 00:06:17,794
! همتون بیاید کمک کنید هل بدید

101
00:06:17,794 --> 00:06:23,049
! این محموله از جونِ همه ی شما احمقا با هم بیشتر می ارزه

102
00:06:23,049 --> 00:06:25,051
. اما اگه کمک کنید ، یه چیزی گیرتون میاد

103
00:06:25,385 --> 00:06:27,095
. نگران نباش

104
00:06:27,095 --> 00:06:30,932
. بابا با توپش غول ها رو نابود می کنه

105
00:06:31,516 --> 00:06:32,558
... مامان

106
00:06:33,309 --> 00:06:34,060
... اون

107
00:06:45,655 --> 00:06:48,908
! هل بدید ! هر کی می خواد زنده بمونه هل بده

108
00:06:55,915 --> 00:06:58,626
لعنتی ! چرا به ما توجهی نکرد و رد شد ؟

109
00:06:58,626 --> 00:07:00,920
! یه نوعِ نادره ! فکر کردن چیزی رو حل نمی کنه

110
00:07:01,129 --> 00:07:04,549
! خیلی سریعه ! ما سربازهای ممتاز هستیم اما حتی ما هم به گرد پاش نمی رسیم

111
00:07:04,549 --> 00:07:06,008
... اگه همینجوری پیش بره

112
00:07:26,320 --> 00:07:29,198
چیکار ... می کنید ؟

113
00:07:29,198 --> 00:07:31,409
! عالی شد

114
00:07:31,409 --> 00:07:35,830
! به اینا بگو کمک کنن ! پول خوبی بهت می دم

115
00:07:38,374 --> 00:07:41,419
. الان رفقام دارن می میرن

116
00:07:42,378 --> 00:07:45,214
. چون مردم شهر هنوز شهرو خالی نکردن

117
00:07:45,214 --> 00:07:47,467
. دارن از جون و دل مایه می ذارن تا غول ها رو عقب نگه دارن

118
00:07:48,259 --> 00:07:49,802
! معلومه

119
00:07:49,802 --> 00:07:55,308
! شما قول دادید از مال و اموال شهروندا محافظت کنید

120
00:07:55,308 --> 00:07:59,979
! بخاطر اینکه یه دفعه توی عمرت به یه دردی خوردی ، برا من شاخ نشو

121
00:08:08,529 --> 00:08:12,700
، اگه فک کردی طبیعیه که مردم جونشون رو برای نجات بقیه بدن

122
00:08:12,700 --> 00:08:21,042
. مطمئنا می دونی که یه وقتایی ، مرگ یه نفر می تونه خیلی ها رو نجات بده

123
00:08:21,042 --> 00:08:22,001
! جرات داری دست از پا دراز کن

124
00:08:22,460 --> 00:08:25,213
! من و رئیست از دوستای قدیمیم

125
00:08:25,213 --> 00:08:28,299
. بالا سر جسدت کلی می خندیم

126
00:08:33,930 --> 00:08:35,973
یه مُرده مگه می تونه حرف هم بزنه و بخنده ؟

127
00:08:38,809 --> 00:08:40,645
! وایسا

128
00:08:44,065 --> 00:08:46,234
ر ... رئیس ؟

129
00:08:47,026 --> 00:08:49,028
. گاری رو عقب بکشید

130
00:08:57,703 --> 00:08:59,288
! خواهر ، ممنونم

131
00:09:00,039 --> 00:09:03,543
. بخاطر شما نجات پیدا کردیم . خیلی ممنونم

132
00:09:29,819 --> 00:09:32,863
. خوب کشتیش ، آکرمن . کمتر از این هم ازت انتظار نداشتم

133
00:09:33,197 --> 00:09:35,074
. خیلی ممنونم

134
00:09:35,074 --> 00:09:41,163
. اما بخاطر عجله ، شمشیرم رو با فقط یه ضربه خراب کردم

135
00:09:41,163 --> 00:09:43,374
. توی حمله ی بعدی بیشتر دقت می کنم

136
00:09:44,417 --> 00:09:47,962
تو چطور توی این وضعیت اینقدر خونسردی ؟

137
00:09:47,962 --> 00:09:49,880
. نه ، چیزی نیست

138
00:09:55,886 --> 00:09:58,848
چرا توی همچین موقعیتی داره یادم میاد ؟

139
00:10:00,683 --> 00:10:05,563
اطلاعات قابل ارائه ی فعلی
( فولادِ آبدیده ( بخش اول
ماده ای سخت و انعطاف پذیر که می تونه گوشتِ
. غول ها رو ببره
تقریبا همه جا می دونن که تیغه ی یک لبه ای
. که از این ماده ساختن برای کشتن غول ها استفاده می شه

140
00:10:05,563 --> 00:10:10,484
اطلاعات قابل ارائه ی فعلی
( فولاد آبدیده ( بخش دوم
کوره های ذوب آهن در شهرهای صنعتی
برای ذوب کردن فولادِ آبدیده لازم هستن
. که یعنی این فولاد جای دیگه ای نمی تونه تولید بشه

141
00:10:12,445 --> 00:10:16,032
سال 844

142
00:10:17,700 --> 00:10:18,951
! تموم شد

143
00:10:19,410 --> 00:10:21,537
! مامان ، نگا نگا

144
00:10:21,537 --> 00:10:24,624
! خوب در آوردی ، میکاسا

145
00:10:24,624 --> 00:10:25,916
. خیلی خوشگل شده

146
00:10:27,293 --> 00:10:32,214
. این هنر قلاب دوزی ایه که نسل ها توی خاندانمون بوده

147
00:10:32,214 --> 00:10:35,468
. تو هم وقتی بچه دار بشی ، به بچه ت یادش می دی

148
00:10:36,844 --> 00:10:38,638
آدما چطور بچه دار می شن ؟

149
00:10:38,888 --> 00:10:42,642
. نمی دونم ... از بابات بپرس

150
00:10:42,642 --> 00:10:44,143
... هی ، بابا

151
00:10:44,143 --> 00:10:47,396
. راستش ، منم جزئیاتش رو دقیق نمی دونم

152
00:10:47,396 --> 00:10:52,068
اما ... دکتر یائگر تا چند وقت دیگه میاد . می تونیم از اون بپرسیم

153
00:10:54,987 --> 00:10:57,907
. دیدی ؟ اومدن

154
00:11:00,785 --> 00:11:02,203
! اومدم

155
00:11:07,416 --> 00:11:08,626
میکاسا ؟

156
00:11:08,626 --> 00:11:09,960
. آره

157
00:11:09,960 --> 00:11:12,338
. یه دختر به سن و سال توئه

158
00:11:12,338 --> 00:11:15,716
. این اطراف بچه زیاد پیدا نمی شه . سعی کن با هم دوست بشید

159
00:11:16,592 --> 00:11:19,011
. بستگی داره اون از چی خوشش بیاد

160
00:11:19,261 --> 00:11:24,517
. ارن ، بخاطر همینه که تنهایی و نتونستی دوستی پیدا کنی

161
00:11:25,601 --> 00:11:26,936
خونه نیستن ؟

162
00:11:28,062 --> 00:11:30,856
. آکرمن - سان ؟ یائگر هستم

163
00:11:33,609 --> 00:11:35,111
. ببخشید

164
00:11:37,905 --> 00:11:39,281
چی شده ؟

165
00:11:40,783 --> 00:11:43,285
هی ، بابا ؟

166
00:11:51,335 --> 00:11:52,294
. تموم کرده

167
00:11:52,753 --> 00:11:57,341
ارن ، این اطراف یه دختر ... میکاسا رو ندیدی ؟

168
00:11:58,551 --> 00:12:00,094
. ندیدم

169
00:12:00,094 --> 00:12:01,345
. خیلی خب

170
00:12:02,638 --> 00:12:06,225
. من می رم به پلیس خبر می دم که بیان دنبالش بگردن

171
00:12:06,225 --> 00:12:08,102
! تو برو خونه و همونجا منتظر بمون

172
00:12:08,102 --> 00:12:10,104
فهمیدی چی گفتم ، ارن ؟

173
00:12:11,605 --> 00:12:12,773
ارن !؟

174
00:12:19,572 --> 00:12:23,743
هی ، واقعا می تونیم بفروشیمش ؟

175
00:12:24,368 --> 00:12:27,580
. حتی مجبور شدیم مادرپدرشو بکشیم تا بدزدیمش

176
00:12:27,580 --> 00:12:29,749
. خوب صورتشو نگا کن

177
00:12:31,959 --> 00:12:34,628
. خوشگله ، اما هنوز بچس

178
00:12:34,628 --> 00:12:36,046
من که فروشنده برده نیستم

179
00:12:36,464 --> 00:12:39,425
. کسی هم نپرسید تو چیکاره ای

180
00:12:39,425 --> 00:12:41,051
. اون یه شرقیه

181
00:12:41,469 --> 00:12:44,555
. خیلی وقت پیش ، آدما نژادهای مختلفی داشتن

182
00:12:44,847 --> 00:12:51,562
. اون آخرین فرد از قبیله ایه که از داخل دیوارها ، از نقطه ی شرقی فرار کردن

183
00:12:52,229 --> 00:12:57,568
. می بریمش توی بازار سیاهِ پایتخت و به پولدارا میفروشیمش

184
00:12:57,943 --> 00:13:02,656
. شرقی ها دیگه الان یه خاندان منقرض شدن . خوب پولی بالاش می دن

185
00:13:02,656 --> 00:13:07,578
. باباش که اصلا به نظر شرقی نمیومد . این یه شرقی خالص نیست

186
00:13:08,788 --> 00:13:12,500
! آره لعنتی ! اونی که واقعا می ارزید مامانش بود

187
00:13:12,500 --> 00:13:13,876
! اما تو بودی هول کردی و زنیکه رو کشتی

188
00:13:14,084 --> 00:13:17,379
! توقع داشتی چیکار کنم ؟ مقاومت می کرد

189
00:13:17,379 --> 00:13:19,924
همه ی بهونت همینه ؟

190
00:13:25,429 --> 00:13:27,431
- دکتر یائگر ، منتظرتون بودیـ

191
00:13:41,070 --> 00:13:43,030
. سلام . ببخشید مزاحم شدیم

192
00:13:49,286 --> 00:13:54,583
. آروم باشید ، مگر اینکه بخواید با این کاسه ی سرتون رو دوتا کنم

193
00:13:56,794 --> 00:13:58,003
! زنیکه ی احمق

194
00:13:58,170 --> 00:14:00,172
! میکاسا ! فرار کن

195
00:14:00,673 --> 00:14:01,757
... مامان

196
00:14:01,757 --> 00:14:03,217
! زود باش ، میکاسا

197
00:14:04,260 --> 00:14:08,055
اما ... بابا ؟

198
00:14:08,055 --> 00:14:10,558
! لعنتی ! بسه دیگه

199
00:14:23,779 --> 00:14:25,114
چیکار می کنی ابله !؟

200
00:14:25,114 --> 00:14:27,116
! بهت گفتم فقط باباهه رو بکش

201
00:14:27,116 --> 00:14:29,201
- اما آخه اون زنه

202
00:14:29,368 --> 00:14:30,661
! برا من بهونه نیار

203
00:14:30,661 --> 00:14:32,246
! اون بچه رو بردار بیار

204
00:14:35,708 --> 00:14:43,465
! تو دیگه بهتره مقاومت نکنی . وگرنه ... اینجوری می شی

205
00:14:54,268 --> 00:14:55,728
. سرده

206
00:15:06,614 --> 00:15:08,449
! ببخشید

207
00:15:09,366 --> 00:15:13,329
بچه دماغو ! تو اینجا چیکار می کنی !؟

208
00:15:13,329 --> 00:15:17,750
... خب ، راستش ... توی جنگل گم شدم

209
00:15:17,750 --> 00:15:20,461
... بعدش کلبه ی شما رو دیدم

210
00:15:25,257 --> 00:15:26,550
. اشتباه می کنی بچه جون

211
00:15:26,967 --> 00:15:30,095
. بچه ها که نباید تنهایی توی جنگل برن

212
00:15:30,095 --> 00:15:33,849
! تو جنگل گرگ ترسناک زیاد هست ها

213
00:15:33,849 --> 00:15:38,187
- اما نگران نباش . حالا که دیگه پیش مایی

214
00:15:40,689 --> 00:15:44,693
... ممنون ، آقا . دیگه فهمیدم

215
00:15:46,111 --> 00:15:48,530
! پس زود باش بمیر ، آشغال بی مصرف

216
00:15:51,909 --> 00:15:53,118
... داری شوخی می کنی

217
00:15:55,913 --> 00:15:58,832
! وایسا بینم ، بچه دماغو

218
00:16:04,421 --> 00:16:06,715
! خوک کثیف

219
00:16:06,966 --> 00:16:09,259
! زود بمیر

220
00:16:09,677 --> 00:16:14,348
! آدمی مثل تو حقش همینه ! حقشه بکشنش

221
00:16:14,348 --> 00:16:16,976
! دیگه بلند نشو

222
00:16:32,449 --> 00:16:35,953
. دیگه جات امنه ، نگران نباش

223
00:16:39,999 --> 00:16:42,584
تو میکاسایی ، مگه نه ؟

224
00:16:42,584 --> 00:16:43,502
. من ارنم

225
00:16:43,961 --> 00:16:49,049
. پسر دکتر یائگرم . مطمئنم بابام رو قبلا دیدی

226
00:16:49,425 --> 00:16:52,886
. اومدیم خونتون که من و تو همدیگه رو ببینیم

227
00:16:52,886 --> 00:16:53,887
... اما

228
00:16:56,932 --> 00:16:58,767
. اونا سه نفر بودن

229
00:17:09,111 --> 00:17:11,196
تو اینکارو کردی ؟

230
00:17:14,074 --> 00:17:15,492
تو اونا رو کشتی !؟

231
00:17:15,492 --> 00:17:17,327
کار تو بود !؟

232
00:17:17,327 --> 00:17:20,998
! می کشمت ! تیکه تیکت می کنم الاغ

233
00:17:22,541 --> 00:17:23,500
! بجنگ

234
00:17:24,209 --> 00:17:25,502
! باید بجنگی

235
00:17:26,754 --> 00:17:29,506
. اگه ببازی ، می میری

236
00:17:30,132 --> 00:17:32,509
. اگه برنده بشی ، زنده می مونی

237
00:17:32,509 --> 00:17:35,512
پیش خودت چی فکر کردی بچه ی احمق !؟

238
00:17:35,804 --> 00:17:39,016
! اگه نجنگی ، نمی تونی برنده بشی

239
00:17:44,855 --> 00:17:46,982
! من ... نمی تونم

240
00:17:55,866 --> 00:17:58,744
، اون لحظه به یاد آوردم

241
00:17:59,912 --> 00:18:01,872
، این صحنه رو قبلا هم دیده بودم

242
00:18:02,748 --> 00:18:07,419
. چندین و چند بار

243
00:18:09,671 --> 00:18:13,300
. همیشه جلوی چشمام اتفاق می افتاد

244
00:18:13,842 --> 00:18:18,222
. اما همیشه خودمو می زدم به اون راه

245
00:18:21,183 --> 00:18:22,309
. درسته

246
00:18:24,561 --> 00:18:29,900
. این دنیا ... بی رحمه

247
00:18:38,325 --> 00:18:41,787
. اون لحظه لرزش بدنم وایساد

248
00:18:42,830 --> 00:18:47,626
. از اون لحظه به بعد ، می تونستم کامل خودمو کنترل کنم

249
00:18:49,294 --> 00:18:51,505
. فکر می کردم هر کاری بخوام می تونم بکنم

250
00:18:52,131 --> 00:18:53,215
... بجنگ

251
00:18:58,595 --> 00:18:59,721
... بجنگ

252
00:19:00,848 --> 00:19:02,224
! بجنگ

253
00:19:12,734 --> 00:19:15,404
. با یه ضربه از پشت ، مستقیم توی قلبش

254
00:19:16,113 --> 00:19:18,949
واقعا این کار اون بچه ها س؟

255
00:19:23,871 --> 00:19:27,833
. ارن ، گفتم که تو خونه منتظر بمون

256
00:19:27,833 --> 00:19:30,961
فهمیدی داشتی چیکار می کردی ؟

257
00:19:31,336 --> 00:19:33,755
. چندتا حیوون وحشی رو کشتم

258
00:19:33,755 --> 00:19:36,466
! یه مشت حیوون که اتفاقی قیافشون شبیه آدما بود

259
00:19:36,466 --> 00:19:37,467
! ارن

260
00:19:38,218 --> 00:19:42,472
! پلیس تازه الان رسید . اگه نیومده بودم ، اونا خیلی وقت پیش رفته بودن

261
00:19:42,472 --> 00:19:43,974
! اون وقت خیلی دیر می شد

262
00:19:43,974 --> 00:19:46,476
... اما بازم

263
00:19:46,476 --> 00:19:48,478
! فقط شانس باهات یار بود ، ارن

264
00:19:48,854 --> 00:19:54,443
! بخاطر اینکه اینقدر با جونت راحت بازی کردی دارم مواخذت می کنم

265
00:19:54,443 --> 00:19:58,739
... اما دلم می خواست هر چه زودتر نجاتش بدم

266
00:20:03,327 --> 00:20:06,413
میکاسا ، منو یادت میاد ؟

267
00:20:06,997 --> 00:20:10,500
. بچه که بودی چند بار همدیگه رو دیده بودیم

268
00:20:12,878 --> 00:20:20,052
یائگر سنسی ... من ، از حالا به بعد باید کجا برم ؟

269
00:20:21,970 --> 00:20:29,019
. سرده . دیگه خونه ای ندارم که به اونجا برگردم

270
00:20:39,988 --> 00:20:42,157
. اینو ... بهت می دم

271
00:20:45,535 --> 00:20:47,162
گرمه ، مگه نه ؟

272
00:20:53,502 --> 00:20:54,962
. گرمه

273
00:20:56,004 --> 00:20:59,925
. میکاسا ، بیا و با ما زندگی کن

274
00:21:01,510 --> 00:21:03,679
. تو خیلی رنج کشیدی

275
00:21:04,763 --> 00:21:07,891
. باید خوب استراحت کنی

276
00:21:10,519 --> 00:21:11,687
چیه ؟

277
00:21:12,396 --> 00:21:14,398
... زود باش ، بیا برگردیم

278
00:21:15,649 --> 00:21:17,276
. به خونه ی خودمون

279
00:21:22,572 --> 00:21:23,824
... بیا برگردیم

280
00:21:38,755 --> 00:21:41,550
. فقط کسی که پیروز می شه ، حق زندگی داره

281
00:21:41,550 --> 00:21:43,260
. این دنیا ، همچین جای بی رحمیه

282
00:21:48,181 --> 00:21:51,268
.عقب نشینی می کنیم ، آکرمن . از دیوار رد می شیم

283
00:21:51,268 --> 00:21:53,687
. من می رم به بقیه کمک کنم فرار کنن

284
00:21:53,687 --> 00:21:54,938
! هی ، آکرمن

285
00:21:55,647 --> 00:21:59,860
. اما من توی این دنیای بی رحم ، هنوز یه خونه دارم

286
00:22:02,279 --> 00:22:07,534
. ارن ! تا وقتی تو باشی ، هر کاری بخوام می تونم بکنم

287
00:22:25,802 --> 00:22:30,849
رویای تو ، همونجاییه که قلبت آروم می شه

288
00:22:30,849 --> 00:22:36,897
خیلی از جونِ خودت شکننده تره

289
00:22:36,897 --> 00:22:41,485
حتی اگه بندازیش دور ، بازم پیداش می کنی

290
00:22:41,485 --> 00:22:48,158
حالا ، آروم بخواب

291
00:22:48,158 --> 00:22:53,747
نبضم وحشی می شه

292
00:22:53,747 --> 00:22:59,211
جلوی آرزوهایی که دارم وای میسه

293
00:22:59,211 --> 00:23:04,383
تا میام فراموششون کنم

294
00:23:04,383 --> 00:23:09,304
دوباره به یادشون میارم

295
00:23:09,971 --> 00:23:15,644
توی این دنیای زیبا و ظالم

296
00:23:15,644 --> 00:23:18,563
بازم از خودمون می پرسیم

297
00:23:18,563 --> 00:23:20,982
چرا ماییم که زنده موندیم

298
00:23:20,982 --> 00:23:26,571
ما با قدرت و ضعفمون

299
00:23:26,571 --> 00:23:30,075
از چی محافظت می کنیم

300
00:23:30,075 --> 00:23:36,248
جایی که دیگه دلیل و منطق ، معنایی نداره

301
00:23:43,004 --> 00:23:45,757
. جایی دارم که اسمشو بذارم خونه

302
00:23:46,883 --> 00:23:50,429
... بعد از انجام وظایفش توی محافظان پشت ، میکاسا سریعا می ره تا ارن رو پیدا کنه

303
00:23:51,012 --> 00:23:56,393
. اما چیزی که می شنوه ، سرنوشتِ شوم ارنه ...
