﻿1
00:00:02,669 --> 00:00:03,753
!میتونم برنده بشم

2
00:00:04,212 --> 00:00:07,215
!میتونم راینرو شکست بدم

3
00:00:13,722 --> 00:00:14,889
...هی

4
00:00:14,889 --> 00:00:16,391
!هی،هی،هی،هی،هی

5
00:00:16,641 --> 00:00:19,602
!اون بالا!مواظب باشین

6
00:01:34,552 --> 00:01:36,221
!ارن

7
00:01:36,221 --> 00:01:40,058
"شکارچیان"

8
00:01:40,975 --> 00:01:43,061
نیروهای گشتی که دنبال تایتان
هایی که از خطوط اول و دوم دفاعی

9
00:01:43,061 --> 00:01:46,314
عبور کرده بودن فرستاده
شدن،تایتان های کمی

10
00:01:46,773 --> 00:01:49,943
با فاصله ی خیلی زیاد از هم دیدن

11
00:01:49,943 --> 00:01:50,902
....همممم

12
00:01:51,486 --> 00:01:55,573
اگه هانس و جوخه پیشرو بدون
مشکل دیوار رو دنبال کرده باشن

13
00:01:55,573 --> 00:01:57,742
هر لحظه ممکنه که برسن

14
00:01:58,952 --> 00:02:06,167
"ناحیه کرولوا"               "ناحیه تروست"
"جوخه هانس"
به این معنیه که نیروها توی ناحیه
کرولوا به هم رسیدن و. برگشتن

15
00:02:07,210 --> 00:02:10,797
و اینکه توی مسیر هم به
تایتان های زیادی برنخوردن

16
00:02:11,422 --> 00:02:16,177
پس اگه یه حفره توی دیوار وجود داشت،امکان
نداشت تعداد تایتان ها اینقدر کم باشه

17
00:02:19,597 --> 00:02:20,640
فرمانده پیکسیز

18
00:02:20,640 --> 00:02:21,474
همم؟

19
00:02:22,642 --> 00:02:24,352
اه،اروین

20
00:02:26,020 --> 00:02:29,649
شنیدم یکی از اون موشهای
دردسرسازو دستگیر کردی

21
00:02:29,649 --> 00:02:30,817
آره

22
00:02:30,817 --> 00:02:33,486
متاسفانه یه قدم عقب تر بودیم

23
00:02:34,112 --> 00:02:35,071
....همم

24
00:02:35,738 --> 00:02:39,617
خب حداقل باعث میشه اون قاتل
های پست کمی به فکر فرو برن

25
00:02:39,617 --> 00:02:44,622
شاید این کار باعث بشه کمی به خودشون بیان
و در مورد اعتقاداتشون تجدید نظر کنن

26
00:02:45,206 --> 00:02:47,375
آره خب....شاید

27
00:02:48,126 --> 00:02:49,210
اونجا رو ببین

28
00:02:49,878 --> 00:02:55,258
پلیس نظامی بالاخره وارد یه منطقه
شدن که توش تایتان وجود داره

29
00:02:57,343 --> 00:03:00,722
باورم نمیشه هیچ تایتانی ندیدیم

30
00:03:00,722 --> 00:03:02,599
جدی هیچی تایتانی نبود؟

31
00:03:02,599 --> 00:03:05,768
همینطوره،اونجا به طرز غیرعادی ساکته

32
00:03:09,606 --> 00:03:11,649
...نمیدونم که هنوزم زنده ن یا نه

33
00:03:11,941 --> 00:03:15,069
باورت میشه؟ فکر میکردم یه
موقعیت اضطراری پیش اومده

34
00:03:15,069 --> 00:03:18,448
آره،هر کس یه جا نشسته داره استراحت میکنه

35
00:03:18,448 --> 00:03:21,784
هی!لیوای!تایتان ها رو کجا قایم کردی؟

36
00:03:23,119 --> 00:03:26,623
چیه؟به نظر خیلی نا امید شدین

37
00:03:27,916 --> 00:03:31,377
حیف شد....متاسفانه امروز هیچ
تایتانی نیست که باهاش مبارزه کنین

38
00:03:32,003 --> 00:03:35,173
اگه دنبال یه فرصت دیگه
برای مبارزه هستین

39
00:03:35,173 --> 00:03:37,592
بیرون دیوار بیشتر از چیزی که فکرشو
بکنین فرصت برای اینکار نصیبتون میشه

40
00:03:38,718 --> 00:03:42,388
نظرتون چیه که به نیروهای مبارز ملحق بشیم
و کنار هم با تایتان ها مبارزه کنیم؟

41
00:03:42,972 --> 00:03:45,516
.....خب....میدونی...راستش

42
00:03:45,516 --> 00:03:47,977
.....این کارهای داخلی وقتمونو پر کرده

43
00:03:47,977 --> 00:03:49,729
جوخه پیشتاز برگشتن

44
00:03:50,480 --> 00:03:51,981
!به فرمانده پیکسیز اطلاع بدین

45
00:03:55,902 --> 00:03:57,403
....که اینطور

46
00:03:57,403 --> 00:03:59,864
پس دیوار کاملا سالم بود؟

47
00:04:00,657 --> 00:04:01,866
!بله قربان

48
00:04:02,992 --> 00:04:04,661
...میدونستم

49
00:04:07,121 --> 00:04:10,208
!اگر چه...اگر چه یه مسایلی هست

50
00:04:10,833 --> 00:04:13,753
به تورست برگشتیم تا گزارش بدیم

51
00:04:13,753 --> 00:04:16,673
وقتی به فرمانده هانجی و
گروه تحت فرمانش برخوردیم

52
00:04:17,006 --> 00:04:22,011
تازه سربازهای جوخه 104 م بدون
تجهیزاتشون همراهشون بودن

53
00:04:22,011 --> 00:04:23,930
....و معلوم شد که ، سه تاشون

54
00:04:24,847 --> 00:04:26,015
تایتان بودن....

55
00:04:28,309 --> 00:04:30,478
چی داری زر زر می کنی؟

56
00:04:30,478 --> 00:04:32,480
یعنی داری میگی بازم هستن؟

57
00:04:33,231 --> 00:04:34,857
سه...سه تا

58
00:04:35,441 --> 00:04:36,484
کی بود؟

59
00:04:36,693 --> 00:04:38,778
اه...خب

60
00:04:38,778 --> 00:04:39,946
جان،آروم باش

61
00:04:41,406 --> 00:04:43,449
وقتی به شکل تایتان
دراومدن چه اتفاقی افتاد؟

62
00:04:44,033 --> 00:04:47,662
جوخه با تایتان عظیم الجثه و تایتان
زره پوش شروع به مبارزه کردن

63
00:04:49,330 --> 00:04:52,583
....اما وقتی ما وارد عمل شدیم

64
00:04:53,293 --> 00:04:54,377
همه چیز تموم شده بود...

65
00:05:13,521 --> 00:05:16,482
باور کردنی نیست....چه فاجعه ای

66
00:05:17,233 --> 00:05:20,111
شانس آوردیم این بالا
بودیم و آسیبی ندیدیم

67
00:05:20,862 --> 00:05:23,448
همه افرادی که اون پایین
بودن با بخار داغ صدمه دیدن

68
00:05:23,448 --> 00:05:25,491
کاری از دستشون بر نمیومد

69
00:05:28,786 --> 00:05:30,288
میکاسا در چه حالیه؟

70
00:05:30,663 --> 00:05:35,043
جراحت ناجوری نمیبینم،فکر
نمیکنم مشکل جدی داشته باشه

71
00:05:35,668 --> 00:05:36,878
...درسته

72
00:05:38,880 --> 00:05:41,591
ببینم آرمین،اصلا غذا خوردی؟

73
00:05:42,091 --> 00:05:43,259
میرم یه چیزی بیارم بخوری

74
00:05:47,096 --> 00:05:48,473
باید غذا بخوری

75
00:05:53,936 --> 00:05:58,941
"اطلاعات قابل دسترس برای عموم"
"جیره غذایی سربازان"
"جیره غذایی بسیار مغذی که توسط جوخه پیشاهنگ استفاده می شود نان هایی
کوچک سرشار از کالری،همراه با غذاهای کنسرو شده که نیازی به گرم کردن ندارندو
می توانند به سرعت انرژی و نیازهای غذایی ضروری سربازان در میدان جنگ را تامین
کنند،به این مواد غذایی طعم دهنده اضافه میشود تا مزه بهتری داشته باشند ."

76
00:06:07,533 --> 00:06:08,451
!میکاسا

77
00:06:12,246 --> 00:06:14,332
!میکاسا!ارن

78
00:06:15,083 --> 00:06:16,042
ارن چی؟

79
00:06:17,627 --> 00:06:19,545
بازم اون سه تا قلدر

80
00:06:19,545 --> 00:06:21,798
نون هایی که خریده بودم به زور ازم گرفتن

81
00:06:21,798 --> 00:06:24,217
ارن رفت سراغشون که پسشون بگیره

82
00:06:25,093 --> 00:06:26,552
سعی کردم جلوشو بگیرم

83
00:06:28,638 --> 00:06:29,847
!وایسا

84
00:06:31,057 --> 00:06:32,350
!پسش بده

85
00:06:32,892 --> 00:06:36,687
بهت که گفتم،همشونو خوردم،چیزی
نیست که بخوام پس بدم

86
00:06:37,313 --> 00:06:37,855
شیر فهم شد؟

87
00:06:38,106 --> 00:06:40,858
اون غذای سه روز خانواده ش بود

88
00:06:40,858 --> 00:06:43,277
گرفتی ما رو؟ اون آشغالا؟

89
00:06:44,362 --> 00:06:46,447
بیخیال مرد،عذاب وجدان گرفتم

90
00:06:47,073 --> 00:06:49,742
اگه با استفراغ مشکلی نداری،پسشون میدم

91
00:06:53,287 --> 00:06:56,165
باید پولشو بدی

92
00:07:00,378 --> 00:07:02,964
آره تو بمیری! بازی کجا بود؟ بیا جداشون کن

93
00:07:05,091 --> 00:07:07,552
از من بشنو،مشکلی نیست

94
00:07:07,552 --> 00:07:10,471
تازه،یکی داره میاد که بهتر از ما به قضیه رسیدگی میکنه

95
00:07:11,180 --> 00:07:12,014
ها؟

96
00:07:14,767 --> 00:07:15,601
!ارن

97
00:07:16,727 --> 00:07:18,187
بگیر که اومد

98
00:07:27,488 --> 00:07:28,489
!یا خدا!!!! میکاسا

99
00:07:29,782 --> 00:07:32,702
میکاسا! اینجا چیکار میکنی؟

100
00:07:32,702 --> 00:07:36,747
ارن،اگه الان خونه نباشی و هیزم ها
رو نشکنی،مادرت حسابی عصبانی میشه

101
00:07:37,498 --> 00:07:40,126
!هوی فسقلی! من کم الکی نیستما

102
00:07:41,502 --> 00:07:42,962
خودت خواستی

103
00:07:43,129 --> 00:07:44,255
!ارن

104
00:07:44,255 --> 00:07:45,506
بزارش به عهده میکاسا

105
00:07:45,506 --> 00:07:47,091
برو بابا

106
00:07:50,261 --> 00:07:51,596
زنده باد ،ارن

107
00:07:51,596 --> 00:07:53,514
نذار میکاسا تنهایی همه رو نفله کنه

108
00:07:55,850 --> 00:07:57,059
چه غلطی کردی؟

109
00:07:57,059 --> 00:08:00,271
گفتم جلشونو بگیرین،نکبتهای مفت خور

110
00:08:00,271 --> 00:08:01,606
چطو مطو شده؟

111
00:08:02,190 --> 00:08:03,858
!اگه مردی،یه بار دیگه بگو

112
00:08:03,858 --> 00:08:06,819
معلومه که میگم نکبت!مالیات میدم که بره تو جیب شما اراذل؟

113
00:08:07,111 --> 00:08:08,112
....ای مادر به خطا

114
00:08:08,112 --> 00:08:11,991
...نذار بره رو اعصابت،یه جورایی داره راس میگه دیگه

115
00:08:13,951 --> 00:08:14,535
هه

116
00:08:17,121 --> 00:08:21,292
با اینکه مثل یه مترسک پیر توی  یه طویله کثیفی،اما مشت خوبی زدی

117
00:08:31,302 --> 00:08:34,138
هانس جوری بزنش له بشه

118
00:08:34,138 --> 00:08:37,475
نابودش کن!نذار اون پشکل بزندت

119
00:08:37,475 --> 00:08:40,603
هی!احمقا،دارید چه غلطی میکنین؟

120
00:08:41,062 --> 00:08:41,812
بیخیال شو دیگه

121
00:08:41,812 --> 00:08:42,980
بیخیال....بسه دیگه

122
00:08:48,861 --> 00:08:50,446
لعنتی

123
00:08:53,991 --> 00:08:55,284
بسه

124
00:08:56,202 --> 00:09:00,122
هی بچه ها قضیه داره بیخ پیدا میکنه

125
00:09:01,415 --> 00:09:03,000
بیخیال،فرار کنین

126
00:09:03,000 --> 00:09:03,960
همونجایی که هستی وایسا

127
00:09:06,420 --> 00:09:07,296
وایسا

128
00:09:07,296 --> 00:09:10,466
ارن!دیگه اون نونها برام مهم نیستن

129
00:09:10,466 --> 00:09:11,259
مرسی که تلاش کردی

130
00:09:11,717 --> 00:09:14,345
ارن!ما هم باید برگردیم خونه

131
00:09:14,345 --> 00:09:15,888
بدون من برو

132
00:09:15,888 --> 00:09:16,722
!ارن

133
00:09:16,722 --> 00:09:17,848
!ایست

134
00:09:18,641 --> 00:09:20,685
ارن!صبرکن

135
00:09:24,021 --> 00:09:25,982
!ارن

136
00:09:47,295 --> 00:09:48,129
میکاسا؟

137
00:09:49,255 --> 00:09:51,090
آرمین،ارن کجاس؟

138
00:09:51,090 --> 00:09:52,842
میکاسا آروم باش

139
00:09:53,301 --> 00:09:54,427
نباید زیادی حرکت کنی

140
00:09:54,427 --> 00:09:56,554
نمیدونیم چقدر آسیب دیدی

141
00:09:58,180 --> 00:09:59,348
کجاس؟

142
00:10:00,516 --> 00:10:02,184
برتولت و راینر

143
00:10:04,562 --> 00:10:06,981
ارن و یمیر رو با خودشون بردن

144
00:10:08,858 --> 00:10:11,068
الان 5 ساعت ازش میگذره

145
00:10:13,362 --> 00:10:14,322
...کسی

146
00:10:15,448 --> 00:10:17,074
کسی دنبالشون رفت؟

147
00:10:21,912 --> 00:10:22,747
..نه

148
00:10:22,747 --> 00:10:24,206
چرا نه؟

149
00:10:26,792 --> 00:10:29,754
تمام اسبها اون طرف دیوار هستن

150
00:10:33,341 --> 00:10:35,217
اگه میخوایم ارن رو نجات بدیم

151
00:10:35,217 --> 00:10:39,013
باید صبر کنیم بالابرها
برسن تا اسب ها رو بیاریم

152
00:10:39,347 --> 00:10:41,057
کار دیگه ایی نمیتونیم بکنیم

153
00:10:42,516 --> 00:10:46,312
فرمانده هانجی و بقیه فرمانده ها
هم زخمی شدن و نمیتونن حرکت کنن

154
00:10:46,937 --> 00:10:51,817
حتی برای یه گشت کوچیک و ساده
هم به اندازه کافی سرباز نداریم

155
00:10:52,735 --> 00:10:53,861
سربازهایی که تجربه مبارزه داشته باشن

156
00:10:55,488 --> 00:10:56,405
میفهمی چی میگم؟

157
00:11:04,997 --> 00:11:06,165
....دوباره نه

158
00:11:06,874 --> 00:11:08,042
جاییت درد گرفت؟

159
00:11:09,085 --> 00:11:10,586
...نه

160
00:11:10,586 --> 00:11:13,964
حتمن سرم بدجوری ضربه خورده،ولی حالم خوبه

161
00:11:14,840 --> 00:11:15,591
...اما

162
00:11:16,884 --> 00:11:18,594
وقتی آنی ،ارن رو گرفته بود

163
00:11:20,096 --> 00:11:21,472
من بلافاصله دنبالشون کردم

164
00:11:22,473 --> 00:11:25,810
....و همراه با کاپیتان لیوای باهاش مبارزه کردم و آخرش

165
00:11:27,228 --> 00:11:29,689
آخرش موفق شدیم ارن رو نجات بدیم....

166
00:11:34,235 --> 00:11:37,405
....اما...اما اگه همین حالا 5 ساعت گذشته باشه

167
00:11:49,917 --> 00:11:52,128
.هی،آرمین

168
00:11:53,337 --> 00:11:54,171
چرا؟

169
00:11:55,172 --> 00:11:58,968
چرا همیشه ارن جایی میره که
ما نمیتونیم دنبالش بریم

170
00:12:00,594 --> 00:12:02,930
آره،الان که بهش اشاره کردی

171
00:12:03,806 --> 00:12:09,145
ارن همیشه تنهایی رفته و
ما رو پشت سرش جا گذاشته

172
00:12:10,938 --> 00:12:14,775
فکر کنم همیشه این اتفاق میافته.

173
00:12:15,401 --> 00:12:16,527
یا حداقل ارن باعث میشه اینطوری اتفاق بیافتن

174
00:12:24,076 --> 00:12:27,705
اما تمام چیزی که میخوام...اینه که کنارش باشم

175
00:12:33,627 --> 00:12:35,171
تنها خواسته ایی که دارم

176
00:12:47,558 --> 00:12:50,019
میکاسا؟میبینم که بیدار شدی

177
00:12:50,978 --> 00:12:53,522
شرط میبندم که گشنته،بگیر،یکم بخور

178
00:12:55,357 --> 00:12:56,609
آرمین،بگیر

179
00:12:58,944 --> 00:13:02,490
مثل همیشه،همون جیره همیشگی

180
00:13:06,994 --> 00:13:08,287
..همم

181
00:13:08,287 --> 00:13:11,916
نه خوشمزه س نه بد مزه،همون مزخرف همیشگی

182
00:13:17,713 --> 00:13:20,132
حالا که بحثش پیش اومد،مثل همون قدیماس

183
00:13:20,758 --> 00:13:23,761
حتی تو اون روزهای خوب هم،شما دوتا

184
00:13:23,761 --> 00:13:26,180
مجبور بودین گند های اون
بچه نق نقو رو درست کنید

185
00:13:27,056 --> 00:13:30,142
به این...من که میگم یه دوستی داغون

186
00:13:31,185 --> 00:13:34,313
هم زمان جلو رفته و هم مکان عوض شده

187
00:13:34,313 --> 00:13:37,691
اما شما بچه ها دارین همون
کارهای قدیم رو تکرار میکنین

188
00:13:38,400 --> 00:13:39,276
مگه نه؟

189
00:13:41,320 --> 00:13:46,242
راستشو بخوای...اون قلدرها
از تایتان ها کوچیک تر بودن

190
00:13:46,784 --> 00:13:52,248
میدونم...منظورم اینه که اون بچه پررو
حتی بلد نیست درست حسابی مبارزه کنه

191
00:13:52,248 --> 00:13:56,961
مهم نیست با 3 نفر بجنگه یا 5 نفر،همیشه یه مدل مبارزه میکنه

192
00:13:57,378 --> 00:14:01,841
هر وقت میکاسا یا سربازها سر
میرسیدن،سیاه و کبود شده بود

193
00:14:03,551 --> 00:14:04,468
...اما میدونی

194
00:14:06,637 --> 00:14:09,348
با اینکه تا حالا ندیدم تو
یه مبارزه برنده شده باشه

195
00:14:09,348 --> 00:14:12,518
اما خب..تا حالا هم ندیدم که شکستو
قبول کرده باشه تسلیم شده باشه

196
00:14:16,188 --> 00:14:20,860
بعضی وقتا اینقدر سرسخته که حتی منم ازش میترسم

197
00:14:21,527 --> 00:14:24,238
مهم نیست جندبار زمین بخوره،بازم
بلند میشه و رو پاهاش وامیسه

198
00:14:25,155 --> 00:14:26,282
شخصیتش اینجوریه

199
00:14:26,824 --> 00:14:29,994
فکر کری بدون مبارزه میتونن
اونو با خودشون ببرنش؟

200
00:14:30,911 --> 00:14:34,456
نخیر،تا زمانی که توانشو
داشته باشه باهاشون میجنگه

201
00:14:34,957 --> 00:14:37,334
!تازه الان که فقط باید با دو نفر مبارزه کنه،نه بیشتر

202
00:14:38,127 --> 00:14:41,088
مهم نیست که چه کسی مقابلش باشه،اونا
رو تا خود جهنم پایین میکشه

203
00:14:41,547 --> 00:14:43,674
بعدش هم که من و تو میریم کمکش

204
00:14:44,258 --> 00:14:46,343
روش کار ارن همیشه همین بوده

205
00:14:53,934 --> 00:14:56,812
عاشق اون روزای خوب گذشتم

206
00:14:57,813 --> 00:15:03,193
اگه از ارن بپرسی،میگه اون روزا
چیزی جز یکم خوشی الکی نبودن

207
00:15:04,570 --> 00:15:09,867
اما من...من عاشق اینم که یه
سرباز مست بدرد نخور باشم

208
00:15:11,076 --> 00:15:14,997
برای اینکه به اون روزهای معمولی
برگردم،حاضرم هر کاری بکنم

209
00:15:14,997 --> 00:15:16,498
...هر کاری که مجبور بشم انجام میدم

210
00:15:18,042 --> 00:15:20,377
هر چقدر هم زمان ببره،اهمیتی نداره

211
00:15:22,087 --> 00:15:23,297
منم همراهتون میام

212
00:15:24,131 --> 00:15:29,178
اگه شما سه تا بازم با هم نباشین،اون
روزهای خوب هیچ وقت برنمیگردن

213
00:15:59,124 --> 00:16:00,000
رسیدن

214
00:16:01,085 --> 00:16:02,378
!هی

215
00:16:02,378 --> 00:16:03,587
اون؟؟

216
00:16:06,048 --> 00:16:07,675
فرمانده اروینه

217
00:16:07,675 --> 00:16:08,968
و نیروی پلیس نظامی

218
00:16:11,762 --> 00:16:14,306
هیچوقت فکر نمیکردم در طول دیوار بتازن

219
00:16:14,765 --> 00:16:16,517
احتمالا سریعترین راه بوده

220
00:16:18,477 --> 00:16:19,561
...کریستا

221
00:16:20,688 --> 00:16:23,941
ترجیح میدم تو این عقب بمونی،

222
00:16:23,941 --> 00:16:26,860
اهمیتی نمیدم که چی میخوای،اینجا نمیمونم

223
00:16:26,860 --> 00:16:30,322
امکان نداره اینجا قایم بشم،وقتی
که اونها یمیر رو گرفتن

224
00:16:30,948 --> 00:16:32,616
شما دو تا باید حالی که دارم رو درک کنید

225
00:16:33,367 --> 00:16:35,828
کریستا حق داره آرمین

226
00:16:36,704 --> 00:16:40,249
ما صدها دلیل برای
تعقیب اونها داریم

227
00:16:40,916 --> 00:16:43,002
یکیش اینه که من هنوز نمیتونم باور کنم

228
00:16:44,044 --> 00:16:46,463
که راینر و برتولت دشمنای ما باشن

229
00:16:47,840 --> 00:16:50,050
باید مستقیم تو صورتم نگاه
کنن و از دهن خودشون بشنوم

230
00:16:54,763 --> 00:16:57,224
شما اومدین،فرمانده اروین

231
00:16:58,017 --> 00:16:59,685
خبر جدیدی نیست؟

232
00:16:59,685 --> 00:17:00,477
نه قربان

233
00:17:00,477 --> 00:17:01,770
خوبه

234
00:17:01,770 --> 00:17:03,022
بالابرها رو سر جاشون قرار بدین

235
00:17:04,857 --> 00:17:06,025
!هانجی؟

236
00:17:06,483 --> 00:17:07,943
...موبلیت

237
00:17:07,943 --> 00:17:09,486
یه...یه نقشه بهم بده

238
00:17:14,658 --> 00:17:18,495
ممکنه اشتباه کنم ولی باید اونجا رو بگردیم

239
00:17:18,495 --> 00:17:20,122
اینجا،توی این جنگل وسیع

240
00:17:20,748 --> 00:17:25,169
به هر حال،اونا راهی برای پنهان کردن
....رد پای تایتان زره پوش ندارن،اما

241
00:17:25,836 --> 00:17:28,422
فکر میکنم قراره اونجا برن...

242
00:17:29,173 --> 00:17:29,965
چرا همچین فکری میکنی؟

243
00:17:30,841 --> 00:17:34,720
مطمئن نیستم،اما حتی اگر قدرت کافی برای
تبدیل شدن به تایتان رو هم داشته باشن

244
00:17:34,720 --> 00:17:38,474
بقیه تایتان های اونطرف دیوار
براشون تهدید حساب میشن

245
00:17:39,016 --> 00:17:41,560
مخصوصا بعد از اون مبارزه ای که داشتن

246
00:17:41,560 --> 00:17:45,898
ممکنه وضعیتشون به اندازه ارن بد
نباشه،اما مطمئنم که شدیدا خسته ن

247
00:17:46,690 --> 00:17:48,650
مثل آنی که یه مدت بی حرکت شده بود

248
00:17:49,526 --> 00:17:51,278
بیاد فعلا اینجوری فرض کنیم که

249
00:17:51,278 --> 00:17:54,490
مقصدشون یه جایی
بیرون دیوار ماریاس

250
00:17:54,490 --> 00:17:57,284
با در نظر گرفتن مسیری که باید برن

251
00:17:57,284 --> 00:18:00,496
میتونیم فرض کنیم برای تجدید
قوا باید استراحت کنن

252
00:18:01,205 --> 00:18:02,331
....که یعنی

253
00:18:02,331 --> 00:18:06,085
باید جایی استراحت کنن که
دست هیچ تایتانی بهشون نرسه

254
00:18:07,002 --> 00:18:09,505
حداقل تا شب که تایتانها نمیتونن حرکت کنن

255
00:18:34,738 --> 00:18:35,781
....اه،ارن

256
00:18:42,204 --> 00:18:43,205
بیدار شدی؟

257
00:18:48,293 --> 00:18:49,211
تا وقتی شب بشه وقت داریم

258
00:18:53,048 --> 00:18:57,553
اگه قبل از شب به جنگل برسیم
ممکنه هنوز شانسی داشته باشیم

259
00:18:58,637 --> 00:18:59,680
حرکت کنید

260
00:19:12,317 --> 00:19:14,778
ارن وسط یه جنگل بزرگ بیدار میشه

261
00:19:15,696 --> 00:19:17,573
ناتوان برای فرار

262
00:19:17,573 --> 00:19:20,868
ارن تلاش میکنه به تایتان تبدیل
بشه اما یمیر مانعش میشه

263
00:19:22,244 --> 00:19:28,584
در اعماق جنگل ارن و راینر
شدیدا احساساتی میشوند

264
00:19:29,376 --> 00:19:31,753
اونها یکبار برای همیشه باید مشکلاتشان را حل کنند

265
00:19:32,421 --> 00:19:34,965
نه تنها به خاطر خودشان،بلکه برای کسانی که کشته شده اند

266
00:19:35,674 --> 00:19:40,220
قسمت بعد
سرآغاز
