﻿1
00:00:04,295 --> 00:00:05,547
ارن

2
00:00:05,547 --> 00:00:07,007
تو دیگه بزرگ شدی

3
00:00:07,882 --> 00:00:11,261
یکم خویشتن دار باش
توام باید از میکاسا مراقبت کنی

4
00:00:12,345 --> 00:00:15,598
!صبرکن

5
00:00:33,199 --> 00:00:38,204
"فریاد"

6
00:00:42,584 --> 00:00:43,752
لعنت بهت راینر

7
00:00:44,085 --> 00:00:46,254
داره برامون تایتان پرتاب میکنه

8
00:00:58,141 --> 00:00:59,851
همش تقصیر تو

9
00:00:59,851 --> 00:01:01,561
فرماده لعنتی, تو بودی که همه نقشه هامو به گا دادی

10
00:01:01,644 --> 00:01:02,854
کانی برو اونجا

11
00:01:02,854 --> 00:01:04,022
!میدونم

12
00:01:07,901 --> 00:01:09,736
من رو میشه جایگزین کرد

13
00:01:10,487 --> 00:01:13,156
ارن رو پیدا کنین و عقب نشینی کنین

14
00:01:14,032 --> 00:01:15,742
وقت طلاست

15
00:01:23,917 --> 00:01:24,834
!ارن

16
00:01:30,256 --> 00:01:31,257
!هانس

17
00:01:38,139 --> 00:01:39,974
این از کجا پیداش شد؟

18
00:01:39,974 --> 00:01:41,684
لازم نیست شما دوتا کاری کنین

19
00:01:42,352 --> 00:01:43,686
فقط بشینین نگاه کنین

20
00:01:43,686 --> 00:01:48,566
میخام انتقام مادرتونو بگیرم و این آشغالو سلاخی کنم

21
00:01:52,654 --> 00:01:53,530
!هانس

22
00:01:54,781 --> 00:01:56,282
بهش کمک کنین

23
00:01:56,991 --> 00:01:57,826
ها!؟

24
00:02:01,996 --> 00:02:03,957
راینر! داره چیکار میکنه؟

25
00:02:04,958 --> 00:02:07,377
براش مهم نیست که ارن خورده بشه؟

26
00:02:07,627 --> 00:02:11,381
لعنتی داره جلومونو میگیره

27
00:02:15,677 --> 00:02:16,636
!یمیر

28
00:02:18,471 --> 00:02:21,057
لعنت ... الان چیکار کنم؟

29
00:02:21,766 --> 00:02:26,396
اگه راینر نتونه کمکم کنه شاید
باید با پیشرو ها همکاری کنم

30
00:02:27,355 --> 00:02:29,649
ولی بعدش چی؟

31
00:02:30,775 --> 00:02:34,028
حتی اگه زنده از اینجا برم

32
00:02:34,028 --> 00:02:38,116
نمیتونم از جهنم داخل دیوار ها فرار کنم

33
00:02:39,159 --> 00:02:42,579
الان بهترین موقع اس تا هیستوریا رو به پیشرو ها تحویل بدم

34
00:02:43,246 --> 00:02:46,833
مهم نیست که چقدرم تلاش کنم
تنهایی نمیتونم ازش محافظت کنم

35
00:02:50,253 --> 00:02:51,254
کریستا

36
00:02:51,838 --> 00:02:53,464
کانی اون اسم غلطه

37
00:02:54,048 --> 00:02:56,217
اسم من هیستوریاس

38
00:02:57,427 --> 00:02:59,637
هی, یمیر

39
00:03:00,722 --> 00:03:03,099
آره ... حتما دروغ گفتی

40
00:03:04,767 --> 00:03:08,021
چرا؟ چرا اون کار رو کردی؟

41
00:03:12,150 --> 00:03:13,401
برای من بود؟

42
00:03:15,028 --> 00:03:16,821
تا دوباره ازم مراقبت کنی؟

43
00:03:18,114 --> 00:03:19,073
!یه تایتان

44
00:03:20,116 --> 00:03:21,576
...یمیر

45
00:03:21,576 --> 00:03:25,205
تو خودت اینو به من گفتی پس به حرفای خودت گوش کن

46
00:03:26,706 --> 00:03:29,292
برای دیگران زندگی نکن

47
00:03:29,292 --> 00:03:33,046
از الان به بعد بیا فقط برای خودمون زندگی کنیم

48
00:03:34,380 --> 00:03:36,507
...واقعا عجیبه

49
00:03:36,507 --> 00:03:39,427
ولی وقتی کنار توام هرچقدرم اوضاع خراب شه

50
00:03:40,470 --> 00:03:41,888
نمیترسم

51
00:03:48,519 --> 00:03:49,187
لعنت

52
00:03:56,527 --> 00:03:58,196
دستای منو باز کن

53
00:03:58,196 --> 00:03:58,863
دست ها؟

54
00:03:59,948 --> 00:04:01,199
!عجله کن

55
00:04:01,199 --> 00:04:03,409
منم که باید این کار رو انجام بدم

56
00:04:05,453 --> 00:04:07,789
!هنوز کارم باهات تموم نشده

57
00:04:09,916 --> 00:04:11,918
!این تایتان ... ماله خودمه

58
00:04:11,918 --> 00:04:12,752
!ارن

59
00:04:13,628 --> 00:04:16,381
صبر کن, میخایم از اینجا نجاتت بدیم

60
00:04:16,965 --> 00:04:19,259
وقتشه حسابمو باهاش صاف کنم

61
00:04:19,259 --> 00:04:19,884
فقط نگاه کن

62
00:04:26,224 --> 00:04:27,517
!ها؟

63
00:04:32,230 --> 00:04:33,189
!فرمانده

64
00:04:33,773 --> 00:04:34,524
...زره پوشه دا

65
00:04:36,317 --> 00:04:37,068
!جان

66
00:04:40,697 --> 00:04:41,656
!جان

67
00:04:43,199 --> 00:04:44,325
حالت خوبه؟

68
00:04:45,118 --> 00:04:46,828
!به خودت بیا

69
00:04:52,250 --> 00:04:53,418
!لعنتی

70
00:04:55,086 --> 00:04:56,754
مشکل چیه!؟

71
00:05:00,425 --> 00:05:01,175
!ارن

72
00:05:12,562 --> 00:05:13,688
!فرمانده

73
00:05:31,414 --> 00:05:33,624
...باید به یه تایتان تبدیل بشم...

74
00:05:36,294 --> 00:05:38,087
مگه نه کارمون تمومه....

75
00:06:03,780 --> 00:06:04,447
...ارن

76
00:06:05,990 --> 00:06:07,116
هیچی تغییر نکرده

77
00:06:07,784 --> 00:06:10,495
یه ذره ام تغییر نکردم

78
00:06:11,537 --> 00:06:14,457
هنوزم مثل همیشه بی استفادم

79
00:06:16,501 --> 00:06:18,252
هیچی تغییر نکرده

80
00:06:29,305 --> 00:06:30,515
...مامان

81
00:06:31,307 --> 00:06:33,226
من...هنوزم

82
00:06:34,477 --> 00:06:37,814
هنوزم ... نمیتونم کاری انجام بدم

83
00:06:39,065 --> 00:06:40,274
...ارن

84
00:06:47,615 --> 00:06:49,200
این حقیقت نداره

85
00:07:00,378 --> 00:07:01,170
ارن

86
00:07:02,422 --> 00:07:05,591
تو همیشه ... کنارم بودی

87
00:07:05,633 --> 00:07:08,344
بهم نشون دادی ... که چطور با هدف زندگی کنم

88
00:07:10,138 --> 00:07:11,264
ممنون

89
00:07:17,186 --> 00:07:18,104
تو

90
00:07:21,899 --> 00:07:23,734
تو این شال رو دورم پیچیدی

91
00:07:24,318 --> 00:07:25,319
ممنون

92
00:07:44,505 --> 00:07:46,048
من او شال رو

93
00:07:46,716 --> 00:07:48,426
هر چند بار که بخای

94
00:08:26,672 --> 00:08:29,133
چرا ... دارن

95
00:08:33,554 --> 00:08:36,057
نمیدونم چه خبره ولی الان بهترین موقع برای فراره

96
00:08:36,057 --> 00:08:37,433
سریع فرار کنین

97
00:08:37,433 --> 00:08:38,267
باشه

98
00:08:38,726 --> 00:08:40,228
که اینطور

99
00:08:40,770 --> 00:08:43,147
پس راینر برای این ارن رو میخاست

100
00:08:44,482 --> 00:08:46,484
که یعنی, حتی داخل دیوار ها هم

101
00:08:47,818 --> 00:08:49,111
آینده ای هست

102
00:08:53,574 --> 00:08:55,660
این بدترین وضع موجوده

103
00:08:55,743 --> 00:08:58,037
چرا قابلیت فرماندهی به تایتان ها افتاد

104
00:08:58,037 --> 00:09:00,748
دست بدترین فرد موجود

105
00:09:00,998 --> 00:09:02,833
باید پسش بگیریم

106
00:09:03,459 --> 00:09:06,587
بدون هیچ شکی میگم

107
00:09:07,088 --> 00:09:09,840
...تنها کسی که تو دنیا نمیخاستم این قابلیتو داشته باشه...

108
00:09:10,466 --> 00:09:12,843
...!توایی... ارن

109
00:09:14,053 --> 00:09:15,513
نزدیکم نیاین

110
00:09:16,681 --> 00:09:19,809
! همتونو میکشم

111
00:09:20,643 --> 00:09:22,895
!نه! برتولت

112
00:09:24,230 --> 00:09:26,023
اینطوری نمیتونم از برتولت محافظت کنم

113
00:09:26,232 --> 00:09:28,192
چی؟ تایتان ها دارن

114
00:09:28,192 --> 00:09:28,943
!ارن

115
00:09:30,695 --> 00:09:31,445
!سوار شین

116
00:09:31,445 --> 00:09:32,363
!آرمین

117
00:09:33,573 --> 00:09:34,282
!عجله کن

118
00:09:35,157 --> 00:09:36,909
نذار این شانس از دستمون بره

119
00:09:37,493 --> 00:09:39,036
همگی عقب نشینی کنین

120
00:09:42,164 --> 00:09:45,251
هی, عجوزه! داری چیکار میکنی؟
داریم برمیگردیم

121
00:09:56,345 --> 00:09:58,139
...متاسفم

122
00:09:59,807 --> 00:10:00,725
!ها؟

123
00:10:03,561 --> 00:10:05,771
یمیر! داری کجا میری؟

124
00:10:05,771 --> 00:10:06,397
ولش کن

125
00:10:06,397 --> 00:10:07,607
...ولی یمیر

126
00:10:20,536 --> 00:10:25,708
اون موقع نمیدونستم انگیزه پشت کارای یمیر چی بود

127
00:10:26,917 --> 00:10:30,504
ولی تایتان زره پوش دیگه مارو تعقیب نکرد

128
00:10:51,692 --> 00:10:53,110
"اطلاعات قابل دسترس برای عموم"
"پیمان همیشگی"
بر اساس تحقیقات فراوان و نبرد هایی سخت معلوم شده که"
خاستگاه تایتان ها که مدت زیادی انسان ها رو مورد حمله قرار دادند
خود انسان ها هستند

129
00:10:53,110 --> 00:10:54,695
تایتان عظیم الجثه که دیوار شیگانشینا رو نابود کرد یک انسان بود که
قابلیت تبدیل شدن به تایتان رو داشت و نشان داد که با نابود کردن دیوار ها میتواند انسان ها رو از بین ببرد

130
00:10:54,695 --> 00:10:56,697
تایتان ها از بهشت فرستاده نشده اند تا ما رو برای گناهامون تنبیه کنند بلکه متجاوزانی هستند که باید عقب رانده شوند بنابراین ما پیمان میبندیم
و به خون برادران و هم رزم هامون که در جنگ با این دشمن ریخته شد قسم میخوریم که سرزمین هامون رو رها نمیکنیم و در این مبارزه تسلیم نمی شویم

131
00:11:12,171 --> 00:11:12,880
...یمیر

132
00:11:13,756 --> 00:11:15,716
چرا کمکمون کردی؟

133
00:11:16,550 --> 00:11:19,345
خب راستش

134
00:11:19,345 --> 00:11:21,305
چون من یه احمقم

135
00:11:21,931 --> 00:11:24,892
من میشم سوغاتی ایی که میبرین خونه

136
00:11:26,352 --> 00:11:29,021
نمیتونین دست خالی برگردین

137
00:11:29,980 --> 00:11:30,981
...یمیر

138
00:11:32,191 --> 00:11:34,819
اگه شما ها این دیوار رو نابود نمی کردین

139
00:11:35,736 --> 00:11:38,406
من هیچوقت از اون کابوس بیدار نمیشدم

140
00:11:39,990 --> 00:11:41,450
تمام کاری که دارم میکنم

141
00:11:42,535 --> 00:11:45,204
اینه که دارم چیزی که امانت گرفتم پس میدم

142
00:11:47,331 --> 00:11:51,961
چون من تنها کسیم که شرایطی که شما توشین رو درک میکنه

143
00:11:54,171 --> 00:11:56,799
ممنون یمیر

144
00:11:57,508 --> 00:11:58,509
ما رو ببخش

145
00:12:00,094 --> 00:12:01,053
...نه

146
00:12:05,015 --> 00:12:08,686
میدونی ... خیلیم بد نبود
که برای مدتی یه الهه باشم

147
00:12:13,691 --> 00:12:18,028
بدلیل گزارشتای که اعلام کرده بودن دیوار رز فرو ریخته

148
00:12:18,028 --> 00:12:21,031
شهروندان دیوار رز مجبور شدن

149
00:12:21,031 --> 00:12:24,034
در یه شهر زیرزمینی داخل دیوار سینا پناه بگیرن

150
00:12:25,494 --> 00:12:28,205
اگرچه, با استفاده

151
00:12:28,205 --> 00:12:32,168
نصف بیشتر جمعیت از غذای انبار شده

152
00:12:32,168 --> 00:12:34,420
جیره بندی ها بیشتر از یک هفته دوام نمی آورد

153
00:12:35,880 --> 00:12:39,759
اگه بیشتر طول بکشه مردم با همدیگه بر سر غذا میجنگیدن

154
00:12:39,759 --> 00:12:42,428
برای نجات یافتن همدیگه رو میکشتن

155
00:12:43,888 --> 00:12:48,601
برای جلوگیری از این اتفاق

156
00:12:48,601 --> 00:12:52,188
مسئولان اعلام کردن که دیوار رز امن است

157
00:12:53,898 --> 00:12:57,902
"منطقه تروست"

158
00:13:04,492 --> 00:13:05,868
هانجیه

159
00:13:05,868 --> 00:13:06,660
بیا تو

160
00:13:07,286 --> 00:13:09,163
ببخشید مزاحم شدم اروین

161
00:13:11,707 --> 00:13:14,376
خوب شد که وقتی اومدیم که شما هم اینجایید
فرمانده پیکسیس

162
00:13:15,878 --> 00:13:18,464
...زمان بندی خوبی بود. این

163
00:13:18,464 --> 00:13:22,301
یه پیشرو از گروه 104 ام. کانی اسپرینگر

164
00:13:22,301 --> 00:13:24,678
کانی اهل روستای راگاکو

165
00:13:26,055 --> 00:13:29,391
همون روستایی که حمله اخیر تایتان از اونجا شروع شد؟

166
00:13:29,391 --> 00:13:30,017
بله

167
00:13:30,851 --> 00:13:35,189
در واقع, درستی چیز هایی که تو روستا پیدا کردیم رو تایید کرد

168
00:13:35,731 --> 00:13:39,068
این اعتبار بیشتری به نظریه مون داد

169
00:13:39,068 --> 00:13:41,070
الان هم اومده که گزارش بده

170
00:13:45,866 --> 00:13:47,618
...من دزدیده شدم

171
00:13:48,452 --> 00:13:53,791
و بخاطرش گروه پیشرو نصف سرباز های با تجربش رو از دست داد

172
00:13:55,417 --> 00:13:57,253
فقط برای نجات من

173
00:13:59,797 --> 00:14:02,842
تو راه برگشتمون تلفاتی نداشتیم

174
00:14:03,509 --> 00:14:07,096
من و جان نشستیم فکر کردیم که
چرا این کار رو کردن

175
00:14:09,431 --> 00:14:12,393
و یه ایده داریم که چرا تایتان ها اینطوری رفتار کردن

176
00:14:13,853 --> 00:14:14,895
بخاطر تو

177
00:14:17,189 --> 00:14:19,441
البته که این همش نظر ماست

178
00:14:20,526 --> 00:14:25,155
ولی غیر از این هیچ جوری نمیشه اون اتفاق رو توضیح داد

179
00:14:26,782 --> 00:14:28,993
میدونم جای تو بودن خیلی سخته ارن

180
00:14:29,577 --> 00:14:32,162
اینکه اون همه آدم الکی مردن یا نه

181
00:14:33,122 --> 00:14:35,082
همش به تو بستگی داره

182
00:14:36,166 --> 00:14:40,129
بهتره که نشون بدی ارزش زندگی هایی که فدا شد رو داری

183
00:14:41,881 --> 00:14:43,632
زمانی برای هدر دادن نداریم

184
00:14:49,138 --> 00:14:52,057
آره کاملا درست میگی

185
00:14:54,018 --> 00:14:55,769
باید انجامش بدم

186
00:14:55,769 --> 00:14:57,479
تایتان ها رو کنترل میکنم

187
00:14:58,188 --> 00:14:59,732
حفره دیوار ماریا رو میبندم

188
00:15:00,399 --> 00:15:03,277
راینر رو دستگیر میکنم و کاری میکنم جواب کاراشو بده

189
00:15:04,445 --> 00:15:08,115
اینا کارایی که برای جبران اون همه زندگی از دست رفته باید انجام بدم

190
00:15:11,368 --> 00:15:12,202
چی گفتی؟

191
00:15:14,038 --> 00:15:18,626
تایتان هایی که مسئول این اتفاق بودن
همون مردم روستای راگاکو ان؟

192
00:15:20,961 --> 00:15:23,923
...به عبارت دیگه, تایتان ها در واقع

193
00:15:25,049 --> 00:15:26,467
انسان بودن؟

194
00:15:30,179 --> 00:15:32,765
ما هنوز ... مدرک قاطعی نداریم

195
00:15:33,682 --> 00:15:35,809
... پس ... داری میگی

196
00:15:36,936 --> 00:15:39,813
من این همه وقت و انرژی گذاشتم

197
00:15:41,023 --> 00:15:43,651
که آدم بکشم؟

198
00:15:44,401 --> 00:15:45,152
درست میگم؟

199
00:15:47,363 --> 00:15:49,531
گفنم هنوز کاملا مطمئن نیستیم

200
00:16:00,960 --> 00:16:01,877
اروین

201
00:16:05,339 --> 00:16:08,175
هوی بگو ببینم

202
00:16:08,759 --> 00:16:10,094
چرا لبخند زدی؟

203
00:16:14,765 --> 00:16:16,266
!هیچی

204
00:16:19,186 --> 00:16:20,396
... فقط اینکه

205
00:16:21,188 --> 00:16:25,109
یه قدم دیگه به حقیقت نزدیک شدیم

206
00:16:27,152 --> 00:16:28,821
فقط یه قدم؟

207
00:16:29,571 --> 00:16:32,616
اینطوری پیش بره همه مون قبل رسیدن یه حقیقت میمیریم

208
00:16:33,200 --> 00:16:34,743
به قیمتش نمی ارزه

209
00:16:36,036 --> 00:16:37,955
ولی به حقیقت نزدیک تر شدیم

210
00:16:39,415 --> 00:16:42,001
یه روزی این دیوار که

211
00:16:43,335 --> 00:16:45,129
...حقیقت رو پنهان کرده

212
00:16:47,172 --> 00:16:48,173
نابود میکنیم...

213
00:17:13,490 --> 00:17:15,284
هنوز وقتش نشده, نه؟
