﻿1
00:00:02,335 --> 00:00:05,547
هي، فکر نمي‌کني يکم زيادي دوريم؟

2
00:00:05,547 --> 00:00:08,883
اگه پخش نشيم، جستجو فايده‌اي نداره

3
00:00:08,883 --> 00:00:11,636
چرا من گير تو افتادم؟

4
00:00:11,636 --> 00:00:16,016
صبرکن، مارلو...تو فقط مي‌خواستي
با من تنها باشي، مگه نه؟

5
00:00:16,016 --> 00:00:20,353
هيچ...ببخشيد، ولي تو هم
اولين انتخاب من نيستي

6
00:00:20,353 --> 00:00:23,606
جدي؟
خب، خوش به حالت

7
00:00:23,606 --> 00:00:26,276
ولي...فکر نمي‌کني اين عجيب ـه؟

8
00:00:26,276 --> 00:00:30,321
چرا تيم شناسايي بايد
يه فرد عادي رو بکشه و فرار کنه؟

9
00:00:30,321 --> 00:00:36,161
اونا همون گروهي هستن که هميشه
جونشون رو در راه بشريت به خطر ميندازن

10
00:00:36,161 --> 00:00:38,663
باور نمي‌کنم اينو ميگي...يادت رفته؟

11
00:00:38,663 --> 00:00:40,790
تمام اون جسدهايي که مجبور بوديم جمع کنيم؟

12
00:00:41,791 --> 00:00:44,377
و اينکه چطور آني هنوز گم شده؟

13
00:00:45,795 --> 00:00:50,300
...تمام آشغالاش هنوز توي اتاقم ـه
.اين اعصاب خورد کن ـه

14
00:00:50,300 --> 00:00:56,306
ولي همينطور تونستن اون غول که
قايم شده بود رو پيدا کنن و بگيرنش

15
00:00:56,306 --> 00:00:59,934
فکر مي‌کني گروه‌هاي ديگه بتونن
چنين کاري بکنن؟

16
00:00:59,934 --> 00:01:03,646
،اگه تيم شناسايي اينطوري منحل بشه
...بشريت نمي‌تونه

17
00:01:03,646 --> 00:01:04,814
ساکت

18
00:01:05,982 --> 00:01:07,650
صداي آب مي‌شنوم

19
00:01:11,821 --> 00:01:12,906
!تکون نخور

20
00:01:15,617 --> 00:01:17,535
آروم برگرد اين طرف

21
00:01:20,830 --> 00:01:22,874
تو بايد از اعضاي تيم شناسايي باشي

22
00:01:24,834 --> 00:01:27,796
همينطوري خوبه...هيچي نگو

23
00:01:27,796 --> 00:01:30,507
...حالا گوش کن و هرکاري که ميگم

24
00:01:32,592 --> 00:01:36,971
خوبه...تفنگ‌هاتون رو تحويل
اوني بديد که جلوتون ـه

25
00:01:43,186 --> 00:01:45,146
و هيچي نگيد، درسته؟

26
00:01:59,202 --> 00:02:02,497
مثل آسمان در شب

27
00:02:02,997 --> 00:02:06,042
در اعماق تاریکی

28
00:02:07,043 --> 00:02:09,963
میتونی ترست رو قایم کنی

29
00:02:10,755 --> 00:02:13,466
میتونی دروغ بگی عزیزم

30
00:02:13,591 --> 00:02:16,928
تو مسیرت بمون

31
00:02:17,053 --> 00:02:20,807
رویاهات رو تجسم کن

32
00:02:21,474 --> 00:02:27,438
بالهایت را باز کن

33
00:02:27,605 --> 00:02:32,652
بالهایی که در خون خیس شده‌اند

34
00:02:32,944 --> 00:02:33,945
کدوم حرف دروغه؟

35
00:02:36,239 --> 00:02:37,991
حقیقت چیه؟

36
00:02:39,701 --> 00:02:41,703
چی رو باور کنیم؟

37
00:02:42,620 --> 00:02:45,707
مثل یک فرشته سقوط کرده

38
00:02:45,999 --> 00:02:49,752
رانده شده توسط گذر زمان

39
00:02:50,295 --> 00:02:56,050
و سقوط کرده

40
00:02:56,384 --> 00:03:00,305
در شب پرستاره

41
00:03:00,430 --> 00:03:04,184
مانند یک الهه منو در آغوش بکش

42
00:03:05,143 --> 00:03:11,524
و ابدی بودن رو به عنوان خودت حمل کن

43
00:03:11,983 --> 00:03:13,484
به بهشت پرواز کن

44
00:03:15,153 --> 00:03:20,116
"اعتماد"

45
00:03:20,533 --> 00:03:23,786
"میتراس، پایتخت ایلدیا"
[شهری واقع در دیوار سینا، محل زندگی پادشاه و شهروندان طبقه بالا]

46
00:03:31,336 --> 00:03:34,631
ببخشيد که معطل شدي، اروين

47
00:03:36,174 --> 00:03:40,261
،مي‌دونم که خيلي يهويي ـه
ولي بيا بازجويي رو انجام بديم

48
00:03:43,181 --> 00:03:48,895
پس بي‌شک يکي از اعضاي گروه
شناسايي اون مرد رو کُشته؟

49
00:03:48,895 --> 00:03:51,147
حداقل براساس شواهد، آره

50
00:03:51,147 --> 00:03:55,526
در حال حاضر نمي‌تونيم
با اطمينان اينو بگيم

51
00:03:55,526 --> 00:03:58,947
داري ميگي ژاندارمري
جستجو رو شروع کرده و...؟

52
00:03:58,947 --> 00:04:00,990
!هي، پيوره

53
00:04:00,990 --> 00:04:05,536
.بابت اون متاسفم فرمانده داوک
.هر طوري نگاه کنيد اون يه تازه کاره

54
00:04:05,536 --> 00:04:08,915
اون نمي‌دونه ما چطور بين اين
ديوارها کارا رو انجام مي‌ديم

55
00:04:08,915 --> 00:04:13,086
.شما نگران ژاندارمري نباشيد
.ما چيزي درباره‌ي اونا نمي‌نويسيم

56
00:04:13,086 --> 00:04:16,256
همينطور درباره‌ي تجهيزات
مانور سه بعديِ جديد اونا

57
00:04:16,256 --> 00:04:18,466
ممنون، روي

58
00:04:19,676 --> 00:04:22,637
...تجهيزات جديد اونا

59
00:04:22,637 --> 00:04:27,433
،اون گلوله‌هاي درشت دربرابر غول‌ها بي‌فايده‌ست
ولي براي کشتن آدما عالي ـه

60
00:04:27,433 --> 00:04:31,020
اون يه سلاحه که براي
...کشتن اعضاي تيم شناسايي ساخته شده

61
00:04:31,020 --> 00:04:35,066
بعلاوه، پنهان بودن وجودش
...حتي براي ما يعني

62
00:04:35,066 --> 00:04:41,197
که دير يا زود ممکنه ببينيم
براي اونا پوزه بند هم ساختن

63
00:04:41,197 --> 00:04:46,035
بگذريم، به زودي خبري ازشون
مي‌شنويم، پس صبور باشيد

64
00:04:49,122 --> 00:04:51,666
!وايسا، چاقالو

65
00:04:58,756 --> 00:05:02,093
!اي احمق
!اون راه بن بست ـه

66
00:05:03,344 --> 00:05:04,387
!لعنتي

67
00:05:13,104 --> 00:05:15,231
!لعنتي، اون رفته

68
00:05:15,231 --> 00:05:17,400
!پيداش کنيد
!پيداش کنيد

69
00:05:17,400 --> 00:05:18,901
!نذاريد فرار کنه

70
00:05:24,282 --> 00:05:27,160
تو پسر رئيس ريوس هستي، درسته؟

71
00:05:27,160 --> 00:05:28,494
اسمت چيه؟

72
00:05:30,163 --> 00:05:31,831
فلگل

73
00:05:31,831 --> 00:05:33,624
از ديدنت خوشحالم فلگل

74
00:05:33,624 --> 00:05:35,543
من هانجي زوئه هستم

75
00:05:35,543 --> 00:05:38,963
،ماموراي ژاندارمري دنبال تو هستن

76
00:05:38,963 --> 00:05:42,633
اين يعني تو حقيقت رو درباره‌ي
مرگ پدرت مي‌دوني، درسته؟

77
00:05:42,633 --> 00:05:44,969
مي‌توني بهم بگي چي شد؟

78
00:05:46,804 --> 00:05:51,809
،وقتي رفته بودم دستشويي
پليس ژاندارمري پدرم رو کشت

79
00:05:52,935 --> 00:05:58,274
...يه مرد بلند با کت سياه
.اون پدرم رو کُشت

80
00:05:58,274 --> 00:06:00,985
در هر صورت، عاليه که هنوز زنده‌اي

81
00:06:00,985 --> 00:06:02,945
حالا مي‌تونيم حقيقت رو به مردم بگيم

82
00:06:02,945 --> 00:06:06,532
!چطوري؟
!روزنامه رو نديدي؟

83
00:06:06,532 --> 00:06:09,702
اگه ژاندارمري بگه کار تيم
!شناسايي بوده پس حقيقت اينه

84
00:06:09,702 --> 00:06:12,455
!شهادت من هيچ ارزشي نداره

85
00:06:12,455 --> 00:06:17,377
...اونا مي‌دونن من اونجا بودم
...ژاندارمري مي‌دونه همه چيز رو ديدم

86
00:06:17,377 --> 00:06:20,296
حالا جاي امني نيست که بتونم برم

87
00:06:20,296 --> 00:06:24,133
فقط مي‌تونم بين اين ديوارها
...فرار کنم و قايم بشم

88
00:06:24,133 --> 00:06:28,262
!زندگي من...آشغال ـه

89
00:06:28,262 --> 00:06:30,765
خب، درست ميگي

90
00:06:30,765 --> 00:06:34,560
مسئله اينه که اين به نظر من زندگي نيست

91
00:06:35,853 --> 00:06:38,481
اينطوري بهش نگاه کن، فلگل

92
00:06:38,481 --> 00:06:42,652
به جاي اينکه تمام عمرت مثل
،يه موش ترسو اينور اونور بري

93
00:06:42,652 --> 00:06:46,406
ترجيح نميدي حتي به قيمت جونت هم
که شده با دشمنت روبرو بشي؟

94
00:06:46,406 --> 00:06:48,449
!بشين تا بشم

95
00:06:48,449 --> 00:06:52,036
!همه که مثل تو  زندگي‌شون رو ناديده نمي‌گيرن

96
00:06:52,036 --> 00:06:55,665
!تو هم حق نداري منو سرزنش کني

97
00:06:55,665 --> 00:06:59,210
!برات مهم نيست به شرکت و خانوادت حقيقت رو بگي؟

98
00:06:59,210 --> 00:07:01,462
!ها؟
!اينکار فقط به نفع توئه

99
00:07:01,462 --> 00:07:03,256
!معلومه که هست

100
00:07:03,256 --> 00:07:05,842
تو هم بايد به اين فکر کني
!که چي به نفع توئه

101
00:07:05,842 --> 00:07:08,636
!کيه؟
!کي داره روي سقفم سر و صدا مي‌کنه؟

102
00:07:08,636 --> 00:07:11,055
خب، الان ديکه باهام مياي، فلگل

103
00:07:11,055 --> 00:07:14,600
!عمرا
!گروه تو الانش هم از دست رفته

104
00:07:14,600 --> 00:07:16,686
!شما شکست خورديد

105
00:07:16,686 --> 00:07:18,396
درباره‌ي چي حرف مي‌زني؟

106
00:07:18,396 --> 00:07:21,941
گروه شناسايي هميشه
!فقط با شکست آشنا بوده

107
00:07:24,235 --> 00:07:27,113
مثل اعضاي ژاندارمري لباس مي‌پوشيم
...تا از نگهبان‌ها رد بشيم

108
00:07:27,113 --> 00:07:30,867
بعد با سرک کشيدن
سر در مياريم ارن رو کجا بردن

109
00:07:30,867 --> 00:07:34,036
...وقتي مي‌بينم راه بهتري نداريم

110
00:07:34,036 --> 00:07:39,041
...فقط وقت نداريم
يا بايد اينکارو بکنيم يا بميريم

111
00:07:39,041 --> 00:07:40,126
کاپيتان

112
00:07:41,502 --> 00:07:43,171
...خب ديگه

113
00:07:43,171 --> 00:07:45,882
ژاندارمري منطقه‌ي استوهس

114
00:07:45,882 --> 00:07:48,593
سرباز مارلو فريدنبرگ

115
00:07:48,593 --> 00:07:51,387
!کاپيتان ليواي
!واقعا خودشه

116
00:07:51,387 --> 00:07:54,765
همون ماموريت، سرباز هيچ دريس

117
00:07:54,765 --> 00:07:56,851
...چطور از شر شما خلاص بشيم

118
00:07:58,186 --> 00:08:03,566
به خاطر شما، بيشتر از صد نفر
!از مردم منطقه‌ي استوهس کشته شدن

119
00:08:03,566 --> 00:08:04,734
ها؟

120
00:08:04,734 --> 00:08:05,526
!هي

121
00:08:05,526 --> 00:08:10,072
شما...شايد همه فکر کنيد
،قهرمان‌هاي عدالت هستيد

122
00:08:10,072 --> 00:08:14,285
ولي قربانيا و خانواده‌هاشون
!مستقيم راهي جهنم شدن

123
00:08:14,285 --> 00:08:16,496
آره، مي‌دونم

124
00:08:18,164 --> 00:08:22,460
تويي که اونجايي...تو از
نيروهاي آموزشي جنوب بودي، درسته؟

125
00:08:22,460 --> 00:08:25,004
درست مثل آني لئونهارت

126
00:08:25,004 --> 00:08:27,715
تو از دوستاش بودي؟

127
00:08:27,715 --> 00:08:33,679
نه...از اونجايي که خيلي افسرده و
گوشه گير بود شک دارم دوستي داشته باشه

128
00:08:33,679 --> 00:08:37,266
...انگار يه بچه بود که از بقيه مي‌ترسيد

129
00:08:38,226 --> 00:08:41,729
هرگز فرصتي نصيبم نشد
که چيزي درباره‌ش بفهمم

130
00:08:41,729 --> 00:08:44,815
...و دليل اينکه هنوز پيداش نکردن

131
00:08:44,815 --> 00:08:48,694
!اينه که يه غول اونو خرد و خاکشير کرده

132
00:08:48,694 --> 00:08:50,154
...نه

133
00:08:50,154 --> 00:08:55,034
به خاطر اينه که تايتاني که
قايم شده بود، خود آني لئونهارت بوده

134
00:08:56,285 --> 00:08:59,497
لعنتي، اين حال منو به هم مي‌زنه

135
00:08:59,497 --> 00:09:04,502
...هيچکس چيزي درباره‌ي اين دنيا نمي‌دونه
نه ما نه هيچکس ديگه

136
00:09:04,502 --> 00:09:08,673
به جز اونهايي که
در راس ماجرا قرار دارن

137
00:09:08,673 --> 00:09:12,885
به محض اينکه از اينجا رفتيم
جفتتون رو آزاد مي‌کنيم

138
00:09:15,471 --> 00:09:17,515
...آني يه

139
00:09:17,515 --> 00:09:21,227
!کاپيتان ليواي
!لطفا بذاريد کمکتون کنم

140
00:09:21,227 --> 00:09:24,480
!من فکر نمي‌کنم کارهاي شما اشتباه ـه

141
00:09:24,480 --> 00:09:30,152
اگه بتونم توي از بين بردن بي‌عدالتي‌هاي اين
!دنيا کمک کنم، هرکاري که لازم باشه مي‌کنم

142
00:09:30,152 --> 00:09:32,446
اين يارو چشه؟

143
00:09:33,781 --> 00:09:35,700
!التماستون مي‌کنم، کاپيتان ليواي

144
00:09:35,700 --> 00:09:36,951
امکان نداره

145
00:09:36,951 --> 00:09:41,706
نمي‌تونم تشخيص بدم آمادگي‌شو داري
که تبديل به دشمن دولت بشي يا نه

146
00:09:41,706 --> 00:09:43,124
بيايد بريم

147
00:09:43,124 --> 00:09:46,127
.ساشا
.يه جايي همين نزديکي ببندشون

148
00:09:46,127 --> 00:09:47,086
!چشم، قربان

149
00:09:50,423 --> 00:09:51,549
کاپيتان

150
00:09:52,550 --> 00:09:54,760
لطفا بذاريد من اينکارو بکنم

151
00:09:58,639 --> 00:10:00,099
باشه

152
00:10:08,190 --> 00:10:09,400
وايسيد

153
00:10:12,820 --> 00:10:15,489
هرچي اينجا ديديم رو فراموش مي‌کنيم

154
00:10:15,489 --> 00:10:19,327
!آره، معلومه که مي‌کنيد
!چون قراره اينجا بميريد

155
00:10:19,327 --> 00:10:20,620
!کاپيتان همچين دستوري نداد

156
00:10:20,620 --> 00:10:23,372
اينکه بذارم شما همينطوري
فرار کنيد خيلي خطرناک ـه

157
00:10:23,372 --> 00:10:25,875
!کشتن شما رو وظيفه‌ي خودم مي‌دونم

158
00:10:25,875 --> 00:10:27,460
!خواهش مي‌کنم، حرفمونو باور کن

159
00:10:27,460 --> 00:10:31,172
ما مي‌دونيم شما براي
!نجات بشريت مي‌جنگيد

160
00:10:31,172 --> 00:10:32,131
!مگه نه، هيچ؟

161
00:10:32,965 --> 00:10:37,762
.الکي مثلا مي‌تونم به شما اعتماد کنم
!مخصوصا تو، آقاي مو قشنگ

162
00:10:37,762 --> 00:10:40,681
کدوم آدم عاقلي موهاشو اينطوري مي‌زنه؟

163
00:10:40,681 --> 00:10:43,601
!من هيچ رحمي بهت نمي‌کنم

164
00:10:47,897 --> 00:10:49,607
!هيچ، فرار کن

165
00:10:52,401 --> 00:10:54,445
مي‌دوني...تفنگ من سريع‌تره

166
00:10:54,445 --> 00:10:56,572
مي‌خواي شانست رو امتحان کني؟

167
00:10:56,572 --> 00:10:59,700
...چاقوي تو و تفنگ من
!بيا مسابقه بديم

168
00:10:59,700 --> 00:11:02,286
!صبرکن
!من واقعا طرف توئم

169
00:11:02,286 --> 00:11:05,456
چرا کسي بايد باور کنه که
مي‌خواي به ما ملحق بشي؟

170
00:11:05,456 --> 00:11:10,503
.ما به شدت شکست خورديم
واقعا فکر مي‌کني مي‌تونيم بشريت رو نجات بديم؟

171
00:11:11,545 --> 00:11:14,256
پس، چرا تو...؟

172
00:11:14,256 --> 00:11:17,426
چرا هنوز توي تيم شناسايي هستي؟

173
00:11:19,345 --> 00:11:22,723
،من گروه اشتباهي رو انتخاب کردم
تا بهش ملحق بشم

174
00:11:22,723 --> 00:11:27,061
تا وقتي که شما مي‌تونيد زندگي‌تون رو
...به خطر بندازيد و مبارزه کنيد

175
00:11:27,061 --> 00:11:29,021
منم بهتون اعتماد دارم

176
00:11:34,652 --> 00:11:36,570
!هيچ

177
00:11:36,570 --> 00:11:37,947
!عوضي لعنتي

178
00:11:37,947 --> 00:11:42,076
!صبرکن، هيچ
!فقط داشت ما رو آزمايش مي‌کرد

179
00:11:42,076 --> 00:11:43,661
!ها؟

180
00:11:45,454 --> 00:11:47,331
.هي، تو

181
00:11:47,331 --> 00:11:52,086
اگر چاقو رو سمتت مياوردم چيکار ميکردي؟

182
00:11:52,086 --> 00:11:54,630
چرا در اين حد بهم اعتماد داري؟

183
00:11:55,756 --> 00:11:59,677
به نحوي
.منو ياد کسي انداختي که ازش متنفرم

184
00:11:59,677 --> 00:12:01,387
.يه احمق لعنتي

185
00:12:02,596 --> 00:12:06,726
اين احمق... همونيه که آني ازش ميگفت؟

186
00:12:08,436 --> 00:12:10,146
.چه ميدونم والا

187
00:12:10,146 --> 00:12:11,856
.ديوونه خونه‌ست

188
00:12:16,694 --> 00:12:19,697
خوشبختانه، جفتمون به همون اندازه احمقيم

189
00:12:19,697 --> 00:12:23,325
.مارلو، بنظرم وفاداريت رو ثابت کردي

190
00:12:24,827 --> 00:12:28,330
اين براي قانع کردن کاپيتان ليواي بايد کافي باشه

191
00:12:28,330 --> 00:12:30,666
.رو تو حساب ميکنيم

192
00:12:34,253 --> 00:12:37,840
اون نقطه اون طرف کمترين ايستگاه نگهباني رو داره

193
00:12:37,840 --> 00:12:40,843
.خيلي خب. خودمون بهش ميرسيم

194
00:12:40,843 --> 00:12:43,846
برگرديم به جوخه تون تا مشکوک نشدن

195
00:12:43,846 --> 00:12:45,055
بله، قربان

196
00:12:47,016 --> 00:12:48,684
.مارلو، هيچ

197
00:12:50,019 --> 00:12:51,437
.ممنونيم

198
00:12:52,897 --> 00:12:54,815
!بله

199
00:12:54,815 --> 00:12:56,066
!بريم

200
00:12:56,066 --> 00:12:58,319
!نوبت ماست که بزن بزن راه بندازيم

201
00:13:02,406 --> 00:13:03,574
همم؟

202
00:13:22,676 --> 00:13:23,886
.منم

203
00:13:26,806 --> 00:13:28,974
...کاپيتان، اون

204
00:13:28,974 --> 00:13:31,101
.با پليس داخليه

205
00:13:31,101 --> 00:13:34,063
.چندتا سوال ازش داشتم

206
00:13:34,063 --> 00:13:35,564
.بريم

207
00:13:38,192 --> 00:13:43,197
"اطلاعات قابل ارائه‌ي فعلي براي عموم"
"مجلس سلطنتی"
موسسه اي که سازمان هاي مختلف دولتي اداري، عدلي و نظامي را متحد و سرپرستي ميکند
که تحت نظر دولت سلطنتي انجام وظيفه ميکنند
گرچه از هر نظر معتبر تر از سازمان هاي ديگست اما همه قدرتش را زير سوال ميبرند

208
00:13:54,083 --> 00:13:59,839
تو ديگه چقدر احمقي؟
...فرار ميکني مياي جاي متروکه اي مثل اينجا

209
00:13:59,839 --> 00:14:01,924
!لعنتي

210
00:14:01,924 --> 00:14:05,553
ولي من بهت مديونم، فلگل ريوس

211
00:14:05,553 --> 00:14:09,932
...وقتي از دستمون فرار کردي، من واقعا

212
00:14:09,932 --> 00:14:14,395
!فکر کردم گند زدم

213
00:14:19,275 --> 00:14:23,112
.با خودم گفتم فاتحم خوندست

214
00:14:24,321 --> 00:14:27,867
!خوشبختم فلگل. خيلي ازت ممنونم

215
00:14:27,867 --> 00:14:29,660
!صبرکن

216
00:14:29,660 --> 00:14:31,537
!چرا پدرم رو کُشتين؟

217
00:14:31,537 --> 00:14:33,372
!کار پليس داخلي بود؟

218
00:14:33,372 --> 00:14:36,083
ها؟ به تو چه؟

219
00:14:36,083 --> 00:14:39,587
کم کم به جسد تبديل ميشي

220
00:14:39,587 --> 00:14:42,172
!ميخوام قبل مرگم بدونم

221
00:14:42,172 --> 00:14:44,884
!مگه چيکار کرده بود که بايد ميمرد؟

222
00:14:44,884 --> 00:14:47,136
عه؟ نميدوني؟

223
00:14:47,136 --> 00:14:51,849
بهمون خيانت کرد و طرف گروه شناسايي لعنتي رو گرفت

224
00:14:51,849 --> 00:14:53,142
خيانت کرد؟

225
00:14:53,142 --> 00:14:57,479
پس کار ژاندارمري بود که وادارش کردن
!افراد گروه شناسايي رو بدزده؟

226
00:14:57,479 --> 00:15:00,316
.آره ولي کار جوخه ما نبود

227
00:15:00,316 --> 00:15:03,152
.فکر کنم يه کلمه هم حرفي نزده

228
00:15:03,152 --> 00:15:06,322
.حداقل به پسر خنگش

229
00:15:06,322 --> 00:15:08,949
و چي ميشد اگر مخالفت ميکرد؟

230
00:15:08,949 --> 00:15:14,121
خب، بيش از اندازه اطلاعات داشت
پس بايد ميمُرد

231
00:15:14,121 --> 00:15:16,081
چه احمقي

232
00:15:16,081 --> 00:15:19,793
اهميت دادن به شهر و کارگرها عاقبت چه بلايي سرش آورد

233
00:15:21,754 --> 00:15:24,757
تو هيچ وقت نميفهمي

234
00:15:24,757 --> 00:15:25,966
هان؟

235
00:15:25,966 --> 00:15:29,136
...فکر ميکني خيلي باهوشي

236
00:15:29,136 --> 00:15:31,764
.پدرم يه چيز رو بهم ياد داد

237
00:15:31,764 --> 00:15:35,225
.که تاجرا بايد به غريزه شون اعتماد کنن

238
00:15:35,225 --> 00:15:37,561
.و خوشحالم که به حرفش عمل کردم

239
00:15:37,561 --> 00:15:40,606
!چون افرادي رو پيدا کردم که ميتونن انتقام پدرم رو بگيرن

240
00:15:40,606 --> 00:15:42,066
!و من طرف اونا هستم

241
00:15:42,066 --> 00:15:46,195
!چي شده فلگل؟ زودباش و مثل خوکي که ميخواد سلاخي بشه ناله کن

242
00:15:46,195 --> 00:15:48,906
!شما به اندازه کافي وقت داشتيد، ولي ديگه کارتون تمومه

243
00:15:48,906 --> 00:15:51,116
!بالاي سرتون نگاه کنيد، خنگا

244
00:16:04,630 --> 00:16:06,256
!آخ

245
00:16:06,256 --> 00:16:08,842
!فرمانده بخش! خيلي خشن هستي

246
00:16:08,842 --> 00:16:12,471
!آره خب! شنيدين چي گفت؟ همگي؟

247
00:16:12,471 --> 00:16:17,476
گروه شناسايي... چرا؟

248
00:16:20,604 --> 00:16:22,856
خيلي هم متروکه نيست، نه؟

249
00:16:22,856 --> 00:16:25,150
.شايد به چشم شماها اينطور باشه

250
00:16:25,150 --> 00:16:26,568
.ولي، متاسفم

251
00:16:26,568 --> 00:16:30,656
ميدونم زياد به نظر نميرسه، ولي بالاخره اينجا هم آدم ساکنه

252
00:16:30,656 --> 00:16:32,449
.ما همه چيزو شنيديم

253
00:16:32,449 --> 00:16:37,746
...ژاندارمري و تمهيداتشون
.همه اينجا شاهد هستن

254
00:16:37,746 --> 00:16:40,332
خب، که چي؟

255
00:16:40,332 --> 00:16:43,377
!اين دولته که تصميم ميگيره چي درسته

256
00:16:43,377 --> 00:16:47,423
!شما احمقا... فکر نکنيد هر کاري دلتون خواست ميتونيد بکنيد

257
00:16:47,423 --> 00:16:50,050
...همتون تو اين دنيا

258
00:16:50,050 --> 00:16:53,137
دوستان... نگران نباشيد

259
00:16:53,137 --> 00:16:56,056
.کمپاني ريوس ازين شهر محافظت ميکنه

260
00:16:56,056 --> 00:16:58,809
...از امروز، من، فلگل ريوس

261
00:16:58,809 --> 00:17:00,561
.رئيس هستم

262
00:17:02,062 --> 00:17:08,736
.پس... از الان به بعد... شما ميتونيد... رو من حساب باز کنيد

263
00:17:13,032 --> 00:17:15,075
روت حساب ميکنيم، رئيس

264
00:17:15,075 --> 00:17:17,036
!لب تر کن، مرد

265
00:17:17,036 --> 00:17:18,954
.تبريک ميگم

266
00:17:18,954 --> 00:17:21,915
.حواست به افراد ژاندارمري باشه

267
00:17:21,915 --> 00:17:23,167
باشه

268
00:17:27,546 --> 00:17:29,715
...بس کن

269
00:17:33,719 --> 00:17:36,096
ارن و کريستا کجان؟

270
00:17:37,556 --> 00:17:39,183
.خيلي شجاعي

271
00:17:39,183 --> 00:17:43,979
اون ايستگاه نگهباني فقط سربازاني بودن که نميتونن آب دماغشون بالا بکشن

272
00:17:43,979 --> 00:17:48,233
فکر ميکنيد قهرماني چيزي هستيد
که تونستيد شکستشون بديد؟

273
00:17:48,233 --> 00:17:50,986
چه کار کثيفي کرديم پس

274
00:17:53,530 --> 00:17:56,909
ولي دهن تو کثيف تره

275
00:17:56,909 --> 00:18:01,246
پيشنهاد ميکنم تا وقت داري
.اون زبونتون بچرخوني و حرف بزني

276
00:18:01,246 --> 00:18:03,665
ارن و کريستا کجان؟

277
00:18:06,668 --> 00:18:08,796
!فايده نداره

278
00:18:08,796 --> 00:18:15,302
!تنها کاري که ازتون برمياد فرار کردن و مثل سگ ميون ديوارا قايم شدنه

279
00:18:15,302 --> 00:18:20,390
!اگر خودتون رو تحويل نديد، تک تک افراد گروه شناسايي که گرفتيم اعدام ميشن

280
00:18:20,390 --> 00:18:24,770
!از اروين اسميت که از همه گناهکارتره شروع ميکنيم

281
00:18:27,856 --> 00:18:29,441
خفه شو

282
00:18:29,441 --> 00:18:32,569
اين براي پاسخ دادن به سوالم نبود

283
00:18:32,569 --> 00:18:35,906
جون برخي افراد گروه شناسايي از بقيه با ارزش تره

284
00:18:35,906 --> 00:18:40,160
فقط کسايي که در حدي احمق باشن که
اين حرفو بپذيرن بهمون ملحق ميشن

285
00:18:40,160 --> 00:18:42,579
.بهم بگو ارن و کريستا کجان

286
00:18:42,579 --> 00:18:44,331
!نميدونم

287
00:18:44,331 --> 00:18:46,375
!حق ندارم بدونم

288
00:18:46,375 --> 00:18:49,294
!کني آکرمن آدم محتاطيه

289
00:18:49,294 --> 00:18:51,380
آکرمن؟

290
00:18:51,380 --> 00:18:54,341
کني رو ميشناسم... آکرمن اسم فاميليشه؟

291
00:18:54,341 --> 00:18:56,093
...آره، ولي

292
00:18:57,636 --> 00:19:03,100
درسته، خيلي مسائل رو لو نميده
.مخصوصا مسائل مهم رو

293
00:19:03,100 --> 00:19:05,435
.ولي بايد يه چيزايي بدوني

294
00:19:05,435 --> 00:19:07,563
.بهتره که يادت بياد

295
00:19:07,563 --> 00:19:08,147
!بس کن

296
00:19:08,147 --> 00:19:08,814
هنوز خيلي استخون واس شکستن داري -
!بس کن -

297
00:19:12,025 --> 00:19:15,529
!تو... ديوانه اي

298
00:19:15,529 --> 00:19:17,239
شايد باشم

299
00:19:17,239 --> 00:19:19,032
!يکي داره ازونطرف مياد

300
00:19:21,577 --> 00:19:22,995
!بيشتر از يه نفر

301
00:19:24,580 --> 00:19:26,874
بهت که گفتم، کاپيتان

302
00:19:26,874 --> 00:19:29,376
.فايده نداره

303
00:19:29,376 --> 00:19:34,506
بالاخره کار افراد شناسايي تمومه

304
00:19:41,847 --> 00:19:44,766
.تو وضع بهتري ديدمت

305
00:19:44,766 --> 00:19:48,604
و اون روز داشتي برام سخنراني ميکردي

306
00:19:52,691 --> 00:19:54,776
با پادشاه يه ملاقات خواهي داشت

307
00:19:54,776 --> 00:19:59,948
ميخوان تصميم بگيرن چطور گروه شناسايي رو منحل کنن و حکم نهايي رو براشون صادر کنن

308
00:19:59,948 --> 00:20:01,700
نايل، هان؟

309
00:20:03,744 --> 00:20:05,954
خونه‌ت کجا بود؟

310
00:20:05,954 --> 00:20:08,040
منطقه‌ي استوهس، درسته؟

311
00:20:09,583 --> 00:20:15,672
ماري...؟ نه، خوانوادت خوبن؟

312
00:20:17,466 --> 00:20:21,720
.حالشون خوبه
هم ماري هم بچه ها

313
00:20:21,720 --> 00:20:24,640
...چند وقتي ميشه که خونه نرفتم، ولي

314
00:20:24,640 --> 00:20:27,434
.اطراف ديوار رز شرقيه

315
00:20:28,560 --> 00:20:30,270
...که اينطور

316
00:20:31,647 --> 00:20:34,524
اين سوالاي عجيب غريب چيه ميپرسي؟

317
00:20:35,484 --> 00:20:39,446
من يه چيزي رو فرمانده پيکسيس سپردم

318
00:20:39,446 --> 00:20:42,324
...وقتي زمانش برسه

319
00:20:43,951 --> 00:20:47,079
.وقتي برسه، فقط تماشا ميکنم

320
00:20:47,079 --> 00:20:51,792
.ديگه تصميمش با شماست. تو... و اونا

321
00:20:56,838 --> 00:21:00,926
پس، در آخر چيزي از اروين دستگيرمون نشد

322
00:21:00,926 --> 00:21:05,639
درواقع، اون ميبايستي هيچ اطلاعاتي از کشيش نيک نداشته باشه

323
00:21:05,639 --> 00:21:11,436
هيستوريا ريس هر ادعايي بخواد ميتونه بکنه، ولي هيچ ارزشي ندارن

324
00:21:11,436 --> 00:21:12,729
.احمقانست

325
00:21:12,729 --> 00:21:16,984
در هر صورت، همشون يک مشت پرنده‌ي اسير قفس هستند

326
00:21:16,984 --> 00:21:19,152
...که فقط منتظر مرگ هستن

327
00:21:21,029 --> 00:21:22,406
.ببخشيد

328
00:21:22,406 --> 00:21:24,950
.اروين اسميت رسيد

329
00:21:24,950 --> 00:21:28,370
خيلي خب
داريم ميايم

330
00:21:28,370 --> 00:21:33,458
وقتي که بالاخره اعدامش بکنيم
.همه چيز طبق نقشه پيش ميره

331
00:21:33,458 --> 00:21:37,462
و مثل هميشه، رازهاي ديوار مخفي باقي ميمونه

332
00:21:37,462 --> 00:21:40,215
و آرامش درون ديوارهارو محافظت خواهيم کرد

333
00:21:41,717 --> 00:21:43,427
...براي هميشه

334
00:21:51,601 --> 00:21:53,186
.اروين

335
00:21:53,186 --> 00:21:56,273
حرف آخري داري که بزني؟

336
00:22:04,281 --> 00:22:09,453
آسمان و زمین

337
00:22:09,453 --> 00:22:14,750
چرا انقدر از هم دور افتادن؟

338
00:22:14,750 --> 00:22:19,963
دنیا بی‌رحمه

339
00:22:19,963 --> 00:22:25,510
با اینحال انقدر زیبا باقی مونده

340
00:22:25,719 --> 00:22:28,305
کسانی که سنگ میریزند

341
00:22:28,305 --> 00:22:30,932
و کسانی که مورد حمله قرار میگیرند

342
00:22:30,932 --> 00:22:33,477
بین آنها حصار دروغینه

343
00:22:33,477 --> 00:22:36,188
غلبه کردن بهش دشواره

344
00:22:36,313 --> 00:22:38,899
اگر موضع یه طرف تغییر کنه

345
00:22:38,899 --> 00:22:41,443
زانوهای عدالت میشکنه

346
00:22:41,443 --> 00:22:44,863
در پایان، کدام طرف قفس

347
00:22:44,863 --> 00:22:47,157
عذادار خواهد بود؟

348
00:22:50,577 --> 00:22:54,122
مواجهه با غروب نمیتواند به

349
00:22:54,122 --> 00:22:58,377
انتهای یک شب بازگردد

350
00:22:58,377 --> 00:23:01,671
بهشت در کجا یافت میشود...؟

351
00:23:02,756 --> 00:23:06,343
رمقی، رمقی

352
00:23:06,343 --> 00:23:10,097
گلهای بی‌نام که در شب پراکنده اند

353
00:23:10,097 --> 00:23:13,350
لطفا در آرامش باشید

354
00:23:13,350 --> 00:23:18,313
همانطور که سپیده دم میشکند

355
00:23:32,786 --> 00:23:35,372
...به منظور محافظت از پادشاهي

356
00:23:35,372 --> 00:23:40,043
به منظور محافظت از پادشاه
اونا حقيقت رو مخفي کردن

357
00:23:40,043 --> 00:23:44,840
با اين حال، در انجام اينکار، اونا از مردم دعوت ميکنن که انقلاب کنن

358
00:23:44,840 --> 00:23:47,175
"پاسخ"
"قسمت بعد:"پاسخ
