﻿1
00:00:04,170 --> 00:00:06,339
...جلوی پادشاه واقعی داخل دیوارها

2
00:00:06,339 --> 00:00:09,134
یعنی راد ریس، و نقشه‌های
ماهرانه‌اش گرفته شد

3
00:00:09,759 --> 00:00:14,264
تیم شناسایی در نجات
ارن و هیستوریا موفق شد

4
00:00:14,973 --> 00:00:15,932
...گرچه

5
00:00:16,725 --> 00:00:19,269
...در برابر اونا راد ریس

6
00:00:19,853 --> 00:00:22,480
که تبدیل به غول شده بود، ظاهر شد

7
00:00:23,106 --> 00:00:26,443
چون می‌خواستم حرف پدرم رو باور کنم

8
00:00:26,443 --> 00:00:29,946
...نمی‌خواستم پدرم ازم متنفر باشه

9
00:00:31,239 --> 00:00:33,533
ولی الان، وقت خداحافظیه

10
00:00:34,075 --> 00:00:36,911
،وقتی ملکه شدی
یه مشت توی صورت اون عوضی بزن

11
00:00:37,704 --> 00:00:40,331
چطور می‌خواید به موقع
شهروندان رو تخلیه کنید؟

12
00:00:40,790 --> 00:00:41,875
ما تخلیه نمی‌کنیم

13
00:00:42,625 --> 00:00:46,463
ما می‌ذاریم شهروندان همینطوری
توی منطقه‌ی اوروود بمونن

14
00:03:02,849 --> 00:03:07,770
"فرمانروای دیوارها"

15
00:03:09,606 --> 00:03:11,816
!با خودت چه فکری کردی، اروین؟

16
00:03:12,108 --> 00:03:15,612
شهروندان رو بدون تخلیه
!داخل شهر نگه داریم؟

17
00:03:15,820 --> 00:03:19,741
،تا قبل از طلوع آفتاب
!اون غول حساب هممون رو می‌رسه

18
00:03:19,741 --> 00:03:21,618
اون غول غیرعادیه

19
00:03:21,618 --> 00:03:23,786
!این اصلا یعنی چی؟

20
00:03:24,245 --> 00:03:29,709
غول به طور عجیبی جذب مناطقی میشه
که تراکم افراد بالاست

21
00:03:29,709 --> 00:03:31,252
یعنی غیرعادیه

22
00:03:31,669 --> 00:03:34,839
،یعنی اون یه روستای کوچیک رو نادیده می‌گیره

23
00:03:34,839 --> 00:03:38,801
تا خودش رو به این شهر مستحکم برسونه

24
00:03:38,801 --> 00:03:49,520
"پایتخت میتراس"
"منطقه‌ی اوروود"
اگه همین الان شهروندان
،داخل دیوار سینا رو تخلیه کنید
،اون جذب اونا میشه
و در مسیرش دیوار و همه چیز رو نابود می‌کنه

25
00:03:49,938 --> 00:03:55,360
،در آخر، به میتراس می‌رسه
...که بیشترین تراکم جمعیتی رو داره

26
00:03:55,360 --> 00:03:58,863
و یه ضربه‌ی مهلک به
بشریت وارد می‌کنه

27
00:04:01,157 --> 00:04:08,081
در مسیر برگشت، تلاش کردیم از قدرت
...ارن ییگر، برای کنترل غول‌ها استفاده کنیم، ولی

28
00:04:08,081 --> 00:04:10,667
راد ریس هیچ واکنشی نشون نداد

29
00:04:18,508 --> 00:04:20,301
!وایسا، غول

30
00:04:21,719 --> 00:04:24,555
!هی، وایسا
!دارم با تو حرف می‌زنم

31
00:04:25,431 --> 00:04:27,308
!صدامو نمی‌شنوی، احمق؟

32
00:04:27,600 --> 00:04:29,560
!راد ریس، با تو بودم

33
00:04:29,560 --> 00:04:31,145
!پیرمرد کوچولو

34
00:04:39,237 --> 00:04:43,783
،اگه قراره جلوی اون غول رو بگیریم
باید این کار رو بیرون دیوارهای منطقه‌ی اوروود بکنیم

35
00:04:44,450 --> 00:04:48,162
،برای اینکه موفق به انجام اینکار بشیم
شهروندان باید نقشه طعمه رو ایفا کنن

36
00:04:49,539 --> 00:04:52,750
گرچه، این واقعیت تغییری نمی‌کنه که

37
00:04:52,750 --> 00:04:56,170
اولین وظیفه‌ی ما به عنوان سرباز
محافظت از شهروندانه

38
00:04:57,130 --> 00:04:59,132
،بر فرض اینکه نتونیم جلوی هدف رو بگیریم

39
00:04:59,799 --> 00:05:02,802
اقداماتی ترتیب میدیم تا حتی
یک شهروند هم کشته نشه

40
00:05:04,345 --> 00:05:08,182
ما خبرِ یه تمرین تخلیه‌ی اضطراری از
منطقه‌ی اوروود رو میدیم

41
00:05:08,641 --> 00:05:13,229
،تا در صورت نیاز
شهروندان آماده باشن که یکباره تخلیه بشن

42
00:05:19,861 --> 00:05:22,196
...به نظر چاره‌ی دیگه‌ای نیست

43
00:05:22,905 --> 00:05:25,616
تا حالا غولی به بزرگی هدفمون ندیدیم

44
00:05:26,200 --> 00:05:28,703
به همین دلیل تبدیل به یه هدف ساده میشه

45
00:05:29,620 --> 00:05:32,206
توپ‌های نصب شده روی دیوار
...می‌تونن خیلی موثر باشن، ولی

46
00:05:33,041 --> 00:05:35,460
...اگه برای از پا در آوردنش کافی نباشن

47
00:05:37,211 --> 00:05:40,506
تیم شناسایی هر چی داره رو رو می‌کنه

48
00:06:11,579 --> 00:06:15,875
به عنوان بخشی از تمرین از غول‌های
احمق و توپ‌ها استفاده میشه

49
00:06:15,875 --> 00:06:19,087
این یه تمرین در مقیاس گسترده‌ست که
هرگز شبیه‌ش رو ندیدید

50
00:06:19,420 --> 00:06:23,591
!با این حال، ازتون می‌خوایم وحشت نکنید
...آروم باشید و از دستورات ما

51
00:06:23,591 --> 00:06:24,592
خانم

52
00:06:25,259 --> 00:06:29,931
،من باید مغازه‌ام رو برای امروز حاضر کنم
نمیشه فقط بذارید بریم خونه؟

53
00:06:29,931 --> 00:06:32,058
امروز مشتری‌ای درکار نیست

54
00:06:32,058 --> 00:06:33,101
امروز رو کار نکن

55
00:06:33,101 --> 00:06:34,602
فکر نکنم، خانم

56
00:06:35,186 --> 00:06:37,897
وقتی انقدر توی شمال هستیم
تمرین برای چی؟

57
00:06:37,897 --> 00:06:40,942
ارتش دولت رو برکنار می‌کنه، و حالا این؟

58
00:06:40,942 --> 00:06:42,568
منظورت چیه؟

59
00:06:42,568 --> 00:06:46,656
دارم میگم این کارا فقط برای قدرت نماییه

60
00:06:46,656 --> 00:06:50,618
،تا ثابت کنن حالا که پادشاه قلابی رفته
اونا هستن که کنترل رو به دست دارن

61
00:06:50,618 --> 00:06:54,622
پس ما بدون هیچ دلیلی
وارد این ماجرا شدیم؟

62
00:06:54,622 --> 00:06:55,706
آره

63
00:06:55,706 --> 00:07:00,920
،با این وضع، فکر کنم من پادشاه قلابی رو ترجیح میدم
حتی اگه بی‌کفایت بود

64
00:07:00,920 --> 00:07:03,381
!هی! اونجا رو ببینید

65
00:07:08,469 --> 00:07:09,262
دود؟

66
00:07:10,638 --> 00:07:12,014
!آتش

67
00:07:42,920 --> 00:07:44,589
خب، چطور شد...؟

68
00:08:00,480 --> 00:08:02,106
!آتش

69
00:08:05,401 --> 00:08:08,446
اثر توپ‌های زمینی به نظر کمتره

70
00:08:08,446 --> 00:08:09,739
البته که همینطوره

71
00:08:10,156 --> 00:08:14,285
،توپ‌های روی دیوار به زور به گردنش می‌خورن
حتی با اینکه زاویه‌ی بهتری دارن

72
00:08:14,911 --> 00:08:16,162
مشکل چیه؟

73
00:08:16,621 --> 00:08:18,539
...یه آشفته بازار از سربازهاست

74
00:08:18,539 --> 00:08:20,291
...توپ‌هایی که بی‌برنامه چیدن

75
00:08:20,291 --> 00:08:21,834
...رهبری سطحی

76
00:08:22,502 --> 00:08:24,712
مخلص کلام اینکه اینجا بخش شمالیه

77
00:08:25,505 --> 00:08:29,217
،برخلاف نیروهای توی خطوط مقدم
اونا اصلا تجربه‌ی جنگی ندارن

78
00:08:29,717 --> 00:08:33,763
گرچه این بهترین چیزیه که
می‌تونیم گیر بیاریم، و این واقعیته

79
00:08:34,180 --> 00:08:37,266
آره، این به طور دردناکی واضحه

80
00:08:38,226 --> 00:08:43,022
با این حال، استراتژی شما برای
تیم شناسایی منجر به یه قمار میشه

81
00:08:43,689 --> 00:08:46,067
درست مثل تمام فکرهای دیگه‌تون

82
00:08:46,067 --> 00:08:48,486
!اروین! برات هدیه آوردم

83
00:08:48,986 --> 00:08:51,989
تمام باروت‌ها و طناب‌ها و
!تورهایی که تونستم پیدا کنم

84
00:08:51,989 --> 00:08:53,616
ولی باید خودمون سر هم بکنیمش

85
00:08:53,991 --> 00:08:57,620
!اوه، و این
یکی دیگه توی طرف مقابل هست

86
00:08:58,579 --> 00:09:00,915
،ماشه سر جاش محکم شده
،پس وقتی شلیک میشه

87
00:09:00,915 --> 00:09:03,918
مثل تجهیزات مانور سه بعدی
خودش رو به سمت هدف می‌کشه

88
00:09:04,502 --> 00:09:06,629
خب، توپخانه آسیبی وارد می‌کنه؟

89
00:09:07,046 --> 00:09:10,007
زیاد نیست. خیلی کم

90
00:09:10,007 --> 00:09:12,552
پس واقعا قراره از این استفاده کنیم؟

91
00:09:13,761 --> 00:09:17,139
...لیوای، جین، ساشا، کانی

92
00:09:17,139 --> 00:09:18,724
ترتیب اون طرف رو بدید

93
00:09:18,724 --> 00:09:19,684
!دریافت شد

94
00:09:24,438 --> 00:09:27,567
...چطور باید اینکارو بکنیم؟ بذار ببینم

95
00:09:27,567 --> 00:09:31,070
سعی کنید تصور کنید داری یه هدیه‌ی خوب
...برای یه آدم خاص می‌پیچید

96
00:09:31,070 --> 00:09:33,739
فکر کنم این رو از لیوای شنیدی، هیستوریا

97
00:09:34,448 --> 00:09:36,117
،بر فرض اینکه از اینجا جون سالم به در ببریم

98
00:09:36,826 --> 00:09:40,246
ما تو رو ملکه می‌کنیم تا بر دنیای ما
در داخل دیوارها حکومت کنی

99
00:09:41,372 --> 00:09:44,792
مشخصا بودن تو توی خطوطِ مقدم
یه مشکل به نظر میاد

100
00:09:45,918 --> 00:09:47,461
شک دارم اینکار جواب بده

101
00:09:48,337 --> 00:09:52,425
شما فکر می‌کنید مردم انقدر ساده‌ان که
در برابر یه فرمانروای اسمی سر خم کنن؟

102
00:09:56,220 --> 00:09:58,431
داری به چی فکر می‌کنی؟

103
00:09:58,431 --> 00:09:59,640
!آتش

104
00:10:06,272 --> 00:10:07,481
...هیستوریا

105
00:10:08,941 --> 00:10:11,110
...ببین تبدیل به چه آدم قوی‌ای شده

106
00:10:12,528 --> 00:10:15,072
،برای یه مدت طولانی
فکر می‌کردم فرد ضعیف اونه

107
00:10:15,781 --> 00:10:16,741
من اشتباه برداشت کرده بودم

108
00:10:18,951 --> 00:10:20,453
من بودم که ضعیف بودم

109
00:10:22,622 --> 00:10:25,499
،یه جایی توی مسیر
فکر کردم آدم خاصی هستم

110
00:10:26,292 --> 00:10:30,171
که به خاطر همین وقتی
...سربازای دیگه به خاطر من مُردن

111
00:10:30,171 --> 00:10:31,881
یجوری پذیرفتمش انگار طبیعیه

112
00:10:33,257 --> 00:10:35,176
همین برای قدرت‌های غولم هم صدق می‌کنه

113
00:10:36,761 --> 00:10:38,721
...من بیشتر از هرچیزی از غول‌ها متنفر بودم

114
00:10:39,096 --> 00:10:42,433
،ولی وقتی تبدیل به یه غول شدم
خیلی بهش اهمیت ندادم

115
00:10:43,059 --> 00:10:46,062
می‌خواستم باور کنم که اون قدرت
تماما مال منه

116
00:10:47,355 --> 00:10:49,649
یه آدم بی‌بنیه دقیقا اینطوری فکر می‌کنه

117
00:10:54,945 --> 00:10:56,364
قدم بعدی چیه؟

118
00:10:56,989 --> 00:10:59,408
خب، که چی که می‌تونم دیوار رو ببندم؟

119
00:11:00,117 --> 00:11:02,370
این برای نجات بشریت کافیه؟

120
00:11:03,371 --> 00:11:05,831
من آدم خاصی نیستم. من هیچکس نیستم

121
00:11:08,042 --> 00:11:12,588
...ولی...این از شانس بد بشریته که

122
00:11:13,381 --> 00:11:15,591
من شدم برگ برنده‌شون

123
00:11:22,640 --> 00:11:23,641
هی

124
00:11:26,977 --> 00:11:29,230
...بچه‌های توی این شهر منو یادِ

125
00:11:30,398 --> 00:11:32,316
ما توی اون روز میندازن

126
00:11:34,777 --> 00:11:35,861
...آره

127
00:11:35,861 --> 00:11:40,908
هیچکس فکر نمی‌کنه امروز یه غولِ بزرگتر از
دیوار بهشون حمله می‌کنه

128
00:11:42,451 --> 00:11:45,621
ممکنه همون تصویری رو ببینن
که ما اون روز دیدیم

129
00:11:46,455 --> 00:11:48,916
.ولی یه تفاوت بزرگ وجود داره

130
00:11:48,916 --> 00:11:51,627
بالای دیوارها، سربازها مقابل غول می‌ایستن

131
00:11:52,211 --> 00:11:54,088
و اون سربازها ما هستیم

132
00:11:54,755 --> 00:11:57,508
.آره، بذارش گوشه

133
00:12:08,227 --> 00:12:08,936
ارن

134
00:12:09,562 --> 00:12:12,440
وقت برای از دست دادن نداریم
مشغول باش

135
00:12:16,694 --> 00:12:17,361
!ارن

136
00:12:19,029 --> 00:12:20,531
!واوو

137
00:12:20,531 --> 00:12:21,949
!چیکار میکنی؟

138
00:12:22,742 --> 00:12:25,286
!میخوای زخمی شی؟ فعلا برای اینکار خیلی زوده

139
00:12:25,786 --> 00:12:27,079
...نه

140
00:12:27,079 --> 00:12:30,291
فقط میخوام یه بچه ننر بی مصرف رو داغون کنم

141
00:12:30,291 --> 00:12:33,210
امیدوارم برای همیشه بمیره

142
00:12:33,878 --> 00:12:38,841
"اطلاعات قابل ارائه‌ی فعلی"
"غول راد ریس"
حالت تبدیل شده‌ی راد ریس که بر اثر سرم تبدیل کننده به وجود آمده، جسم او حتی از غول عظیم‌الجثه بزرگ تره و قابلیت های مشابهی داره و بخار زیادی تولید میکنه بخاطر وزن زیاد و جسمش، نمیتونه راه بره و باید روی زمین بخزه

143
00:12:39,508 --> 00:12:41,761
!هدفتون رو برای هدف در حال حرکت تنظیم کنید

144
00:12:42,595 --> 00:12:45,014
!همه‌ی توپ هارو روی گردنش نشونه برید

145
00:12:46,307 --> 00:12:47,224
!آتش

146
00:12:55,357 --> 00:12:57,902
!خوبه! زخمیش کردیم

147
00:12:57,902 --> 00:12:59,612
!با یه شلیک جمعی کارشو تموم کنید

148
00:13:02,406 --> 00:13:03,574
!آخ، داغه

149
00:13:03,574 --> 00:13:05,534
...لعنتی، خوب نیست

150
00:13:07,620 --> 00:13:09,246
!مسیر باد عوض شد

151
00:13:09,246 --> 00:13:11,791
!کاپیتان! چیزی نمیبینم

152
00:13:11,791 --> 00:13:15,085
!مهم نیست! هدف دقیقا زیرمونه! شلیک کنید

153
00:13:24,637 --> 00:13:25,805
خیلی دیر جنبیدیم؟

154
00:13:44,240 --> 00:13:45,407
...یه غوله

155
00:14:07,721 --> 00:14:08,848
!غول

156
00:14:08,848 --> 00:14:10,641
!صبر کنید! جایی نرید

157
00:14:10,641 --> 00:14:11,559
!خفه شو

158
00:14:19,900 --> 00:14:22,987
!عقب نشینی! همه عقب نشینی کنید

159
00:14:24,655 --> 00:14:26,907
...لعنتی... داره میاد تو شهر

160
00:14:27,700 --> 00:14:29,827
...شهری که توش بزرگ شدم

161
00:14:30,327 --> 00:14:31,996
از بین میره

162
00:14:33,914 --> 00:14:36,083
عقب نشینی کن، کاپیتان

163
00:14:37,084 --> 00:14:38,961
ازینجا به بعدش به عهده ماست

164
00:14:39,879 --> 00:14:41,380
ارن، آماده ایم

165
00:14:41,380 --> 00:14:42,548
باشه

166
00:14:44,049 --> 00:14:47,428
آرمین، یه چیز دیگه هم نسبت به اون موقع فرق کرده

167
00:14:47,428 --> 00:14:48,012
ها؟

168
00:14:48,470 --> 00:14:51,724
شاید اون چیزی نباشه که بهش امیدوار بودن
...اما الان

169
00:14:52,057 --> 00:14:53,893
بشریت یه برگ برنده داره...

170
00:14:59,565 --> 00:15:01,609
!اون یه... غوله؟

171
00:15:04,612 --> 00:15:05,654
!آماده ایم

172
00:15:18,626 --> 00:15:19,418
...بیاید حمله رو

173
00:15:21,462 --> 00:15:22,296
!شروع کنیم...

174
00:15:32,348 --> 00:15:33,724
!اینو بگیر

175
00:15:47,905 --> 00:15:49,990
!ایول! داره تعادلشو از دست میده

176
00:15:57,081 --> 00:15:57,581
!ارن

177
00:16:06,006 --> 00:16:06,799
...پس میگی که

178
00:16:07,549 --> 00:16:09,593
...برای شکست دادن اون غول

179
00:16:09,927 --> 00:16:11,762
...باروت رو میریزیم تو گلوش...

180
00:16:12,721 --> 00:16:15,391
و امیدوار باشیم که برای منفجر کردن گردنش کافی باشه؟...

181
00:16:15,891 --> 00:16:16,600
.درسته

182
00:16:17,393 --> 00:16:22,356
،با گرمایی که تولید میکنه
فکر میکنم نیازی به یه جرقه هم نباشه

183
00:16:23,190 --> 00:16:26,860
پس تا وقتی که مثل یه احمق
...دهنش رو جلومون باز نگه داشته

184
00:16:27,611 --> 00:16:31,407
انفجار جلوی گردنش اون اثر مد نظرمون رو نداره

185
00:16:32,074 --> 00:16:35,327
به همین خاطر انفجار باید از داخل بدنش صورت بگیره

186
00:16:36,161 --> 00:16:41,041
ولی ممکنه هدف برای محافظت از خودش صورتش رو روی زمین نگه داشته

187
00:16:41,792 --> 00:16:45,713
همه‌مون میدونیم، شاید اصلا دهنی نداشته باشه که بخواد باز کنه

188
00:16:45,713 --> 00:16:47,339
این بار واقعا یه قماره

189
00:16:51,510 --> 00:16:52,845
!جکپات

190
00:17:13,073 --> 00:17:16,410
!همه‌ی سربازها! با تجهیزات مانور سه بعدی کارشو تموم کنید

191
00:17:17,327 --> 00:17:18,871
شاید غول پیکر باشه

192
00:17:18,912 --> 00:17:22,332
ولی نقاط حیاتیش هنوز یک متر تو
ارتفاع و ده سانتی متر در عرض هستن

193
00:17:23,000 --> 00:17:28,464
جزاینکه بدن اصلیش رو نابود کنیم، باز هم
ترمیم میشه و یه سپر گرمایی دیگه تولید میکنه

194
00:17:28,714 --> 00:17:30,174
فقط یک فرصت داریم

195
00:17:30,340 --> 00:17:31,383
!داغه

196
00:17:31,383 --> 00:17:33,177
!لعنتی! کدومه؟

197
00:17:34,553 --> 00:17:35,304
!هیستوریا؟

198
00:17:36,430 --> 00:17:41,101
...دلایلت رو درک میکنم، ولی
نمیتونم اجازه بدم وارد مبارزه بشی

199
00:17:41,101 --> 00:17:43,187
!فرمانده، خواهش میکنم

200
00:17:43,187 --> 00:17:46,273
بالاخره وظیفه‌ای که به عهده‌ام بوده
!رو پیدا کردم

201
00:17:46,732 --> 00:17:48,442
!بخاطر همین الان اینجام

202
00:17:51,236 --> 00:17:53,113
...خب در هر صورت

203
00:17:53,113 --> 00:17:57,618
...با این وضع بدنم
نمیتونم جلوت رو بگیرم، مگه نه؟

204
00:18:00,579 --> 00:18:03,373
بخاطر خودخواه بودنم معذرت میخوام

205
00:18:04,750 --> 00:18:07,836
...ولی این اولین باره که جلوی پدر و مادرم می‌ایستم

206
00:18:09,421 --> 00:18:12,549
این اولین مبارزه‌ی من... با پدرمه

207
00:18:18,847 --> 00:18:19,723
!پدر

208
00:18:19,973 --> 00:18:21,433
!گوش کن، پدر

209
00:18:21,934 --> 00:18:24,103
!میتونیم یک بار برای همیشه غول هارو از بین ببریم

210
00:18:24,103 --> 00:18:26,188
!چرا؟! چرا درک نمیکنی؟

211
00:18:26,188 --> 00:18:28,273
.میدونی که چیزیم نمیشه، برادر

212
00:18:28,774 --> 00:18:30,192
...برام دعا کن

213
00:18:30,192 --> 00:18:33,403
آلما، تو تنها کسی هستی که
...منو درک میکنه

214
00:18:33,403 --> 00:18:35,447
بسپارش به من، پدر

215
00:18:35,447 --> 00:18:38,242
!به روح اجدادمون شکست نمیخورم

216
00:18:38,826 --> 00:18:39,910
...خدایا

217
00:19:04,518 --> 00:19:06,145
شهرمون نجات پیدا کرد؟

218
00:19:06,562 --> 00:19:08,522
هی... تو خوبی؟

219
00:19:08,522 --> 00:19:09,898
زخمی شدی؟

220
00:19:11,900 --> 00:19:14,319
تو بودی که تیر خلاص رو زدی؟

221
00:19:16,071 --> 00:19:18,991
همه اینا... تصوراتم بود؟

222
00:19:19,658 --> 00:19:21,702
...من... واقعا

223
00:19:22,327 --> 00:19:24,538
داره به اراده خودم تصمیم میگیرم؟

224
00:19:27,207 --> 00:19:29,209
نمیدونم

225
00:19:30,502 --> 00:19:31,378
...ولی

226
00:19:32,546 --> 00:19:34,506
...اونی که همیشه با بقیه پیش میره

227
00:19:36,091 --> 00:19:37,885
بدون شک، منم

228
00:19:40,053 --> 00:19:41,096
...من

229
00:19:42,723 --> 00:19:44,516
هیستوریا ریس هستم

230
00:19:45,809 --> 00:19:47,686
فرمانروایِ حقیقی دیوارها

231
00:20:01,909 --> 00:20:04,828
متاسفم... ولی الان نمی‌میرم

232
00:20:05,746 --> 00:20:07,623
خواهش میکنم، منو ببخش

233
00:20:08,832 --> 00:20:10,500
یه فرصت داری

234
00:20:10,500 --> 00:20:11,668
شنیدی چی گفتم، نشنیدی؟

235
00:20:13,587 --> 00:20:14,630
اسمی داری؟

236
00:20:16,423 --> 00:20:19,259
برای همین هر کاری ازم بخوان میتونم انجام بدم

237
00:20:20,010 --> 00:20:21,595
تو تفاوتی داری؟

238
00:20:22,763 --> 00:20:24,223
برام مهم نیست

239
00:20:24,223 --> 00:20:25,599
به هر حال بی فایده‌ست

240
00:20:26,266 --> 00:20:27,309
!کاپیتان آکرمن

241
00:20:27,643 --> 00:20:29,186
!احمق‌ها! فرار کنید

242
00:20:59,716 --> 00:21:00,676
کنی

243
00:21:07,349 --> 00:21:08,517
...لعنت

244
00:21:09,101 --> 00:21:10,811
تویی؟

245
00:21:12,312 --> 00:21:16,400
...رفقات که باهاشون جنگیدیم
همشون نابود شدن

246
00:21:17,484 --> 00:21:19,361
تو تنها بازمونده‌ای؟

247
00:21:21,113 --> 00:21:22,614
اینطور به نظر میاد

248
00:21:27,119 --> 00:21:29,830
برو گزارش بده
تنهایی انجامش میدم

249
00:21:29,830 --> 00:21:30,998
مفهوم شد

250
00:21:40,632 --> 00:21:42,759
...با این سوختگی ها و خونی که از دست دادی

251
00:21:43,593 --> 00:21:46,013
در حال حاضر هیچ راه نجاتی نداری...

252
00:21:49,308 --> 00:21:50,684
جدا؟

253
00:21:52,352 --> 00:21:53,645
...مطمئن نیستم

254
00:23:36,790 --> 00:23:39,668
لیوای خیال میکند که کنی در آستانه مرگ است

255
00:23:40,502 --> 00:23:42,879
...در ذهن مبهم و محو اون

256
00:23:43,547 --> 00:23:47,217
مردی رو یادش میاد که
زمانی دوست صداش میکرده

257
00:23:47,926 --> 00:23:51,012
"قسمت بعدی: "دوستان
"دوستان"
