﻿1
00:00:20,937 --> 00:00:22,230
...هی

2
00:00:26,026 --> 00:00:27,944
اون خونه‌‌ها میافتن سرمون

3
00:00:28,862 --> 00:00:31,698
فکر میکنی یکی از اون خونه‌‌ها...خونه اِرن‌‌ـه؟

4
00:00:32,574 --> 00:00:34,034
...خونه اِرن

5
00:00:34,325 --> 00:00:36,703
!داره مارو میبینه...

6
00:00:38,413 --> 00:00:40,957
ساشا، میشه یکی بزنی تو سر کانی؟

7
00:00:43,001 --> 00:00:45,170
فکر نمیکنم جای ما رو بدونه

8
00:00:45,420 --> 00:00:46,171
آره

9
00:00:47,005 --> 00:00:48,339
...آشغال

10
00:00:49,174 --> 00:00:53,136
!فکر کردی اینبار میتونی شهر من رو بسوزونی؟

11
00:00:55,138 --> 00:00:58,183
!آ...آرمین! آتش! دستورت چیه؟

12
00:00:58,183 --> 00:00:59,309
عجله کن بگو

13
00:01:01,227 --> 00:01:02,729
میتونم بگم

14
00:01:02,729 --> 00:01:06,649
اونجا ایستادی و اینقدر میلرزی که
نمیتونی کاری بکنی

15
00:01:10,028 --> 00:01:12,489
جان! میتونی جای من رو بگیری؟

16
00:01:15,033 --> 00:01:17,994
...نمیدونم...چیکار

17
00:01:18,661 --> 00:01:22,248
در مورد برتولت اشتباه کردم و
ببین به چه وضعی دچار شدیم

18
00:01:22,624 --> 00:01:25,001
!جان! تو بیشتر مناسب اینکاری

19
00:01:29,422 --> 00:01:31,382
!رودخانه! برید سمت رودخانه

20
00:01:32,175 --> 00:01:35,095
!همه برید روی اِرن! گازتون رو نگه دارید

21
00:01:40,058 --> 00:01:40,683
اِرن

22
00:01:41,142 --> 00:01:44,187
یه وقتی ما باید توجه برتولت رو جلب کنیم

23
00:01:44,187 --> 00:01:45,897
اما تا اون موقع
نذار ببینتت

24
00:01:47,649 --> 00:01:48,316
آرمین

25
00:01:50,568 --> 00:01:52,529
من خوب میتونم موقعیت‌‌ها رو بفهمم

26
00:01:52,529 --> 00:01:55,907
اما نقشه‌‌ای برای اینکه ما را از
این وضعیت نجات بده ندارم

27
00:01:56,366 --> 00:01:58,743
در نهایت همه‌‌مون روی تو حساب میکنیم

28
00:03:29,792 --> 00:03:34,797
"بازی بی‌‌نقص"

29
00:03:40,178 --> 00:03:42,096
اینجا رو تمیز کردیم

30
00:03:42,805 --> 00:03:46,142
با اینحال، چطوری اون غول هیولا رو شکست بدیم؟

31
00:03:46,476 --> 00:03:50,188
خوشحال و راضی نشسته اونجا
یه اینچ هم تکون نمیخوره

32
00:03:50,396 --> 00:03:53,274
آره، ظاهراً یه بزدله

33
00:03:53,733 --> 00:03:56,152
دل و جرات جلو اومدن نداره

34
00:03:56,861 --> 00:03:58,196
تو یه استراحتی بکن

35
00:03:58,613 --> 00:04:01,241
ما بقیه این غول‌‌های کوچک
رو تمیز میکنیم

36
00:04:01,241 --> 00:04:02,242
!بریم

37
00:04:02,242 --> 00:04:03,326
!اطاعت

38
00:04:06,162 --> 00:04:06,871
...لعنتی

39
00:04:07,455 --> 00:04:09,082
اون انفجار چی بود؟

40
00:04:09,499 --> 00:04:11,125
اون بچه‌‌ها چی شدن؟

41
00:04:11,751 --> 00:04:13,836
هانجی و بقیه تونستن از دستش فرار کنند؟

42
00:04:14,462 --> 00:04:16,714
...باید عجله کنم برم اونطرف و

43
00:04:45,576 --> 00:04:46,661
...امم

44
00:04:47,537 --> 00:04:50,456
...اون یکی یه مقدار جاش بلند بود

45
00:04:51,332 --> 00:04:53,918
اوه، بذارش همینجا

46
00:04:57,922 --> 00:05:00,675
خب، اولین پرتابم واسه دست گرمی بود

47
00:05:01,884 --> 00:05:05,138
!حالا یه بازی بی‌‌نقص بازی میکنم

48
00:05:06,806 --> 00:05:08,057
!بمباران خط جلو

49
00:05:08,266 --> 00:05:10,226
!همه نیروها، پناه بگیرید

50
00:05:10,518 --> 00:05:11,311
ها؟

51
00:05:11,311 --> 00:05:12,061
اون چی بود؟

52
00:05:12,145 --> 00:05:15,148
!لعنتی! بچه‌‌ها

53
00:05:42,717 --> 00:05:45,053
اون صدای چی بود؟

54
00:05:45,053 --> 00:05:46,971
دشمن توپ داره؟

55
00:05:46,971 --> 00:05:48,890
!اگه اینطور باشه، یعنی صد تا داره

56
00:05:49,223 --> 00:05:51,726
!آروم باشید! دارید اسب‌‌ها رو میترسونید

57
00:05:52,018 --> 00:05:53,519
!اون غوله سنگ پرتاب میکنه

58
00:05:54,020 --> 00:05:55,104
!فرمانده لیوای

59
00:05:55,438 --> 00:05:58,024
همه‌‌تون، با اسب‌‌ها به سمتِ دیوار
!عقب‌‌نشینی کنید

60
00:05:59,192 --> 00:06:00,151
!اطاعت

61
00:06:01,944 --> 00:06:04,447
!عجله کنید! از خط آتش دور بمونید

62
00:06:10,536 --> 00:06:12,789
هی، وایسا سرپا! میخوای بمیری؟

63
00:06:14,874 --> 00:06:15,500
!فرمانده

64
00:06:16,793 --> 00:06:17,752
اوضاع چطوره؟

65
00:06:18,211 --> 00:06:19,670
وحشتناک

66
00:06:19,670 --> 00:06:22,673
سنگ‌‌هایی که پرتاب میکنه خونه‌‌های خط جلو رو ویران کرده

67
00:06:23,466 --> 00:06:26,594
اگه همینطور به سنگ انداختنش ادامه بده
همه چیز با خاک یکسان میشه

68
00:06:27,095 --> 00:06:29,263
دیگه جایی نمیمونه که پنهان شیم

69
00:06:29,764 --> 00:06:32,433
نمیتونیم به طرفِ دیگه دیوار عقب‌‌نشینی کنیم؟

70
00:06:32,809 --> 00:06:33,434
...نه

71
00:06:34,102 --> 00:06:36,813
غول عظیم‌‌الجثه داره میاد اینطرفی

72
00:06:37,480 --> 00:06:39,982
و توی کل مسیرش آتش پخش میکنه

73
00:06:41,109 --> 00:06:45,947
اگرم برای فرار از سنگ‌‌ها بریم اونطرف دیوار
باید اسب‌‌ها رو ول کنیم

74
00:06:46,823 --> 00:06:49,867
اگه اینجا عقب‌‌نشینی کنیم
دیگه امیدی به پیروزی نیست

75
00:06:50,493 --> 00:06:52,453
چه بلایی سر گروه هانجی اومد؟

76
00:06:52,453 --> 00:06:53,621
حال اِرن خوبه؟

77
00:06:54,747 --> 00:06:55,706
نمیدونم

78
00:06:56,165 --> 00:06:59,210
اما اکثرشون گرفتار اون انفجار شدن

79
00:06:59,919 --> 00:07:02,130
با یه حمله جدی سروکار داشتیم

80
00:07:03,297 --> 00:07:08,511
غول هیولا، غول‌‌های کوچک رو طوری هدایت کرد که
سربازامون یه جا جمع شن

81
00:07:09,178 --> 00:07:15,726
با اینکارش در حالیکه سربازا درگیر غول‌‌های کوچک بودن
جوخه دیرک، جوخه مارلن و جوخه کلاوس

82
00:07:15,726 --> 00:07:18,020
همه‌‌شون با بمباران از بین رفتن

83
00:07:19,105 --> 00:07:22,275
...به عبارت دیگه، نیروهای باقی موندمون اینطرف دروازه

84
00:07:22,984 --> 00:07:28,489
،شامل گروهان شناسایی جدیدت...
...فرمانده لیوای و

85
00:07:28,948 --> 00:07:29,866
منه...

86
00:07:35,455 --> 00:07:36,831
!به فنا رفتیم

87
00:07:37,248 --> 00:07:40,334
اروین...نقشه‌‌ای داری؟

88
00:07:44,172 --> 00:07:45,506
!فریاد بزن، اِرن

89
00:07:45,506 --> 00:07:48,176
!نذار برتولت به دیوار نزدیک شه

90
00:07:56,350 --> 00:07:57,226
!متوجه شد

91
00:08:01,481 --> 00:08:04,066
!چی؟ اون عوضی ما رو نادیده میگیره

92
00:08:04,484 --> 00:08:07,403
...هی! حالا چی جان؟ الان

93
00:08:07,403 --> 00:08:08,613
!میدونم چیکار کنم

94
00:08:08,988 --> 00:08:11,866
!اِرن! برو جلوی اون پاهای دراز بی‌‌خاصیتش رو بگیر

95
00:08:12,283 --> 00:08:15,036
اما بازم! چطوری شکستش بدیم؟

96
00:08:15,453 --> 00:08:20,166
انفجارهای بخار داغش تجهیزات مانور سه بُعدیمون
!رو بی‌‌مصرف میکنه! نه؟

97
00:08:21,250 --> 00:08:22,793
!فکر نمیکنی که من این رو بدونم؟

98
00:08:23,503 --> 00:08:26,672
!اما الان چاره‌‌ای جز امتحان نداریم

99
00:08:26,672 --> 00:08:28,925
باید نقطه ضعفش رو پیدا کنیم

100
00:08:29,133 --> 00:08:31,844
من اینکارُ میکنم، شماها
حواسشُ پرت کنید

101
00:08:32,261 --> 00:08:34,180
!کانی، نیزه تندریت

102
00:08:34,180 --> 00:08:35,848
!د...درسته

103
00:08:36,265 --> 00:08:39,310
آرمین، باید از دور حواست بهش باشه

104
00:08:40,228 --> 00:08:41,729
پس زانوی غم بغل نکن

105
00:08:41,729 --> 00:08:43,940
!باید باور کنیم که یه راهی برای شکستش هست

106
00:08:44,398 --> 00:08:45,066
!درسته

107
00:08:46,108 --> 00:08:46,984
!حالا! پراکنده شید

108
00:08:50,029 --> 00:08:52,365
!من رو دستِ کم نگیر

109
00:08:52,365 --> 00:08:53,699
...تو چیزی جز

110
00:08:53,991 --> 00:08:57,453
!یه بدبخت ناقص الخلقه گنده نیستی

111
00:09:07,213 --> 00:09:08,548
!داره هُلش میده

112
00:09:08,798 --> 00:09:11,926
!برو، اِرن! بزنش زمین

113
00:09:11,926 --> 00:09:14,303
!باید یه راهی باشه

114
00:09:15,721 --> 00:09:16,305
چی؟

115
00:09:25,481 --> 00:09:27,900
هی...اون اِرنه؟

116
00:09:28,859 --> 00:09:31,279
خودش رو پرت کرد بالای دیوار؟

117
00:09:32,113 --> 00:09:33,114
...اون پرتش کرد

118
00:09:36,993 --> 00:09:38,452
...اِرن تکون نمیخوره

119
00:09:38,452 --> 00:09:41,956
!اون نمُرده! روی این هیولایی که اینجا داریم تمرکز کن

120
00:09:42,957 --> 00:09:44,000
...اگه نتونیم

121
00:09:44,667 --> 00:09:50,381
،اگه نتونیم ورق رو به ضررش برگردونیم
...این عملیات بازیابی، همه زندگی‌‌هامون

122
00:09:50,590 --> 00:09:52,925
!و آینده بشریت نابود میشه

123
00:09:53,843 --> 00:09:58,347
با این حرف، من همینطور بیکار نمیشیم در حالیکه
!همه‌‌مون سلاخی میشیم

124
00:09:58,598 --> 00:10:00,433
!بریم حمله

125
00:10:02,476 --> 00:10:04,562
!اون هنوز چیزی در مورد نیز‌‌ه‌‌های تندری نمیدونه

126
00:10:04,562 --> 00:10:06,939
!کانی، ساشا، و من حواسش رو پرت میکنیم

127
00:10:07,315 --> 00:10:09,400
میکاسا توی اون قسمت باز بهش حمله میکنه

128
00:10:09,400 --> 00:10:10,192
اطاعت

129
00:10:11,819 --> 00:10:14,864
!هی احمق! اون چشمهای خنگت رو از کاسه درمیارم

130
00:10:14,864 --> 00:10:16,824
!خنگ گُنده

131
00:10:16,824 --> 00:10:18,868
!جناب منحرف غول‌‌آسا

132
00:10:20,244 --> 00:10:22,121
...مشخصه داریم حواسش رو پرت میکنیم

133
00:10:22,788 --> 00:10:24,999
!...اما اگه با نیزه تندری بهش ضربه بزنیم

134
00:10:45,436 --> 00:10:47,063
بی‌‌فایده است؟

135
00:10:47,063 --> 00:10:49,982
بخار داغش حتی نیزه‌‌های تندری رو
!هم شکست داد

136
00:10:52,109 --> 00:10:52,943
!کانی

137
00:10:52,943 --> 00:10:55,863
!لعنتی! تنفسش گلوم رو سوزوند

138
00:10:56,989 --> 00:10:59,200
!میکاسا! خونریزی داری

139
00:10:59,200 --> 00:11:02,995
خوبم، یه ذره گلوله انفجاری از نیزه تندری
بهم خورد

140
00:11:02,995 --> 00:11:04,497
فکر دیگه‌‌ای نداری؟

141
00:11:05,539 --> 00:11:05,998
ها؟

142
00:11:06,540 --> 00:11:09,001
فکری برای حمله متقابل نداری؟

143
00:11:13,130 --> 00:11:14,048
...هیچی

144
00:11:28,646 --> 00:11:33,651
"اطلاعات قابل ارائه‌ی فعلی"
"بخار غول عظیم الجثه"
قدرت‌های خاصِ یه غول با استفاده از بدن خودش به عنوان منبع تغذیه تولید میشن"
دراینصورت، تصور میشه که
"منبع تغذیه‌ی بخار غول عظیم الجثه بافت های عظلانیش هست بنابراین به طور محدود میتواند ازش استفاده کند

145
00:11:47,498 --> 00:11:50,084
غول هیولا خیلی خوب محل مارو حدس زده

146
00:11:50,459 --> 00:11:52,378
اینجا به زودی به قتلگاه تبدیل میشه

147
00:11:53,587 --> 00:11:54,338
اروین

148
00:11:55,131 --> 00:12:00,094
اگه نظرت اینه که شانسی برای حمله متقابل نداریم
بیا خودمون رو برای فرار آماده کنیم

149
00:12:00,970 --> 00:12:03,013
ارن که اونجا خرد و خمیر شده رو بیدار کن

150
00:12:03,514 --> 00:12:06,100
سوارش شو و هر اندازه آدم میتونی ازینجا ببر

151
00:12:06,726 --> 00:12:08,728
حداقل اینجوری تعدادی بازمانده داریم

152
00:12:10,563 --> 00:12:12,606
!هی! اون اسب فرار کرد

153
00:12:13,107 --> 00:12:14,442
!وظیفه تو بود که نگهش داری

154
00:12:14,692 --> 00:12:16,986
!خفه شو! مگه اهمیتی داره

155
00:12:16,986 --> 00:12:18,195
!چی گفتی؟

156
00:12:18,738 --> 00:12:22,575
اون افراد گروهان شناسایی خیلی قوی بودند
!و در دم کُشته شدند

157
00:12:23,033 --> 00:12:25,035
!خودتم خوب میدونی

158
00:12:25,578 --> 00:12:27,705
...مواظبت کردن از اسب‌ها

159
00:12:28,330 --> 00:12:31,333
چه فایده داره وقتی...
وقتی کسی باقی نمونده که با اونا به خونه برگرده؟

160
00:12:36,547 --> 00:12:38,674
...همه چی یه زمان با عقل جور در میومد

161
00:12:39,383 --> 00:12:42,052
اگه بشریت پشت دیوارها پنهان بمونه

162
00:12:42,052 --> 00:12:45,139
یه روزی توسط غول‌ها
نابود میشیم

163
00:12:45,890 --> 00:12:48,934
یکی باید جربزه به خرج میداد
و خطرشو به جون میخرید

164
00:12:49,685 --> 00:12:51,812
برای اینکه بقیه قربانی نشن

165
00:12:52,146 --> 00:12:55,232
به آدمایی نیاز داشتیم که خودشون رو قربانی کنن

166
00:12:56,233 --> 00:12:58,319
کی میتونه اون سربازِ شجاع باشه؟

167
00:12:58,819 --> 00:13:05,534
وقتی که ازم این رو پرسیدن، فکر کردم
!فکر میکردم که میتونم سربازی شجاع باشم

168
00:13:06,494 --> 00:13:08,329
...ولی هرگز فکرشو نمیکردم که

169
00:13:08,871 --> 00:13:10,915
...وقتی به سمت مرگ سوق داده میشم...

170
00:13:11,582 --> 00:13:15,711
آخرش بتونه آنقدر
!بی معنی و پوچ بشه

171
00:13:16,420 --> 00:13:17,838
حالا که بهش فکر میکنم

172
00:13:18,172 --> 00:13:21,926
شرط میبندم تقریبا همه
همین حرف منو میزنن

173
00:13:22,968 --> 00:13:25,471
...چرا اصلا فکر کردم که

174
00:13:26,347 --> 00:13:28,432
میتونم یه جوری متفاوت باشم؟...

175
00:13:34,063 --> 00:13:37,900
اگه هرکسی که از گروهان سربازان مبتدی
...و جوخه‌ی هانجی باقی‌مونده باشه، سوار اسب‌ها بشه

176
00:13:38,275 --> 00:13:39,819
و سعی کنه به خونه بره چی؟...

177
00:13:40,444 --> 00:13:44,156
با طعمه کردن اونا
میتونید روی ارن سوار شید و فرار کنید

178
00:13:45,241 --> 00:13:48,035
لیوای. تو میخوای چیکار کنی؟

179
00:13:48,619 --> 00:13:51,789
با غول هیولا رو به رو میشم
کاری میکنم بره عقب

180
00:13:51,997 --> 00:13:52,706
غیرممکنه

181
00:13:53,332 --> 00:13:55,042
حتی نزدیکش هم نمیتونی بشی

182
00:13:55,960 --> 00:13:56,877
شاید نشه

183
00:13:57,628 --> 00:14:02,091
ولی اگر تو و ارن زنده به خونه برگردید
بازم امیدی باقی میمونه

184
00:14:02,842 --> 00:14:05,970
در حال حاضر این بهترین
کاری نیست که میتونیم بکنیم؟

185
00:14:07,179 --> 00:14:08,514
...چه شکست سنگینی

186
00:14:09,390 --> 00:14:10,724
بخوام بات روراست باشم

187
00:14:11,392 --> 00:14:14,562
شک دارم که حتی
یکیمون هم بتونه زنده برگرده

188
00:14:15,855 --> 00:14:19,567
آره، درصورتی که راهی برای حمله متقابل نداشته باشیم

189
00:14:23,654 --> 00:14:24,613
راهی هست؟

190
00:14:25,489 --> 00:14:26,115
آره

191
00:14:27,074 --> 00:14:28,826
چرا زودتر نگفتی؟

192
00:14:29,410 --> 00:14:31,787
چرا اون دهن لامصبت رو بسته نگه داشتی؟

193
00:14:32,788 --> 00:14:38,294
اگه نقشه خوب پیش بره، ممکنه بتونی
کار غول هیولا رو یکسره کنی

194
00:14:38,794 --> 00:14:40,212
...ولی برای اینکار من و سربازان مبتدی

195
00:14:40,880 --> 00:14:42,631
باید جونمون رو فدا کنیم...

196
00:14:48,262 --> 00:14:49,889
همونطور که تو گفتی

197
00:14:50,598 --> 00:14:53,017
درهرصورت، اکثرمون خواهیم مُرد

198
00:14:54,727 --> 00:14:58,230
نه، تقریبا مُردن همه‌مون تضمین شده‌ست

199
00:14:59,523 --> 00:15:04,653
در این صورت، میتونیم مرگ قهرمانانه‌مون رو
پای یه شانس خفیف برای پیروزی بذاریم

200
00:15:06,447 --> 00:15:07,573
...برای اینکار

201
00:15:08,157 --> 00:15:10,200
برای اینکه ازین جوان‌ها بخوایم که بمیرن

202
00:15:10,701 --> 00:15:14,204
به یه فرد متخصص در فریب دادن آدم‌ها
و مقدار زیادی دروغ نیازه

203
00:15:15,581 --> 00:15:19,627
اگر خودم نیروی پیشتاز رو رهبری نکنم
هیچکدومشون ازین امر اطاعت نمیکنن

204
00:15:20,169 --> 00:15:22,171
و من قبل از هر کسی میمیرم

205
00:15:23,047 --> 00:15:27,176
...بدون اینکه بفهمم چی داخل اون زیرزمینه

206
00:15:28,719 --> 00:15:29,470
ها؟

207
00:15:37,144 --> 00:15:38,103
...من

208
00:15:38,896 --> 00:15:40,814
من میخوام به اون زیرزمین برم

209
00:15:42,232 --> 00:15:43,859
...تمام کارهایی که تا الآن انجام دادم

210
00:15:44,693 --> 00:15:47,112
بخاطر این بود که فکر میکردم...
این روز فرا میرسه

211
00:15:48,572 --> 00:15:51,951
که یه روز، میتونم بررسی کنم که حق با من بوده یا نه

212
00:15:53,869 --> 00:15:57,623
بارها... فکر میکردم که
مرگ راحت تر ازین حرفا هست

213
00:15:58,457 --> 00:16:03,087
ولی همیشه، رویایی که من و پدرم داشتیم
ذهنم رو به خودش مشغول کرد

214
00:16:03,754 --> 00:16:08,842
و الآن، اونقدری به جواب‌ها نزدیک هستم
که دستم بهشون میرسه و میتونم بهشون چنگ بزنم

215
00:16:11,804 --> 00:16:13,931
...درست همان‌جا هستن

216
00:16:17,226 --> 00:16:18,227
...ولی، لیوای

217
00:16:20,729 --> 00:16:23,357
میتونی ببینی‌شون؟ هم رزم‌هامون رو؟

218
00:16:27,486 --> 00:16:29,488
هم رزم‌هامون دارن به ما نگاه میکنن

219
00:16:30,447 --> 00:16:33,200
میخوان بدونن نتیجه‌ی از جون و دل مایه گذاشتنشون
چی بوده

220
00:16:34,576 --> 00:16:36,829
چون مبارزه هنوز تموم نشده

221
00:16:44,253 --> 00:16:46,422
همه‌اش فقط داخل سر منه؟

222
00:16:47,131 --> 00:16:49,425
هیچی جز یه توهم بچگانه نیست؟

223
00:16:55,723 --> 00:16:57,641
تو خوب مبارزه کردی

224
00:16:58,642 --> 00:17:01,645
اگه تا اینجا پیش اومدیم
همش از صدقه سری توئه

225
00:17:03,939 --> 00:17:05,399
من تصمیم میگیرم

226
00:17:07,818 --> 00:17:10,112
رویات رو بنداز دور
و جونت رو فدا کن

227
00:17:10,487 --> 00:17:12,865
سربازان مبتدی رو به سمت جهنم هدایت کن

228
00:17:13,824 --> 00:17:16,744
من حساب غول هیولا رو میرسم

229
00:17:39,016 --> 00:17:40,434
!حــمــلــه

230
00:17:45,564 --> 00:17:49,902
خب، فکرشو میکردم که
...یجا نشینن تا بمیرن، ولی

231
00:17:50,694 --> 00:17:52,362
یه حمله‌ی انتحاری؟

232
00:17:52,780 --> 00:17:56,033
...فکر میکردم بهتر ازینا کار کنن

233
00:17:56,992 --> 00:17:59,036
!حالا! آتش

234
00:18:03,540 --> 00:18:04,625
دود؟

235
00:18:05,417 --> 00:18:08,921
...اوه، همون علامت‌ها

236
00:18:08,962 --> 00:18:11,298
!داره میاد، برید کنار

237
00:18:15,511 --> 00:18:17,805
!آخرین عملیاتمون رو اعلام میکنم

238
00:18:18,263 --> 00:18:19,556
!تمام نیروها، به خط بشید

239
00:18:21,934 --> 00:18:23,852
حمله‌ای سوار بر اسب خواهیم کرد

240
00:18:24,186 --> 00:18:26,772
هدفمون حمله و رسیدن به غول هیولاست

241
00:18:27,231 --> 00:18:30,359
البته، اینجوری خودمون رو
طعمه‌ای آسان برای دشمن خواهیم کرد

242
00:18:31,318 --> 00:18:36,156
پس تا وقتی آماده‌ی پرتاب باشه صبر میکنیم
و همزمان با هم منور های علامت دادنمون رو شلیک میکنیم

243
00:18:36,156 --> 00:18:38,659
اینکار باید دقتش رو تا حدودی کاهش بده

244
00:18:39,576 --> 00:18:44,373
وقتی ما نقش طعمه رو بازی میکنیم
فرمانده لیوای غول هیولا رو میکُشه

245
00:18:44,957 --> 00:18:46,500
این نقشه ما هست

246
00:18:47,459 --> 00:18:48,127
چی؟

247
00:18:48,836 --> 00:18:51,463
میخوای فقط با تجهیزات مانور سه بعدی برم سراغش؟

248
00:18:52,297 --> 00:18:54,133
اون تو یه زمین خالی ایستاده

249
00:18:54,550 --> 00:18:56,802
حتی یه خونه یا درخت هم نزدیکش نیست

250
00:18:57,553 --> 00:18:58,303
...اشتباه میکنی

251
00:18:59,888 --> 00:19:03,559
یک ردیف از اشیا با ارتفاع
مناسب اونجا هست

252
00:19:05,519 --> 00:19:07,271
... به صورت یواشکی و با استفاده از غول های کنارش

253
00:19:08,313 --> 00:19:10,315
نزدیک شو و غول هیولا رو بکُش...

254
00:19:17,990 --> 00:19:19,032
...شرمنده

255
00:19:27,124 --> 00:19:30,836
بیهوده ایستادن و منتظر ماندن
یعنی سنگ‌های بیشتری مانند باران روی سرمون میان

256
00:19:31,378 --> 00:19:33,130
!خیلی سریع آماده بشید

257
00:19:34,506 --> 00:19:36,717
...الآن همه‌مون... به سمت

258
00:19:37,801 --> 00:19:38,927
مرگ‌مون میریم؟

259
00:19:40,304 --> 00:19:41,096
بله

260
00:19:42,139 --> 00:19:44,850
اگه قراره در هرصورت بمیریم
...میگی بهتره که

261
00:19:46,435 --> 00:19:48,145
در حال مبارزه بمیریم؟...

262
00:19:48,979 --> 00:19:49,813
بله

263
00:19:50,480 --> 00:19:53,567
صبرکن... اگه قراره در هر صورت بمیریم

264
00:19:53,567 --> 00:19:57,237
مهم نباشه که چجور جون میدیم
حتی اگر از دستورات سرپیچی کنیم

265
00:19:57,738 --> 00:19:59,406
همه‌اش بی معنیه، درسته؟

266
00:19:59,907 --> 00:20:01,366
دقیقاً حق با توئه

267
00:20:02,993 --> 00:20:04,578
همه‌اش بی معنیه

268
00:20:04,995 --> 00:20:07,122
...مهم نیست که چه رویاها یا امیدهایی داشتید

269
00:20:08,665 --> 00:20:11,418
...مهم نیست که چه زندگی با برکتی داشتید

270
00:20:12,502 --> 00:20:14,796
هیچ فرقی نمیکنه اگه
توسط سنگ‌ها تیکه پاره بشید

271
00:20:15,672 --> 00:20:17,049
همه یه روزی میمیرن

272
00:20:18,717 --> 00:20:20,969
این یعنی زندگی بی معنیه؟

273
00:20:22,095 --> 00:20:25,140
آیا متولد شدنمون معنایی داشت؟

274
00:20:26,642 --> 00:20:28,685
آیا این حرف رو درباره‌ی
هم‌رزم‌های فداشده‌مون میزنید؟

275
00:20:29,311 --> 00:20:30,604
زندگی آن‌ها

276
00:20:31,438 --> 00:20:32,898
بی معنی بود؟

277
00:20:34,816 --> 00:20:35,901
!نه، نبود

278
00:20:36,360 --> 00:20:39,238
این ما هستیم که به زندگی
!هم رزم‌هامون معنا میدیم

279
00:20:39,780 --> 00:20:42,741
!دلاورهایی که جونشون رو دادند
!وحشت‌زده‌هایی که جونشون رو دادند

280
00:20:43,116 --> 00:20:46,995
کسانی که اونارو به یاد میارن
!ما هستیم... زنده‌ها

281
00:20:47,496 --> 00:20:51,917
ما هم با اعتماد به انسان‌های زنده‌ای که
!به دنبال یافتن معنای زندگی ما خواهند رفت، میمیریم

282
00:20:52,834 --> 00:20:57,798
این تنها روشی هست که میتونیم باهاش
!در برابر این دنیای بی‌رحم شورش کنیم

283
00:20:58,924 --> 00:21:00,509
!سربازانِ من، بخروشید

284
00:21:01,093 --> 00:21:03,011
!سربازانِ من، فریاد بزنید

285
00:21:03,345 --> 00:21:06,056
!سربازانِ من، مبارزه کنید

286
00:22:49,159 --> 00:22:51,828
...بخاطر دوستانی که از جون و دل مایه گذاشتند

287
00:22:51,828 --> 00:22:53,914
...بخاطر دوستانی که بیخیال رویاهاشون شدن

288
00:22:54,331 --> 00:22:58,126
تا وقتی همه‌چیز بسوزه
...در هرج و مرج و وحشت

289
00:22:58,794 --> 00:23:00,879
دست از تلاش برنمیدارن...

290
00:23:01,588 --> 00:23:03,673
قسمت بعد: قهرمان
"قهرمان"
