﻿1
00:00:11,761 --> 00:00:13,221
...اون روز ساده جوانیم

2
00:00:13,888 --> 00:00:14,848
...وقتی من...

3
00:00:15,473 --> 00:00:17,934
مجبور شدم با حقیقت این دنیا رو در رو بشم

4
00:00:27,944 --> 00:00:32,907
آن روز

5
00:00:44,002 --> 00:00:45,628
حشره موذی برو کنار ببینم

6
00:00:46,629 --> 00:00:48,506
چی، بازم از این خون‌‌های شیطانی؟

7
00:00:48,506 --> 00:00:51,301
این الدیایی‌‌های لعنتی هرجا دلشون بخواد می‌‌خزند

8
00:00:51,843 --> 00:00:53,053
...گریشا

9
00:00:53,053 --> 00:00:55,764
چیزی نیست، عادت نکردی؟

10
00:00:56,181 --> 00:00:57,015
ببین

11
00:00:57,807 --> 00:00:59,267
درست اونطرفه اون رودخونه ست

12
00:01:15,325 --> 00:01:17,285
!...خیلی بزرگه

13
00:01:21,915 --> 00:01:24,542
شماها هم اومدید کشتی هوایی رو ببینید؟

14
00:01:25,543 --> 00:01:27,587
...ها؟ بله

15
00:01:28,004 --> 00:01:29,964
از منطقه توقیف لیبریو هستید؟

16
00:01:30,590 --> 00:01:32,425
اجازه خروجتون رو بهم نشون بدید

17
00:01:32,425 --> 00:01:34,135
...ها؟ ام

18
00:01:37,097 --> 00:01:38,306
ندارم

19
00:01:38,807 --> 00:01:40,892
بدون اجازه وارد شهر شدید؟

20
00:01:41,434 --> 00:01:43,186
میدونید معنیش چیه، درسته؟

21
00:01:43,770 --> 00:01:44,312
بله

22
00:01:44,562 --> 00:01:46,940
کار می‌‌کنید یا کتک می‌‌خورید، کدومش؟

23
00:01:47,982 --> 00:01:49,317
...کتک

24
00:01:49,317 --> 00:01:50,193
!گریشا

25
00:01:50,193 --> 00:01:53,446
اوه؟ نمیخوای که والدینت رو تو دردسر بندازی؟

26
00:01:53,822 --> 00:01:54,322
بله

27
00:01:55,782 --> 00:01:58,201
!من خواهرم رو مجبور کردم که باهام بیاد

28
00:01:58,201 --> 00:02:00,453
!لطفا به جای اونم منو تنبیه کنید

29
00:02:01,037 --> 00:02:01,955
باشه

30
00:02:06,042 --> 00:02:06,918
!گریشا

31
00:02:06,918 --> 00:02:08,419
!اینم یکی دیگه

32
00:02:08,419 --> 00:02:11,381
مرد، بهش سخت نگیر، کروگر

33
00:02:11,381 --> 00:02:13,675
زود باش، بیا ببرمت خونه

34
00:02:19,973 --> 00:02:22,767
کار هوشمندانه‌‌ای کردی که بازوبندت رو درنیاوردی

35
00:02:23,309 --> 00:02:27,689
الدیایی‌‌هایی که بازوبند ندارن به «بهشت»شون فرستاده میشن
حتی اگه بچه باشن

36
00:02:28,731 --> 00:02:30,400
من...میرم خونه

37
00:02:30,400 --> 00:02:31,276
صبر کن

38
00:02:32,277 --> 00:02:34,070
مگه نیومده بودی که کشتی‌‌هوایی رو ببینی؟

39
00:02:34,404 --> 00:02:36,197
کشتی‌‌هوایی رو هم ببین

40
00:02:43,246 --> 00:02:46,708
روز بعد، خواهرم در رودخانه پیدا شد

41
00:02:48,793 --> 00:02:52,755
من به دختره دروازه‌‌های لیبریو رو نشون دادم
و راه خودمُ رفتم

42
00:02:52,755 --> 00:02:54,799
سرم با کار شلوغه

43
00:02:54,799 --> 00:02:59,679
اصلا بچه‌‌های الدیایی نباید توی شهر
بدون اجازه ول بچرخن

44
00:03:00,138 --> 00:03:04,559
ظاهرا پسر شما نمیفهمه که جایگاه مردمش کجاست

45
00:03:04,559 --> 00:03:09,189
نباید به بچه‌‌تون در مورد گناهی که اجدادتون مرتکب شدن یاد بدید؟

46
00:03:09,480 --> 00:03:14,944
میدونستم اون مردک از امنیت عمومی...
مارلی با اون دهنش دروغ میگه
اگه اونم برای ادب کردنش کافی نیست...
گردنش قلاده بندازید

47
00:03:15,445 --> 00:03:18,656
اون از کارش در رفته بوده و کنار رودخونه چرت زده بوده

48
00:03:19,073 --> 00:03:20,783
اصلا سرش شلوغ نبود

49
00:03:21,451 --> 00:03:23,995
...هرچند مادرم غصه خورد، پدرم

50
00:03:23,995 --> 00:03:26,748
از راهنمایی‌‌هاتون خیلی ممنونیم

51
00:03:26,748 --> 00:03:30,210
بهتون اطمینان میدم، به پسرم احمقم اینا رو یاد میدم
تا بهتر بفهمه

52
00:03:30,210 --> 00:03:32,295
خودش رو جلوی اون مرد تحقیر کرد

53
00:03:33,338 --> 00:03:38,259
اینقدر از اون مرد و پدرم متنفر شدم که
باعث شد سرگیجه بگیرم

54
00:03:38,801 --> 00:03:42,305
اما بیشتر از اون به حماقت خودم لعنت فرستادم

55
00:03:45,892 --> 00:03:48,728
هزار و هشتصد و بیست سال قبل

56
00:03:48,728 --> 00:03:51,481
جدِ ما یمیر فریتز یه قرارداد

57
00:03:51,481 --> 00:03:53,066
با شیطان کل زمین بست
و قدرت غول‌‌ها رو بدست آورد

58
00:03:53,066 --> 00:03:55,693
که امپراطوری الدیا رو شکل دادن

59
00:03:56,027 --> 00:04:00,782
بعد از شکستِ ملت بزرگِ مارلی
بر قاره حکمرانی کردن

60
00:04:01,532 --> 00:04:04,077
...و اینطور بود که عصر تاریکی شروع شد

61
00:04:04,369 --> 00:04:09,874
افراد یمیر گونه‌‌های دیگه رو پَست خطاب کردند و
شروع به ظلم و ستم بر اونها کردن

62
00:04:10,416 --> 00:04:12,293
اون‌‌ها پول و ثروت رو دزدیدن

63
00:04:12,293 --> 00:04:16,631
و بقیه گونه‌‌ها رو مجبور کردن بچه‌‌های اونا رو حمل کنند
تا تعدادشون زیاد بشه

64
00:04:16,631 --> 00:04:20,885
پاکسازی نژادی اون‌‌ها برای بیشتر از 1700 سال
ادامه پیدا کرد

65
00:04:21,469 --> 00:04:24,097
اما به یکباره ملت بزرگ مارلی

66
00:04:24,097 --> 00:04:27,475
نقشه‌‌ای برای واژگونی الدیا و فخر و تکبرش از داخل کشید

67
00:04:27,475 --> 00:04:31,813
اونها هفت تا از نُه غول رو تحت کنترلشون درآوردن

68
00:04:31,813 --> 00:04:35,316
و هشتاد سال پیش در جنگ غول بزرگ پیروز شدن

69
00:04:36,025 --> 00:04:41,072
امپراطور الدیا در اون زمان سه دیوار اطراف جزیره پارادایس کشید

70
00:04:41,072 --> 00:04:43,950
و با تعداد زیادی از مردمش به اونجا فرار کرد

71
00:04:44,575 --> 00:04:48,830
...اجداد ما رها شدن و در این قاره ماندن، اما

72
00:04:48,997 --> 00:04:51,416
مردم مهربان و بخشنده مارلی به ما اجازه دادن
...در سرزمینشون بمانیم و زندگی کنیم

73
00:04:53,376 --> 00:04:57,297
پدرم نسبت به کسی که تازه دخترشُ از دست داده بود
خیلی پُرحرف بود

74
00:04:57,922 --> 00:05:00,049
اون دستور اربابشُ اطاعت کرد

75
00:05:00,425 --> 00:05:05,013
و با خوشحالی اجداد خودش رو مورد شرمساری قرار داد
انگار سگ اون‌‌ها بود

76
00:05:06,264 --> 00:05:08,349
اون مرد داشت دروغ میگفت

77
00:05:10,268 --> 00:05:13,438
حقیقت به نفعش نبود
برای همین دروغ گفت

78
00:05:13,438 --> 00:05:16,357
ساکت، دیوارها نازک‌‌اند ممکنه کسی صداتو بشنوه

79
00:05:16,357 --> 00:05:18,276
...شرط میبندم اون کسیه که فی رو برد و

80
00:05:18,568 --> 00:05:19,444
!ساکت

81
00:05:21,821 --> 00:05:25,867
بهت گفتم که...اجداد ما کارهای
وحشتناکی کردن

82
00:05:25,867 --> 00:05:28,369
اونها به اصلاح نژاد اعتقاد داشتند
...و سعی کردن پاکـ

83
00:05:28,619 --> 00:05:30,663
!فی و من همچین کاری نکردیم

84
00:05:30,663 --> 00:05:32,457
!فقط داشتیم یه گشتی میزدیم

85
00:05:34,292 --> 00:05:36,002
چت شده؟

86
00:05:36,002 --> 00:05:39,797
اینقدر دلت میخواد ماها رو بفرستن به پارادایس[بهشت]؟

87
00:05:43,926 --> 00:05:45,303
...گوش کن، گریشا

88
00:05:46,012 --> 00:05:50,433
اصلا اهمیتی نداره که ما مستقیماً مسئولِ
این گناه‌‌ها نیستیم

89
00:05:50,850 --> 00:05:56,647
اما تنها کاری که از دستمون برمیاد اینه که زندگی حقیرانه‌‌ای
در این منطقه توقیف داشته باشیم

90
00:05:57,190 --> 00:06:02,278
التماست میکنم، کاری نکن همه ما
به سرنوشت فی دچار شیم

91
00:06:05,323 --> 00:06:07,784
مونده بودم کی واقعا داره اشتباه میکنه

92
00:06:08,451 --> 00:06:10,370
من یا این دنیا؟

93
00:06:11,621 --> 00:06:12,121
...باشه

94
00:06:13,289 --> 00:06:14,165
میفهمم

95
00:06:15,541 --> 00:06:17,168
شاید جفتمون

96
00:06:19,379 --> 00:06:21,339
من مغرور و احمق بودم

97
00:06:23,216 --> 00:06:25,510
دنیا، نامعقول و دیوانه بود

98
00:06:28,221 --> 00:06:31,474
وقتی هجده سالم بود مسیرم در زندگی رو پیدا کردم

99
00:06:31,974 --> 00:06:36,062
حوالی وقتی بود که من مسئولیتِ
کلینیکِ پدرم رو به عهده گرفتم

100
00:06:37,730 --> 00:06:39,816
اون جراحتت چیه؟

101
00:06:40,900 --> 00:06:42,819
نشانه اینه که من یه میهن‌‌پرستم

102
00:06:43,903 --> 00:06:44,862
میهن‌‌پرست؟

103
00:06:45,071 --> 00:06:48,324
خواهرت توسط مردی در امنیت عمومی مارلی کشته شده

104
00:06:49,700 --> 00:06:52,829
ما یه خبرچین داخل دولت مارلی داریم

105
00:06:53,955 --> 00:06:56,165
یه چیزهایی هست که باید بشنویشون

106
00:06:59,335 --> 00:07:00,128
!...این نمیتونه درست باشه

107
00:07:01,337 --> 00:07:02,797
!باهام شوخی میکنید

108
00:07:04,173 --> 00:07:08,469
وقتی حقیقت رو در موردِ مرگِ خواهرم فهمیدم
...با تمام وجودم قسم خوردم

109
00:07:09,887 --> 00:07:12,598
که بهشون نشون بدم
شیطان واقعی کی بوده

110
00:07:14,183 --> 00:07:17,353
و اینکه کاری که اجدادم کردن
درست بوده

111
00:07:18,271 --> 00:07:20,022
برای اینکه دوباره دنیا درست شه

112
00:07:20,982 --> 00:07:23,276
الدیا باید به حالت اولش برمیگشت

113
00:07:25,945 --> 00:07:29,365
اسم خبرچین ما در دولت مارلی
جغد» بود»

114
00:07:29,991 --> 00:07:33,119
اون احیاگران رو بدون اینکه اصلا
خودش رو نشون بده رهبری کرد

115
00:07:34,287 --> 00:07:36,497
!ببینید! این حقیقته

116
00:07:37,415 --> 00:07:40,918
بنیان‌‌گذار ما یمیر
...قدرت غول‌‌ها رو بیدار کرده

117
00:07:40,918 --> 00:07:43,337
...زمین‌‌های وحشی رو کشت کرده...جاده‌‌ها ساخته

118
00:07:43,713 --> 00:07:45,381
!و کوه‌‌ها رو با پُل بهم وصل کرده

119
00:07:45,798 --> 00:07:49,302
!اون به مردم کمک کرده کل قاره رو رونق و توسعه بدن

120
00:07:49,635 --> 00:07:53,055
تاریخی که به ما یاد دادن تنها
!یه نیرنگ بی‌‌دردسر و سهل برای مارلی‌‌ـه

121
00:07:53,055 --> 00:07:54,307
...عالیه، گریشا

122
00:07:54,307 --> 00:07:59,770
تو میتونی زبان اجدادی رو بخونی
درسته! حتی اگه بقیه رو هم گول بزنن
!نمیتونن الدیانی‌‌های واقعی رو فریب بدن 
نه...هنوز بیشترشُ رمزگشایی نکردم

123
00:08:00,396 --> 00:08:02,315
پس از کجا حقیقتُ می‌‌دونستی؟

124
00:08:03,316 --> 00:08:05,067
مثل روز روشن نیست؟

125
00:08:05,526 --> 00:08:08,946
!این رو میدونم چون به بنیانگذارمون یمیر ایمان دارم

126
00:08:08,946 --> 00:08:12,366
!ما فرزندان برگزیده خداییم
!افراد یمیر

127
00:08:12,366 --> 00:08:13,910
!آره

128
00:08:13,910 --> 00:08:17,079
رفقا، جغد یکی رو برامون فرستاده

129
00:08:18,289 --> 00:08:20,041
همگی از دیدنتون خوشحالم

130
00:08:21,626 --> 00:08:23,961
اسم من داینا فریتزـه

131
00:08:24,670 --> 00:08:27,215
من از نسل خاندان سلطنتی‌‌ام

132
00:08:28,841 --> 00:08:33,429
اجازه دادم سرنوشت من رو هدایت کنه
و هرجا من رو بُرد به دنبالش رفتم

133
00:08:36,474 --> 00:08:40,853
اون آخرین نسلِ خونِ سلطنتی بود که
بر روی قاره باقی مونده بود

134
00:08:41,229 --> 00:08:45,107
به ما اطلاعاتی در مورد غول‌‌ها داد که تنها
خاندان سلطنتی ازش اطلاع داشتند

135
00:08:45,900 --> 00:08:48,194
این فرصتی بود که
ما برای پیروزی بهش نیاز داشتیم

136
00:08:48,653 --> 00:08:49,529
!مطمئنم

137
00:08:50,071 --> 00:08:52,823
امپراطور غول بنیان‌‌گذار رو به داخل
!دیوارها بُرده

138
00:08:53,366 --> 00:08:59,080
اما اگه میتونست از همچین قدرت مطلقی استفاده کنه
چرا به جزیره فرار کرد؟

139
00:08:59,539 --> 00:09:02,583
چون از جنگ خودداری کرد

140
00:09:04,126 --> 00:09:05,253
!بیاید بجنگیم

141
00:09:06,379 --> 00:09:10,800
خاندان سلطنتی واقعی به خاطر الدیا
!از این قاره عقب‌‌نشینی نکرد

142
00:09:11,384 --> 00:09:14,178
وقتشه که غول بنیان‌‌گذار رو برگردونیم پیششون

143
00:09:14,554 --> 00:09:20,518
رفقای من! ما مارلی رو سرنگون میکنیم و
!غرور و افتخار الدیا رو برمی‌‌گردونیم

144
00:09:20,726 --> 00:09:24,605
!آره

145
00:09:30,570 --> 00:09:35,283
سال بعد، ما با هم ازدواج کردیم
و خدا به ما یه پسر داد

146
00:09:35,950 --> 00:09:37,285
اسمش زیک بود

147
00:09:38,160 --> 00:09:40,496
...یه بچه با خون سلطنتی

148
00:09:40,496 --> 00:09:44,417
...یه روز این بچه ما رو به پیروزی میرسونه

149
00:09:46,669 --> 00:09:49,672
...با گذشت زمان، مردم عوض میشن

150
00:09:50,631 --> 00:09:53,384
...همینطور که دنیای اطراف ما به سرعت پیش رفت

151
00:09:54,260 --> 00:09:56,971
!نقطه عطفی برای بازسازی پیش آمد...

152
00:09:58,764 --> 00:10:00,808
!الدیایی‌‌ها، گوش بدید

153
00:10:01,392 --> 00:10:05,855
!ما مبارزانی از مناطق مختلف در قاره انتخاب میکنیم
دولت مارلی به افرادی
از یمیر نیاز داشت

154
00:10:05,855 --> 00:10:11,777
تا به عنوان حامل برای نُه غول خدمت کنند
!و تبدیل به مبارزان مارلیانی بشن
هرکسی انتخاب بشه، خانواده‌‌اش لقب
...مارلیانی افتخاری میگیره و

155
00:10:12,945 --> 00:10:17,700
براساس اطلاعاتی که از جغد گرفتیم
دلیل اینکه مارلی داره یه حرکتی میکنه

156
00:10:17,700 --> 00:10:21,037
اینه که دارن خودشون رو برای نزاع بر سر منابع

157
00:10:21,037 --> 00:10:23,247
همزمان با پیشرفت‌‌های تکنولوژی ارتشی آماده می‌‌کنند

158
00:10:24,040 --> 00:10:27,877
با اینکه مارلی با استفاده از قدرت هفت غول دنیا رو رهبری میکنه

159
00:10:27,877 --> 00:10:29,837
!پایان سلطه‌‌شون نزدیکه

160
00:10:30,463 --> 00:10:33,382
مخزن عظیمی از سوخت فسیلی در زیر پارایس[بهشت] قرار داره

161
00:10:33,382 --> 00:10:35,801
!و روزهایی که می‌‌تونستن نادیده بگیرنش گذشته

162
00:10:36,636 --> 00:10:40,514
ولی پادشاه دیوارها این اخطارنامه رو
...هشتاد سال پیش از خود به جا گذاشت

163
00:10:40,556 --> 00:10:44,977
تا وقتی این تهدید وجود داشته باشه
کسی جرئت نمیکنه در مقابلش بایسته

164
00:10:45,311 --> 00:10:49,190
نکته اینه که، دولت مارلی هم
همین هدف مارو داره

165
00:10:49,523 --> 00:10:53,986
نفوذ به دیوارها و برگرداندن غول بنیان گذار

166
00:10:55,655 --> 00:10:56,697
چیکار کنیم؟

167
00:10:57,239 --> 00:10:58,366
...با وضعی که هست

168
00:10:58,366 --> 00:11:00,493
مارلی زودتر از ما دستش به اون میرسه...

169
00:11:00,618 --> 00:11:04,580
اگه این اتفاق بیفته، الدیا دیگه
!یه روز خوش نمیبینه

170
00:11:05,665 --> 00:11:08,250
...نه... هنوز یه راه برای ما موجوده

171
00:11:09,251 --> 00:11:10,961
...پسرم زیک رو

172
00:11:11,712 --> 00:11:13,631
!تبدیل به مبارز مارلیایی میکنیم

173
00:11:15,883 --> 00:11:17,009
فهمیدی، زیک؟

174
00:11:17,385 --> 00:11:20,596
تمام گفته‌های مارلیایی‌ها
اشتباهه

175
00:11:21,055 --> 00:11:25,851
ولی تو باید بیشتر از هرکسی
از تک تک حرفاشون پیروی کنی

176
00:11:26,394 --> 00:11:29,355
تو کسی هستی که الدیا رو از بدبختی نجات میدی

177
00:11:29,855 --> 00:11:31,857
باشه... متوجهم

178
00:11:34,402 --> 00:11:36,862
ولی هیچکی ندونه
...من یکی باید میدونستم که

179
00:11:37,571 --> 00:11:41,450
گناه اینکه عقاید یکی دیگه رو
...به خورد بچـت بدی چقدر وحشتناکه

180
00:11:42,993 --> 00:11:47,498
...نه با عنوان بچه‌ای با خون سلطنتی
...نه به عنوان امید کسی که الدیا رو احیا میکنه

181
00:11:47,915 --> 00:11:51,627
بلکه به عنوان پسرم زیک، تا اون لحظه
ازین دریچه بهش نگاه کرده بودم؟

182
00:11:53,546 --> 00:11:58,676
به هر حال، زیک تصمیم گرفت که از پدربزرگ و مادربزرگش
...و خودش محافظت کنه

183
00:12:00,302 --> 00:12:04,807
در عوض پدر و مادر احمقش رو به امنیت عمومی تحویل بده

184
00:12:06,058 --> 00:12:11,063
اطلاعات قابل ارائه‌ی فعلی
بشریت بیرون دیوارها
با وجود اینکه انسان‌های خارج از دیوارها مشابه ما بوده و همانند
.ما سخن می‌گویند، به نظر می‌آید تمدن‌شان از ما پیشرفته‌تر است
گرچه آن‌ها به مایی که داخل دیوارها زندگی می‌کنیم به چشم
.گونه‌ای پلید که مرتکب گناهان بزرگی شده‌اند، نگاه می‌کنند

185
00:12:12,982 --> 00:12:13,858
رسیدیم

186
00:12:19,572 --> 00:12:20,573
...این

187
00:12:21,741 --> 00:12:22,992
...بهشته...

188
00:12:25,119 --> 00:12:25,995
درسته

189
00:12:26,412 --> 00:12:30,166
مستملکات خائنین الدیا: جزیره بهشت

190
00:12:30,708 --> 00:12:33,377
...اینجا جاییه که مجازاتتون رو میگذرونید

191
00:12:34,003 --> 00:12:36,005
در واقع به عنوان یه غول خالص

192
00:12:39,341 --> 00:12:41,552
!جواب منو بده! غول کیه؟

193
00:12:41,969 --> 00:12:43,929
!خواهش میکنم! دیگه نه

194
00:12:44,305 --> 00:12:46,682
!همه چیزو بهتون گفتم! راستش رو گفتم

195
00:12:46,682 --> 00:12:49,351
حیف شد
یبار دیگه

196
00:12:57,818 --> 00:12:59,904
...قبلاً تورو دیدم

197
00:13:00,613 --> 00:13:02,406
...وقتی که بچه بودم

198
00:13:02,823 --> 00:13:04,408
یادته؟

199
00:13:05,201 --> 00:13:09,079
مگه میتونم اتفاقات اون روز
!...فراموش کنم

200
00:13:09,872 --> 00:13:13,417
...لطفاً فقط منو بکشید...نمیخوام

201
00:13:13,417 --> 00:13:15,127
!راه برو

202
00:13:15,127 --> 00:13:16,420
...لطفاً نمیخوام غول بشم

203
00:13:17,838 --> 00:13:18,506
گرایس؟

204
00:13:19,507 --> 00:13:21,842
!گریشا؟! چرااا؟

205
00:13:21,842 --> 00:13:25,721
برای چی تو کل دنیا
زیک بهمون خیانت کرد؟ اون پسر توئـه

206
00:13:27,973 --> 00:13:31,435
یه احمق تمام عیار بودم که همه چیزو
!سپردم دست تو

207
00:13:31,435 --> 00:13:33,938
!احیا گران! همینطور، داینا

208
00:13:33,938 --> 00:13:36,023
!یه چیزی بگو

209
00:13:37,566 --> 00:13:38,609
...متاسفم

210
00:13:43,030 --> 00:13:45,491
چرا گذاشتیم یکی مثل تو....؟

211
00:13:46,075 --> 00:13:47,868
...کار الدیا تمومه

212
00:13:48,536 --> 00:13:50,663
یکی اینجا خیلی سرحاله

213
00:13:51,205 --> 00:13:52,832
آزادی که بری

214
00:13:54,625 --> 00:13:56,001
!گرایس

215
00:13:57,002 --> 00:13:58,546
!هی! گرایس

216
00:13:58,546 --> 00:13:59,839
!صاف به سمت شمال بدو -
!هی! گرایس -

217
00:14:00,381 --> 00:14:02,842
اگه خوش‌شانس باشی
!شاید به دیوار برسی

218
00:14:05,553 --> 00:14:07,096
گروهبان یکم گراس؟

219
00:14:07,096 --> 00:14:09,723
همم؟ بار اوله که به اینجا میای؟

220
00:14:10,057 --> 00:14:13,018
اگه بذاریم بره
غول‌هایی که میخوایم درست کنیم

221
00:14:13,018 --> 00:14:15,229
خیلی زود اینجارو ترک میکنن و میرن دنبالش

222
00:14:15,688 --> 00:14:18,232
خیلی زود هم خورده میشه

223
00:14:18,232 --> 00:14:20,150
مگه نه، کروگز؟

224
00:14:20,484 --> 00:14:21,193
بله

225
00:14:21,861 --> 00:14:24,405
...شک ندارم... خودشه

226
00:14:25,030 --> 00:14:27,575
!همونیه که خواهرم رو کُشت

227
00:14:28,200 --> 00:14:30,911
!خیلی‌خب! اینبار خیلی پرو پیمونن

228
00:14:30,911 --> 00:14:32,788
!بیاید شروع کنیم

229
00:14:36,041 --> 00:14:37,042
...بچه‌ها

230
00:14:37,960 --> 00:14:39,295
!اینکارو نکنید

231
00:14:55,477 --> 00:14:56,770
!بچه‌ها

232
00:15:02,568 --> 00:15:03,903
!بس کنید! بچه‌ها، بس کنید

233
00:15:03,903 --> 00:15:06,280
هنوز میخوام یه خرده ازش بازجویی کنم

234
00:15:06,614 --> 00:15:08,115
بدون من ادامه بدید

235
00:15:08,324 --> 00:15:12,828
...اوه؟ اینبار یه زن آوردید؟ حیف شد
!اگه فقط یک شیطان نبودی

236
00:15:17,166 --> 00:15:18,208
...داینا

237
00:15:19,376 --> 00:15:20,377
...عزیزم

238
00:15:20,794 --> 00:15:25,007
تو چرا اینجایی؟
!منکه هرچی میدونستم رو بهشون گفتم

239
00:15:25,215 --> 00:15:26,508
!...اون یه سلطنــ

240
00:15:26,884 --> 00:15:27,843
!خفه شو

241
00:15:29,637 --> 00:15:32,514
یعنی... میخواد این موضوع رو لاپوشونی کنه؟

242
00:15:32,765 --> 00:15:36,268
ساکــت. تبدیلش کن به غول
تا ساکت شه دیگه

243
00:15:36,602 --> 00:15:38,979
...گریشا، من

244
00:15:39,813 --> 00:15:43,525
قول میدم هرچی که بشم
بیام و پیدات کنم

245
00:15:45,653 --> 00:15:48,781
چقدر جذاب
زوج غولی خوبی میشید

246
00:15:49,156 --> 00:15:52,493
!داینا

247
00:16:07,424 --> 00:16:08,217
!اینجا کجاست؟

248
00:16:08,759 --> 00:16:10,678
من... کی هستم؟

249
00:16:11,387 --> 00:16:13,222
!ارن، آروم باش

250
00:16:13,681 --> 00:16:15,015
تو حبس هستی

251
00:16:15,599 --> 00:16:18,894
تو و میکاسا بخاطر نافرمانی
زندانی شدید

252
00:16:18,894 --> 00:16:21,146
داشتی کابوس میدیدی، ارن؟

253
00:16:22,439 --> 00:16:24,858
..آره... من

254
00:16:25,567 --> 00:16:28,487
الان گفتی... "من کی هستم"؟

255
00:16:28,779 --> 00:16:29,405
ها؟

256
00:16:29,947 --> 00:16:30,948
اینو گفتی

257
00:16:31,532 --> 00:16:33,701
داری گریه میکنی، ارن؟

258
00:16:37,705 --> 00:16:42,126
حس میکنم... از طولانی‌ترین
رویای عمرم بیدار شدم

259
00:16:44,920 --> 00:16:47,715
...نه... رویا نبود

260
00:16:48,465 --> 00:16:49,466
...خاطرات

261
00:16:51,010 --> 00:16:54,221
به خاطرات پدرم وصل شده بودم

262
00:16:56,223 --> 00:16:57,349
...اون غول

263
00:16:58,267 --> 00:16:59,685
... تو بودی

264
00:17:01,979 --> 00:17:03,188
...داینا

265
00:17:07,109 --> 00:17:11,572
نگاه کن! افتاده دنبال گرایس
و کلا تورو فراموش کرده

266
00:17:11,572 --> 00:17:15,159
!فکر کنم اون یارو براش از تو مهمتره

267
00:17:15,159 --> 00:17:16,243
!خفه شو

268
00:17:17,995 --> 00:17:19,371
چیزی گفتی؟

269
00:17:20,205 --> 00:17:21,206
!خودتی

270
00:17:21,832 --> 00:17:27,588
پونزده سال پیش، کسی که خواهرِ هشت ساله‌ام رو
!به خورد سگ‌ها داد تو بودی

271
00:17:31,216 --> 00:17:35,345
بسپاردیش به من
میتونید به کشتی برگردید

272
00:17:35,345 --> 00:17:36,513
بله، قربان

273
00:17:37,681 --> 00:17:39,183
یعنی چی؟

274
00:17:39,641 --> 00:17:42,770
گروهبان یکم میخواد یکمی بیشتر خوش بگذرونه، تازه‌کار

275
00:17:43,062 --> 00:17:44,897
بهتره ما بریم

276
00:17:48,984 --> 00:17:54,740
کروگر، بازجوییت تموم شد؟
بیا بذاریم این یارو برامون برقصه

277
00:17:55,699 --> 00:17:56,533
رقص؟

278
00:17:56,700 --> 00:17:58,952
حالا تورو یادم اومد پسر

279
00:17:59,369 --> 00:18:01,455
تورو تبدیل به غول نمیکنیم

280
00:18:01,997 --> 00:18:06,502
این یکی رو به یه غول سه یا چهار متری
تبدیل میکنم تا باهاش بحنگی

281
00:18:08,212 --> 00:18:11,507
برای چی... همچین کاری میکنی؟

282
00:18:12,132 --> 00:18:16,095
از دیدن خورده شدن مردم توسط غول‌ها لذت میبری؟

283
00:18:18,388 --> 00:18:20,015
دلیلش رو میخوای؟

284
00:18:21,141 --> 00:18:22,935
چون جالبه

285
00:18:24,144 --> 00:18:26,396
فکر میکنی یخرده دیوونه بازیه؟

286
00:18:26,396 --> 00:18:29,858
ولی میدونی، مردم دلشون میخواد
خشونت ببینن

287
00:18:30,109 --> 00:18:35,322
صلح و آرامش میتونه چیز فوق‌العاده‌ای باشه
ولی انگار یه چیزی کم داره

288
00:18:35,864 --> 00:18:38,075
از دست دادن تماس نزدیک با مرگ و زندگی؟

289
00:18:38,659 --> 00:18:42,579
باید فکر کنیم که شاید امروز آخرین روز زندگیمونه

290
00:18:42,579 --> 00:18:46,041
این تنها طرز فکر مناسب برای
موجودات زنده‌ست

291
00:18:46,500 --> 00:18:49,419
من هم وقتی اون روز برام فرا برسه
آماده‌ام که قبولش کنم

292
00:18:49,920 --> 00:18:52,923
چون با ظلمت این دنیا روبه‌رو شده‌ام

293
00:18:52,923 --> 00:18:55,884
و کاملا و عمیقا درکش کردم

294
00:18:56,176 --> 00:19:01,098
آره... اینکه گذاشتم سگ‌های پسرم
خواهرت رو بخورن آموزنده بود

295
00:19:05,144 --> 00:19:07,479
هیچ احساس پشیمونی نداری؟

296
00:19:08,021 --> 00:19:10,649
خب، میفهمم چی میگی

297
00:19:10,649 --> 00:19:15,362
اگه این اتفاق برای یکی از پسرهام میفتاد
واقعا قلبم جریحه دار میشد

298
00:19:17,739 --> 00:19:19,032
بیچاره‌ها

299
00:19:19,616 --> 00:19:22,244
اگه الدیایی نبودین اینطور نمیشد

300
00:19:24,580 --> 00:19:27,749
ببین. اون شکل واقعی مردم شماست

301
00:19:28,625 --> 00:19:34,047
تنها چیزی که لازمه مایع نخاع غوله
تا خودتونم تبدیل به هیولاهای عظیم بشید

302
00:19:34,715 --> 00:19:39,094
دنیا باید از وجود تک تک شما الدیایی ها پاکسازی بشه

303
00:19:39,094 --> 00:19:41,972
این آرزوی تمام بشریته

304
00:19:42,723 --> 00:19:43,473
تو چیکار...؟

305
00:19:43,849 --> 00:19:46,143
البته که احساس پشیمونی نمیکنم

306
00:19:46,143 --> 00:19:48,145
این شما هستید که قاتلید

307
00:19:48,145 --> 00:19:52,065
شما احیاگران میخواستید با مارلی چیکار کنید؟

308
00:19:52,482 --> 00:19:54,234
احساس پشیمونی نمیکنی؟

309
00:19:54,651 --> 00:19:57,529
!این یه دروغه! من حقیقت رو میدونم

310
00:19:57,529 --> 00:20:00,324
بنیان گذار ما، یمیر
...به مردم کمک کرد تا رونق پیدا کنن

311
00:20:00,324 --> 00:20:02,242
آره، حالا هرچی

312
00:20:02,242 --> 00:20:06,747
حالا که همچین تاریخ عظیمی دارید
!برو پایین و با اون رفیقت دربارش حرف بزن

313
00:20:07,039 --> 00:20:08,957
!بس کن! نکن

314
00:20:09,249 --> 00:20:11,668
!میشنوی؟ خواهرت داره صدات میزنه

315
00:20:11,668 --> 00:20:14,755
!لعنتی

316
00:20:40,864 --> 00:20:43,742
خب؟ واقعاً جالبه؟

317
00:20:45,160 --> 00:20:46,328
...تو

318
00:20:47,371 --> 00:20:48,872
من جغد هستم

319
00:20:50,082 --> 00:20:51,875
اینو یادت باشه، گریشا

320
00:20:52,376 --> 00:20:55,128
یه غول به این شکل از قدرتش استفاده میکنه

321
00:22:50,660 --> 00:22:51,578
...آنچه در قسمت بعد خواهید دید

322
00:22:51,578 --> 00:22:54,873
...قدرت غولی که توسط گذشته‌ی گریشا فاش شد

323
00:22:55,791 --> 00:22:59,127
...تمایل شدید انسان‌ها به آزادی

324
00:22:59,669 --> 00:23:01,213
به ارن به ارث رسیده

325
00:23:02,464 --> 00:23:05,592
قسمت بعد: غولِ حمله
غول حمله
