﻿1
00:00:02,210 --> 00:00:06,464
اسم‌هایی به هر نُه غول داده شده

2
00:00:06,464 --> 00:00:09,509
این شامل غولی که قدرتش
به تو می‌رسه هم میشه

3
00:00:10,635 --> 00:00:15,015
مهم نیست این غول توی
،چه دورانی بوده

4
00:00:15,015 --> 00:00:18,226
همیشه به جلو حرکت کرده و
به دنبال آزادی بوده

5
00:00:19,060 --> 00:00:21,896
به خاطر آزادی، می‌جنگه

6
00:00:24,065 --> 00:00:24,899
...اسمش

7
00:00:25,817 --> 00:00:27,694
غول حمله‌ست

8
00:00:32,157 --> 00:00:35,035
ارن در گذشته تونسته قدرت‌های غول‌های خالص رو

9
00:00:35,577 --> 00:00:38,038
برای فرار از شرایط وخیم، کنترل کنه

10
00:00:40,290 --> 00:00:44,085
اگه یکی با خون سلطنتی تبدیل به
،غولی بشه که باهاش ارتباط برقرار کنم

11
00:00:44,085 --> 00:00:48,131
شاید اونوقت بتونم از قدرت‌های
غول بنیان‌گذار استفاده کنم

12
00:00:48,882 --> 00:00:54,304
،ولی اگه از این احتمال خبردار بشن
اونوقت ارتش با هیستوریا چیکار می‌کنه؟

13
00:00:57,182 --> 00:00:58,600
تشکیل خانواده بده

14
00:00:59,017 --> 00:00:59,726
ها؟

15
00:01:00,060 --> 00:01:03,563
همسرت، بچه‌ات، حتی اگه
...لازم باشه همسایه‌هات

16
00:01:03,563 --> 00:01:05,565
عاشق یکی داخل دیوارها شو

17
00:01:07,942 --> 00:01:10,570
اگه نتونی اینکار رو بکنی، همه چیز تکرار میشه

18
00:01:10,945 --> 00:01:15,283
...همون تاریخ...همون اشتباهات
...دوباره و دوباره

19
00:01:15,992 --> 00:01:20,747
برای نجات میکاسا، آرمین و
بقیه...باید اینکار رو بکنی

20
00:01:21,706 --> 00:01:24,542
میکاسا؟ آرمین؟ اینا کی هستن؟

21
00:01:26,419 --> 00:01:29,172
...خدا می‌دونه. مطمئن نیستم

22
00:01:29,964 --> 00:01:31,508
اینا خاطرات کی هستن؟

23
00:03:06,060 --> 00:03:11,065
"آن سوی دیوار"

24
00:03:12,233 --> 00:03:14,194
دشمن ما...دنیاست

25
00:03:15,653 --> 00:03:20,366
،ولی اگه اینو به مردم بگیم
هرج و مرج دیوارها رو فرا می‌گیره

26
00:03:20,950 --> 00:03:25,914
درسته. هنوز کاملاً وخامت
این وضعیت رو درک نکردیم

27
00:03:26,414 --> 00:03:28,708
پس قراره دوباره مردم رو فریب بدیم؟

28
00:03:30,043 --> 00:03:32,212
می‌خواید راه پادشاه ریس رو در پیش بگیرید و

29
00:03:32,212 --> 00:03:36,007
مطمئن بشید مردم دیوارها
آروم و ناآگاه باقی بمونن؟

30
00:03:37,717 --> 00:03:44,724
،اگه اینطوره پس برای چی تصمیم گرفتیم
تاج و تخت رو از پادشاه ریس بگیریم؟

31
00:03:48,394 --> 00:03:49,687
بیاید خبرش رو پخش کنیم

32
00:03:51,064 --> 00:03:55,235
هر چی نباشه، ما صد سال بعد
خاطراتی که پادشاه ریس دزدیده رو

33
00:03:55,235 --> 00:03:57,612
به مردم برمی‌گردونیم

34
00:03:58,529 --> 00:04:02,075
سرنوشت تمام ما با مردم داخل دیوارها یکسانـه

35
00:04:02,867 --> 00:04:06,663
ما باید متحد بشیم و تمام توان‌مون رو به کار بگیریم

36
00:04:14,504 --> 00:04:18,508
غول‌هایی که ما رو تهدید می‌کردن، در واقع انسان هستن

37
00:04:18,925 --> 00:04:23,137
.ما و اون‌ها از یک تبار هستیم
.ما مردم یمیر هستیم

38
00:04:24,013 --> 00:04:27,433
پادشاه ما صد سال پیش
این دیوارها رو بنا کرده

39
00:04:27,433 --> 00:04:30,144
بعد با استفاده از قدرت‌های
غول‌ها خاطرات ما رو تغییر داده و

40
00:04:30,520 --> 00:04:34,399
کاری کرده باور کنیم بشریت بیرونِ
دیوارها از بین رفتن

41
00:04:35,233 --> 00:04:37,777
ولی در واقع، بشریت نابود نشده

42
00:04:38,194 --> 00:04:44,033
اونا به ما مردم یمیر میگن: نژاد شیاطین

43
00:04:46,202 --> 00:04:51,833
در آینده‌ای نه چندان دور، دشمن به سرزمین‌های
ما حمله می‌کنه تا منابع ما رو به چنگ بیاره

44
00:04:51,833 --> 00:04:56,879
نقشه‌ی اونا پنج سال پیش با
حمله‌ی غول عظیم الجثه شروع شد

45
00:04:59,924 --> 00:05:05,138
...می‌دونم مقاله دیگه چاپ شده ولی
این اونقدری که میگید معتبر هست؟

46
00:05:05,680 --> 00:05:10,810
حداقل با شک و شبهه‌هایی که
تمام این مدت داشتیم همخونی داره

47
00:05:11,811 --> 00:05:15,565
منم نمی‌خوام باورش کنم، ولی حقیقت داره

48
00:05:17,859 --> 00:05:18,651
ممنون

49
00:05:19,402 --> 00:05:21,571
خب؟ واکنش مردم چطوره؟

50
00:05:22,113 --> 00:05:23,573
هر طور واکنشی دیده میشه

51
00:05:24,032 --> 00:05:27,410
بعضیا قبولش می‌کنن. بعضیا بهش می‌خندن

52
00:05:27,410 --> 00:05:32,081
بعضیا ارتش رو مورد انتقاد قرار میدن و
اصرار دارن که یه توطئه‌ست

53
00:05:32,957 --> 00:05:36,044
همونطور که همگی می‌ترسیدید، هرج و مرج به پا شده

54
00:05:36,544 --> 00:05:39,422
آره، ولی کاریش نمیشه کرد

55
00:05:39,422 --> 00:05:41,883
اخبار هستن که درآمد ما رو تأمین می‌کنن

56
00:05:42,383 --> 00:05:45,011
،مالیات دهنده‌ها تصمیم می‌گیرن
با این اخبار چیکار می‌کنن

57
00:05:48,514 --> 00:05:51,267
،این یه کاریـه که داریم
بهتر از پادشاه سابق انجام میدیم

58
00:05:52,769 --> 00:05:55,313
امکان نداره بتونم بیشتر از این بهتون افتخار کنم

59
00:05:55,313 --> 00:05:55,938
ها؟

60
00:05:56,397 --> 00:06:02,028
،نه تنها به عنوان افراد داخل دیوارها
همینطور به عنوان افراد شاغلی مثل خودم

61
00:06:04,030 --> 00:06:04,781
ممنون

62
00:06:04,781 --> 00:06:09,285
درسته...دفعه بعد یه مقاله برای
تعریف و تمجید از ما بنویس

63
00:06:13,581 --> 00:06:16,542
چه اتفاقی برای ما میفته؟

64
00:06:19,045 --> 00:06:22,924
همونطور که ما به غول‌ها
...با ترس و نفرت

65
00:06:22,924 --> 00:06:26,844
،و آرزوی محو شدن از این دنیا نگاه می‌کردیم

66
00:06:27,720 --> 00:06:34,352
،مردم دنیا ما رو نه به چشم انسان
بلکه به چشم هیولاهای خطرناک می‌بینن

67
00:06:35,311 --> 00:06:40,358
و به همین خاطر، اگه این وضعیت
باز هم تکرار بشه چی؟

68
00:06:44,737 --> 00:06:48,574
...تا اینکه تک تکمون از بین بریم، این جهنم

69
00:06:49,700 --> 00:06:50,785
تمومی نداره

70
00:06:59,961 --> 00:07:02,463
سلام، قهرمان‌های دیوارها

71
00:07:04,173 --> 00:07:06,509
هیچ...تو اومدی؟

72
00:07:07,093 --> 00:07:10,054
فقط اومدم مدال گرفتن‌تون رو ببینم

73
00:07:10,555 --> 00:07:11,389
که اینطور

74
00:07:15,268 --> 00:07:16,227
...مارلو

75
00:07:17,854 --> 00:07:20,231
تا آخر خط شجاع بود

76
00:07:22,233 --> 00:07:22,900
آره

77
00:07:24,902 --> 00:07:27,572
مگه نه، فلوک؟ بهش بگو

78
00:07:28,322 --> 00:07:29,323
...درسته

79
00:07:32,118 --> 00:07:36,831
مارلو فرودنبرگ، مثل من یه
تازه‌سرباز فوری بود

80
00:07:37,540 --> 00:07:40,418
ولی تونست ما تازه‌سرباز‌ها رو
با هم متحد بکنه

81
00:07:41,878 --> 00:07:47,341
شرایط عاری از امید و تیم شناسایی
در آستانه‌ی نابودی بود

82
00:07:48,217 --> 00:07:51,137
فکر می‌کردیم همه چیز از دست
رفته و به بلای ترس گرفتار شده بودیم

83
00:07:51,721 --> 00:07:55,099
ولی اون...بهمون روحیه داد

84
00:07:56,684 --> 00:07:57,435
جدی؟

85
00:07:58,978 --> 00:08:00,563
اون مرد بی‌نظیری بود

86
00:08:00,563 --> 00:08:02,940
...می‌دونم. واسه همین

87
00:08:04,650 --> 00:08:07,278
احتمالاً واسه همین هیچوقت
به حرفم گوش نکرد

88
00:08:10,239 --> 00:08:11,449
...ولی در نهایت

89
00:08:12,492 --> 00:08:14,785
مطمئنم از اونجا بودن پشیمون شد

90
00:08:21,334 --> 00:08:22,460
ممنون

91
00:08:22,960 --> 00:08:25,254
اگه مراسم رو خراب کنی خیلی می‌خندم

92
00:08:27,340 --> 00:08:29,634
هی! چرا اونکارو کردی؟

93
00:08:31,344 --> 00:08:35,806
چون...یکی باید حقیقت رو بگه

94
00:08:44,982 --> 00:08:50,488
می‌دونم چقدر می‌خواستی فرمانده اروین رو احیا کنی

95
00:08:50,863 --> 00:08:51,906
درسته

96
00:08:52,448 --> 00:08:55,785
فرمانده باید احیا می‌شد، نه تو

97
00:08:56,577 --> 00:08:58,704
فقط من نیستم که چنین فکری می‌کنم

98
00:08:58,704 --> 00:09:00,164
همه اینطور فکر می‌کنیم

99
00:09:00,665 --> 00:09:03,501
،هر کسی که گزارش رو خونده
همین فکر رو می‌کنه

100
00:09:04,377 --> 00:09:06,546
چرا اروین انتخاب نشد؟

101
00:09:11,884 --> 00:09:14,762
تو اصلاً درباره‌ی آرمین چی می‌دونی؟

102
00:09:14,762 --> 00:09:15,805
!بگو ببینم

103
00:09:15,805 --> 00:09:17,181
هیچی

104
00:09:17,181 --> 00:09:20,893
من رفیق دوران بچگیش نبودم و
دوست صمیمیش هم نیستیم

105
00:09:21,561 --> 00:09:24,438
ولی هنوزم می‌تونم بهت بگم که
چرا آرمین انتخاب شد

106
00:09:25,189 --> 00:09:28,734
به خاطر اینکه شما دوتا و کاپیتان لیوای
احساسات خودتون رو دخیل کردید

107
00:09:29,068 --> 00:09:33,864
فکر کردید اون تزریق فقط واسه شماست و
یه تصمیم کاملاً غیرعقلانی گرفتید

108
00:09:34,198 --> 00:09:38,411
اصولاً براتون سخت بود که از
یه آدم مهم دل بکنید

109
00:09:41,330 --> 00:09:44,083
هی، بهتره خفه بشی

110
00:09:46,627 --> 00:09:52,091
ارن. شرط می‌بندم توی اعماق وجودت
فکر می‌کنی که همیشه حق با توئه

111
00:09:52,550 --> 00:09:54,927
برای همینه که در آخر هیچوقت تسلیم نمیشی

112
00:09:54,927 --> 00:09:57,263
.درست مثل یه بچه لوسی که حرف گوش نمی‌کنه

113
00:10:00,141 --> 00:10:02,727
.اِرن، کاری به کارش نداشته باش

114
00:10:03,352 --> 00:10:05,938
.میکاسا تنها کسی بود که مثل یه آدم بالغ رفتار کرد

115
00:10:06,814 --> 00:10:09,150
.حداقل اون آخرش تسلیم شد

116
00:10:13,404 --> 00:10:15,990
هی! شما دوتا چه مرگ‌تون شده؟

117
00:10:16,407 --> 00:10:21,037
فلوک. بیا اینکارو سر مراسم خاک‌سپاری
هم‌رزم‌هامون انجام ندیم، باشه؟

118
00:10:21,704 --> 00:10:24,498
.کاریه که شده، پس بیاید بیخیال ماجرا بشیم

119
00:10:24,790 --> 00:10:28,502
.و شماها... شماها هم جلوی مافوق‌هاتون نایستادید

120
00:10:28,961 --> 00:10:31,672
شما حتی جلوی اِرن و میکاسا رو نگرفتید

121
00:10:31,672 --> 00:10:34,133
.تنها کاری که انجام دادید نگاه کردن بود

122
00:10:34,800 --> 00:10:36,302
مدال برای چی؟

123
00:10:36,927 --> 00:10:38,512
مراسم خاک‌سپاری واسه کی؟

124
00:10:39,180 --> 00:10:43,476
بهتره وقتی می‌خواین نیروهای تازه‌وارد بیشتری رو
.به خدمت بگیرین، شروع کنین به گفتنِ حقیقت

125
00:10:44,143 --> 00:10:47,480
اینجوری، دیگه بزدل‌هایی مثل من که تصادفی
.بهتون ملحق میشن به پست‌تون نمی‌خوره

126
00:10:48,064 --> 00:10:51,317
الان بدون اروین قراره چه خاکی به سرمون بریزیم؟

127
00:10:51,734 --> 00:10:54,153
...چون... حتی گوشت دم توپی مثل من

128
00:10:54,612 --> 00:10:57,531
...می‌دونم که کاملاً بی‌مصرف‌ام، ولی

129
00:10:58,157 --> 00:11:00,076
...حتی گوشت دم توپی مثل من هم

130
00:11:01,410 --> 00:11:03,996
حق داره تصمیم بگیره که آیا اینکار ارزشش رو داره...
!که بخاطرش بمیری یا نه

131
00:11:10,211 --> 00:11:12,129
.حق با فلوک‌ـه

132
00:11:13,673 --> 00:11:16,300
.فرمانده اروین کسیـه که باید زنده می‌موند

133
00:11:17,051 --> 00:11:20,554
.من کسی نیستم که می‌تونه این شرایط رو تغییر بده

134
00:11:25,559 --> 00:11:27,812
از کجا اینقدر مطمئنی؟

135
00:11:33,984 --> 00:11:38,531
.واقعاً نمی‌تونم بگم که این تصمیم درستی بود یا نه

136
00:11:38,531 --> 00:11:40,908
.هیچ کدوم از ما نمی‌دونه که در آینده قراره چه اتفاقی بیفته

137
00:11:41,534 --> 00:11:46,080
برای شروع بگو ببینم، تا حالا اون طرفِ دیوارها رو دیدی؟

138
00:11:47,123 --> 00:11:49,375
چه چیزی اون طرفِ دیوارهاست؟

139
00:11:53,379 --> 00:11:54,171
دریا

140
00:11:54,714 --> 00:11:57,133
درسته، دریا

141
00:11:57,550 --> 00:11:59,218
تاحالا ندیدیش، درسته؟

142
00:11:59,593 --> 00:12:02,054
!هیچ کدوم از ما واقعاً چیزی نمی‌دونه

143
00:12:02,054 --> 00:12:06,058
!آب‌های آتشین، سرزمین‌هایی از یخ، زمین‌های پوشیده از شن

144
00:12:06,684 --> 00:12:09,145
!اون بیرون احتمالات بی‌پایانی وجود داره

145
00:12:10,771 --> 00:12:13,482
...اون طرفِ این دیوارها، آزادی

146
00:12:21,240 --> 00:12:22,533
هی، جغله‌ها

147
00:12:22,992 --> 00:12:24,994
.وقتشه. به صف شید

148
00:12:51,604 --> 00:12:54,023
ما توی اون زیرزمین چه چیزی پیدا کردیم؟

149
00:12:55,691 --> 00:12:57,943
امید؟

150
00:12:58,944 --> 00:13:00,905
یا ناامیدی؟

151
00:13:02,364 --> 00:13:04,784
.دشمنِ ما بیش از اندازه قوی بود

152
00:13:05,868 --> 00:13:10,664
اگه اوضاع بهتر نشه، اون صحنه‌ی ترسناک بازم تکرار میشه

153
00:13:12,333 --> 00:13:18,422
،اگه گذشتن از جونم واقعاً بتونه چیزی رو تغییر بده
.خیلی راحت اینکارو می‌کنم

154
00:13:23,594 --> 00:13:28,182
.ولی من... حاضر نیستم هیستوریا رو قربانی کنم

155
00:13:30,392 --> 00:13:31,644
باید چیکار کنم؟

156
00:13:32,311 --> 00:13:35,064
...نمی‌تونم... به کسی بگم

157
00:13:41,737 --> 00:13:44,281
!من یه الدیایی هستم که از اون طرفِ دیوارها اومده

158
00:13:45,783 --> 00:13:48,244
!منم یکی از مردمِ یمیر هستم، درست مثل همه‌ی شما

159
00:13:49,662 --> 00:13:50,955
!پادشاهِ دیوارها

160
00:13:51,539 --> 00:13:55,084
خواهش می‌کنم، شما باید غول‌هایی که دارن
!به دیوارها حمله می‌کنن رو بکشین

161
00:13:55,084 --> 00:13:57,127
!...قبل از اینکه همسرم... و بچه‌هام

162
00:13:57,795 --> 00:14:00,673
!قبل از اینکه مردم داخل دیوارها خورده بشن

163
00:14:17,147 --> 00:14:17,940
اِرن؟

164
00:14:26,073 --> 00:14:28,075
اطلاعات قابل ارائه‌ی فعلی
هدف برای آینده
باید برای اطمینان حاصل کردن از بقای خویش بکوشیم و تلاش‌های ما برای پیروزی، هرگز نباید متوقف شوند
گرچه، ما نباید تا زمان فرا رسیدن نابودی‌مان دست روی دست بگذاریم. تا زمانی که جان در بدن داریم
مشخصاً دنیا به ما به چشم نژاد شیاطین نگاه می‌کند. افراد دنیای خودمان می‌خواهند ما، مردمِ یمیر را ریشه‌کن کنند.

165
00:14:28,075 --> 00:14:30,995
باور دارم که پیدا کردن راهی بهتر وظیفه منه، و بنابراین هیچوقت نباید از فکر کردن راجع بهش اجتناب کنم
.که چنین چیزی ممکن است، با اینکه ممکن است دیدگاهی آرمانی به نظر بیاید
وجود ندارد؟ آیا این گمان که می‌توانیم دور یک میز بشینیم و حرف بزنیم، یک خیال واهی است؟ دوست دارم فکر کنم
آیا راه دیگری جز به رخ کشیدن قدرت غول‌ها، یعنی همان قدرتی که باعث می‌شود دنیا به ما به چشم شیطان نگاه کند
ولی آیا یک قدرت‌نمایی که برای انداختن ترس به جان دشمنان‌مان کافی باشد، تنها راه ما برای این کار است؟

166
00:14:35,541 --> 00:14:40,296
...«صدای له شدنِ غول‌ها توسط پُتک غول‌آسای «تروست

167
00:14:41,213 --> 00:14:43,382
.با شروع بارش برف قطع شد...

168
00:14:48,053 --> 00:14:50,389
،وقتی که توده‌های برف شروع کردن به ذوب شدن

169
00:14:51,015 --> 00:14:56,478
.ارتش اعلام کرد که دیوار ماریا از وجود غول‌ها پاک شده

170
00:14:59,148 --> 00:15:02,401
،و وقتی که بالابرهای منطقه «تروست» دوباره قابل استفاده شدن

171
00:15:02,401 --> 00:15:05,571
،کار بر روی هموار کردنِ جاده اصلی شروع شد

172
00:15:06,030 --> 00:15:09,575
.گل‌ها شکوفا می‌شدن و پروانه‌ها می‌رقصیدن

173
00:15:12,077 --> 00:15:15,831
بالأخره به پناهندگان اجازه دادن تا به زادگاهشون برگردن

174
00:15:16,457 --> 00:15:21,253
.تقریباً یک سال بعد از حمله به منطقه تروست

175
00:15:27,509 --> 00:15:32,556
و به همین ترتیب، شیش سال بعد از
...اولین حمله‌ی غول عظیم الجثه

176
00:15:35,601 --> 00:15:40,814
تیم شناسایی یک بار دیگه اکتشاف و سفر...
.در بیرونِ دیوار ماریا رو از سر گرفتن

177
00:15:43,901 --> 00:15:46,028
درست همونطوریـه که فکر می‌کردی، هانجی

178
00:15:46,612 --> 00:15:50,032
.تقریباً همه‌ی غول‌ها واردِ دیوار ماریا شده بودن

179
00:15:50,032 --> 00:15:53,786
فقط توی یه سال اکثریت‌شون رو نابود کردیم

180
00:15:54,453 --> 00:15:58,040
در این صورت، بیا طبق برنامه مستقیم به سمت هدف‌مون بریم

181
00:16:28,320 --> 00:16:29,363
!یه غول

182
00:16:29,363 --> 00:16:32,241
!بالأخره سروکله یکی‌شون پیدا شد؟ مراقب باشید

183
00:16:37,413 --> 00:16:38,539
...اونجا

184
00:16:43,377 --> 00:16:45,629
نمی‌تونه حرکت کنه؟

185
00:16:46,714 --> 00:16:52,636
با همچین بدنی... سعی کرد کم کم به سمت دیوار بخزه؟

186
00:17:00,227 --> 00:17:01,353
!هـ... هی

187
00:17:03,939 --> 00:17:05,691
.به عنوان مجازات به جزیره‌ی بهشت منتقل شده بود

188
00:17:06,567 --> 00:17:08,360
اون یکی از دوستانِ میهن پرست‌مونـه

189
00:17:13,991 --> 00:17:14,950
بیاید بریم

190
00:17:15,534 --> 00:17:16,493
نزدیک شدیم

191
00:17:19,079 --> 00:17:23,000
اشکالی نداره که اینجا ولش کنیم؟
نباید بکُشیمش؟

192
00:17:24,126 --> 00:17:25,169
!لعنتی

193
00:17:54,782 --> 00:17:55,949
مطمئنم

194
00:17:56,742 --> 00:18:00,454
.اینجا همون جاییـه که الدیایی‌ها رو تبدیل به غول می‌کردن

195
00:18:01,455 --> 00:18:04,041
...و... پشتش

196
00:19:19,741 --> 00:19:20,576
!چشمام

197
00:19:20,576 --> 00:19:22,703
!ای لعنتی، چقدر شوره -
!چشمام -

198
00:19:23,120 --> 00:19:27,624
ووهوو! یعنی جدی جدی اینا همش آب شوره؟

199
00:19:27,624 --> 00:19:29,501
هان؟ اون دیگه چیه؟

200
00:19:29,501 --> 00:19:32,713
،هی، هانجی! ممکنه سمی باشه
.پس بهش دست نزن

201
00:19:53,150 --> 00:19:54,109
!ببین

202
00:19:55,152 --> 00:19:56,570
!درست همونطوریـه که بهت گفتم، اِرن

203
00:19:57,404 --> 00:20:00,782
یه دریاچه نمک خیلی بزرگ که اگه بازرگان‌ها
...تمام عمرشون رو هم پای این کار بذارن

204
00:20:00,782 --> 00:20:03,243
.بازم نمی‌تونن همه‌ی نمک‌هاشو جمع کنن

205
00:20:04,036 --> 00:20:07,748
!در نهایت چیزایی که درباره‌شون حرف زدم اشتباه نبودن

206
00:20:10,417 --> 00:20:11,418
...آره

207
00:20:12,294 --> 00:20:14,880
...زیادی هم بزرگـه

208
00:20:17,216 --> 00:20:17,841
آره

209
00:20:19,134 --> 00:20:22,179
...ببین، اِرن! اون طرفِ دیوار

210
00:20:22,179 --> 00:20:23,430
یه دریا هست

211
00:20:26,892 --> 00:20:30,520
.اون طرفِ دریا هم... آزادی هست

212
00:20:33,315 --> 00:20:35,609
.این چیزی بود که همیشه بهش باور داشتم

213
00:20:40,656 --> 00:20:42,324
.ولی اشتباه می‌کردم

214
00:20:44,159 --> 00:20:46,245
...اون طرفِ دریا

215
00:20:47,246 --> 00:20:48,247
.دشمن‌هامون هستن

216
00:20:49,581 --> 00:20:54,461
همه‌ی بخش‌هاش دقیقاً همونجوریـه که
توی خاطرات پدرم دیدم

217
00:21:03,095 --> 00:21:04,012
...هی

218
00:21:06,682 --> 00:21:10,769
...اگه تمام دشمن‌هامون که اونجا هستن رو... بکشیم

219
00:21:11,812 --> 00:21:15,440
بالأخره... آزاد می‌شیم؟...

220
00:23:13,975 --> 00:23:18,980
....این داستان ادامه دارد
