﻿1
00:00:01,126 --> 00:00:04,170
ما رو ول کردن

2
00:00:04,170 --> 00:00:08,466
واسه همینـه توی یه اردوگاه
بین دیوارها زندگی می‌کنیم

3
00:00:08,466 --> 00:00:12,554
چون خون شیاطین توی رگ‌هامون جریان داره

4
00:00:12,554 --> 00:00:15,724
واسه همینم هست که پدرت اینجا نیست

5
00:00:17,517 --> 00:00:21,354
پدرت...یه مارلیاییـه

6
00:00:22,272 --> 00:00:25,442
نمی‌تونه با ما الدیایی‌ها باشه

7
00:00:26,901 --> 00:00:29,696
...فقط اگه مارلیایی بودیم

8
00:00:36,536 --> 00:00:38,455
...اوه، آره

9
00:00:38,455 --> 00:00:44,669
اون زمان، من تلاش کردم یه جنگجو بشم
تا بتونیم مارلیایی باشیم

10
00:00:49,799 --> 00:00:55,096
!کی گفت می‌تونید حرف بزنید؟
!بدوئید، آشغالای کثافت

11
00:00:55,096 --> 00:00:58,266
نمی‌خواید مارلیایی افتخاری باشید؟

12
00:01:01,603 --> 00:01:07,067
خبرا رو شنیدید؟ چند سال بعد
به جزیره‌ی پارادایس حمله می‌کنیم

13
00:01:07,067 --> 00:01:08,193
ها؟

14
00:01:08,193 --> 00:01:11,696
!تقریباً وقتشـه قدرت غول‌ها رو به ارث ببریم

15
00:01:11,696 --> 00:01:15,241
!از ما هفت نفر، شیش‌تامون رو انتخاب می‌کنن

16
00:01:15,241 --> 00:01:18,787
!ایول! بالاخره می‌تونم مارلیایی بشم

17
00:01:18,787 --> 00:01:23,500
ها؟ چرا انقدر هیجان زده‌ای؟
وضع تو از هممون خراب‌تره

18
00:01:23,500 --> 00:01:25,126
!جانم؟

19
00:01:25,126 --> 00:01:27,170
نقطه‌ی قوتت چیه؟

20
00:01:27,170 --> 00:01:28,046
ها؟

21
00:01:28,046 --> 00:01:33,426
قدرتت؟ هوشت؟
هدف‌گیری‌ات؟ مهارت مبارزه‌ات؟

22
00:01:33,426 --> 00:01:39,349
هیچکدوم. تنها ارزشت برای اونا
وفاداری‌ات به مارلیـه

23
00:01:39,349 --> 00:01:44,062
من قشنگ هر کی توی جزیره‌ی»
«!شیاطینـه رو براتون قتل‌عام می‌کنم، قربان

24
00:01:44,062 --> 00:01:49,984
!مأمورت‌مون رو مسخره می‌کنی؟
یا نکنه یکی از اون اصلاح ‌طلب‌هایی؟

25
00:01:49,984 --> 00:01:50,860
!ها؟

26
00:01:50,860 --> 00:01:55,240
!همینطوره، مگه نه؟
!گزارشت رو به فرمانده میدم

27
00:01:55,240 --> 00:01:58,326
!این رو گزارش بده، آشغال فسقلی

28
00:01:58,326 --> 00:01:59,702
!بازم می‌خوای؟

29
00:01:59,702 --> 00:02:00,995
!پورکو، بسه

30
00:02:00,995 --> 00:02:04,207
!متنفر بودن از جزیره باعث نمیشه خاص باشی

31
00:02:04,207 --> 00:02:07,585
!تنهایی 13 سال منتظر موندن خوش بگذره

32
00:02:09,045 --> 00:02:10,964
!پورکو

33
00:02:10,964 --> 00:02:12,715
بیا بریم، پیک

34
00:02:12,715 --> 00:02:18,429
خیلی گریه نکن وگرنه فرمانده تنبیه‌ام می‌کنه

35
00:02:18,429 --> 00:02:21,516
راینر، متأسفم

36
00:02:24,227 --> 00:02:26,771
پاشو، راینر

37
00:02:26,771 --> 00:02:28,106
یالا

38
00:02:29,065 --> 00:02:34,070
من یه مارلیایی میشم و با
مادر و پدرم زندگی می‌کنم

39
00:02:34,070 --> 00:02:36,114
نمی‌تونم 13 سال منتظر بمونم

40
00:02:36,114 --> 00:02:40,451
.ولی همونطوره که اون گفت
.من از همه بدترم

41
00:02:40,451 --> 00:02:46,166
.پورکو تصمیم گیرنده نیست
.تازه، وفاداری مهمـه

42
00:02:46,166 --> 00:02:48,543
مگه نه، آنی؟

43
00:02:48,543 --> 00:02:51,880
ها؟ چی؟ گوش نمی‌دادم

44
00:02:59,554 --> 00:03:02,432
واقعاً همچین هدفی داری؟

45
00:03:02,432 --> 00:03:03,391
ها؟

46
00:03:03,391 --> 00:03:06,311
تنها راهت اینه که 13 سال منتظر بمونی

47
00:03:07,187 --> 00:03:10,106
‏13 سال برای قهرمان شدن

48
00:03:11,524 --> 00:03:15,695
،اگه شیاطینِ پارادایس رو از بین ببرم
دنیا رو نجات میدم

49
00:03:15,695 --> 00:03:20,325
بعدش پدر و مادرم رو سربلند می‌کنم

50
00:03:24,996 --> 00:03:27,749
کاش یه اتفاقی میفتاد

51
00:03:27,749 --> 00:03:29,709
!ارن! پیدات کردم

52
00:03:29,959 --> 00:03:35,965
حمله به تایتان
فصل پایانی

53
00:04:55,962 --> 00:05:01,009
درِ امید

54
00:05:01,551 --> 00:05:06,139
عالیـه. حتی بهتر از چیزیـه که انتظار داشتیم

55
00:05:10,310 --> 00:05:12,812
،علاوه بر تحرک و تحملش
ضربات سخت ‌شده‌اش خیلی مخربن

56
00:05:12,812 --> 00:05:17,567
در محدوده‌ی کم می‌تونه
غول‌های خالص رو هم احضار کنه

57
00:05:17,567 --> 00:05:20,153
لئون‌هارت براش عالیـه

58
00:05:21,154 --> 00:05:24,782
غول زرهی مخصوص سخت ‌شدنـه

59
00:05:24,782 --> 00:05:29,704
،اگه با تمام سرعت حمله کنه
دروازه‌های هر دیواری خراب میشن

60
00:05:29,787 --> 00:05:32,790
به عنوان سپر مارلی که باید در برابر حملات
مقاومت کنه، کاملاً با استقامت بران سازگاری داره

61
00:05:33,791 --> 00:05:37,128
غول آرواره یه سلاح تهاجمیـه

62
00:05:37,128 --> 00:05:39,213
سریع و کوچیکـه، با چنگال‌ها و
آرواره‌ای که تقریباً هر چیزی رو خرد می‌کنن

63
00:05:39,213 --> 00:05:42,550
رسیده به مارسلِ تیزهوش

64
00:05:42,550 --> 00:05:45,803
غول هیولا مثل همیشه نیرومنده

65
00:05:45,803 --> 00:05:49,182
،با اینکه کمی از غول‌های دیگه بزرگتره

66
00:05:49,182 --> 00:05:53,353
تکنیکِ پرتابش واقعاً وحشتناکـه

67
00:05:53,353 --> 00:05:57,732
بعلاوه، به نظر میاد که خونش
قدرت‌های پنهانی داره

68
00:05:59,484 --> 00:06:05,573
غول بارکش پایداری فوق‌العاده‌ای داره و
برای مأموریت‌های طولانی مناسبـه

69
00:06:05,573 --> 00:06:11,120
،میشه با تجهیزات مختلف مجهزش کرد
تا فایده‌ی بیشتری داشته باشه

70
00:06:11,120 --> 00:06:15,166
قضاوت عالی پیک براش مناسبـه

71
00:06:15,166 --> 00:06:18,503
...و در نهایت، غول عظیم‌الجثه

72
00:06:26,386 --> 00:06:29,055
هوور از پسش برمیاد

73
00:06:29,055 --> 00:06:32,266
دلم به حال اون شیاطین جزیره می‌سوزه

74
00:06:32,266 --> 00:06:36,270
یه روزی، اون قراره برای
کُشتن‌شون پیداش بشه

75
00:06:36,270 --> 00:06:40,358
این واحد جنگجویان ممکنه بهتر
،از قبلی‌ها کار کنن

76
00:06:40,358 --> 00:06:43,611
ولی از این تصمیم ارتش مطمئن نیستم

77
00:06:43,611 --> 00:06:48,574
فرستادن بچه‌ها برای پس گرفتنِ
غول بنیان‌گذار به نظرم دیوونگیـه

78
00:06:48,574 --> 00:06:55,331
اینطور فکر می‌کنی؟ مگه همین بچه‌ها
الان جلوی چشم‌هامون یه کشور رو نابود نکردن؟

79
00:06:55,331 --> 00:06:59,252
!خیلی تباهـه! چرا بدترین‌مون انتخاب شده؟

80
00:06:59,252 --> 00:07:01,629
!مگه تو چیکار کردی؟

81
00:07:01,629 --> 00:07:06,801
.انگار بدترین تویی
.مسئله به همین سادگیـه، پوک

82
00:07:06,801 --> 00:07:08,469
!...کوچولوی

83
00:07:08,469 --> 00:07:12,098
پورکو! مطمئنی می‌خوای
از دستور مافوقت سرپیچی کنی؟

84
00:07:12,098 --> 00:07:13,391
ها؟

85
00:07:18,187 --> 00:07:21,190
راینر...من متأسفم

86
00:07:21,190 --> 00:07:22,692
ها؟

87
00:07:35,371 --> 00:07:36,998
!بابا

88
00:07:36,998 --> 00:07:42,128
خودتی، مگه نه؟ مامان قبل از به دنیا اومدنِ من
!توی این سربازخونه‌ها کار می‌کرد

89
00:07:42,128 --> 00:07:45,590
!اونجا باهاش آشنا شدی
!کارینا بران

90
00:07:45,590 --> 00:07:50,428
نگاه کن! من و مامان مارلیایی‌های
...افتخاری هستیم! همه می‌تونیم با هم

91
00:07:50,428 --> 00:07:52,221
!لعنتی

92
00:07:52,221 --> 00:07:57,059
!اون زن تو رو فرستاده اینجا؟
!تا ازم انتقام بگیره؟! لعنتی

93
00:07:57,059 --> 00:07:59,061
!حالا بچه‌اش یه جنگجو شده؟

94
00:07:59,061 --> 00:08:02,607
،اگه بفهمن پدرت منم
!خانوادم به خاک سیاه می‌شینه

95
00:08:02,607 --> 00:08:06,527
!به خاطر تو منو دار می‌زنن
!من که می‌زنم به چاک

96
00:08:06,527 --> 00:08:10,907
!دور از تو و مادر الدیایی لعنتی‌ات

97
00:08:10,907 --> 00:08:14,660
!راینر

98
00:08:14,660 --> 00:08:17,121
!من منتظرت می‌مونم

99
00:08:17,121 --> 00:08:20,625
،درستـه. حتی بدون یه پدر

100
00:08:20,625 --> 00:08:24,378
من هنوزم جنگجوی برگزیده‌ی غول زرهی‌ام

101
00:08:24,378 --> 00:08:29,258
همه رو از دست جزیره‌ی شیاطین نجات میدم و
تبدیل به قهرمان دنیا میشم

102
00:08:38,184 --> 00:08:41,270
امشب خیلی راه نیومدیم

103
00:08:41,270 --> 00:08:43,981
ابرها رو کاری نمی‌تونیم بکنیم

104
00:08:43,981 --> 00:08:50,446
،واقعاً حتی اگه دیوار رو بشکونیم
پادشاه از غول بنیان ‌گذار استفاده نمی ‌کنه؟

105
00:08:50,446 --> 00:08:54,367
الان پرسیدنش چه خیری داره؟
به تحقیقات مارلی اعتماد داشته باش

106
00:08:54,367 --> 00:08:57,828
درستـه. نمی‌تونیم برگردیم

107
00:08:57,828 --> 00:09:01,499
...فردا، به دیوار می‌رسیم...و بعدش

108
00:09:03,584 --> 00:09:08,756
ها؟ چیه؟ درباره‌ی کُشتن
شیاطین دودل شدید؟

109
00:09:08,756 --> 00:09:11,634
یادتون رفته چیکار کردن؟

110
00:09:11,634 --> 00:09:17,348
ما جنگجویان برگزیده‌ی دنیاییم که
برای مجازات شیاطین جزیره فرستادن‌مون

111
00:09:20,101 --> 00:09:21,269
متأسفم

112
00:09:21,269 --> 00:09:22,228
ها؟

113
00:09:22,228 --> 00:09:28,484
راینر، من متأسفم. تو هیچوقت قرار نبود
به عنوان جنگجو انتخاب بشی

114
00:09:28,484 --> 00:09:35,992
من تعریف تو رو کردم و از برادرم عیب گرفتم
تا روی تصمیم‌شون اثر بذارم

115
00:09:35,992 --> 00:09:37,201
ها؟

116
00:09:37,201 --> 00:09:41,747
من...فقط می‌خواستم از برادرم حفاظت کنم

117
00:09:41,747 --> 00:09:46,335
!ببخشید، راینر...ببخشید

118
00:09:50,339 --> 00:09:55,261
چرا...عذرخواهی می‌کنی؟

119
00:10:18,951 --> 00:10:24,206
!برتولت...آنی...مارسل

120
00:10:24,206 --> 00:10:28,669
!اونا رو خوردن
!اونا رو به خاطر من خوردن

121
00:10:28,669 --> 00:10:31,047
!بعدش هم نوبت منـه

122
00:10:31,047 --> 00:10:33,924
!اینجا قراره بمیرم

123
00:10:37,678 --> 00:10:39,472
بد نبود

124
00:10:39,472 --> 00:10:44,810
...این تازگی داره. تو واقعاً منو
توی مسابقه‌ی طولانی...شکست دادی

125
00:10:44,810 --> 00:10:45,686
ها؟

126
00:10:45,686 --> 00:10:52,526
...اگه اون...غول رو می‌کُشتیم
...غول آرواره رو...از دست نمی‌دادیم

127
00:10:52,526 --> 00:10:56,697
!لعنتی! حالا مارسل برای همیشه از دست رفته

128
00:10:56,697 --> 00:11:00,201
!گفته بودن انقدر دور از دیوار غولی نیست

129
00:11:00,201 --> 00:11:01,827
باید بریم خونه

130
00:11:01,827 --> 00:11:02,662
ها؟

131
00:11:02,662 --> 00:11:07,708
.بیاید غول آرواره رو پیدا کنیم و برگردیم
.اون الان دوباره انسان شده

132
00:11:07,708 --> 00:11:12,672
،تازه، بدون رهبری مارسل
مأموریت محکوم به فناست

133
00:11:14,548 --> 00:11:16,217
...صبر کنید

134
00:11:16,217 --> 00:11:17,551
...نمی‌تونیم

135
00:11:17,551 --> 00:11:19,845
!نمی‌تونیم

136
00:11:19,845 --> 00:11:24,475
!نمی‌تونیم بریم خونه
!باید مأموریت رو ادامه بدیم

137
00:11:24,475 --> 00:11:31,357
،اوه، آره... اگه الان برگردیم
فقط جنگجوی بعدی می‌خورتت

138
00:11:31,357 --> 00:11:33,859
نه اینکه برام مهم باشه

139
00:11:33,859 --> 00:11:35,736
فکر می‌کنی فقط من خورده میشم؟

140
00:11:35,736 --> 00:11:36,445
ها؟

141
00:11:36,445 --> 00:11:40,408
فکر می‌کنی که فقط من برای فرار کردن سرزنش میشم؟

142
00:11:40,408 --> 00:11:44,662
شما ها انقدر مطمئنید که خورده نمیشید؟

143
00:11:44,662 --> 00:11:46,997
گرفتن غول آرواره هم آسون نیست

144
00:11:46,997 --> 00:11:52,336
،اگه از قدرتش استفاده کرده باشه و فرار کرده باشه
غول‌های ما هرگز بهش نمی‌رسن

145
00:11:52,336 --> 00:11:54,505
...اون نمی‌تونه درست بعد از تبدیل شدن قدرتشو کنترل

146
00:11:54,505 --> 00:11:58,426
تو بدون هیچ مشکلی تونستی
!غول عظیم‌الجثه رو کنترل کنی

147
00:11:58,426 --> 00:12:01,971
!به هر حال، با این شرایط مقصد ما فقط مرگـه

148
00:12:01,971 --> 00:12:06,267
،بدون غول بنیان‌گذار
!هیچ راهی نداره که به خونه برگردیم

149
00:12:06,267 --> 00:12:11,147
اگه اونجا هم همینقدر
،آرامشت رو حفظ می‌کردی

150
00:12:11,147 --> 00:12:14,650
مارسل و غول آرواره رو از دست نمی‌دادیم

151
00:12:14,650 --> 00:12:19,405
ولی برای اینکه با ترسوندن ما جون
!خودت رو نجات بدی مشکلی نداری، ها؟

152
00:12:20,781 --> 00:12:26,162
چطوره بری پیش مگت و راستشو بگی؟
«!بهش بگی «همه چی تقصیر منه

153
00:12:26,162 --> 00:12:29,540
!مارلیایی افتخاری، به پشمم
!جنگجوی برگزیده، به درک

154
00:12:29,540 --> 00:12:34,795
!مارلیایی‌ها، الدیایی‌ها! همشون دروغگوئن
!همه فقط به فکر خودشونن

155
00:12:34,795 --> 00:12:38,257
!منم فرقی باهاشون ندارم! باید زنده به خونه برگردم

156
00:12:38,257 --> 00:12:43,637
!اگه عذاب وجدان داری، فقط بمیر
!همه‌ی تقصیرا رو گردن بگیر و بمیر

157
00:12:56,901 --> 00:12:59,445
راینر مُرده

158
00:12:59,445 --> 00:13:05,201
،اگه ما به مارسل نیاز داریم
من خودم مارسل میشم

159
00:13:05,201 --> 00:13:08,287
...لطفاً تمومش کنید

160
00:13:08,287 --> 00:13:12,792
!تنها راهی که می‌تونیم به خونه برگردیم همینـه

161
00:13:12,792 --> 00:13:18,380
!بیاید... با هم... به زادگاهمون برگردیم

162
00:13:38,150 --> 00:13:40,486
ها؟

163
00:13:40,486 --> 00:13:43,239
من می‌خواستم یه جنگجو بشم

164
00:13:43,239 --> 00:13:45,825
فکر می‌کردم می‌تونم آرزوی مادرم رو
برآورده کنم و با پدرم زندگی کنیم

165
00:13:45,825 --> 00:13:49,245
مادرم رویایی داشت که می‌دونست
هیچوقت به واقعیت تبدیل نمیشه

166
00:13:49,245 --> 00:13:52,581
.من هیچوقت نباید انتخاب می‌شدم
.باید امروز می‌مُردم

167
00:13:53,541 --> 00:13:58,462
برای چی باید عذرخواهی کنه؟
چرا باید یکی مثل من رو نجات بده؟

168
00:13:58,462 --> 00:14:02,258
!نه! من برای آخر خط آماده نیستم

169
00:14:02,258 --> 00:14:06,679
!هنوز هیچی رو درک نمی‌کنم

170
00:14:12,560 --> 00:14:13,978
اینجا کجاست؟

171
00:14:13,978 --> 00:14:16,230
داخل دیوار رز

172
00:14:17,648 --> 00:14:21,151
...آنی ... برتولت

173
00:14:21,151 --> 00:14:23,070
متأسفم

174
00:14:23,070 --> 00:14:28,158
مارسل... همون جنگجویی میشم که باید می‌بودم

175
00:14:28,158 --> 00:14:32,621
!تو! اومدی اینجا چه غلطی بکنی؟

176
00:14:32,621 --> 00:14:34,582
!بشریت رو نجات بدم

177
00:14:34,582 --> 00:14:35,624
جنگجویان داوطلب
اطلاعات قابل ارائه‌ی فعلی

178
00:14:35,666 --> 00:14:39,628
.واحدی از سربازان کودک متشکل از «شیاطین» الدیایی
آن‌ها تحت فرمان ارتش مارلی متحملِ تمرینات سختی شده
و براساس نمرات، مهارت‌ها، رفتار، شخصیت و وفاداری‌شان
به مارلی انتخاب می‌شوند. از آنجا که تنها «شیاطین» الدیایی
می‌توانند قدرت‌های نُه غول را به ارث ببرند، وجود الدیایی‌ها
برای دفاع مارلی حیاتی است. بدین لحاظ، الدیایی‌هایی که برای
،جنگجو شدن انتخاب می‌شوند، و خانواده‌ی نزدیک‌شان
.مقام «مارلیایی افتخاری» دریافت می‌کنند

179
00:14:41,630 --> 00:14:45,342
،من داخل دیوار ماریا زندگی کردم
در اعماق کوه های جنوب شرق

180
00:14:45,342 --> 00:14:47,511
نزدیکای سحر اتفاق افتاد

181
00:14:47,511 --> 00:14:52,766
تمام حیوانات به هم ریخته بودن و
من صدای غرش عجیبی شنیدم

182
00:14:52,766 --> 00:14:56,645
.فکر می‌کردم که صدای پا باشه
...پنجره رو باز کردم

183
00:14:58,188 --> 00:15:01,942
،بقیه‌اش تیره و تاره
ولی من با اسبم فرار کردم

184
00:15:01,942 --> 00:15:06,906
و سه‌تا بچه تقریباً هم سن و سال
شما رو ول کردم

185
00:15:17,625 --> 00:15:24,340
اُغُر بخیر، دختر جون. از قرار معلوم سلیقه‌ات توی انتخاب
مردها انقدر خوب هست که دنبال یه پیرمرد مثل من بیفتی

186
00:15:24,340 --> 00:15:26,759
من توی یه مسافرخونه به دنیا اومدم

187
00:15:26,759 --> 00:15:32,431
مامانم که اونجا کار می‌کنه، انقدر درباره‌ی
پدرم حرف می‌زنه که می‌دونم تویی

188
00:15:32,431 --> 00:15:37,937
خب، واقعاً تاثیر گذار بود. حالا اگه یه بغل
از بابایی می‌خوای، دستاتو ببر بالا

189
00:15:37,937 --> 00:15:40,439
از کجا مطمئنی پدرم نیستی؟

190
00:15:40,439 --> 00:15:47,237
.من یه قولی به خواهرم دادم
.این لطیفه‌ای که تو میگی اصلاً بامزه نیست

191
00:15:47,237 --> 00:15:49,782
!تو خیلی بدجنسی، بابا

192
00:15:55,162 --> 00:15:59,458
ای بابا... دوره‌ی سرکشی‌اتـه، مگه نه؟

193
00:16:00,751 --> 00:16:02,670
این یکی جدیده

194
00:16:02,670 --> 00:16:05,172
پاهاش دارن میگن امروز برف میاد؟

195
00:16:05,172 --> 00:16:08,425
نه، حالت بدنش مال آسمان صافـه

196
00:16:08,425 --> 00:16:12,179
.بیاید فقط بگیم تگرگ میاد
.یالا، برای سرشماری تأخیر می‌خورید

197
00:16:12,179 --> 00:16:14,682
!بیدار شو، برتولت

198
00:16:14,682 --> 00:16:18,686
وقتی شما بعد از بازی کردن
،با دوستاتون داشتید چرت می‌زدید

199
00:16:18,686 --> 00:16:21,855
من مشغول خزیدن تو فاضلاب‌های پایتخت بودم

200
00:16:21,855 --> 00:16:25,484
،اگه اون همون اطراف باشه
دیگه نمی‌تونم اینکارو بکنم

201
00:16:25,484 --> 00:16:27,611
نمی‌تونی، ها؟

202
00:16:27,611 --> 00:16:33,742
.بیاید با چیزایی که فهمیدیم به مارلی برگردیم
.اونا از شنیدن هر چیزی خوشحال میشن

203
00:16:33,742 --> 00:16:36,161
واقعاً اینطور فکر می‌کنی؟

204
00:16:36,161 --> 00:16:39,957
اگه تنها چیزی باشه که بعد از پنج سال
بهشون میگیم، خوشحال نمیشن

205
00:16:39,957 --> 00:16:42,751
!پس تو میگی چیکار کنیم؟

206
00:16:42,751 --> 00:16:44,920
دیوار رُز رو نابود کنیم

207
00:16:44,920 --> 00:16:49,216
این تنها راه برای تحریک و
بیرون کشیدن غول بنیان‌گذاره

208
00:16:49,216 --> 00:16:52,970
خیلی از دوستات می‌میرن

209
00:16:52,970 --> 00:16:57,641
:قبلاً گفتم، بازم میگم
اونا دوست نیستن، شیطانن

210
00:16:57,641 --> 00:17:02,730
.ولی جلب اعتمادشون ضرری نداره
...و صادقانه بگم، رفتار غیرصمیمی تو

211
00:17:02,730 --> 00:17:07,317
الانـه که بالا بیارم. میشه
صورتت رو بکشی عقب؟

212
00:17:08,777 --> 00:17:14,158
.شرط می‌بندم خسته‌ای
.شرمنده که همیشه مسئولیت‌ها رو گردن تو میندازم

213
00:17:14,158 --> 00:17:16,368
برای امروز کافیـه

214
00:17:21,331 --> 00:17:24,752
من همش یه خواب مشابه می‌بینم

215
00:17:24,752 --> 00:17:28,589
درباره‌ی اون یارو که
خودشو تو مزارع دار زد

216
00:17:28,589 --> 00:17:35,137
،برای چی درست قبل اینکه خودشو دار بزنه
اون داستان رو برامون تعریف کرد؟

217
00:17:42,144 --> 00:17:45,606
.ارن یه نفسی تازه کن
.داری جون میدی

218
00:17:45,606 --> 00:17:47,649
!لعنتی

219
00:17:47,649 --> 00:17:50,944
راینر... چطوری اینکارو می‌کنی؟

220
00:17:50,944 --> 00:17:55,157
چجوری می‌تونم شبیه تو و میکاسا باشم؟

221
00:17:55,157 --> 00:18:00,037
،با این وضعیتی که دارم
!بدون انجام دادن کاری می‌میرم

222
00:18:05,417 --> 00:18:08,337
فقط کاری رو که باید بکنی، انجام بده

223
00:18:08,337 --> 00:18:10,672
رو به جلو حرکت کن

224
00:18:12,007 --> 00:18:13,634
تنها کاری که می‌تونیم بکنیم همینـه

225
00:18:13,634 --> 00:18:16,845
آره. حق با توئـه

226
00:18:18,347 --> 00:18:21,767
مگه نمی‌خواستی تمام غول‌ها رو
از اینجا بیرون کنی؟

227
00:18:21,767 --> 00:18:23,852
مطمئنم از پسش برمیای

228
00:18:39,409 --> 00:18:43,455
!لعنتی! نمی‌تونم بیخیالش بشم

229
00:18:51,088 --> 00:18:56,260
...درسته... من هنوز اون بچه‌ها رو دارم

230
00:19:04,101 --> 00:19:05,936
...بیمارستان

231
00:19:05,936 --> 00:19:07,396
!هی

232
00:19:12,568 --> 00:19:17,990
.ام، گمونم داری بهتر میشی
.اونقدری خوب شدی که بتونی حرف بزنی

233
00:19:17,990 --> 00:19:23,745
یجورایی. من به دلیل ضربات روحی
به اینجا اومدم، ولی حقیقت نداره

234
00:19:23,745 --> 00:19:24,538
ها؟

235
00:19:24,538 --> 00:19:30,919
گفتم که حافظه‌مو از دست دادم و نمی‌تونم
برگردم خونه، ولی در اصل نمی‌خوام که برگردم

236
00:19:30,919 --> 00:19:34,214
الان روبرو شدن با خانواده‌ام سختـه

237
00:19:35,090 --> 00:19:36,967
منو لو میدی؟

238
00:19:36,967 --> 00:19:40,012
نه

239
00:19:40,012 --> 00:19:44,141
زخمی شدی. به خاطر
تمرینات جنگجوهاست؟

240
00:19:44,141 --> 00:19:47,895
آره، ولی من یه جنگجو نمیشم

241
00:19:47,895 --> 00:19:53,108
.اون یکی داوطلب خیلی مستعده
.حتی یه ذره شانس هم ندارم

242
00:19:53,108 --> 00:19:54,818
اگه اینطوره خوبـه

243
00:19:54,818 --> 00:19:55,652
ها؟

244
00:19:55,652 --> 00:20:00,490
.تو پسر خوبی هستی
.امیدوارم عمری طولانی داشته باشی

245
00:20:01,992 --> 00:20:05,621
ولی من نمی‌خوام که اونا جنگجو بشن

246
00:20:05,621 --> 00:20:07,164
چرا؟

247
00:20:09,124 --> 00:20:12,461
اون یکی داوطلب یه دختره؟

248
00:20:12,461 --> 00:20:18,425
.این اطراف اسمش سر زبون‌هاست
.کارهای فوق‌العاده‌ای تو جنگ انجام داد

249
00:20:18,425 --> 00:20:22,679
همه میگن که اون باید
غول زرهی بعدی باشه

250
00:20:22,679 --> 00:20:28,560
،ولی از اونجایی که قدرتی ندارم
هیچ کاری نمی‌تونم بکنم

251
00:20:31,897 --> 00:20:38,237
هر روزی که اینجا هستم، به این فکر می‌کنم که
چرا اصلاً کار به اینجا کشید؟

252
00:20:38,237 --> 00:20:42,991
...ذهن‌ها و بدن‌های آسیب دیده
...آزادی‌ای که ازشون ربوده شده

253
00:20:42,991 --> 00:20:45,744
حتی خودشون رو دارن گم می‌کنن

254
00:20:45,744 --> 00:20:51,291
،اگه مردم می‌دونستن کار به اینجا می‌کشه
هیچکس به جنگ نمی‌رفت

255
00:20:51,291 --> 00:20:57,506
اما اکثر مردم به خاطر فشار یه اهرم
به اجبار راهی جهنم میشن

256
00:20:57,506 --> 00:21:04,972
.اون «اهرم» انتخاب اونا نبوده
.وضعیت اونا یا دیگران اونا رو وادار به این کار کرده

257
00:21:04,972 --> 00:21:10,811
ولی مردمی که خودشون اهرم خودشون
میشن، جهنم دیگه‌ای رو می‌بینن

258
00:21:10,811 --> 00:21:14,564
اونا می‌تونن چیزی فراتر از جهنم رو ببینن

259
00:21:14,564 --> 00:21:19,945
.شاید امید باشه
.شایدم یه جهنم دیگه

260
00:21:19,945 --> 00:21:24,616
فقط کسایی که راهشون رو
ادامه میدن، می‌فهمن

261
00:21:24,616 --> 00:21:27,619
....این داستان ادامه دارد

262
00:21:28,787 --> 00:21:42,426
نگاهی زود گذر به یه دنیای خالی انداختم

263
00:21:42,718 --> 00:21:53,103
:اگه می‌تونی، از اینجا برو و اینو بهش بگو

264
00:21:56,356 --> 00:22:02,988
،بر فراز ابرها، پرنده‌های آتش دیده‌ی زیادی

265
00:22:03,322 --> 00:22:09,870
با لبخندی خاکسترها رو از روی بال‌هاشون پاک می‌کنن

266
00:22:09,953 --> 00:22:16,209
میشه لطفاً یه نفر

267
00:22:16,501 --> 00:22:22,382
به دنیا خبر بده که من اینجا بودم؟

268
00:22:23,008 --> 00:22:36,730
زندگی من بعد از پودر شدن استخون‌هام ادامه پیدا می‌کنه

269
00:22:37,022 --> 00:22:52,329
زندگی من بعد از پودر شدن استخون‌هام ادامه پیدا می‌کنه

270
00:22:52,329 --> 00:22:52,371
.:: ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ::.
.:: DigiMoviez.Com ::.
زندگی من بعد از پودر شدن استخون‌هام ادامه پیدا می‌کنه

271
00:22:57,626 --> 00:22:58,001
...آنچه در قسمت بعد خواهید دید

272
00:22:58,001 --> 00:23:03,924
فرمانده مگت ارتش رو برای سخنرانی و
گفتن حقیقت توسط تایبرها آماده می‌کنه

273
00:23:03,924 --> 00:23:09,805
،زمانی که جشنواره شهر رو سرزنده می‌کنه
یه اتفاق غیر‌منتظره در انتظار راینره

274
00:23:10,347 --> 00:23:10,639
«قسمت بعد: «از دستی به دست دیگر

275
00:23:10,639 --> 00:23:12,599
از دستی به دست دیگر
«قسمت بعد: «از دستی به دست دیگر
