﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,010
کاتارا من
آنگ قبیله ی ما رو نجات داد حالا ما باید نجاتش بدیم

2
00:00:02,043 --> 00:00:04,421
"آب"

3
00:00:04,421 --> 00:00:06,297
"خاک"

4
00:00:06,297 --> 00:00:08,425
"آتش"

5
00:00:08,425 --> 00:00:08,466
"باد"
"آتش"

6
00:00:08,466 --> 00:00:09,759
"باد"

7
00:00:11,636 --> 00:00:15,765
"خیلی وقت پیش هر 4 ملت با نظم خاصی کنار هم زندگی میکردند"

8
00:00:15,807 --> 00:00:19,936
"بعد همه چی با حمله ی ملت آتش تغییر کرد"

9
00:00:20,103 --> 00:00:24,274
"تنها آواتار،مسلط به هر 4 عنصر میتونست اونها رو متوقف کنه"

10
00:00:24,274 --> 00:00:27,444
"اما وقتی دنیا بیش از همیشه بهش نیاز داشت ناپدید شد"

11
00:00:27,777 --> 00:00:31,656
"صد سال گذشت و من و برادرم آواتار جدید رو پیدا کردیم"

12
00:00:31,656 --> 00:00:33,491
"یه باد افزار به اسم آنگ"

13
00:00:33,616 --> 00:00:35,744
"و اگرچه مهارت های باد افزاریش عالی هستند "

14
00:00:35,744 --> 00:00:39,497
"اما اون پیش از اینکه آماده بشه که کسی رو"
"نجات بده باید خیلی چیز ها رو یاد بگیره"

15
00:00:39,497 --> 00:00:43,168
"اما من باور دارم که آنگ میتونه دنیا رو نجات بده"

16
00:00:48,298 --> 00:00:51,551
کتاب اول : آب
قسمت دوم : بازگشت آواتار

17
00:01:03,313 --> 00:01:06,149
هورا!آنگ برگشته

18
00:01:13,865 --> 00:01:17,494
میدونستم.تو با اون منور به کشتی آتش پیغام دادی

19
00:01:17,494 --> 00:01:19,454
تو داری مستیقم اونا رو میاری سمت ما،مگه نه؟

20
00:01:19,454 --> 00:01:22,373
آنگ کاری نکرد،این فقط یه تصادف بود

21
00:01:22,373 --> 00:01:26,503
آره ما تو اون کشتی بودیم و بعد یهو برخوردیم به اون تله ی انفجاری و خب

22
00:01:26,503 --> 00:01:28,463
ما...ما هم...دیگه نتونستیم کاری بکنیم

23
00:01:28,463 --> 00:01:33,760
کاتارا تو نباید میرفتی تو اون کشتی حالا ممکنه همه ی ما تو خطر باشیم

24
00:01:33,760 --> 00:01:33,802
کاتارا رو سرزنش نکن من کشوندمش اونجا همش تقصیر منه
کاتارا تو نباید میرفتی تو اون کشتی حالا ممکنه همه ی ما تو خطر باشیم

25
00:01:33,802 --> 00:01:37,847
کاتارا رو سرزنش نکن من کشوندمش اونجا همش تقصیر منه

26
00:01:37,847 --> 00:01:42,310
آها خائن خودش اعتراف کرد،جنگجو ها از دشمن دور بشین

27
00:01:42,310 --> 00:01:45,146
هی تو،خارجی،باید از روستای ما بری

28
00:01:45,146 --> 00:01:45,188
ساکا تو داری اشتباه میکنی
هی تو،خارجی،باید از روستای ما بری

29
00:01:45,188 --> 00:01:47,232
ساکا تو داری اشتباه میکنی

30
00:01:47,232 --> 00:01:47,273
نه من دارم به قولی که به پدر دادم عمل میکنم،دارم ازت در مقابل خطری مثل اون محافظت میکنم
ساکا تو داری اشتباه میکنی

31
00:01:47,273 --> 00:01:51,694
نه من دارم به قولی که به پدر دادم عمل میکنم،دارم ازت در مقابل خطری مثل اون محافظت میکنم

32
00:01:51,694 --> 00:01:55,657
آنگ دشمن ما نیست،نمیفهمی؟

33
00:01:55,657 --> 00:01:59,953
آنگ چیزی رو برامون آورد که خیلی وقت بود نداشتیم،شادی

34
00:01:59,994 --> 00:02:03,206
شادی؟با شادی نمیتونیم آتش افزار ها رو شکست بدیم

35
00:02:03,248 --> 00:02:05,125
بعضی وقتا باید امتحانش کنی

36
00:02:05,125 --> 00:02:07,293
همین حالا از دهکده ی ما برو بیرون

37
00:02:07,293 --> 00:02:10,672
مادر بزرگ خواهش میکنم نزار ساکا این کار رو بکنه

38
00:02:10,713 --> 00:02:13,716
کاتارا تو میدونستی که رفتن به اون کشتی ممنوع بود

39
00:02:13,716 --> 00:02:17,971
حق با ساکا هستش،اگه این باد افزار بره به نفع همه است

40
00:02:18,012 --> 00:02:20,932
خیلی خب پس منم از انجا میرم

41
00:02:20,932 --> 00:02:22,976
یالا آنگ بیا بریم

42
00:02:23,101 --> 00:02:25,270
فکر کردی کجا داری میری؟

43
00:02:25,270 --> 00:02:29,732
که یه آب افزار پیدا کنم،آنگ من رو به قطب شمال میبره

44
00:02:29,732 --> 00:02:31,693
واقعا؟عالیه

45
00:02:31,693 --> 00:02:38,575
کاتارا،تو اون رو به قبیله ی خودت و خانوادت ترجیح میدی؟

46
00:02:43,496 --> 00:02:48,835
کاتارا من نمیخوام که مانعی بین تو وخانوادت بشم

47
00:02:48,877 --> 00:02:53,882
پس تو داری قطب جنوب رو ترک میکنی؟این خداحافظیه؟

48
00:02:53,923 --> 00:02:56,009
ممنون که باهام پنگوئن سواری کردی

49
00:02:56,009 --> 00:02:57,218
کجا میخوای بری؟

50
00:02:57,218 --> 00:03:00,763
احتمالاً میرم خونه که دنبال بقیه ی باد افزار ها بگردم

51
00:03:00,805 --> 00:03:07,562
وای،من 100 ساله که اتاقم رو تمیز نکردم،فکر نکنم دلم بخواد تمیزش کنم

52
00:03:09,522 --> 00:03:11,566
ملاقات خوبی بود همه

53
00:03:11,566 --> 00:03:14,861
بزار ببینم که این گاومیشت چقدر بالا میره پسر بادی

54
00:03:14,861 --> 00:03:18,948
یالا آپا تو میتونی.یپ یپ

55
00:03:20,533 --> 00:03:23,286
همین فکر رو میکردم

56
00:03:25,330 --> 00:03:28,291
آنگ نرو دلم برات تنگ میشه

57
00:03:28,291 --> 00:03:31,169
منم دلم برات تنگ میشه

58
00:03:35,089 --> 00:03:37,675
یالا پسر

59
00:03:46,059 --> 00:03:48,811
کاتارا حالت بهتر میشه بعد از اینکه

60
00:03:48,811 --> 00:03:54,734
حالا خوشحالی؟تنها شانس اینکه یه آب افزار بشم گذاشت رفت

61
00:03:58,863 --> 00:04:00,573
خیلی خب،سیستم دفاعی ما رو آماده کنین

62
00:04:00,573 --> 00:04:03,159
ملت آتش ممکنه هر لحظه به سواحل ما برسن

63
00:04:03,159 --> 00:04:03,785
اما من باید

64
00:04:03,785 --> 00:04:06,996
و هیچ زنگ تفریحی هم در کار نیست

65
00:04:17,924 --> 00:04:21,678
آره،منم ازش خوشم اومده بود

66
00:04:28,226 --> 00:04:30,520
روستا

67
00:04:34,357 --> 00:04:36,859
آپا همینجا منتظر بمون

68
00:05:53,311 --> 00:05:56,230
ای بابا
ایییییییی بابا

69
00:06:13,956 --> 00:06:17,377
ساکا از سر راهشون برو کنار

70
00:07:29,407 --> 00:07:32,160
کجا قایمش کردین؟

71
00:07:38,166 --> 00:07:43,296
اون باید همسن این باشه.مسلط به هر 4 عنصر

72
00:07:51,179 --> 00:07:54,098
من میدونم که دارین قایمش میکنین

73
00:08:05,276 --> 00:08:08,696
هیچ ترسی نشون نده

74
00:08:54,492 --> 00:08:56,369
سلام کاتارا.سلام ساکا

75
00:08:56,410 --> 00:09:00,414
سلام آنگ...ممنون که اومدی

76
00:09:13,886 --> 00:09:15,346
دنبال من میگردی؟

77
00:09:15,346 --> 00:09:20,560
تو باد افزاری؟تو آواتاری؟

78
00:09:20,560 --> 00:09:20,601
آنگ؟
تو باد افزاری؟تو آواتاری؟

79
00:09:20,601 --> 00:09:21,644
آنگ؟

80
00:09:21,644 --> 00:09:24,355
محاله

81
00:09:25,940 --> 00:09:29,068
من سال ها صرف آماده شدن برای این لحظه کردم

82
00:09:29,068 --> 00:09:33,447
تمرین،مِدیتِیشن،اون وقت تو فقط یه بچه ای؟

83
00:09:33,447 --> 00:09:36,742
خب تو هم یه نوجوونی

84
00:09:49,755 --> 00:09:54,093
اگه من باهات بیام.قول میدی به کسی کاری نداشته باشی؟

85
00:10:03,227 --> 00:10:05,646
نه،آنگ.اینکار رو نکن

86
00:10:05,646 --> 00:10:09,734
نگران نباش کاتارا همه چی درست میشه

87
00:10:13,154 --> 00:10:15,823
تا وقتی که من برمیگردم مراقب آپا باشین

88
00:10:15,823 --> 00:10:20,620
مستقیم به سمت سرزمین آتش،من دارم میرم خونه

89
00:10:59,992 --> 00:11:02,161
ما باید بریم دنبال اون کشتی ساکا

90
00:11:02,161 --> 00:11:02,203
آنگ قبیله ی ما رو نجات داد حالا ما باید نجاتش بدیم
ما باید بریم دنبال اون کشتی ساکا

91
00:11:02,203 --> 00:11:04,914
آنگ قبیله ی ما رو نجات داد حالا ما باید نجاتش بدیم

92
00:11:04,914 --> 00:11:05,831
کاتارا من

93
00:11:05,831 --> 00:11:10,586
چرا نمی خوای بفهمی که اون طرف مائه
و اگه ما بهش کمک نکنیم هیچکس نمیکنه؟

94
00:11:10,586 --> 00:11:12,755
من میدونم که تو از آنگ خوشت نمیاد ولی ما بهش مدیونیم و من

95
00:11:12,755 --> 00:11:18,010
کاتارا میخوای کل روز رو حرف بزنی یا می خوای با من بیای؟

96
00:11:18,010 --> 00:11:18,052
ساکا
کاتارا میخوای کل روز رو حرف بزنی یا می خوای با من بیای؟

97
00:11:18,052 --> 00:11:20,262
ساکا

98
00:11:21,222 --> 00:11:23,224
بپر بالا میخوایم بریم و دوستت رو نجات بدیم

99
00:11:23,224 --> 00:11:23,808
اون...نیست

100
00:11:23,808 --> 00:11:25,142
هرچی

101
00:11:25,142 --> 00:11:28,521
شما دوتا فکر کردین دارین چی کار میکنین؟

102
00:11:29,313 --> 00:11:34,985
به اینا نیاز پیدا میکنین،سفر درازی رو در پبیش دارین

103
00:11:36,195 --> 00:11:39,448
از زمانی که امید داشتم خیلی میگذره

104
00:11:39,448 --> 00:11:44,370
اما تو دوباره اونو به زندگی من برگردوندی آب افزار کوچولوم

105
00:11:44,704 --> 00:11:49,959
و تو جنگجوی شجاع من با خواهرت مهربون باش

106
00:11:49,959 --> 00:11:52,795
خیلی خب بابا؛مامان بزرگ،باشه

107
00:11:53,087 --> 00:11:57,091
آنگ آواتاره و اون تنها شانس این دنیاست

108
00:11:57,091 --> 00:11:57,133
هر دوی شما به یه دلیلی اونو پیدا کردین
حالا سرنوشت اون و شما با هم گره خورده
آنگ آواتاره و اون تنها شانس این دنیاست

109
00:11:57,133 --> 00:12:04,765
هر دوی شما به یه دلیلی اونو پیدا کردین
حالا سرنوشت اون و شما با هم گره خورده

110
00:12:05,599 --> 00:12:10,229
هیچ شانسی نداریم که بخوایم با یه قایق به یه کشتی جنگی برسیم

111
00:12:12,773 --> 00:12:13,899
آپا

112
00:12:13,941 --> 00:12:18,487
تو فقط عاشق اینی که منو از جایی که توش راحتم بکشی بیرون،مگه نه؟

113
00:12:22,491 --> 00:12:25,995
این تیکه چوب میتونه هدیه ی خوبی برای پدرم بشه

114
00:12:26,036 --> 00:12:30,791
من فکر میکنم که تو معنی پدر رو نمیفهمی آخه تو بین راهب ها بزرگ شدی

115
00:12:30,791 --> 00:12:36,088
آواتار رو ببرین بندازین تو زندان و اینو هم ببرین تو اتاقم

116
00:12:36,130 --> 00:12:41,177
هی،میشه اینو برای من ببری به اتاقش؟

117
00:12:54,565 --> 00:12:58,194
خب...فکر میکنم که شما تا حالا با یه باد افزار مبارزه نکردی

118
00:12:58,194 --> 00:13:01,489
من شرط میبندم که میتونم هر دوتای شما رو
حتی با دست بسته شکست بدم

119
00:13:01,489 --> 00:13:03,657
ساکت

120
00:13:21,842 --> 00:13:25,012
آواتار فرار کرد

121
00:13:30,601 --> 00:13:35,689
برو،پرواز کن،اوج بگیر

122
00:13:35,731 --> 00:13:38,984
خواهش میکنم آپا ما به کمکت نیاز داریم،آنگ به کمکت نیاز داره

123
00:13:39,026 --> 00:13:43,864
بالا،بپر،برو بالا

124
00:13:43,906 --> 00:13:47,535
ساکا فکر میکنه تو نمیتونی پرواز کنی ولی من بهت ایمان دارم آپا

125
00:13:47,576 --> 00:13:51,163
یالا نمیخوای آنگ رو نجات بدی؟

126
00:13:52,581 --> 00:14:01,131
چی چی بود این پسره میگفت؟یوها،ووها،هاپ هاپ...یپ یپ؟

127
00:14:09,431 --> 00:14:11,642
تو موفق شدی ساکا

128
00:14:11,684 --> 00:14:16,438
اون داره پرواز میکنه،اون داره پرواز میکنه کاتارا،اون داره

129
00:14:17,064 --> 00:14:21,026
منظورم اینه مگه چیکار کرده داره پرواز میکنه دیگه

130
00:14:32,788 --> 00:14:36,625
شما این دور و ورا چوب منو ندیدین،دیدین؟

131
00:14:41,589 --> 00:14:43,215
به هر حال ممنون

132
00:15:07,239 --> 00:15:08,908
ببخشید

133
00:15:15,623 --> 00:15:17,583
چوبم

134
00:15:18,042 --> 00:15:21,587
به نظر میرسه که دست کمت گرفتم

135
00:16:56,098 --> 00:16:59,018
اون چیه؟

136
00:17:00,644 --> 00:17:03,147
آپا

137
00:17:22,624 --> 00:17:25,878
آنگ،نه

138
00:17:26,503 --> 00:17:31,842
آنگ،آنگ،آنگ

139
00:17:57,326 --> 00:18:03,123
دیدی چیکار کرد؟
حالا به این میگن آب افزاری

140
00:18:10,130 --> 00:18:13,801
آنگ حالت خوبه؟

141
00:18:14,551 --> 00:18:18,806
سلام کاتارا،سلام ساکا،مرسی که اومدین

142
00:18:18,806 --> 00:18:21,308
خب من نمیتونستم بزارم که همه ی تعریف
و تمجید هاش رو خودت تنهایی داشته باشی

143
00:18:21,308 --> 00:18:22,601
من چوب دستیم رو انداختم

144
00:18:22,601 --> 00:18:24,686
پیداش کردم

145
00:18:35,239 --> 00:18:39,034
ها اینم از طرف قبیله ی آب

146
00:18:47,709 --> 00:18:49,795
کاتارا

147
00:19:00,347 --> 00:19:01,598
عجله کن ساکا

148
00:19:01,598 --> 00:19:07,896
من فقط یه آدم با یه بومرنگم من که پرواز و جادو نخواستم

149
00:19:07,896 --> 00:19:10,732
یپ یپ!یپ یپ

150
00:19:21,201 --> 00:19:24,163
بهشون شلیک کن

151
00:19:48,812 --> 00:19:55,736
خبر خوب برای پادشاه آتش بزرگترین خطری که
ملت آتش رو تهدید میکرد فقط یه بچه است

152
00:19:55,736 --> 00:19:55,777
همین بچه این کار ها رو کرد عمو
دیگه دست کم نمیگیرمش
خبر خوب برای پادشاه آتش بزرگترین خطری که
ملت آتش رو تهدید میکرد فقط یه بچه است

153
00:19:55,777 --> 00:20:01,366
همین بچه این کار ها رو کرد عمو
دیگه دست کم نمیگیرمش

154
00:20:01,366 --> 00:20:01,408
کشتی رو بیرون بکشین و دنبالشون برین
همین بچه این کار ها رو کرد عمو
دیگه دست کم نمیگیرمش

155
00:20:01,408 --> 00:20:05,037
کشتی رو بیرون بکشین و دنبالشون برین

156
00:20:06,330 --> 00:20:09,583
هر وقت کارتون تموم شد

157
00:20:13,754 --> 00:20:20,385
چجوری اون کار رو با آب کردی؟ اون فوق العاده ترین
چیزی بود که من تا حالا دیدم

158
00:20:20,385 --> 00:20:24,181
نمیدونم فقط یجورایی انجامش دادم

159
00:20:24,181 --> 00:20:24,223
چرا بهمون نگفتی که تو آواتاری؟
نمیدونم فقط یجورایی انجامش دادم

160
00:20:24,223 --> 00:20:27,601
چرا بهمون نگفتی که تو آواتاری؟

161
00:20:27,601 --> 00:20:32,397
چون که هیچ وقت نمیخواستم باشم

162
00:20:40,739 --> 00:20:44,284
اما آنگ تمام دنیا منتظر بودن که آواتار
برگرده و به این جنگ خاتمه بده

163
00:20:46,495 --> 00:20:48,664
و من چجوری میخوام این کار رو بکنم؟

164
00:20:48,664 --> 00:20:53,877
با توجه به افسانه ها تو اول باید به آب بعد به
خاک و بعد به آتش مسلط بشی،درسته؟

165
00:20:53,877 --> 00:20:55,671
این همون چیزیه که راهب ها بهم گفتن

166
00:20:55,671 --> 00:20:59,675
خب اگه بریم به قطب شمال تو میتونی به آب افزاری مسلط بشی

167
00:20:59,675 --> 00:21:01,426
میتونیم باهم یاد بگیریم

168
00:21:01,426 --> 00:21:05,305
و ساکا من مطمئنم که تو همه میتونی سر راه
پدر چندتا آتش افزار رو در بیاری

169
00:21:05,347 --> 00:21:08,642
خوشم اومد.واقعا خوشم اومد

170
00:21:08,684 --> 00:21:10,435
پس تو این راه باهمیم

171
00:21:10,435 --> 00:21:10,477
خیلی خب اما قبل از اینکه من آب افزاری یاد بگیرم
پس تو این راه باهمیم

172
00:21:10,477 --> 00:21:12,521
خیلی خب اما قبل از اینکه من آب افزاری یاد بگیرم

173
00:21:12,562 --> 00:21:17,693
ما یه سری کار های خیلی مهم اینجا،اینجا و
اینجا داریم که باید بهشون برسیم

174
00:21:17,734 --> 00:21:19,319
اونجا چی هست؟

175
00:21:19,319 --> 00:21:21,321
اینجا ما سوار لاما های جهنده میشیم

176
00:21:21,363 --> 00:21:24,908
بعد اینجا پشت ماهی کویی موج سواری میکنیم

177
00:21:24,950 --> 00:21:27,661
بعد اینجا گراز-میمون سواری میکنیم

178
00:21:27,661 --> 00:21:31,832
اونا دوست ندارن مردم سوارشون بشن ولی همینه که با مزه اش میکنه
