﻿1
00:00:02,043 --> 00:00:04,421
"آب"

2
00:00:04,421 --> 00:00:06,339
"خاک"

3
00:00:06,339 --> 00:00:08,466
"آتش"

4
00:00:08,466 --> 00:00:09,801
"باد"

5
00:00:10,844 --> 00:00:15,056
"خیلی وقت پیش هر 4 ملت با نظم خاصی کنار هم زندگی میکردند"

6
00:00:15,056 --> 00:00:18,977
"بعد همه چی با حمله ی ملت آتش تغییر کرد"

7
00:00:18,977 --> 00:00:23,189
"تنها آواتار،مسلط به هر 4 عنصر میتونست اونها رو متوقف کنه"

8
00:00:23,273 --> 00:00:26,359
"اما وقتی دنیا بیش از همیشه بهش نیاز داشت ناپدید شد"

9
00:00:26,735 --> 00:00:30,613
"صد سال گذشت و من و برادرم آواتار جدید رو پیدا کردیم"

10
00:00:30,613 --> 00:00:32,449
"یه باد افزار به اسم آنگ"

11
00:00:32,574 --> 00:00:34,701
"و اگرچه مهارت های باد افزاریش عالی هستند"

12
00:00:34,701 --> 00:00:38,496
"اما اون پیش از اینکه آماده بشه که کسی رو"
"نجات بده باید خیلی چیز ها رو یاد بگیره"

13
00:00:38,496 --> 00:00:42,167
"اما من باور دارم که آنگ میتونه دنیا رو نجات بده"

14
00:00:47,964 --> 00:00:53,970
کتاب اول : آب
قسمت سوم : معبد باد جنوبی

15
00:01:03,480 --> 00:01:08,068
صبر کن تا ببینیش کاتارا معبد باد یکی
از زیباترین مکان های دنیاست

16
00:01:08,068 --> 00:01:12,614
آنگ میدونم که تو خیلی هیجان زده ای اما از
آخرین باری که تو خونه بودی 100 سال میگذره

17
00:01:12,614 --> 00:01:14,282
به خاطر همینه که من این همه هیجان زده ام

18
00:01:14,282 --> 00:01:17,035
فقط موضوع اینه که خیلی چیزا میتونه تو این مدت تغییر کرده باشه

19
00:01:17,035 --> 00:01:17,994
میدونم

20
00:01:17,994 --> 00:01:20,914
اما باید خودم اونجا رو ببینم

21
00:01:24,334 --> 00:01:27,629
بیدار شو ساکا
معبد باد منتظر باش که اومدیم

22
00:01:28,671 --> 00:01:31,216
الآن خواب
معبد بعداً

23
00:01:37,889 --> 00:01:41,935
ساکا بیدار شو یه مار خار دار تو کیسه خوابته

24
00:01:42,352 --> 00:01:45,438
آآآآآآه،درش بیار،درش بیار،آآآآآآه

25
00:01:47,190 --> 00:01:49,567
عالیه تو هم که بیدار شدی بزن بریم

26
00:01:54,280 --> 00:01:56,825
عمو،میخوام که تعمیر کارا تا جایی که ممکنه کشتی رو سریع تعمیر کنن

27
00:01:56,825 --> 00:01:59,202
نمیخوام که زیاد اینجا بمونم و ریسک گم کردن ردش رو به جون بخرم

28
00:01:59,202 --> 00:02:02,205
منظورت آواتاره؟
تو این اسکله اسمش رو نبر

29
00:02:02,205 --> 00:02:06,167
یه کلمه از دهنمون بیافته بیرون که اون
زنده است هر آتش افزاری میافته دنبالش

30
00:02:06,167 --> 00:02:08,086
و من اصلا نمیخوام که کسی سر راه من قرار بگیره

31
00:02:08,086 --> 00:02:11,339
سر راه چی قرار بگیره،پرنس زوکو؟

32
00:02:11,339 --> 00:02:14,425
کاپیتان ژائو
الآن دیگه فرمانده ام

33
00:02:14,634 --> 00:02:16,678
و ژنرال آیرو

34
00:02:16,886 --> 00:02:19,722
قهرمان بزرگ ملت ما
ژنرال بازنشسته

35
00:02:19,722 --> 00:02:23,393
برادر پادشاه آتش و پسر پادشاه همیشه قدمشون رو چشم ماست

36
00:02:23,935 --> 00:02:25,562
چی شما رو به بندر من کشونده؟

37
00:02:25,562 --> 00:02:27,939
کشتی ما داره تعمیر میشه

38
00:02:29,315 --> 00:02:31,109
مثل اینکه خیلی داغون شده

39
00:02:31,151 --> 00:02:34,445
آره...باورتون نمیشه که چی شد

40
00:02:34,571 --> 00:02:38,283
عمو!به فرمانده ژائو بگو چی شد

41
00:02:39,367 --> 00:02:43,246
بله همین کار رو میکنم ما چیزه...تصادف کردیم یا یه همچین چیزایی؟؟

42
00:02:43,246 --> 00:02:46,082
آه،بله با یه کشتی از قلمرو خاک

43
00:02:46,666 --> 00:02:51,462
واقعا؟پس شما باید تمام جزئیات این واقعه ی هیجان انگیز رو تعریف کنین

44
00:02:51,921 --> 00:02:54,048
برای یه نوشیدنی با من همراه میشید؟

45
00:02:54,048 --> 00:02:56,718
متاسفم اما ما باید بریم
پرنس زوکو

46
00:02:56,718 --> 00:02:59,345
به فرمانده ژائو احترم بزار

47
00:02:59,762 --> 00:03:04,267
باعث افتخارمونه که با شما همراه بشیم
شما چای جنسینگ هم دارین؟

48
00:03:04,475 --> 00:03:06,519
چای مورد علاقمه

49
00:03:14,319 --> 00:03:18,907
هی،شکم ساکت باش،خیلی خب؟
من دارم تلاش میکنم که برا خودمون غذا پیدا کنم

50
00:03:24,704 --> 00:03:28,041
کی تمام چربی خشک شده ی منو خورد؟

51
00:03:28,416 --> 00:03:32,837
اُه،اون غذا بود؟ من برای روشن کردن آتیش
اردومون ازش استفاده کردم.ببخشید

52
00:03:33,171 --> 00:03:34,923
تو چی کار کردی؟

53
00:03:35,715 --> 00:03:38,718
آووووو،تعجبی نداشت که چرا آتش بوی به اون خوبی میداد

54
00:03:40,303 --> 00:03:41,846
رشته کوه باتولا

55
00:03:41,846 --> 00:03:43,389
دیگه تقریباً رسیدیم

56
00:03:43,389 --> 00:03:47,602
آنگ؟قبل از این که برسیم به معبد
من میخوام که باهات در مورد باد افزار ها صحبت کنم

57
00:03:47,602 --> 00:03:49,354
چی هست؟

58
00:03:50,063 --> 00:03:53,149
خب،من فقط ازت میخوام برای چیزی که ممکنه ببینی آماده باشی

59
00:03:53,149 --> 00:03:55,276
ملت آتش بیرحمه

60
00:03:55,568 --> 00:04:00,156
اونا مادر من رو کشتن ممکنه همین کار رو با مردم تو کرده باشن

61
00:04:00,156 --> 00:04:04,285
چون فقط هیچکس یه باد افزار ندیده دلیل نمیشه
که ملت آتش همه ی اونا رو کشته باشن

62
00:04:04,327 --> 00:04:07,622
اونا احتمالاً فرار کردن
میدونم که پذیرفتنش سخته

63
00:04:07,622 --> 00:04:12,168
تو متوجه نیستی کاتارا تنها راه رفتن به
یه معبد باد با یه گاومیش پرنده ست

64
00:04:12,168 --> 00:04:16,923
و من شک دارم که ملت آتش هیچ
گاومیش پرنده ای داشته باشن،مگه نه آپا؟

65
00:04:16,923 --> 00:04:18,675
یپ یپ

66
00:04:33,106 --> 00:04:36,150
اینم از این معبد باد جنوبی

67
00:04:37,568 --> 00:04:39,320
آنگ این فوق العاده است

68
00:04:40,154 --> 00:04:42,699
ما الآن خونه ایم رفیق. ما الآن تو خونه ایم

69
00:04:47,287 --> 00:04:51,749
و تا آخر این سال پایتخت قلمرو خاک زیر دست ما قرار میگیره

70
00:04:51,749 --> 00:04:55,169
پادشاه آتش بالاخره به قله ی پیروزی دست پیدا میکنه

71
00:04:55,169 --> 00:04:59,924
اگه پدرم فکر میکنه که بقیه ی دنیا
با علاقه ازش پیروی میکنن پس یه احمقه

72
00:04:59,924 --> 00:05:03,553
دو سال تو دریا بودن باعث شده زبونت یه خرده تیز بشه

73
00:05:05,388 --> 00:05:08,141
خب،جست و جوت برای آواتار به کجا رسیده؟

74
00:05:10,184 --> 00:05:12,061
همش تقصیر من بود

75
00:05:12,729 --> 00:05:14,605
ما هنوز پیداش نکردیم

76
00:05:14,605 --> 00:05:19,068
واقعا انتظار داشتی که پیداش کنی؟
آواتار همون 100 سال پیش مثل بقیه ی

77
00:05:19,068 --> 00:05:21,779
باد افزار ها دراز به دراز مرده بود

78
00:05:22,822 --> 00:05:25,533
مگر اینکه تو مدرکی دالِّ بر زنده بودنش پیدا کردی؟

79
00:05:25,658 --> 00:05:28,870
نه،هیچی

80
00:05:28,911 --> 00:05:31,456
پرنس زوکو آواتار تنها کسیه که

81
00:05:31,456 --> 00:05:34,751
میتونه جلوی ملت آتش رو از پیروزی بگیره

82
00:05:34,792 --> 00:05:38,755
اگه یه اُنس از وفاداریت باقی مونده باشه
به من میگی که چی پیدا کردی

83
00:05:38,755 --> 00:05:41,174
من هیچی پیدا نکردم

84
00:05:41,549 --> 00:05:43,092
همینطوره که تو میگی

85
00:05:43,259 --> 00:05:46,179
آواتار احتمالا خیلی سال پیش مرده

86
00:05:46,846 --> 00:05:48,765
بیا عمو ما داریم میریم

87
00:05:50,058 --> 00:05:53,519
فرمانده ژائو همون طور که دستور داده بودین
ما خدمه رو مورد باز جویی قرار دادیم

88
00:05:53,519 --> 00:05:58,691
اونا تایید کردن که پرنس زوکو آواتار رو
بازداشت کرده بود ولی گذاشت که فرار کنه

89
00:05:58,691 --> 00:06:00,443
حالا دوباره بگو

90
00:06:00,985 --> 00:06:04,906
کشتی شما دقیقا چجوری آسیب دید؟

91
00:06:12,997 --> 00:06:14,749
خب من از کجا یه چیزی گیر بیارم که بخورم

92
00:06:14,749 --> 00:06:18,044
تو به اندازه ی کافی خوش شانس هستی که جز اولین افراد خارجی هستی

93
00:06:18,044 --> 00:06:22,173
یه معبد باد رو میبینه اونوقت تنها چیزی
که میتونی بهش فکر کنی غذاست؟

94
00:06:22,215 --> 00:06:26,010
من فقط یه آدم معمولی با نیاز های معمولی ام

95
00:06:26,010 --> 00:06:28,638
خب،اونجا جایی بود که من و دوستام توپ بادی بازی میکردیم

96
00:06:28,638 --> 00:06:32,100
وانجا جایی بود که گاومیش ها میخوابیدن و

97
00:06:33,142 --> 00:06:34,185
مشکل چیه؟

98
00:06:34,227 --> 00:06:37,438
این مکان قبلاً پر از راهب و گاومیش و لمور بود

99
00:06:37,438 --> 00:06:40,525
اما حالا فقط یه مشت علف هرزه

100
00:06:41,943 --> 00:06:45,196
نمیتونم باور کنم که چقدر همه چیز تغییر کردن

101
00:06:45,530 --> 00:06:48,741
خب،این بازی توپ بادی شما چجوریه؟

102
00:07:04,632 --> 00:07:08,803
هاها،آنگ 7 ساکا 0

103
00:07:09,387 --> 00:07:12,557
اگه بخوای حال اونو بهتر کنی یعنی اینکه منو تو یه عالمه خطر بندازی

104
00:07:17,145 --> 00:07:19,605
کاتارا،اینو نگاه کن

105
00:07:20,565 --> 00:07:21,899
ملت آتش

106
00:07:21,899 --> 00:07:23,651
باید بهش بگیم

107
00:07:23,651 --> 00:07:26,446
آنگ یه چیزی هست که تو باید ببینی

108
00:07:26,446 --> 00:07:28,197
باشه

109
00:07:33,661 --> 00:07:35,413
چی هست؟

110
00:07:35,913 --> 00:07:38,291
آه...فقط یه حرکت آب افزاری جدید یاد گرفتم

111
00:07:38,291 --> 00:07:40,418
خوبه ولی تمرین بشه

112
00:07:40,418 --> 00:07:43,004
ما یه معبد کامل داریم که باید ببینیم

113
00:07:44,255 --> 00:07:47,008
میدونی که نمیتونی برای همیشه ازش محافظت کنی

114
00:07:52,680 --> 00:07:56,184
کاتارا آتش افزار ها اینجا بودن تو نمیتونی وانمود کنی که نبودن

115
00:07:56,184 --> 00:07:57,977
به خاطر آنگ هم که شده میکنم

116
00:07:58,186 --> 00:08:01,230
اگه اون بفهمه که ملت آتش به خونش حمله کردن

117
00:08:01,230 --> 00:08:02,773
نابود میشه

118
00:08:02,773 --> 00:08:03,858
هی بچه ها

119
00:08:03,858 --> 00:08:05,485
از تون میخوام که با یه نفر آشنا بشین

120
00:08:05,485 --> 00:08:06,652
اون کیه؟

121
00:08:06,652 --> 00:08:10,364
راهب گیاتسو،بزرگترین باد افزار جهان

122
00:08:10,364 --> 00:08:13,451
هرچی که بلدم رو اون بهم یاد داده

123
00:08:15,495 --> 00:08:19,749
اما راز اصلی در مرکز چسبونکه

124
00:08:21,417 --> 00:08:25,922
تکنیک باستانی کیک درست کردن من فقط اون چیزی که تو ذهنت میگذره نیست

125
00:08:26,130 --> 00:08:29,425
مگه نه آنگ؟
تمام این چیزای آواتاری

126
00:08:29,425 --> 00:08:31,928
شاید راهب ها اشتباه کردن

127
00:08:31,928 --> 00:08:36,599
تنها اشتباهی که اونا کردن این بود که قبل از 16 سالگی بهت گفتن

128
00:08:36,599 --> 00:08:39,644
اما ما نمیتونیم خودمون رو با چیزی که گذشته مشغول کنیم

129
00:08:39,644 --> 00:08:41,979
ما باید به چیزی که الآن میگذره تمرکز کنیم

130
00:08:46,526 --> 00:08:49,987
اما گیاتسو،چجوری بفهمم که آماده هستم یا نه؟

131
00:08:49,987 --> 00:08:53,282
تمام جواب سوالات رو وقتی که به اندازه ی کافی بزرگ شدی و

132
00:08:53,282 --> 00:08:56,327
وارد محراب معبد شدی میگیری

133
00:08:57,036 --> 00:09:01,415
در اونجا یکی بهت در این سفر کمک میکنه

134
00:09:01,415 --> 00:09:02,542
کی هست؟

135
00:09:02,542 --> 00:09:06,671
وقتی که آماده شدی اون خودش رو بهت نشون میده

136
00:09:09,006 --> 00:09:12,635
حالا به من تو جابجا کردن این کیک ها کمک میکنی یا نه؟

137
00:09:13,177 --> 00:09:13,761
خیلی خب

138
00:09:15,846 --> 00:09:19,225
یک...دو...سه

139
00:09:29,277 --> 00:09:33,614
هدف گیریت بهتر شده شاگرد جوان من

140
00:09:37,577 --> 00:09:39,328
باید دلت براش تنگ شده باشه

141
00:09:39,704 --> 00:09:41,789
آره
کجا داری میری؟

142
00:09:41,998 --> 00:09:46,252
به محراب معبد،یکی هست که آماده ام ببینمش

143
00:09:53,384 --> 00:09:57,096
اما آنگ...کسی نمیتونه 100 سال اون تو زنده مونده باشه

144
00:09:57,513 --> 00:10:01,267
غیر ممکن نیست
من این همه مدت تو اون گلوله ی یخی زنده موندم

145
00:10:01,267 --> 00:10:02,435
به نکته ی خوبی اشاره کردی

146
00:10:02,435 --> 00:10:06,105
کاتارا هر کی اون تو هست ممکنه بتونه
تو این چیز میزای آواتاری کمک کنه

147
00:10:06,314 --> 00:10:10,818
و هر کی اون تو هست ممکنه یه عالمه غذا های
خوشمزه و رنگارنگ مثل گوشت داشته باشه

148
00:10:15,906 --> 00:10:17,950
فکر نمیکنم که کلید داشته باشی؟

149
00:10:17,950 --> 00:10:20,494
کلیدش باد افزاریه ساکا

150
00:10:49,690 --> 00:10:51,275
سلام؟

151
00:10:51,275 --> 00:10:52,985
کسی خونه نیست؟

152
00:11:05,081 --> 00:11:09,335
پس یه پسر بچه ی 12 ساله تو و آتش افزار هات رو مچل خودش کرد؟

153
00:11:09,335 --> 00:11:11,545
تو از چیزی که من فکرش رو میکردم رقّت انگیزتری

154
00:11:11,545 --> 00:11:14,382
من یه بار دست کم گرفتمش ولی دیگه این اتفاق نمیافته

155
00:11:14,382 --> 00:11:17,510
نه مطمئناً نمیافته چون تو دیگه دنبالش نمیری

156
00:11:17,510 --> 00:11:18,469
فرمانده ژائو

157
00:11:18,469 --> 00:11:21,889
من دو ساله که دنبال آواتارم و من
وتو شکست خوردی

158
00:11:21,889 --> 00:11:25,726
دستگیری آواتار خیلی مهم تر از اونه که به یه نوجوون واگذار بشه

159
00:11:25,726 --> 00:11:27,478
اون دیگه مال خودمه

160
00:11:28,979 --> 00:11:30,773
اونا رو همین جا نگه دارین

161
00:11:33,567 --> 00:11:35,736
یکم دیگه چایی لطفا؟

162
00:11:51,001 --> 00:11:55,172
مجسمه؟فقط همین؟پس گوشت کجاست؟

163
00:11:55,923 --> 00:11:59,468
این آدما کی هستن؟
نمیدونم

164
00:11:59,468 --> 00:12:02,012
اما یه حسی بهم میگه که یه جورایی اونا رو میشناسم.نگاه

165
00:12:02,012 --> 00:12:03,556
این یکی باد افزاره

166
00:12:03,556 --> 00:12:07,268
و این یکی یه آب افزاره
اینا با یه الگو اینجا قرار گرفتن

167
00:12:07,309 --> 00:12:10,020
باد،آب،خاک و آتش

168
00:12:10,646 --> 00:12:12,106
این چرخه ی آواتاره

169
00:12:12,106 --> 00:12:17,319
البته،اونا آواتارن
همه ی این افراد زندگی های گذشته ی تو هستن آنگ

170
00:12:18,904 --> 00:12:20,656
واو،خیلی هستن

171
00:12:22,992 --> 00:12:26,704
زندگی گذشته،کاتارا تو واقعا به چرت و پرتا باور داری؟

172
00:12:26,912 --> 00:12:32,960
این درسته وقتی که آواتار میمیره روحش به ملت بعدی در چرخه منتقل میشه

173
00:12:38,674 --> 00:12:40,426
آنگ از تو نخش بیا بیرون

174
00:12:42,970 --> 00:12:44,013
اون کیه؟

175
00:12:44,013 --> 00:12:46,932
اون آواتار روکوئه،آواتار قبل از من

176
00:12:47,391 --> 00:12:51,187
تو یه آتش افزار بودی؟
پس تعجبی نداره که چرا اولین بار هم دیگه رو دیدیم من بهت اعتماد نداشتم

177
00:12:51,187 --> 00:12:54,023
این جا که هیچ نوشته ای نیست تو اسمش رو از کجا میدونی؟

178
00:12:54,023 --> 00:12:55,357
مطمئن نیستم

179
00:12:55,357 --> 00:12:57,109
فقط یه جورایی میدونم

180
00:12:58,277 --> 00:13:00,446
دیگه از این عجیب تر نمیتونستی بشی

181
00:13:09,830 --> 00:13:12,291
آتش افزار.از هیچ کس صدایی در نیاد

182
00:13:12,500 --> 00:13:14,251
تو خودت داری شلوغ میکنی

183
00:13:21,258 --> 00:13:24,970
اون آتش افزار نمیفهمه که از کجا خورده

184
00:13:34,021 --> 00:13:35,773
لمور
شام

185
00:13:36,440 --> 00:13:39,401
به اون گوش نده تو از الآن به بعد حیوون دست آموز جدید من میشی

186
00:13:39,401 --> 00:13:41,445
نه اگه من اول بگیرمش

187
00:13:44,490 --> 00:13:46,158
صبر کن،برگرد

188
00:13:46,158 --> 00:13:48,077
میخوام بخورمت

189
00:14:10,933 --> 00:14:12,685
هی این عادلانه نبود

190
00:14:17,815 --> 00:14:19,358
من آماده شروع جست و جو ام

191
00:14:19,400 --> 00:14:22,903
هر وقت که من به دریا رفتم نگهبان ها شما رو به کشتی تون راهنمایی میکنن

192
00:14:22,903 --> 00:14:24,864
و شما آزادین که برین

193
00:14:24,905 --> 00:14:28,450
چرا؟نگران اینی که من بخوام جلوت رو بگیرم؟

194
00:14:30,578 --> 00:14:33,539
تو؟منو متوقف کنی؟غیر ممکنه

195
00:14:33,747 --> 00:14:37,835
منو دست کم نگیر ژائو من آواتار رو قبل از تو دستگیر میکنم

196
00:14:38,002 --> 00:14:40,045
پرنس زوکو دیگه کافیه

197
00:14:40,045 --> 00:14:42,089
تو نمیتونی با من مبارزه کنی

198
00:14:42,256 --> 00:14:45,551
من صد ها کشتی جنگی زیر دستم دارم

199
00:14:45,885 --> 00:14:48,262
و تو...تو فقط یه پرنس تبعید شده ای

200
00:14:48,262 --> 00:14:52,850
بدون خونه،بدون دوست،حتی پدر خودت هم دیگه نمی خوادت

201
00:14:53,225 --> 00:14:54,435
تو اشتباه میکنی

202
00:14:54,435 --> 00:14:58,439
هر وقت که آواتار رو به پدرم تقدیم کنم
اون با افتخار من رو پذیرا میشه

203
00:14:58,439 --> 00:15:01,025
و جایگاه بر حق من رو برای تاج و تخت بهم بر میگردونه

204
00:15:01,025 --> 00:15:03,611
اگه واقعا پدرت تو رو تو خونه میخواست

205
00:15:03,694 --> 00:15:07,781
همین حالا برت میگردوند خونه با آواتار یا بدون آواتار

206
00:15:07,781 --> 00:15:11,994
اما از چشم اون تو فقط یه بازنده و مایه ی بی آبرویی برای ملت آتش هستی

207
00:15:11,994 --> 00:15:13,537
این حقیقت نداره

208
00:15:13,537 --> 00:15:15,831
زخمت دالّ بر حرفامه

209
00:15:15,831 --> 00:15:17,875
شاید دلت میخواد یه مسابقه بدی

210
00:15:17,875 --> 00:15:20,794
این یه دعوت به مبارزه هستش؟
یه مبارزه ی تن به تن

211
00:15:20,794 --> 00:15:22,546
غروب آفتاب

212
00:15:22,880 --> 00:15:24,548
خیلی خب

213
00:15:24,548 --> 00:15:28,636
واقعا مایه ی شرمندگیه ی که پدرت اینجا
نیست که ببینه من چطور حقیرت میکنم

214
00:15:28,636 --> 00:15:30,512
اما حدس میزنم عموت ببینه

215
00:15:31,180 --> 00:15:36,101
پرنس زوکو یادتون رفته که آخرین بار که با یه استاد مبارزه کردین چی شد؟

216
00:15:36,644 --> 00:15:38,687
هیچ وقت فراموش نمیکنم

217
00:15:45,027 --> 00:15:46,779
هی برگرد

218
00:15:46,946 --> 00:15:49,740
بیا بیرون لمور کوچولو

219
00:15:49,740 --> 00:15:52,117
اون آدم قحطی زده،دیگه باهات کاری نداره

220
00:15:54,620 --> 00:15:57,373
آتش افازر ها؟اونا اینجا بودن؟

221
00:16:05,172 --> 00:16:06,924
گیاتسو

222
00:16:08,258 --> 00:16:11,178
هی آنگ،هنوز شام منو پیدا نکردی؟

223
00:16:11,178 --> 00:16:13,347
آنگ من واقعا نمیخواستم که اون لمور رو بخورم

224
00:16:13,347 --> 00:16:14,890
باشه؟

225
00:16:14,890 --> 00:16:16,642
ای بابا

226
00:16:17,351 --> 00:16:20,980
بیا آنگ همه چی درست میشه بیا از اینجا بریم بیرون

227
00:16:37,329 --> 00:16:39,081
آنگ

228
00:16:49,466 --> 00:16:52,636
سریعاً به پادشاه آتش یه پیغام بفرست

229
00:16:52,636 --> 00:16:54,638
آواتار برگشته

230
00:17:01,937 --> 00:17:03,397
آنگ بیا

231
00:17:03,397 --> 00:17:03,605
بیخیالش شو
آنگ بیا

232
00:17:03,605 --> 00:17:05,357
بیخیالش شو

233
00:17:15,242 --> 00:17:19,371
چی شد؟
اون فهمید که آتش افزار ها گیاتسو رو کشتن

234
00:17:19,538 --> 00:17:21,957
اُه،نه،این روح آواتاریشه

235
00:17:21,999 --> 00:17:26,211
اون احتمالاً فعالش کرده
من میخوام سعی کنم آرومش کنم

236
00:17:26,420 --> 00:17:29,423
خب،پس هرچه زودتر اینکار رو بکن قبل
از اینکه ما رو از کوه پرت کنه پایین

237
00:17:44,855 --> 00:17:46,398
اصول آتش افزاریت رو یادت باشه

238
00:17:46,398 --> 00:17:50,027
پرنس زوکو
اونا بهترین اسلحه هات هستن

239
00:17:50,235 --> 00:17:52,613
نمیذارم ببره

240
00:17:54,406 --> 00:17:56,492
خیلی زود کارش رو تموم میکنم

241
00:18:34,530 --> 00:18:35,739
اصول،زوکو

242
00:18:36,156 --> 00:18:37,199
تعادلش رو بهم بزن

243
00:19:24,329 --> 00:19:25,164
انجامش بده

244
00:19:30,085 --> 00:19:33,672
همین بود؟
پدرت یه بزدل پرورش داده

245
00:19:33,672 --> 00:19:38,385
دفعه ی بعدی که سر راهم قرار بگیری قول میدم رحم نکنم

246
00:19:50,981 --> 00:19:55,360
نه،پرنس زوکو
پیروزی خودت رو لکّه دار نکن

247
00:19:55,360 --> 00:19:59,489
پس این رفتاریه که فرمانده ژائو ی بزرگ بعد از باخت نشون میده

248
00:20:00,490 --> 00:20:01,992
مایه ی آبرو ریزیه

249
00:20:02,242 --> 00:20:06,914
حتی برادرزاده ی در تبعید من از تو با شرف تره

250
00:20:07,539 --> 00:20:09,666
بازم به خاطر چایی ممنونم

251
00:20:10,292 --> 00:20:12,044
خوشمزه بود

252
00:20:16,632 --> 00:20:18,258
واقعا از ته دلت گفتی اونو،عمو؟

253
00:20:18,550 --> 00:20:22,804
البته.بهت گفته بودم که چای جنسینگ مورد علاقه ی منه

254
00:20:27,643 --> 00:20:30,395
آنگ میدونم که تو ناراحتی

255
00:20:30,395 --> 00:20:34,608
و میدونم که چقدر از دست دادن کسانی که دوستشون داری سخته

256
00:20:34,608 --> 00:20:38,695
وقتی که مادرم رو از دست دادم منم تو همین موقعیت بودم

257
00:20:38,695 --> 00:20:42,866
راهب گیاتسو و بقیه ی باد افزار ها ممکنه مرده باشن

258
00:20:42,866 --> 00:20:44,993
اما تو هنوز یه خانواده داری

259
00:20:45,077 --> 00:20:48,163
من و ساکا الآن خونوادتیم

260
00:20:57,756 --> 00:21:02,010
کاتارا و من نمیذاریم که اتفاقی برای تو بیفته قول میدم

261
00:21:07,057 --> 00:21:09,643
همه چی آماده است.تو آمده ای که بریم؟

262
00:21:09,893 --> 00:21:13,230
روکو چجوری میخواد کمکم کنه اگه نتونم باهاش حرف بزنم؟

263
00:21:13,230 --> 00:21:15,482
شاید خودت یه راهی پیدا کنی

264
00:21:24,783 --> 00:21:27,828
به نظر میرسه یه دوست جدید پیدا کردی ساکا

265
00:21:28,120 --> 00:21:30,247
حرف نه.باید بخورم

266
00:21:31,123 --> 00:21:33,208
هی کوچولو

267
00:21:35,168 --> 00:21:37,546
تو،من و آپا

268
00:21:37,754 --> 00:21:42,134
ما تنها چیزیایی که هستیم که از اینجا
باقی مونده باید همیشه باهم باشیم

269
00:21:42,134 --> 00:21:42,217
کاتارا،ساکا
ما تنها چیزیایی که هستیم که از اینجا
باقی مونده باید همیشه باهم باشیم

270
00:21:42,217 --> 00:21:43,302
کاتارا،ساکا

271
00:21:43,719 --> 00:21:46,305
به جدید ترین عضو خانواده سلام کنین

272
00:21:46,305 --> 00:21:46,471
میخوای اسمش رو چی بزاری؟
به جدید ترین عضو خانواده سلام کنین

273
00:21:46,471 --> 00:21:48,682
میخوای اسمش رو چی بزاری؟

274
00:21:50,809 --> 00:21:52,561
مومو
