﻿1
00:00:02,085 --> 00:00:04,462
"آب"

2
00:00:04,462 --> 00:00:06,297
"خاک"

3
00:00:06,297 --> 00:00:08,425
"آتش"

4
00:00:08,425 --> 00:00:09,676
"باد"

5
00:00:10,760 --> 00:00:14,848
"خیلی وقت پیش هر 4 ملت با نظم خاصی کنار هم زندگی میکردند"

6
00:00:14,848 --> 00:00:18,893
"بعد همه چی با حمله ی ملت آتش تغییر کرد"

7
00:00:19,102 --> 00:00:23,189
"تنها آواتار،مسلط به هر 4 عنصر میتونست اونها رو متوقف کنه"

8
00:00:23,189 --> 00:00:26,317
"اما وقتی دنیا بیش از همیشه بهش نیاز داشت ناپدید شد"

9
00:00:26,651 --> 00:00:30,447
"صد سال گذشت و من و برادرم آواتار جدید رو پیدا کردیم"

10
00:00:30,447 --> 00:00:32,282
"یه باد افزار به اسم آنگ"

11
00:00:32,365 --> 00:00:38,163
"اما اون پیش از اینکه آماده بشه که کسی رو"
"نجات بده باید خیلی چیز ها رو یاد بگیره"

12
00:00:38,163 --> 00:00:41,750
"اما من باور دارم که آنگ میتونه دنیا رو نجات بده"

13
00:00:46,963 --> 00:00:51,968
کتاب اول : آب
قسمت چهارم : مبارزان کیوشی

14
00:01:14,616 --> 00:01:19,412
تنها دلیلی که بهت اجازه میده مزاحم کار
من بشی اینه که خبری از آواتار داشته باش

15
00:01:20,205 --> 00:01:25,043
خب،یه خبری هست پرنس زوکو ولی ممکنه
شما خوشتون نیاد.زیاد ناراحت نشین

16
00:01:25,543 --> 00:01:29,047
عمو شما به من آموزش دادین که خونسرد
بودن یکی از نشانه های یه رهبر بزرگه

17
00:01:29,631 --> 00:01:31,966
حالا هر چی که میخواین بگین،بگین.من مطمئنم که تحملش رو دارم

18
00:01:32,550 --> 00:01:35,845
باشه،پس...ما روحمون هم خبر نداره که اون کجاست

19
00:01:36,346 --> 00:01:37,263
چی؟

20
00:01:38,515 --> 00:01:40,433
تو باید پنجره رو بازکنی خیلی گرمه

21
00:01:41,142 --> 00:01:41,518
نقشه رو بده من

22
00:01:42,352 --> 00:01:44,896
خیلی جاها بوده که آواتار روئیت شده

23
00:01:45,814 --> 00:01:48,108
اما گرفتن ردش غیر ممکنه

24
00:01:48,900 --> 00:01:49,651
حالا من چجوری میخوام پیداش کنم،عمو؟

25
00:01:50,360 --> 00:01:54,280
اون واقعا تو مانور دادن ماهره

26
00:01:55,281 --> 00:01:57,200
تو خودت نمیدونی داری کجا میری،مگه نه؟

27
00:01:57,700 --> 00:01:59,619
خب،میدونم که نزدیکه آبه

28
00:02:00,036 --> 00:02:02,372
پس حدس میزنم که نزدیکم

29
00:02:04,958 --> 00:02:07,168
مومو،تیله ها لطفاً

30
00:02:08,461 --> 00:02:12,757
هی کاتارا این حرکت باد افزاری رو نگاه کن

31
00:02:15,718 --> 00:02:16,302
واقعا فوق العاده است آنگ

32
00:02:16,886 --> 00:02:18,596
تو که حتی نگاهم نکردی

33
00:02:19,722 --> 00:02:20,515
عالیه

34
00:02:20,890 --> 00:02:22,016
اما من که الآن دارم انجامش نمیدم

35
00:02:22,433 --> 00:02:25,603
انقدر مزاحمش نشو،کله بادی،وقتی دخترا
دارن دوزندگی میکنن باید بهشون فضا بدی

36
00:02:26,104 --> 00:02:29,023
دختر بودن من چه ربطی به دوزندگی داره؟

37
00:02:29,899 --> 00:02:32,360
ساده است دخترا تو وصله پینه کردن شلوار ها بهتر از مردان

38
00:02:32,360 --> 00:02:35,155
و مرد ها هم تو شکار،مبارزه و اینجور چیزا بهتر از دختران

39
00:02:35,155 --> 00:02:36,197
این فقط طبیعت هر چیزیه

40
00:02:36,197 --> 00:02:36,656
کارم باشلوارت تموم شد!ببین چقدر خوب انجامش دادم
این فقط طبیعت هر چیزیه

41
00:02:36,656 --> 00:02:41,161
کارم باشلوارت تموم شد!ببین چقدر خوب انجامش دادم

42
00:02:41,870 --> 00:02:46,040
صبر کن من فقط داشتم شوخی میکردم
من نمیتونم این رو بپوشم،کاتارا خواهش میکنم

43
00:02:46,040 --> 00:02:50,378
راحت باش ساکا جایی که می خواییم بریم تو نیازی به شلوار نداری

44
00:02:55,091 --> 00:02:56,885
ما تازه همین دیروز برای استراحت یه توقفی کردیم

45
00:02:57,385 --> 00:03:00,221
نباید قبل از اینکه دوباره یه جا اردو بزنیم بیشتر پرواز کنیم

46
00:03:00,221 --> 00:03:03,641
اون درست میگه با این سرعت تا بهار به قطب شمال نمیرسیم

47
00:03:03,641 --> 00:03:11,816
اما آپا خسته است،مگه نه پسر؟
گفتم مگه نه پسر؟

48
00:03:12,525 --> 00:03:18,489
آره واقعا قانع کننده بود
هنوزم سخته که با یه هیولای 10 تنی بحث کنی

49
00:03:18,489 --> 00:03:20,325
ببینید

50
00:03:22,660 --> 00:03:24,120
به خاطر اینه که ما اینجاییم

51
00:03:24,120 --> 00:03:30,043
فیل ماهی.من میخوام سوارش بشم،کاتارا تو باید منو نگاه کنی

52
00:03:32,545 --> 00:03:34,631
سرده

53
00:03:58,988 --> 00:04:00,573
اون تو واقعا خوب میاد

54
00:04:00,573 --> 00:04:03,618
شوخیت گرفته؟اون ماهیه داره همه ی کارا رو میکنه

55
00:04:04,577 --> 00:04:08,039
نه آپا اونو نخور

56
00:04:12,710 --> 00:04:15,129
ای بابا

57
00:04:18,758 --> 00:04:20,218
یه چیزی تو آبه

58
00:04:25,056 --> 00:04:25,890
مشکل چیه؟

59
00:04:25,890 --> 00:04:27,684
آنگ تو دردسر افتاده،آنگ

60
00:04:27,684 --> 00:04:29,769
از اونجا بیا بیرون

61
00:04:30,144 --> 00:04:33,022
برگرد همینجا آنگ
آنگ

62
00:04:55,420 --> 00:04:57,005
اون چی بود؟

63
00:04:57,005 --> 00:04:58,172
نمیدونم

64
00:04:58,172 --> 00:05:02,468
خب،بیاین نچسبیم اینجا که بفهمیم چی بود
وقتشه که دل و به جاده بزنیم

65
00:05:12,812 --> 00:05:15,982
یا میتونیم یه مدت اینجا بمونیم

66
00:05:19,402 --> 00:05:22,613
شما سه تا یه مختصر توضیحی باید بدین

67
00:05:22,613 --> 00:05:24,741
و اگه همه ی سوال های ما رو جواب ندین

68
00:05:24,741 --> 00:05:27,118
برتون میگردونیم تو آب پیش یوناگی

69
00:05:27,118 --> 00:05:30,371
خودتون رو نشون بدین بزدل ها

70
00:05:32,040 --> 00:05:34,417
شما کی هستین؟اون مردایی که برامون کمین کرده بودن کجان؟

71
00:05:34,417 --> 00:05:36,753
هیچ مردی در کار نبود ما براتون کمین کرده بودیم

72
00:05:36,753 --> 00:05:39,505
حالا به ما بگین که کی هستین و اینجا چیکار میکنین؟

73
00:05:39,505 --> 00:05:42,633
یه لحظه صبر کن،محاله که یه مشت دختر ما رو دستگیر کرده باشن

74
00:05:42,633 --> 00:05:46,929
یه مشت دختر،ها؟
پس یوناگی امشب حسابی دلی از عذا در میاره

75
00:05:46,929 --> 00:05:52,018
نه بهش آسیب نزنین اون منظوری نداشت
برادرم فقط بعضی وقتا احمق میشه

76
00:05:52,018 --> 00:05:56,731
تقصیر منه.ببخشید که اینجا اومدیم
من میخواستم فیل ماهی سواری کنم

77
00:05:56,731 --> 00:06:00,068
از کجا بفهمیم که شما جاسوس های ملت آتش نیستین؟

78
00:06:00,068 --> 00:06:04,781
کیوشی تا حالا از جنگ دوری کرده و ما میخواییم که همین طور باقی بمونه

79
00:06:04,781 --> 00:06:08,368
اسم این جزیره کیوشیه؟من کیوشی رو میشناسم

80
00:06:08,368 --> 00:06:11,454
ها،چطور امکان داره که تو اونو بشناسی؟

81
00:06:11,454 --> 00:06:18,836
آواتار کیوشی 400 سال پیش اینجا متولد شد
اون قرن هاست که مرده

82
00:06:18,836 --> 00:06:21,381
میشناسمش چون که من آواتارم

83
00:06:21,756 --> 00:06:22,673
این غیر ممکنه

84
00:06:23,174 --> 00:06:26,302
آخرین آواتار یه باد افزار بود که 100 سال پیش ناپدید شد

85
00:06:26,969 --> 00:06:27,345
خودمم

86
00:06:27,929 --> 00:06:31,057
این سیاه باز ها رو بندازین برای یوناگی

87
00:06:33,476 --> 00:06:36,396
آنگ یه کم باد افزاری کن

88
00:06:43,277 --> 00:06:45,947
این حقیقته تو آواتاری

89
00:06:46,656 --> 00:06:49,534
حالا این نگاه کنین

90
00:06:57,583 --> 00:07:00,670
خبرا رو شندیدی؟
آواتار تو کیوشیه

91
00:07:01,337 --> 00:07:02,630
ها؟

92
00:07:10,680 --> 00:07:12,098
آواتار تو جزیره ی کیوشیه؟

93
00:07:12,932 --> 00:07:16,686
عمو کرگدن ها رو آماده کن
ایندفعه دیگه از دستم در نمیره

94
00:07:17,019 --> 00:07:18,312
نمیخوای تمومش کنی؟

95
00:07:18,980 --> 00:07:20,982
میخواستم برا بعدا نگهش دارم

96
00:07:39,625 --> 00:07:45,381
خیلی خب،دسر برای صبحانه
این مردم واقعا میدونن که با یه آواتار چجوری برخورد کنن

97
00:07:46,174 --> 00:07:47,717
ممم...کاتارا تو باید اینا رو امتحان کنی

98
00:07:48,217 --> 00:07:50,094
خب،شاید یه گازی زدم

99
00:07:52,388 --> 00:07:54,724
ساکا مشکلت چی؟
بخور

100
00:07:55,224 --> 00:07:55,933
گشنم نیست

101
00:07:56,434 --> 00:07:57,810
اما تو همیشه گشنه ای

102
00:07:57,935 --> 00:08:01,606
اون فقط بخاطر اینکه دیروز یه عدّه دختر گرفتنش ناراحته

103
00:08:02,023 --> 00:08:03,274
اونا اول چشمم رو بستن

104
00:08:03,483 --> 00:08:05,651
درست،بعد گرفتنت

105
00:08:06,027 --> 00:08:07,653
حمله از پشت سر حساب نیست

106
00:08:08,029 --> 00:08:13,034
منو با طناب بستن
یکی دوتا چیز بهشون نشون میدم.من از هیچ دختری نمیترسم

107
00:08:13,451 --> 00:08:17,497
اصلا اونا فکر کردن که کی هستن؟ممم...اینا خوشمزه است

108
00:08:18,122 --> 00:08:22,752
اون چرا اینقدر عصبانیه؟اینجا عالیه
اونا مثل اشراف با ما رفتار میکنن

109
00:08:23,044 --> 00:08:27,298
هی زیادی خودت رو ول نده
برا ما خطرناکه که یه مدت طولانی یه جا بمونیم

110
00:08:27,715 --> 00:08:31,385
من مطمئنم که مشکلی پیش نمیاد.بعدشم
مگه ندیدی که من این شهر رو چقدر خوشحال کردم؟

111
00:08:31,677 --> 00:08:33,763
اونا حتی به افتخار من دارن اون مجسمه رو تمیز میکنن

112
00:08:34,096 --> 00:08:37,141
خب،واقعا خوبه که تو از آواتار بودنت اینقدر خوشحالی

113
00:08:37,433 --> 00:08:39,268
فقط امیدوارم زیادی به دلت نشینه

114
00:08:39,477 --> 00:08:43,648
یالا تو منو بهتر از اینا میشناسی
من فقط یه راهب ساده ام

115
00:09:10,132 --> 00:09:12,927
نقاشی کردن آواتار راحته

116
00:09:13,344 --> 00:09:17,557
اُه یکی دیگه هم هست
خیلی خب یکاریش میکنم

117
00:09:18,182 --> 00:09:20,434
بازم هست...چی؟

118
00:09:51,757 --> 00:09:54,385
معذرت خانوما نمیخواستم مزاحم درس رقصتون بشم

119
00:09:54,385 --> 00:09:57,013
من فقط دنبال یه جایی میگشتم که یکم تمرین کنم

120
00:09:57,054 --> 00:09:59,849
خب،جای درستی اومدی

121
00:09:59,849 --> 00:10:03,686
بابت دیروز متاسفم
من نمیدونستم که شما با آواتار دوستین

122
00:10:03,686 --> 00:10:06,522
مشکلی نیست.منظورم اینه که من معمولا کینه به دل میگیرم

123
00:10:06,522 --> 00:10:09,483
اما از اونجایی که شما یه مشت دخترین،استثنا قائل میشم

124
00:10:09,483 --> 00:10:14,864
باید امیدوار باشم
یه مرد گنده و قوی مثل تو؟ما هیچ شانسی نخواهیم داشت

125
00:10:14,947 --> 00:10:18,826
درسته ولی احساس بدی نکن
بالاخره من بهترین مبارز روستا مونم

126
00:10:18,826 --> 00:10:22,580
واو!بهترین مبارز،ها؟تو کل روستات؟

127
00:10:22,580 --> 00:10:26,584
شاید اینقدر مهربون باشی که یکمی از حرکاتت رو نشونمون بدی

128
00:10:26,584 --> 00:10:28,669
اُه...خب...منظورم اینه که من...من

129
00:10:28,669 --> 00:10:32,965
یالا دخترا دوست ندارین که اون یه سری حرکت به ما نشون بده؟

130
00:10:32,965 --> 00:10:39,347
خب اگه این چیزیه که تو میخوای خوشحال میشم بهت نشون بدم
خب،حالا تو اونجا وایسا

131
00:10:39,347 --> 00:10:44,060
ممکنه یه کم سخت باشه ولی سعی کن جلوم رو بگیری

132
00:10:45,227 --> 00:10:49,482
هه،هه...البته من بهت آسون گرفتم

133
00:10:49,482 --> 00:10:50,566
البته

134
00:10:50,566 --> 00:10:53,402
ببینیم میتونی از پس این یکی بر بیایی

135
00:10:55,196 --> 00:10:57,323
این یکی دیگه کار خودش رو میکنه

136
00:11:08,959 --> 00:11:12,338
چیز دیگه ای هست که بخوای بهمون یاد بدی؟

137
00:11:16,384 --> 00:11:20,262
اینم از این،دخترا
من تو زندگی گذشته ام

138
00:11:21,681 --> 00:11:24,517
تو خیلی خوشگل بودی

139
00:11:24,517 --> 00:11:27,937
یه لحظه منو ببخشید خانم ها

140
00:11:29,814 --> 00:11:33,442
اُه،خوبه،میتونی بهم کمک کنی که این
سبد رو ببرم به اتاقم؟یه کم سنگینه

141
00:11:33,442 --> 00:11:35,152
در واقع،الآن نمیتونم

142
00:11:35,152 --> 00:11:36,362
منظورت چیه نمیتونی؟

143
00:11:36,362 --> 00:11:38,781
من به دخترا قول دادم که یه سواری با آپا بهشون میدیم

144
00:11:38,781 --> 00:11:40,950
چرا باهامون نمیای؟خوش میگذره

145
00:11:40,950 --> 00:11:44,537
نگاه کردن تو که برای یه مشت دختر
خود نمایی میکنی به نظر جالب نمیاد

146
00:11:44,537 --> 00:11:47,039
خب،حمل کردن سبد تو هم به نظر جالب نمیاد

147
00:11:47,039 --> 00:11:50,543
این سبد من نیست.اینا وسایل ضروری برای سفرمونه

148
00:11:50,543 --> 00:11:52,545
من بهت گفتم که ما باید هر چه زودتر کیوشی رو ترک کنیم

149
00:11:52,545 --> 00:11:54,588
من نمیخوام الآن کیوشی رو ترک کنم

150
00:11:54,588 --> 00:11:59,844
نمیتونم دقیق بهت بگم چی هست ولی یه چیزی
اینجا هست که منو شیفته ی خودش کرده

151
00:11:59,844 --> 00:12:03,222
چرا انقدر طول کشید،آنگی؟

152
00:12:03,222 --> 00:12:04,056
آنگی

153
00:12:04,056 --> 00:12:05,850
فقط یه لحظه کوکو

154
00:12:05,850 --> 00:12:07,393
یه راهب ساده،ها؟

155
00:12:07,393 --> 00:12:10,730
من فکر کردم به من قول دادی که این مشهوریت
آواتاریت جلوی فکر کردنت رو نمیگیره

156
00:12:10,730 --> 00:12:13,149
نگرفت.میدونی من چی فکر میکنم؟

157
00:12:13,149 --> 00:12:15,401
تو فقط نمیخوای بیای چون تو حسودی میکنی

158
00:12:15,401 --> 00:12:17,445
حسودی؟به چی؟

159
00:12:17,445 --> 00:12:19,572
اینکه ما بدون تو چقدر خوش میگذرونیم

160
00:12:19,572 --> 00:12:20,698
این دیگه خیلی مسخره است

161
00:12:20,698 --> 00:12:24,994
یه خورده مسخره هست ولی من میفهمم

162
00:12:35,337 --> 00:12:38,007
آه...هی سوکی

163
00:12:38,007 --> 00:12:39,967
یه درس رقص دیگه میخوای؟

164
00:12:39,967 --> 00:12:42,678
نه...من...خب بذار توضیح بدم

165
00:12:42,678 --> 00:12:46,348
بریزش بیرون...چی میخوای؟

166
00:12:47,725 --> 00:12:50,478
باعث افتخارمه اگه بهم آموزش بدی

167
00:12:50,478 --> 00:12:52,104
با اینکه یه دخترم

168
00:12:52,104 --> 00:12:55,483
من متاسفم اگه بهت بی احترامی کردم.اشتباه کردم

169
00:12:55,983 --> 00:12:59,904
ما معمولا به خارجی ها آموزش نمیدیم چه برسه که حالا یه پسر تنها باشه

170
00:12:59,904 --> 00:13:02,698
خواهش میکنم یه تبصره قائل شو.من ناامیدت نمیکنم

171
00:13:02,698 --> 00:13:06,452
خیلی خب،ولی تو باید تمام سُنَّت های ما رو اجرا کنی

172
00:13:06,452 --> 00:13:07,578
البته

173
00:13:07,578 --> 00:13:11,081
و منظورم همشونه

174
00:13:11,081 --> 00:13:14,919
واقعا باید اینو بپوشم؟یکم حس...دخترونه داره

175
00:13:14,919 --> 00:13:17,838
این یونیفورم مبارزه است.تو باید افتخار کنی

176
00:13:17,838 --> 00:13:21,884
خط ابریشمی نشان دهنده ی خون شجاعمونه که در رگ هامون جریان داره

177
00:13:21,884 --> 00:13:26,722
نشان طلایی هم مظهر قلب شجاع مبارزان هستش

178
00:13:26,722 --> 00:13:28,766
شجاعت و افتخار

179
00:13:28,766 --> 00:13:32,520
هی ساکا!لباس قشنگیه

180
00:13:40,820 --> 00:13:45,199
کاتارا،یادته دیروز یوناگی تقریبا منو گرفته بود؟

181
00:13:45,199 --> 00:13:46,033
آره

182
00:13:46,033 --> 00:13:49,829
خب من الآن میخوام سوارش بشم.واقعا خطرناکه

183
00:13:49,829 --> 00:13:50,913
مبارکه

184
00:13:50,913 --> 00:13:52,122
نمیخوای جلوم رو بگیری؟

185
00:13:52,122 --> 00:13:53,290
نُچ،خوش بگذره

186
00:13:53,290 --> 00:13:54,291
میگذره

187
00:13:54,291 --> 00:13:54,834
عالیه

188
00:13:54,834 --> 00:13:55,709
میدونم عالیه

189
00:13:55,709 --> 00:13:56,669
خوشحالم که میدونی

190
00:13:56,669 --> 00:13:57,586
منم خوشحالم که تو خوشحالی

191
00:13:57,586 --> 00:14:00,005
خوبه
خوبه

192
00:14:06,679 --> 00:14:10,266
تو نمیتونی تو یه روز استاد بشی
حتی منم اونقدر خوب نیستم

193
00:14:10,266 --> 00:14:13,060
فکر کنم دیگه دارم میگیرم قضیه از چه قراره

194
00:14:21,318 --> 00:14:24,113
در مورد قدرت نیست

195
00:14:24,113 --> 00:14:28,701
تکنیک ما اینه که از قدرت حریفمون بر علیه خودشون استفاده کنیم
شُلش کن

196
00:14:28,701 --> 00:14:31,829
فکر کن که بادبزن بخشی از دستته

197
00:14:31,829 --> 00:14:34,999
منتظر یه راه باز باش و

198
00:14:38,669 --> 00:14:41,255
من از عمد افتادم که تو احساس بهتری بکنی

199
00:14:41,255 --> 00:14:45,092
شکستت دادم!قبول کن باختی

200
00:14:45,092 --> 00:14:51,056
باشه،این شانسی بود.بذار ببینیم بازم میتونی این کار رو بکنی

201
00:14:56,186 --> 00:14:58,022
چرا انقدر طول کشید؟

202
00:14:58,022 --> 00:15:01,942
مطمئنم که هر لحظه ممکنه بیاد

203
00:15:01,942 --> 00:15:04,737
آم...این چی؟

204
00:15:04,737 --> 00:15:07,489
دوباره نه.خسته کننده است

205
00:15:07,489 --> 00:15:10,576
پس یوناگی کجاست؟داره دیر میشه

206
00:15:10,576 --> 00:15:13,162
کجا دارین میرین؟نرین

207
00:15:13,162 --> 00:15:17,458
متاسفم آنگ،شاید دفعه ی بعد

208
00:15:20,628 --> 00:15:22,504
کاتارا،تو اومدی

209
00:15:22,504 --> 00:15:25,966
میخواستم مطمئن بشم که حالت خوبه
تو واقعا منو نگران کردی

210
00:15:25,966 --> 00:15:28,510
اما اون موقع جوری رفتار کردی که برات مهم نیست

211
00:15:28,510 --> 00:15:29,678
متاسفم

212
00:15:29,678 --> 00:15:34,808
منم همینطور.اجازه دادم که اون همه توجه حواسم رو
پرت کنه.داشتم عوضی بازی در میاوردم

213
00:15:34,808 --> 00:15:41,732
خب پس زودتر از آب بیا بیرون تا سرما نخوردی عوضی بزرگ
دارم میام

214
00:16:25,401 --> 00:16:27,611
مقاومت کن آنگ

215
00:16:37,997 --> 00:16:39,915
آنگ

216
00:17:06,650 --> 00:17:08,694
زوکو

217
00:17:21,999 --> 00:17:24,793
من آواتار رو زنده میخوام

218
00:17:39,975 --> 00:17:42,311
بیدار شو آنگ

219
00:17:49,401 --> 00:17:52,279
کاتارا

220
00:17:52,279 --> 00:17:57,951
سوار یوناگی نشو اصلا جالب نیست

221
00:18:02,498 --> 00:18:04,541
بد نبود

222
00:18:05,501 --> 00:18:09,671
آتش افازر ها تو ساحلمون لنگر انداختن
دخترا سریع بیاین

223
00:18:09,671 --> 00:18:13,884
هی من یه...بیخیال

224
00:18:21,683 --> 00:18:25,979
بیا بیرون آواتار،نمیتونی برای همیشه از دست من قایم بشی

225
00:18:30,109 --> 00:18:31,860
پیداش کنین

226
00:19:08,480 --> 00:19:10,899
فکر کنم تمرین تمومه

227
00:19:22,452 --> 00:19:26,832
تلاش خوبی بود آواتار ولی این دختر کوچولو ها نمیتونن نجاتت بدن

228
00:19:26,832 --> 00:19:30,085
هی اینجا

229
00:19:30,085 --> 00:19:32,212
بالاخره

230
00:20:11,418 --> 00:20:13,462
برین داخل

231
00:20:16,465 --> 00:20:18,342
ببین چه بلایی سر اینجا آوردم

232
00:20:18,342 --> 00:20:19,635
تقصیر تو نیست

233
00:20:19,635 --> 00:20:23,805
چرا هست.این مردم شهرشون بخاطر محافظت از من نابود شد

234
00:20:23,805 --> 00:20:27,184
پس بیا از اینجا بریم
زوکو کیوشی رو برای اینکه بیاد دنبالمون ترک میکنه

235
00:20:27,184 --> 00:20:31,146
میدونم که فرار کردن به نظر اشتباه میاد
اما فکر میکنم که تنها راه

236
00:20:31,146 --> 00:20:33,899
من آپا رو صدا میکنم

237
00:20:39,404 --> 00:20:41,240
زمانی برای خداحافظی نمونده

238
00:20:41,240 --> 00:20:42,950
چطوره بگم که متاسفم؟

239
00:20:42,950 --> 00:20:43,825
برای چی؟

240
00:20:43,825 --> 00:20:46,954
من زمانی که باید با تو مثل یه مبارز رفتار
میکردم مثل یه دختر رفتار کردم

241
00:20:46,954 --> 00:20:50,374
حالا از اینجا برین ما معطلشون میکنیم

242
00:20:53,043 --> 00:20:55,629
آپا،یپ یپ

243
00:20:57,089 --> 00:21:01,426
برگردین به کشتی
ردشون رو گم نکنین

244
00:21:03,720 --> 00:21:06,348
میدونم که سخته اما تو کار درست رو کردی

245
00:21:06,348 --> 00:21:09,184
اگه میموندیم زوکو تمام اونجا رو نابود میکرد

246
00:21:09,184 --> 00:21:12,145
اونا چیزی شون نمیشه آنگ

247
00:21:13,939 --> 00:21:16,024
داری چیکار میکنی؟

248
00:21:52,394 --> 00:21:55,522
ممنون آواتار

249
00:21:55,522 --> 00:21:59,192
میدونم،میدونم که کارم احمقانه و خطر ناک بود

250
00:21:59,192 --> 00:22:02,362
بله که بود
