﻿1
00:00:02,919 --> 00:00:04,337
"آب"

2
00:00:05,296 --> 00:00:06,214
"خاک"

3
00:00:07,340 --> 00:00:08,341
"آتش"

4
00:00:09,467 --> 00:00:10,427
"باد"

5
00:00:11,803 --> 00:00:15,932
"خيلي وقت پيش هر 4 ملت با نظم خاصي کنار هم زندگي ميکردند"

6
00:00:15,932 --> 00:00:20,020
"بعد همه چي با حمله‌ي ملت آتش تغيير کرد"

7
00:00:20,228 --> 00:00:24,315
"تنها آواتار،مسلط به هر 4 عنصر ميتونست اونها رو متوقف کنه"

8
00:00:24,315 --> 00:00:27,485
"اما وقتي دنيا بيش از هميشه بهش نياز داشت ناپديد شد"

9
00:00:27,819 --> 00:00:31,656
"صد سال گذشت و من و برادرم آواتار جديد رو پيدا کرديم"

10
00:00:31,656 --> 00:00:33,491
"يه باد افزار به اسم آنگ"

11
00:00:33,575 --> 00:00:35,702
"و با اينکه مهارت‌هاي باد افزاريش عالي هستن"

12
00:00:35,702 --> 00:00:39,414
"خيلي چيزا هست که بايد قبل از نجات کسي ياد بگيره"

13
00:00:39,414 --> 00:00:43,043
"اما من باور دارم،آنگ ميتونه دنيا رو نجات بده"

14
00:00:48,757 --> 00:00:50,967
...آنچه در آواتار گذشت

15
00:00:51,301 --> 00:00:52,302
.دارم اين جنگ رو ميبازم

16
00:00:53,136 --> 00:00:55,013
.من دارم همه‌ي دنيا رو نا اميد ميکنم

17
00:00:55,180 --> 00:00:58,266
.من بايد اومدن اين جنگ رو ميديدم و جلوش رو ميگرفتم

18
00:00:58,892 --> 00:01:00,810
.خواهش ميکنم عمو،من خيلي گيج شدم

19
00:01:00,810 --> 00:01:02,103
.به کمکت نياز دارم

20
00:01:03,396 --> 00:01:03,980
.فراموشش کن

21
00:01:04,189 --> 00:01:05,231
.خودم حلش ميکنم

22
00:01:05,607 --> 00:01:07,233
.اصلاً اومدنم اينجا وقت تلف کردن بود

23
00:01:08,735 --> 00:01:13,239
آتش : کتاب سوم
قسمت ششم : آواتار و پادشاه آتش

24
00:01:15,325 --> 00:01:19,996
آنگ زمانش رسيده تارخچه‌ي
.بين من و پادشاه آتش سوزن رو بفهمي

25
00:01:20,330 --> 00:01:25,835
،بايد بفهمي جنگ چجوري شروع شد
.اگه ميخواي بفهمي چجوري تمومش کني

26
00:01:26,836 --> 00:01:31,633
من رو توي روز چلّه‌ي تابستون
.تو جزيره‌اي که خونه‌ام هست ملاقات کن

27
00:01:33,927 --> 00:01:36,012
.باشه روکو

28
00:01:48,691 --> 00:01:52,070
.تو بايد داستان مرگ پدرِ پدربزرگت رو بدوني

29
00:01:52,070 --> 00:01:54,239
.سرنوشت "خودت" رو آشکار ميکنه

30
00:02:07,836 --> 00:02:08,753
.همين جاست

31
00:02:08,795 --> 00:02:11,256
.خونه‌ي روکو

32
00:02:13,633 --> 00:02:15,635
.اما چيزي اينجا نيست

33
00:02:16,261 --> 00:02:18,888
.چرا هست

34
00:02:19,180 --> 00:02:20,473
.يه روستاي کامل

35
00:02:20,765 --> 00:02:22,559
.صدها خونه

36
00:02:22,725 --> 00:02:25,061
.همه تماماً زير خاکستر مدفون شدن

37
00:02:29,566 --> 00:02:32,819
.هيچوقت براي ملاقات با نقاش سلطنتي زود نيست زوکو

38
00:02:33,027 --> 00:02:36,406
.مطمئن شو نصف صورت خوبت رو ميکشه

39
00:02:36,531 --> 00:02:37,448
.صبر کن

40
00:02:37,490 --> 00:02:39,200
.بايد يه چيزي ازت بپرسم

41
00:02:39,242 --> 00:02:42,162
در مورد تاريخ پدرِ پدربزرگمون چي ميدوني؟

42
00:02:42,287 --> 00:02:43,204
.آه،زوکو

43
00:02:43,246 --> 00:02:45,331
.کارکرد ذهنت خيلي عجيبه

44
00:02:45,415 --> 00:02:47,917
.پادشاه آتش سوزن جنگ رو شروع کرد،البته

45
00:02:48,042 --> 00:02:50,837
دوران جووني خودش رو مخفيانه
...صرف آماده شدن براي جنگ کرد

46
00:02:50,962 --> 00:02:53,256
.اما به همون اندازه که باهوش بود صبور هم بود...

47
00:02:53,339 --> 00:02:57,051
اون منتظر اومدن شهاب شد و بعداً
.اسمش رو گذاشتيم شهاب سوزن

48
00:02:57,218 --> 00:03:00,722
.و از قدرتش براي شروع يه حمله‌ي تمام عيار به دنيا استفاده کرد

49
00:03:00,889 --> 00:03:04,475
.در پايان هم مثل يه پيرمرد موفق مرد

50
00:03:04,642 --> 00:03:06,227
اما چجوري مرد؟

51
00:03:06,311 --> 00:03:08,813
تو مدرسه به درس هيچ توجهي نداشتي زوکو؟

52
00:03:08,897 --> 00:03:11,191
.با آرامش مرد،تو خواب

53
00:03:11,316 --> 00:03:12,358
.ديگه واسه خودش عتيقه‌اي بود

54
00:03:42,096 --> 00:03:43,765
معني اين چيه؟

55
00:03:50,647 --> 00:03:56,027
حکيمان آتش تاريخ مخفي رو در
.سردابه‌ي استخوان اژدها نگه ميدارن

56
00:04:52,333 --> 00:04:55,336
.سخنان پاياني پادشاه آتش سوزن

57
00:04:55,503 --> 00:04:57,797
.بيا آنگ

58
00:04:57,880 --> 00:04:59,465
کجا داريم ميريم؟

59
00:04:59,549 --> 00:05:01,843
.تا گذشته‌ي من رو ببينيم

60
00:05:01,968 --> 00:05:05,471
.گذشته‌ي مشترک خودمون رو

61
00:05:05,596 --> 00:05:09,559
...همينطور که حس ميکنم زندگيم داره به پايان ميرسه،نميتونم

62
00:05:09,559 --> 00:05:13,730
.جلوي فکر کردنم به زماني رو که همه چيز بهتر و زيباتر بود بگيرم...

63
00:05:14,981 --> 00:05:17,191
.دوستم رو يادمه

64
00:05:32,290 --> 00:05:34,250
.مثل اينکه من دوباره بردم روکو

65
00:05:34,625 --> 00:05:35,710
شوخي ميکني؟

66
00:05:35,793 --> 00:05:38,087
.ريشه‌ي درخت همه‌ي کارها رو کرد

67
00:05:39,547 --> 00:05:41,341
.خوب بود،سوزن

68
00:05:41,424 --> 00:05:44,218
تو با پادشاه آتش سوزن دوست بودي؟

69
00:05:44,344 --> 00:05:49,015
.اون موقع فقط پرنس سوزن بود و بهترين دوستم بود

70
00:05:53,394 --> 00:05:54,729
.يه چيزي بهش بگو

71
00:06:02,612 --> 00:06:05,406
.زماني که جواني عشق سخته

72
00:06:05,406 --> 00:06:06,908
.خودم ميدونم

73
00:06:07,075 --> 00:06:08,034
.نگران نباش

74
00:06:08,451 --> 00:06:10,244
.بهتر ميشه

75
00:06:10,328 --> 00:06:11,537
.حالا با من بيا

76
00:06:11,537 --> 00:06:13,289
.بايد به يه مهموني برسيم

77
00:06:14,582 --> 00:06:16,167
صبر کن،مهموني کيه؟

78
00:06:17,001 --> 00:06:21,798
.سوزن و من چيزاي مشترک زيادي داشتيم...از جمله تولد

79
00:06:33,518 --> 00:06:35,228
اتفاقي براي پدرم افتاده؟

80
00:06:35,228 --> 00:06:36,646
.نه پرنس سوزن

81
00:06:36,771 --> 00:06:38,272
.براي شما اينجا نيستيم

82
00:06:38,481 --> 00:06:41,776
.ما اينجا هستيم تا هويت آواتار بعدي رو اعلام کنيم

83
00:06:43,945 --> 00:06:49,200
.باعث افتخار ماست که به شما خدمت کنيم...آواتار روکو

84
00:07:00,420 --> 00:07:03,131
...خيلي زود اون روز رسيد که دوست من روکو

85
00:07:03,131 --> 00:07:07,593
مجبور بود ملت آتش رو ترک کنه و با...
.سرنوشت خودش به عنوان آواتار رو به رو بشه

86
00:07:08,094 --> 00:07:12,849
.اون ميبايست دنيا رو سفر کنه تا بتونه به بقيه‌ي عناصر مسلط بشه

87
00:07:13,474 --> 00:07:17,395
هي،چرا هنوز وسايلت رو جمع نکردي،اي آواتار قدرتمند؟

88
00:07:19,439 --> 00:07:22,733
.يالا نشونم بده استفاده از هر 4 نوع عنصر افزاري چجوريه

89
00:07:25,945 --> 00:07:29,532
من شروع کردم وسايلم رو جمع کنم
...ولي بعد حکيمان آتش بهم گفتن

90
00:07:29,699 --> 00:07:32,285
.ديگه نيازي به وسايل دنيوي ندارم...

91
00:07:34,412 --> 00:07:36,414
.خيلي سريع اتفاق افتاد

92
00:07:36,497 --> 00:07:38,291
.الآن ديگه همه چيز تغيير ميکنه

93
00:07:41,711 --> 00:07:42,545
.بيا

94
00:07:42,545 --> 00:07:45,131
.اميدوارم حداقل اجازه داشته باشي که اين رو با خودت ببري

95
00:07:45,131 --> 00:07:46,883
.اما اين يه اثر سلطنتيه

96
00:07:47,216 --> 00:07:49,844
.بايد توسط پرنسي که قراره پادشاه بشه پوشيده بشه

97
00:07:49,844 --> 00:07:51,512
.من ميخوام که تو داشته باشيش

98
00:08:09,489 --> 00:08:11,782
تو دنياي ارواح دستشويي هم دارن؟

99
00:08:11,908 --> 00:08:14,076
.در حقيقت ندارن

100
00:08:17,538 --> 00:08:19,999
.هي،ما تقريباً نزديک معبد باد جنوبي هستيم

101
00:08:19,999 --> 00:08:23,419
.اين اولين توقفگاه من در سفر آواتاريم بود

102
00:08:23,586 --> 00:08:27,632
.اينجا جايي بود که من آموزش ديدم تا بر باد افزاري مسلط بشم

103
00:08:27,632 --> 00:08:32,720
و همچنين جايي که با يکي از دوست‌هاي
.قديميت آشنا شدم...راهب گياتسو

104
00:08:33,012 --> 00:08:34,347
.امکان نداره

105
00:08:39,227 --> 00:08:41,729
هي،گياتسو ميخواي يه حرکت جديد پروازي با گلايدر ببيني؟

106
00:08:45,733 --> 00:08:47,735
.اين رو داشته باش

107
00:08:50,112 --> 00:08:51,280
.اون داره موج سواري بادي ميکنه

108
00:08:51,364 --> 00:08:53,366
.نميتونم باور کنم اون هيچوقت به ذهنم نرسيد

109
00:09:05,878 --> 00:09:07,171
.فوقالعاده است

110
00:09:07,171 --> 00:09:10,424
.نميتونم باور کنم تو هم با راهب گياتسو درست مثل من دوست بودي

111
00:09:10,591 --> 00:09:16,973
بعضي دوستي‌ها اونقدر قوي هستن که
.گاهي متيونن نسل‌ها منتقل بشن

112
00:09:19,850 --> 00:09:26,232
بعد از سالها تمرين براي مسلط شدن
.به بادافزاري به قبيله‌ي آب شمالي سفر کردم

113
00:09:26,732 --> 00:09:31,445
.آب افزاري براي من خيلي چالش بر انگيز بود
(آب متضاد آتش براي روکو و خاک متضاد باد براي آنگ)

114
00:09:33,864 --> 00:09:37,285
.اما به وقتش به اونم مسلط شدم

115
00:09:51,173 --> 00:09:53,634
.به قلمرو خاک سفر کردم

116
00:09:57,847 --> 00:10:03,644
،استاد خاک افزاريم "ساد"،انعطاف ناپذير
.سر سخت و خيلي رُک بود

117
00:10:05,354 --> 00:10:08,649
.و يه دوست تا آخر زندگي

118
00:10:21,829 --> 00:10:28,127
.براي من کار ناخوشآيند و سختي بود اما نتياجش ارزشش رو داشت

119
00:10:35,676 --> 00:10:39,513
.دوازده سال آزگار گذشت قبل از اينکه دوباره دوستم رو ببينم

120
00:10:40,222 --> 00:10:47,563
.وقتي روکو برگشت يه آواتار خبره بود و من هم تغيير کرده بودم

121
00:10:47,730 --> 00:10:51,108
.سوزن،يا بايد بگم پادشاه آتش

122
00:10:51,108 --> 00:10:58,282
معمولاً ملاقات کننده‌هام قبل از اينکه با من
.حرف بزنن برام تعظيم ميکنن...اما تو استثنا هستي

123
00:11:00,493 --> 00:11:04,413
.بعد از اين همه سال اون هنوز بهترين دوستم بود

124
00:11:05,581 --> 00:11:09,085
.و چند ماه بعد اون عاقد عروسيم بود

125
00:11:12,546 --> 00:11:16,175
.روکو،اين همون دختره که حتي نميدونست تو زنده‌اي

126
00:11:16,175 --> 00:11:17,176
"تا مين"

127
00:11:17,510 --> 00:11:19,512
.من خيلي مُصر بودم

128
00:11:19,720 --> 00:11:23,307
...زماني که عشق واقعيه،يه راهي براي خودش پيدا ميکنه

129
00:11:24,475 --> 00:11:28,479
.و آواتار بودن مطمئناً شانست رو در مقابل خانم‌ها کم نميکنه...

130
00:11:29,063 --> 00:11:32,775
همه‌ي ما در روزهاي عروسي
.به آينده با خوش بيني و لذت نگاه ميکنيم

131
00:11:33,734 --> 00:11:37,029
.منم تصور خودم رو براي آينده‌اي روشن‌تر داشتم

132
00:11:38,906 --> 00:11:40,449
.ببخشيد

133
00:11:40,449 --> 00:11:42,493
ميتونم يه لحظه شوهرت رو قرض بگيرم؟

134
00:11:42,493 --> 00:11:44,954
.زياد رسمي نيست ولي باشه

135
00:11:47,832 --> 00:11:49,166
به چي فکر ميکني؟

136
00:11:49,208 --> 00:11:52,586
.اين اواخر خيلي داشتم به وضعيت حال حاضر دنيا فکر ميکردم

137
00:11:52,753 --> 00:11:53,963
.سوزن الآن عروسي منه

138
00:11:54,004 --> 00:11:55,005
.يه شيريني بخور

139
00:11:55,047 --> 00:11:56,257
.با يکي دوست شو

140
00:11:56,298 --> 00:11:57,216
.شاد باش

141
00:11:57,258 --> 00:12:00,636
.ميدونم،ميدونم ولي فقط به حرفم گوش کن

142
00:12:02,054 --> 00:12:05,558
...درست از همون اول من سرنوشتم اين بود که پادشاه آتش بشم

143
00:12:05,891 --> 00:12:09,729
.و گرچه هميشه نميدونستيم،تو هم سرنوشتت بود که آواتار بشي...

144
00:12:10,062 --> 00:12:13,441
يکي از عجايب سرنوشته که ما همديگه
رو اينقدر خوب ميشناسيم،نه؟

145
00:12:14,191 --> 00:12:17,069
.با هم ميتونيم هر کاري بکنيم

146
00:12:17,570 --> 00:12:19,572
.آره،ميتونيم

147
00:12:19,822 --> 00:12:24,201
ملت ما الآن در زمان بي سابقه‌اي
.از صلح و ثروت به سر ميبره

148
00:12:24,201 --> 00:12:28,914
.مردم ما خوشحال هستن و از همه لحاظ وضع‌مون عاليه

149
00:12:29,039 --> 00:12:31,041
با اين حرف‌ها ميخواي به چه نتيجه‌اي برسي؟

150
00:12:31,083 --> 00:12:32,877
...داشتم فکر ميکردم

151
00:12:32,960 --> 00:12:36,130
.ما بايد اين خوشبختي رو با بقيه‌ي دنيا هم تقسيم کنيم...

152
00:12:36,422 --> 00:12:39,717
.موفق‌ترين امپراطوري تاريخ الآن تو دست‌هاي ماست

153
00:12:39,842 --> 00:12:41,635
.وقتش رسيده که گسترشش بديم

154
00:12:42,219 --> 00:12:43,137
.نه

155
00:12:43,304 --> 00:12:46,182
.چهار ملت بايد 4 تا بمونن

156
00:12:46,307 --> 00:12:49,518
.روکو تو حتي يه لحظه هم احتمالات رو در نظر نگرفتي

157
00:12:49,685 --> 00:12:51,562
.هيچ احتمالاتي وجود نداره

158
00:12:51,645 --> 00:12:53,939
.اين ديگه آخرين کلمه‌ايه که ميخوام در مورد اين موضوع بشنوم

159
00:12:55,941 --> 00:12:59,612
.اون اولين امتحان واقعيم به عنوان آواتار بود

160
00:12:59,779 --> 00:13:03,407
...متأسفانه اون سالها قبل از اين بود که بفهمم

161
00:13:03,532 --> 00:13:07,453
.سوزن بر خلاف اخطار من نقشه‌ي خودش رو پيش برده...

162
00:13:21,801 --> 00:13:24,136
.مستعمره‌ي تو رو ديدم سوزن

163
00:13:24,303 --> 00:13:27,223
.چطور جرأت ميکني قلمرو خاک رو اشغال کني

164
00:13:27,348 --> 00:13:33,354
تو چطور جرأت ميکني به عنوان يه شهروند
ملت آتش اينطوري با پادشاه آتشت صحبت کني؟

165
00:13:33,813 --> 00:13:37,233
.وفاداري تو اول از همه به ملت ماست

166
00:13:37,358 --> 00:13:39,485
.هر چيزي کمتر از اون تو رو يه خائن ميسازه

167
00:13:39,568 --> 00:13:41,654
.اينکار رو نکن سوزن

168
00:13:41,862 --> 00:13:43,572
.من رو به مبارزه دعوت نکن

169
00:13:43,614 --> 00:13:46,617
.فقط بد تموم ميشه

170
00:13:46,784 --> 00:13:47,952
.تمومه

171
00:14:20,276 --> 00:14:23,153
.من زندگيت رو بهت ميبخشم سوزن

172
00:14:23,279 --> 00:14:26,991
.من به خاطر حرمت دوستي گذشته‌مون ميذارم بري

173
00:14:27,157 --> 00:14:33,998
.اما بهت اخطار ميدم يه قدم کج بذاري باعث مرگت ميشه

174
00:14:46,594 --> 00:14:49,805
...سوزن و من بعد از مبارزه‌ي خودمون به مدت 25 سال

175
00:14:49,805 --> 00:14:52,349
.نه حرف زديم نه همديگه رو ديديم...

176
00:14:52,766 --> 00:14:57,354
.بيشتر وقت آزادم رو اينجا تو خونه‌ي خودم گذروندم

177
00:15:16,373 --> 00:15:17,833
.بيا بريم

178
00:15:51,992 --> 00:15:54,870
...جزيره‌ي روکو 100 مايل اونطرف‌تر بود

179
00:15:55,412 --> 00:15:57,665
.اما هنوز ميتونستم لرزشش رو حس کنم...

180
00:15:57,790 --> 00:16:00,793
.و اون توده‌ي بزرگ دود سياه رو ببينم

181
00:16:00,918 --> 00:16:04,254
.تا به اون موقع هيچ چيزي مثل اين فاجعه نديده بودم

182
00:16:56,598 --> 00:16:58,392
...اين فوقالعاده است روکو

183
00:16:58,392 --> 00:17:01,603
.تو داري با يه آتشفشان مبارزه ميکني و برنده ميشي...

184
00:17:01,770 --> 00:17:05,649
.متأسفانه موفقيتم زياد طول نکشيد آنگ

185
00:17:05,816 --> 00:17:09,319
.امکان نداشت که بتونم تنهايي از پسش بر بيام

186
00:17:31,425 --> 00:17:34,219
...مبارزه با عناصر به اندازه‌ي کافي سخت بود

187
00:17:34,219 --> 00:17:36,930
و بايد اينکار رو وقتي که به زور...
.ميتونستم نفس بکشم هم انجام بدم

188
00:17:36,930 --> 00:17:40,350
.و گازهاي سمي آتشفشان غير قابل تحمل بودن

189
00:17:45,814 --> 00:17:48,609
."مشکلي نيست "فَنگ

190
00:17:48,734 --> 00:17:52,112
.از اينجا برو،من خوبم

191
00:18:14,384 --> 00:18:16,095
.کمک ميخواي دوست قديمي

192
00:18:16,095 --> 00:18:18,305
سوزن؟

193
00:18:18,514 --> 00:18:20,432
.وقتي براي تلف کردن نيست

194
00:18:55,300 --> 00:18:58,011
.گازهاي سمي رو استنشاق نکن

195
00:19:08,313 --> 00:19:11,316
.حجمش...خيلي زياده

196
00:19:14,987 --> 00:19:16,822
...خواهش ميکنم

197
00:19:18,323 --> 00:19:22,286
.بدون تو تمام برنامه‌ها و نقشه‌هام ناگهان شدني ميشه

198
00:19:22,286 --> 00:19:25,706
.من يه روياي بزرگ براي آينده دارم روکو

199
00:19:59,573 --> 00:20:03,076
اون...صبر کن اون منم،مگه نه؟

200
00:20:03,202 --> 00:20:05,412
...بين گذشته‌ي خودمون ارتباط بر قرار کن آنگ

201
00:20:05,495 --> 00:20:10,500
.و صلح و تعادل رو به دنيا بر ميگردوني...

202
00:20:10,709 --> 00:20:12,127
روکو؟

203
00:20:12,294 --> 00:20:15,088
...روکو

204
00:20:15,214 --> 00:20:18,717
...با مردن روکو و بازگشت شهاب بزرگ

205
00:20:18,884 --> 00:20:22,554
.زمان عالي‌اي براي تغيير دنيا بود...

206
00:20:22,721 --> 00:20:26,683
.ميدونستم آواتار بعدي توي عشاير باد به دنيا مياد

207
00:20:27,184 --> 00:20:29,937
.پس منم معابد باد رو با خاک يکسان کردم

208
00:20:30,145 --> 00:20:32,856
.اما يه جوري آواتار از دست من فرار کرد

209
00:20:32,981 --> 00:20:37,778
.من بقيه‌ي عمر خودم رو صرف پيدا کردن آواتار کردم

210
00:20:37,986 --> 00:20:40,280
.ميدونستم يه جايي قايم شده

211
00:20:40,364 --> 00:20:43,659
.بزرگترين تهديد ملت آتش

212
00:20:43,825 --> 00:20:46,828
.آخرين باد افزار

213
00:20:50,499 --> 00:20:54,378
نميتونه همين باشه،بقيه‌اش کجاست؟

214
00:21:02,511 --> 00:21:04,513
تو اين رو فرستادي،مگه نه؟

215
00:21:04,596 --> 00:21:06,306
.من تاريخ مخفي رو پيدا کردم

216
00:21:06,348 --> 00:21:10,060
که البته بايد اسمش عوض بشه به
"تاريخي که اکثر مردم ميدونن"

217
00:21:10,227 --> 00:21:13,021
.توي پيغام گفته بودي بايد در مورد مرگ پدر پدربزرگم بدونم

218
00:21:13,146 --> 00:21:14,940
.اما تو آخرش هنوز زنده بود

219
00:21:15,023 --> 00:21:18,110
.نه نبود

220
00:21:18,110 --> 00:21:19,736
چي داري ميگي؟

221
00:21:19,820 --> 00:21:23,240
.تو بيشتر از يک پدر پدربزرگ داري پرنس زوکو

222
00:21:23,365 --> 00:21:26,660
.سوزن پدربزرگ پدرت بود

223
00:21:26,827 --> 00:21:31,623
.پدربزرگ مادرت آواتار روکو بود

224
00:21:31,832 --> 00:21:34,126
چرا داري اينا رو بهم ميگي؟

225
00:21:34,251 --> 00:21:39,131
...چون درک کشمکش بين دو پدر پدربزرگت

226
00:21:39,339 --> 00:21:43,135
.ميتونه بهت کمک کنه بهتر درگيري درون خودت رو درک کني...

227
00:21:45,929 --> 00:21:49,016
.شر و خير هميشه در وجودت در جنگن زوکو

228
00:21:49,182 --> 00:21:52,144
.اين طبيعت توئه،ميراثت

229
00:21:52,311 --> 00:21:55,772
.اما يه نيمه‌ي پر ليواني هم وجود داره

230
00:21:55,939 --> 00:22:00,527
.اتفاقي که نسلها قبل افتاد ميتونه الآن حل بشه

231
00:22:00,736 --> 00:22:02,446
.توسط تو

232
00:22:02,529 --> 00:22:07,617
...به خاطر ميراث تو،فقط خودت ميتوني گناهان خانواده‌ي ما

233
00:22:07,826 --> 00:22:10,162
.و ملت آتش رو تميز کني...

234
00:22:10,245 --> 00:22:12,831
...چيزي که در کنار اين همه درگيري بيروني با تو متولد شده

235
00:22:12,956 --> 00:22:18,045
.قدرت برگردوندن تعادل به دنياست...

236
00:22:22,758 --> 00:22:26,345
.اين يه اثر سلطنتيه

237
00:22:26,511 --> 00:22:30,724
.بايد توسط پرنسي که قراره پادشاه بشه پوشيده بشه

238
00:22:39,399 --> 00:22:42,527
...يعني بعد از اون همه ماجرايي که سوزن و روکو با هم داشتن

239
00:22:42,694 --> 00:22:46,323
حتي بعد از اينکه روکو به سوزن ترحم...
نشون داد سوزن اونجوري بهش خيانت کرد؟

240
00:22:46,490 --> 00:22:49,368
.مثل اينکه اين مردم بد متولد ميشن

241
00:22:49,493 --> 00:22:50,786
.نه اون اشتباهه

242
00:22:50,952 --> 00:22:54,039
من اصلاً فکر نميکنم نکته‌ي اين چيزي
.که روکو بهم نشون داد اين بوده باشه

243
00:22:54,206 --> 00:22:55,499
پس نکته چي بود؟

244
00:22:55,540 --> 00:22:58,960
روکو هم به اندازه‌ي سوزن از ملت آتش بود،درسته؟

245
00:22:59,086 --> 00:23:03,215
اگه چيزي باشه،داستان اونا ثابت ميکنه که
.هر کس توانايي تبديل شدن به يه آدم عالي و يه آدم بد رو داره

246
00:23:03,382 --> 00:23:06,093
...همه،حتي پادشاه آتش و ملت آتش

247
00:23:06,218 --> 00:23:08,678
.بايد جوري باهاشون رفتار بشه که فرصت يه شانس دوباره رو دارن...

248
00:23:08,804 --> 00:23:10,931
.و فکر ميکنم در مورد دوستي هم بود
