﻿1
00:00:02,502 --> 00:00:04,879
"آب"

2
00:00:04,879 --> 00:00:06,756
"خاک"

3
00:00:06,756 --> 00:00:08,883
"آتش"

4
00:00:08,883 --> 00:00:10,135
"باد"

5
00:00:11,219 --> 00:00:15,348
"خيلي وقت پيش هر 4 ملت با نظم خاصي کنار هم زندگي ميکردند"

6
00:00:15,348 --> 00:00:19,436
"بعد همه چي با حمله‌ي ملت آتش تغيير کرد"

7
00:00:19,644 --> 00:00:23,732
"تنها آواتار،مسلط به هر 4 عنصر ميتونست اونها رو متوقف کنه"

8
00:00:23,773 --> 00:00:26,901
"اما وقتي دنيا بيش از هميشه بهش نياز داشت ناپديد شد"

9
00:00:27,235 --> 00:00:31,072
"صد سال گذشت و من و برادرم آواتار جديد رو پيدا کرديم"

10
00:00:31,072 --> 00:00:32,907
"يه باد افزار به اسم آنگ"

11
00:00:33,033 --> 00:00:35,118
"و با اينکه مهارت‌هاي باد افزاريش عالي هستن"

12
00:00:35,118 --> 00:00:38,872
"خيلي چيزا هست که بايد قبل از نجات کسي ياد بگيره"

13
00:00:38,872 --> 00:00:42,459
"اما من باور دارم،آنگ ميتونه دنيا رو نجات بده"

14
00:00:48,131 --> 00:00:50,300
...آنچه در آواتار گذشت

15
00:00:50,300 --> 00:00:53,678
از وقتي که به ما ملحق شدي چيزي بغير
.از يه آدم خودخواه و بدردنخور نبودي

16
00:00:53,845 --> 00:00:54,721
چي؟

17
00:00:54,763 --> 00:00:56,431
...ببين چي ميگم شيرين عسل خانم

18
00:00:56,598 --> 00:01:00,268
من از هر چيزي که داشتم...
.دست کشيدم تا بتونم به آنگ خاک افزاري ياد بدم

19
00:01:00,560 --> 00:01:03,688
.پس لازم نکرده با من در مورد خودخواه بودن صحبت کني

20
00:01:03,938 --> 00:01:05,940
.آواتار زنده است

21
00:01:06,191 --> 00:01:08,651
.ميخوام پيداش کني و کارش رو تموم کني

22
00:01:11,112 --> 00:01:12,155
.نميتونيم

23
00:01:14,657 --> 00:01:18,995
آتش : کتاب سوم
قسمت هفتم : فراري

24
00:01:32,050 --> 00:01:35,720
...سه روز قبل

25
00:01:37,514 --> 00:01:40,183
.خيلي خب،من آماده‌ي تمرينم

26
00:01:57,909 --> 00:02:00,745
.کارت خوب بود،اسکلت برقي

27
00:02:00,954 --> 00:02:03,540
.تشخيص محيط،بعد حمله

28
00:02:06,292 --> 00:02:08,795
.شايد بايد به نصيحت خودت عمل کني تاف

29
00:02:08,920 --> 00:02:10,046
چي شده؟

30
00:02:10,088 --> 00:02:12,549
نميتوني يه کم خاک رو تحملي کني،خانم خوشکله؟

31
00:02:13,842 --> 00:02:18,096
اوه،ببخشيد "گل کثيف" روت آب ريختم؟

32
00:02:21,683 --> 00:02:24,310
وقت استراحته؟

33
00:02:25,854 --> 00:02:27,105
!حمله‌ي مخفيانه

34
00:02:29,023 --> 00:02:31,776
ساکا،حمله‌ي مخفيانه وقتي يه داد بزني چهارتا
.محل اونورتر رو هم خبر کني جواب نميده

35
00:02:41,995 --> 00:02:44,664
.اون همه شاهين پيغام رسان رو نگاه کنيد

36
00:02:44,789 --> 00:02:47,584
.ميدوني،داشتم فکر ميکردم يکي براي خودم بگيرم

37
00:02:47,709 --> 00:02:49,752
.اون جوري ديگه مجبور نبودم با کسي حرف بزنم

38
00:02:49,836 --> 00:02:51,421
.ميتونستم فقط براشون پيغام بفرستم

39
00:02:51,588 --> 00:02:55,300
بايد اعتراف کنم که از اين ايده
.که باهات حرف نزنم خيلي خوشم مياد

40
00:02:55,592 --> 00:02:58,595
پس،بچه‌ها با آخرين سکه‌ي نقره‌ـمون ميخوايم چيکار کنيم؟

41
00:02:58,845 --> 00:03:02,015
.ميتونيم پول بيشتري به دست بياريم

42
00:03:02,265 --> 00:03:03,308
.درست اون پايين

43
00:03:10,940 --> 00:03:14,694
.اينجا مردمي رو ميبينيد که هيچ شانسي براي برد ندارن

44
00:03:14,944 --> 00:03:18,823
،همه‌ي مردم اشتباه حدس ميزنن
.چون صاحب بازي تو لحظه‌ي آخر سنگ رو جابجا ميکنه

45
00:03:19,199 --> 00:03:21,242
.اما من ميتونم با قدرت خاک افزاريم حسش کنم

46
00:03:31,669 --> 00:03:33,922
.تو اونجا

47
00:03:34,172 --> 00:03:36,049
ميخواي يه بازي دوستانه بکني؟

48
00:03:36,257 --> 00:03:37,759
چطور ممکنه بتونم بازي کنم؟

49
00:03:37,967 --> 00:03:39,594
.من کورم

50
00:03:39,802 --> 00:03:41,429
.لازم نيست ببيني تا خوش شانس باشي

51
00:04:02,784 --> 00:04:03,952
.آتيشت رو عشقه تاف

52
00:04:04,077 --> 00:04:05,995
.واو،عجب حدسي

53
00:04:06,204 --> 00:04:08,414
.کارت تو اين بازي فوق العاده است

54
00:04:08,539 --> 00:04:11,542
دوست داري بازي رو يه کم هيجان انگيزتر بکينم؟

55
00:04:11,709 --> 00:04:13,044
هيجان انگيزتر؟

56
00:04:13,253 --> 00:04:14,462
چطوري؟

57
00:04:14,504 --> 00:04:18,800
خب،بذار اينجوري بگم که تو شمشير
...خوب دوستت رو ميذاري وسط

58
00:04:19,092 --> 00:04:22,929
،بعد منم 20 تا سکه‌ي نقره در مقابلش ميذارم...
.اينجوري هيجان انگيزتر ميشه

59
00:04:24,347 --> 00:04:26,516
.با 40 تا سکه قبوله

60
00:04:27,392 --> 00:04:29,519
.باشه 40 تا سکه

61
00:04:50,081 --> 00:04:53,084
...متأسفم خانم کوچولو اما

62
00:04:53,293 --> 00:04:54,961
هاه؟

63
00:04:55,128 --> 00:04:56,170
!من بردم

64
00:05:05,096 --> 00:05:06,764
.تاف برامون پول جور کرد

65
00:05:06,973 --> 00:05:11,060
اون سر يکي از اون آدماي تو شهر رو که
.خيلي مرموزانه کاسه‌ها رو حرکت ميدن،کلاه گذاشت

66
00:05:11,519 --> 00:05:13,813
.اون از خاک افزاري براي بردن مسابقه استفاده کرد

67
00:05:13,896 --> 00:05:14,939
.کلاسيک

68
00:05:14,981 --> 00:05:15,940
.آه،پس تقلب کرد

69
00:05:15,982 --> 00:05:19,485
.هي،من فقط به خاطر اينکه اون داشت تقلب ميکرد تقلب کردم

70
00:05:19,736 --> 00:05:20,945
.من سر يه متقلب رو کلاه گذاشتم

71
00:05:21,112 --> 00:05:22,447
مشکلش چيه؟

72
00:05:22,530 --> 00:05:25,616
.من فقط دارم ميگم اين نبايد يه کاري باشه که بهش عادت کنيم

73
00:05:25,783 --> 00:05:26,617
چرا؟

74
00:05:26,659 --> 00:05:29,203
چون تفريحه و تو هم از تفريح متنفري؟

75
00:05:29,412 --> 00:05:31,748
.من از تفريح متنفر نيستم

76
00:05:31,831 --> 00:05:32,790
ميبيني؟

77
00:05:32,832 --> 00:05:35,209
.تفريح

78
00:05:37,045 --> 00:05:39,672
...کاتارا،من شخصاً بهت قول آواتاري ميدم

79
00:05:39,839 --> 00:05:42,175
.که به انجام اين کلاه برداري‌ها عادت نکينم...

80
00:06:52,662 --> 00:06:57,083
.بچه‌ها فکر ميکنم اين کلاه برداري‌ها ديگه بسه

81
00:06:57,250 --> 00:06:59,752
.اگه به انجامش ادامه بديد يه اتفاق بد ميافته

82
00:06:59,836 --> 00:07:03,297
ميتوني براي يه بارم که شده اينقدر بد خلق نباشي و شاد باشي؟

83
00:07:03,965 --> 00:07:05,007
...اوه،ميبخشيد

84
00:07:05,091 --> 00:07:07,135
فکر ميکني بايد بيشتر شبيه تو باشم؟...

85
00:07:07,301 --> 00:07:08,094
مثل يه بچه‌ي وحشي؟

86
00:07:08,177 --> 00:07:08,845
.هر چي

87
00:07:08,845 --> 00:07:09,470
.من واقعاً ازشون متنفرم

88
00:07:09,637 --> 00:07:10,721
.من اينطور فکر نميکنم

89
00:07:10,805 --> 00:07:12,515
.فکر ميکنم دلت براشون تنگ شده

90
00:07:12,640 --> 00:07:16,561
،اما فقط نميخواي باهاش رو به رو بشي
.پس به جاش مثل يه آدم ديوونه رفتار ميکني

91
00:07:22,692 --> 00:07:24,777
.شاهيني،به تيم آواتار خوش اومدي

92
00:07:24,986 --> 00:07:26,988
.اسم من ساکاست و صاحب جديدتم

93
00:07:27,071 --> 00:07:30,241
و به همين خاطر بايد بهت اخطار بدم
...که همين الآنش هم يه لمور تو گروه ما هست

94
00:07:30,366 --> 00:07:32,743
.پس نميخوام هيچ دعوايي ببينم...

95
00:07:32,869 --> 00:07:35,663
.شاهيني پيام رسون کوچول موچولي خوب

96
00:07:35,788 --> 00:07:38,458
کي پَراي خوشکل داره؟

97
00:07:43,671 --> 00:07:45,590
.حق با توئه شاهيني

98
00:07:45,673 --> 00:07:46,632
.اين خيلي بده

99
00:07:58,269 --> 00:08:01,272
.تاف وقتي تو شهر بودم،يه چيزي پيدا کردم که خوشت نمياد

100
00:08:02,315 --> 00:08:04,650
.خب،صداش که مثل يه تيکه کاغذه

101
00:08:04,734 --> 00:08:07,528
اما فکر ميکنم داري به چيزي
.که روي اون تيکه کاغذه اشاره ميکني

102
00:08:07,695 --> 00:08:10,156
.اين يه پوستر تحت تعقيبه...از تو

103
00:08:10,406 --> 00:08:12,617
.اونا برات اسم مستعار "فراري" رو گذاشتن

104
00:08:12,783 --> 00:08:13,910
.يه پوستر تحت تعقيب

105
00:08:14,035 --> 00:08:15,912
.خيلي عاليه

106
00:08:16,078 --> 00:08:17,121
.فراري

107
00:08:17,246 --> 00:08:18,456
.عاشق اسم مستعار جديدم هستم

108
00:08:18,498 --> 00:08:19,749
عکسم ازم هست؟

109
00:08:19,790 --> 00:08:20,833
خوبه؟

110
00:08:24,712 --> 00:08:27,632
اينم يه کم بيشتر تا بتوني يه نقشه‌ي عالي
.از ملت آتش براي خودت جور کني

111
00:08:27,840 --> 00:08:29,342
ميدوني چيه؟

112
00:08:29,425 --> 00:08:30,885
.بکنش يه اطلس

113
00:08:31,052 --> 00:08:33,471
.واقعاً از اطلس‌هاي گرون خوشم مياد

114
00:08:33,679 --> 00:08:39,101
البته که دوست داري،به همين خاطره که
.اين پوستر تحت تعقيب راز کوچيک ما باقي ميمونه

115
00:08:43,940 --> 00:08:46,526
.ساکا،تو رو خدا بگو که يه پرنده نخريدي

116
00:08:46,776 --> 00:08:48,152
.فقط پرنده نه

117
00:08:48,361 --> 00:08:49,570
.يه پرنده‌ي پيغام رسان

118
00:08:49,654 --> 00:08:52,823
.حالا ميتوني به همه‌ي دنيا پيام بفرستيم،حتي به مامان بزرگ

119
00:08:52,949 --> 00:08:55,076
واو،حالا جوري کار ميکنه؟

120
00:08:55,243 --> 00:08:58,454
.هوم،در واقع هيچوقت در موردش فکر نکردم

121
00:08:59,413 --> 00:09:02,667
.شاهيني،مامان بزرگ،قطب جنوب

122
00:09:04,252 --> 00:09:05,294
.فکر کنم ميفهمه

123
00:09:06,963 --> 00:09:09,507
.شاهيني،خوب رفتار کن

124
00:09:09,757 --> 00:09:10,800
.شاهيني بد

125
00:09:20,351 --> 00:09:23,229
هي آنگ،ميخواي شاهين پيام رسونم رو باهام امتحان کني؟

126
00:09:23,354 --> 00:09:24,480
.من يه ايده دارم

127
00:09:24,522 --> 00:09:26,107
.حتماً

128
00:09:26,232 --> 00:09:30,987
من يه نامه مينويسم و براي کاتارا ميفرستم و ميگم
.از طرف تاف‌ـه که ميخواد معذرت خواهي کنه

129
00:09:31,279 --> 00:09:33,197
.بعد دوباره همه ميتونيم با هم دوست باشم

130
00:09:33,406 --> 00:09:36,909
بايد اعتراف کنم ساکا،تو با اين ايده‌هات
.هميشه من رو تحت تأثير قرار ميدي

131
00:09:37,159 --> 00:09:39,787
.اِه،اين يه موهبت‌ـه

132
00:09:39,996 --> 00:09:43,124
.کاتاراي عزيز

133
00:09:43,332 --> 00:09:45,167
.بابات همه چيز متأسفم

134
00:09:45,334 --> 00:09:46,377
.دوست تو،تاف

135
00:09:59,140 --> 00:10:01,058
.ميدونم اين از طرف توئه ساکا

136
00:10:01,267 --> 00:10:02,893
.تاف نميتونه بنويسه

137
00:10:03,060 --> 00:10:06,731
.آه،شما همتون من رو ديوونه ميکنيد

138
00:10:06,897 --> 00:10:08,983
.نميتونم باور کنم فراموش کرديم تاف نميتونه بنويسه

139
00:10:09,066 --> 00:10:10,484
.آره،ما احمقيم

140
00:10:10,693 --> 00:10:14,405
فکر کنم نقشه‌ي "ب" اينه که يه نامه براي تاف بفرستيم
.و تظاهر کنيم از طرف کاتاراست

141
00:10:14,655 --> 00:10:16,991
.فکر کنم به يه مشکل مشابه بر ميخوريم

142
00:10:17,700 --> 00:10:18,826
.متأسفم،شاهيني

143
00:10:18,868 --> 00:10:21,203
.به نظر ميرسه بايد بدون کمک تو اينکار رو انجام بدم

144
00:10:24,874 --> 00:10:27,001
.ميخوام بهت يه چيز احمقانه بهت بگم

145
00:10:27,209 --> 00:10:29,045
...هيچوقت اين رو به کسي نگفتم

146
00:10:29,211 --> 00:10:33,299
.اما صادقانه بگم،مطمئن نيستم يادم باشه مادرم چه شکلي بود...

147
00:10:33,549 --> 00:10:37,595
واقعاً به نظر ميرسه که کل زندگيم
.کاتارا هميشه کسي بوده که مراقبم بود

148
00:10:37,845 --> 00:10:41,599
...اون کسيه که هميشه پيشم هست...و حالا

149
00:10:41,849 --> 00:10:47,021
وقتي که سعي ميکنم مادرم رو به ياد بيارم...
.کاتارا تنها تصويريه که ميتونم تصور کنم

150
00:10:47,396 --> 00:10:52,526
حقيقت اينه که کاتارا بعضي مواقع
.مادر مآبانه رفتار ميکنه،اما هميشه چيز بدي نيست

151
00:10:52,818 --> 00:10:56,447
.اون دلسوز و مهربونه و واقعاً به من اهميت ميده

152
00:10:56,739 --> 00:10:59,742
.ميدوني،به منِ واقعيم

153
00:10:59,950 --> 00:11:03,371
.همين براي من بيشتر از مادر خودمه

154
00:11:03,663 --> 00:11:06,666
.هيچوقت بهش نگو من اين چيزا رو گفتم

155
00:11:06,874 --> 00:11:08,209
.هي،دهن من قرص قرصه

156
00:11:13,589 --> 00:11:15,758
هي،اين چجور سلوليه؟

157
00:11:15,925 --> 00:11:17,009
.چوبي

158
00:11:25,393 --> 00:11:27,144
.خودشه

159
00:11:27,228 --> 00:11:27,895
.اين همون دختريه که دنبالش بودي

160
00:11:37,738 --> 00:11:39,907
فکر ميکني اين کلاه برداري‌شون بايد اينقدر طول ميکشيد؟

161
00:11:40,199 --> 00:11:41,992
.منم داشتم به همين چيز فکر ميکردم

162
00:11:42,118 --> 00:11:43,369
.بهتره يه نگاه بندازيم

163
00:11:43,411 --> 00:11:44,954
.شما دوتا درست رفتار کنيد

164
00:11:45,037 --> 00:11:48,124
.آپا مسئوله

165
00:11:55,923 --> 00:11:57,508
فکر ميکني ممکنه کجا باشن؟

166
00:11:57,675 --> 00:11:59,093
فکر ميکني بقيه کجان؟

167
00:12:12,064 --> 00:12:13,399
.ساکا مراقب باش

168
00:12:14,900 --> 00:12:17,319
.اون مرد جرقه،جرقه بوم‌ـيه

169
00:12:17,528 --> 00:12:20,531
.ميدوني،دارم فکر ميکنم اون اسم زياد مناسب نيست

170
00:12:30,166 --> 00:12:32,209
چيکار بايد بکنيم؟

171
00:12:32,334 --> 00:12:33,127
.نميدونم

172
00:12:33,169 --> 00:12:34,670
.آرزوم بود الآن يه کم خاک يا آب داشتيم

173
00:12:34,754 --> 00:12:35,504
.ما به عنصر نياز داريم

174
00:12:35,546 --> 00:12:37,214
دستبند شهابيت چي؟

175
00:12:37,381 --> 00:12:38,716
.ميتوني يه اره باهاش درست کني

176
00:12:38,883 --> 00:12:40,342
.تو اردوگاه‌مون گذاشتمش

177
00:12:40,509 --> 00:12:42,553
.نگران بودم که ممکنه ازم بگيرنش

178
00:12:46,307 --> 00:12:47,725
.دارم از خودم آب درست ميکنم

179
00:12:52,146 --> 00:12:54,440
.کاتارا،تو يه نابغه‌اي

180
00:13:05,910 --> 00:13:08,078
.اين يارو کارش خيلي درسته

181
00:13:08,287 --> 00:13:10,247
.از مغزش آتشي شليک ميکنه

182
00:13:10,456 --> 00:13:11,540
.بايد جدا بشيم

183
00:13:11,749 --> 00:13:12,833
.نميتونه هردومون رو تعقيب کنه

184
00:14:02,883 --> 00:14:04,009
.هي،فهميدم

185
00:14:04,134 --> 00:14:05,678
.بهترين اسم براي اون يارو

186
00:14:05,761 --> 00:14:06,929
.مرد منفجره

187
00:14:06,971 --> 00:14:08,138
.کار خوبي کردي ساکا

188
00:14:08,180 --> 00:14:11,100
.حالا بيا قبل از اينکه مرد منفجره ما رو بگيره از اينجا بريم

189
00:14:11,225 --> 00:14:11,934
ديدي؟

190
00:14:11,976 --> 00:14:13,018
.خيلي مناسبه

191
00:14:20,568 --> 00:14:22,403
.خب،من که دارم از خستگي ميميرم

192
00:14:22,611 --> 00:14:24,530
شاهيني،تو چطور؟

193
00:14:24,697 --> 00:14:27,658
.آره،تو پرنده‌ي تنبلي هستي

194
00:14:27,867 --> 00:14:30,828
.کاتارا،به کمکت احتياج دارم

195
00:14:31,078 --> 00:14:33,497
چيه تاف؟

196
00:14:33,706 --> 00:14:35,833
.ميخوام که يه چيزي برام بنويسي

197
00:14:36,000 --> 00:14:39,003
.ميخوام يه نامه به پدر و مادرم بفرستم

198
00:14:39,253 --> 00:14:41,171
.خوشحال ميشم که کمک کنم

199
00:14:51,265 --> 00:14:53,434
هي،شاهيني کجا رفت؟
