﻿1
00:00:18,400 --> 00:00:19,760
عصر بخیر

2
00:00:19,800 --> 00:00:22,640
،لحظاتی پیش
در ساختمان مجلس کشور عزیزمان

3
00:00:22,680 --> 00:00:24,560
گروگان‌گیری‌ای رُخ داد

4
00:00:25,120 --> 00:00:28,640
گروهی از سربازان حین جلسه
،به ساختمان هجوم بُرده

5
00:00:28,680 --> 00:00:31,480
رئیس‌جمهور را گروگان گرفته و
همراه با خودشان در داخل ساختمان

6
00:00:31,520 --> 00:00:32,640
حبس کردند

7
00:00:32,680 --> 00:00:36,600
،با توجه به وضعیت حال حاضر
شدیداً توصیه می‌کنیم که شهروندان

8
00:00:36,640 --> 00:00:38,480
در مکان‌های امن بمانند

9
00:00:38,520 --> 00:00:40,520
وضعیتِ ساختمان مجلس

10
00:00:40,560 --> 00:00:42,520
شدیداً پُر تنش است

11
00:00:44,000 --> 00:00:45,760
آقایون. آماده‌اید؟

12
00:00:47,280 --> 00:00:48,320
بریم

13
00:00:48,360 --> 00:00:52,000
« مجلس نمایندگان »

14
00:00:52,040 --> 00:00:56,680
‫« ۲۳ فبریه‌ی ۱۹۸۱ »
‫« ۳ ماه قبل از محاصره‌ی بانک »

15
00:01:32,280 --> 00:01:33,360
ژنرال

16
00:01:34,240 --> 00:01:35,560
سرهنگ دوم

17
00:01:36,120 --> 00:01:37,800
شما طرف کی هستید، ژنرال؟

18
00:01:38,880 --> 00:01:41,760
طرف قانون اساسی و پادشاه

19
00:01:41,800 --> 00:01:45,520
.این دیوانگی رو تمومش کنید
.خودتون رو تسلیم کنید

20
00:01:45,560 --> 00:01:49,280
ترجیح میدم شما رو بکُشم و
بعد هم خودکشی کنم ولی تسلیم نشم

21
00:01:50,720 --> 00:01:52,280
سرهنگ دوم

22
00:01:53,880 --> 00:01:57,200
تهِ این ماجرا می‌تونه بد...یا دهشتناک باشه

23
00:01:57,920 --> 00:01:59,360
انتخابش با شما

24
00:02:05,480 --> 00:02:06,800
سرهنگ دوم

25
00:02:07,320 --> 00:02:09,600
اگه آرمادا پیداش نشه، اسناد رو چیکار کنیم؟

26
00:02:10,520 --> 00:02:12,160
،سروان، اگه آرمادا پیداش نشد

27
00:02:12,200 --> 00:02:14,680
اون اسناد رو بذار توی یه گاوصندوق و
از اسپانیا برو

28
00:02:44,000 --> 00:02:50,080
‫« بانک مرکزی »
‫« ۴ ساعت بعد از شروعِ محاصره »

29
00:02:53,040 --> 00:02:54,760
میگم، عجب الم شنگه‌ای راه انداختیم ها

30
00:02:54,800 --> 00:02:56,040
چه جورم

31
00:02:58,200 --> 00:03:01,800
.نمی‌دونم چطوری اینقدر آرومی
.من دارم از ترس می‌میرم

32
00:03:01,840 --> 00:03:04,680
از ترس می‌میری؟ چرا؟
نقشه که داره طبق انتظار پیش میره، مگه نه؟

33
00:03:05,200 --> 00:03:06,440
پسر، آروم باش. یکم استراحت کن

34
00:03:06,480 --> 00:03:08,560
باشه. ولی اگه اومدن داخل چی؟

35
00:03:11,760 --> 00:03:13,960
،تا زمانی که گروگان داریم
جرأتش رو ندارن

36
00:03:15,800 --> 00:03:17,080
اگه سعی کردن چی؟

37
00:03:18,560 --> 00:03:21,880
،تا زمانی که تصمیم بگیرن این کار رو بکنن
ما از اینجا خیلی دور شدیم

38
00:03:22,600 --> 00:03:23,640
نگران نباش

39
00:03:24,920 --> 00:03:26,000
خوش بگذرون

40
00:03:29,240 --> 00:03:32,200
« بانک مرکزی »

41
00:03:48,480 --> 00:03:50,240
عکس صفحه‌ی اول‌مون آماده‌ست

42
00:03:55,960 --> 00:03:57,160
من نمی‌تونم توی عکس باشم

43
00:04:03,320 --> 00:04:07,240
این عکس می‌تونه واسه شروعِ
کارت به‌عنوان روزنامه‌نگار عالی باشه، بچه

44
00:04:07,280 --> 00:04:10,320
ویرایشش کنید. نمی‌خوام مردم بدونن کن
من تو بارسلونا هستم و

45
00:04:10,360 --> 00:04:11,560
دیگه بهم نگو بچه

46
00:04:12,080 --> 00:04:16,440
ببین. وزارت کشور گفته که
حدوداً ۲۰تا مهاجم وجود دارن که

47
00:04:16,480 --> 00:04:19,280
به تپانچه، جنگ‌افزار خودکار و
مواد منفجره مسلح‌ان

48
00:04:19,320 --> 00:04:21,120
حتی می‌تونن یه گروه فاشیست باشن

49
00:04:21,160 --> 00:04:24,240
،به بیان دیگه
اصلاً نمی‌دونیم کی هستن

50
00:04:24,280 --> 00:04:27,360
فقط گروگان‌هایی که آزاد کردن
می‌تونن بهمون کمک کنن

51
00:04:27,880 --> 00:04:30,640
پاکو و افرادش حتماً الان دارن
ازشون بازجویی می‌کنن

52
00:04:30,680 --> 00:04:32,080
دقیقاً

53
00:04:33,160 --> 00:04:34,720
اون یکی بهمون مدیونـه

54
00:04:37,880 --> 00:04:40,560
یادت باشه، ایزابل بهت گفت که
از ماشین تحریرت فاصله نگیری

55
00:04:40,600 --> 00:04:43,720
همین کار رو هم کردم تا زمانی که
یه مسئله مهم پیش اومد که لازم شد بریم اونجا

56
00:04:43,720 --> 00:04:45,120
اصلاً از این مسئله خوشحال نمیشه

57
00:04:45,160 --> 00:04:47,960
مگر اینکه بفهمیم گروگان‌گیرها کی هستن

58
00:04:48,000 --> 00:04:49,040
آره

59
00:04:49,080 --> 00:04:52,400
ولی اگه گند بزنی...اخراجت می‌کنه

60
00:04:53,560 --> 00:04:54,560
ریسکش رو می‌پذیرم

61
00:04:56,120 --> 00:04:57,160
اول شما

62
00:05:01,880 --> 00:05:03,240
خیلی‌خب، رُفقا

63
00:05:04,600 --> 00:05:06,640
،خیلی‌خب. از این گروهِ اینجا

64
00:05:06,680 --> 00:05:09,600
هرکس غذاش رو تموم کرده لطفاً بلند شه

65
00:05:09,640 --> 00:05:10,640
برید اون گوشه و

66
00:05:10,680 --> 00:05:13,320
به‌جای کسایی که جای پنجره‌ها
وایساده بودن، وایسید

67
00:05:13,880 --> 00:05:17,440
.شماره‌ی ۲، ترتیب پنجره‌های جلویی رو بده
.ممنون

68
00:05:17,480 --> 00:05:19,600
بذار ببینم. شما دوتا برید سمت پنجره‌ی اول

69
00:05:19,640 --> 00:05:19,680
شما دوتا، پنجره‌ی دوم

70
00:05:20,720 --> 00:05:22,800
آهای! آروم باش

71
00:05:32,920 --> 00:05:35,320
پاکو از بخش سرقت اینجاست؟

72
00:05:35,360 --> 00:05:36,680
مهاجمین...

73
00:05:36,720 --> 00:05:40,280
می‌توانیم تأیید کنیم که
تقریباً ۵۰ گروگان آزاد شده‌اند

74
00:05:40,320 --> 00:05:43,840
یکی از گروگان‌ها که مورد اصابت گلوله
قرار گرفته و تعدادی دیگر که از

75
00:05:43,880 --> 00:05:47,400
حملات عصبی رنج می‌برند به بیمارستانِ بالینی
منتقل شدند تا تحت مداوای فوری قرار گیرند

76
00:05:47,440 --> 00:05:49,200
گادر مدنی هم داخلن؟

77
00:05:56,400 --> 00:05:58,200
از این طرف. از این طرف

78
00:05:58,240 --> 00:06:00,040
مگه جنگـه؟

79
00:06:00,760 --> 00:06:02,400
بیمارستان بالینی کجاست؟

80
00:06:03,480 --> 00:06:05,840
۷تا چهارراه با اینجا فاصله داره. چرا؟

81
00:06:05,880 --> 00:06:09,160
چون یارو که تیر خورده و بقیه‌ی
گروگان‌ها رو بُردن اونجا

82
00:06:10,720 --> 00:06:11,960
بریم

83
00:06:17,240 --> 00:06:20,880
خیلی مهمـه که باهاش صحبت کنم -
شرمنده، ولی می‌خوایم ببریمش اتاق عمل -

84
00:06:20,920 --> 00:06:23,760
گوش نمیدی چی میگم. یه ثانیه طول می‌کشه -
وضعیتش جوری نیست بتونه صحبت کنه -

85
00:06:23,800 --> 00:06:28,120
دکتر! جون بیشتر از ۲۰۰ نفر در خطره، خب؟

86
00:06:32,640 --> 00:06:34,040
یک دقیقه

87
00:06:34,080 --> 00:06:35,280
ممنون

88
00:06:36,080 --> 00:06:38,240
چطوری؟

89
00:06:38,280 --> 00:06:39,920
خودت چی فکر می‌کنی؟

90
00:06:39,960 --> 00:06:42,600
کونی بی‌دلیل بهم شلیک کرد

91
00:06:43,200 --> 00:06:46,680
کی بهت شلیک کرد؟ همونی که رفت بیرون؟ -
آره. شماره‌ی ۱ -

92
00:06:47,520 --> 00:06:49,320
دیگه چی می‌دونی در موردش؟ رئیس اونـه؟

93
00:06:49,360 --> 00:06:52,400
نمی‌دونم. بقیه بهش می‌گفتن شماره‌ی ۱

94
00:06:52,440 --> 00:06:55,160
.از اسم استفاده نمی‌کردن
.همدیگه رو با شماره صدا می‌کردن

95
00:06:56,080 --> 00:06:58,000
خیلی ممنون. مچکر

96
00:07:02,120 --> 00:07:03,240
شماره‌ی ۱

97
00:07:03,280 --> 00:07:06,760
دوستامون رسیدن. بیا اینجا

98
00:07:12,920 --> 00:07:14,360
بذار ببینم -
بیا نگاه کن -

99
00:07:21,760 --> 00:07:23,840
لعنتی! خیلی‌خب

100
00:07:23,880 --> 00:07:25,880
به افرادمون بگو که از پنجره‌ها فاصله بگیرن

101
00:07:25,920 --> 00:07:27,000
خیلی‌خب

102
00:07:29,200 --> 00:07:31,080
!بچه‌ها! آهای، بچه‌ها

103
00:07:31,800 --> 00:07:34,360
کسی نزدیک پنجره‌ها نشه، باشه؟
مراقب پنجره‌ها باشید

104
00:07:37,640 --> 00:07:39,800
آقای رویان، با من بیا، لطفاً

105
00:07:45,440 --> 00:07:46,720
تلفن رو جواب بده

106
00:07:49,320 --> 00:07:50,440
الو؟

107
00:07:51,080 --> 00:07:53,720
می‌تونم با سروان سانچز والینته صحبت کنم؟

108
00:07:55,120 --> 00:07:57,040
بگو نمی‌تونه بیاد پای تلفن

109
00:07:57,080 --> 00:08:00,480
خب...الان نمی‌تونه تلفن رو جواب بده

110
00:08:00,520 --> 00:08:03,200
،بهش بگو یکی از دوستاش از لا گومرا هستم
فرانسیسکو لائینا

111
00:08:03,240 --> 00:08:06,120
الان تو مادرید هستم و رئیسِ
آژانس امنیت ملی‌ام

112
00:08:06,160 --> 00:08:07,280
بده من

113
00:08:08,840 --> 00:08:11,640
بله، گوش می‌کنم -
خیل، خودتی؟ -

114
00:08:11,680 --> 00:08:13,600
من پاکو لائینا هستم. یادتـه، لا گومرا؟

115
00:08:13,640 --> 00:08:16,240
شرمنده ولی حوصله‌ی اینها رو ندارم

116
00:08:16,280 --> 00:08:18,880
چی می‌خوای؟ -
خب، یه راه‌حل واسه این شرایط -

117
00:08:18,920 --> 00:08:22,120
.بهتون گفتیم راه‌حلش چیـه
.وقت منو هدر ندید

118
00:08:26,160 --> 00:08:29,080
مطمئنید سانچز والینته‌ست؟

119
00:08:29,120 --> 00:08:31,600
ژنرال پاخولو مطمئنـه که صدای خودشـه

120
00:08:33,040 --> 00:08:34,440
من که مطمئن نیستم

121
00:08:35,360 --> 00:08:38,600
خب، هرکس که هست، جدیـه -
صد درصد -

122
00:08:38,640 --> 00:08:41,040
،ولی ازمون خواستن تخرو رو آزاد کنیم

123
00:08:41,080 --> 00:08:43,120
نه آرمادا یا میلانز دل بوچ

124
00:08:44,040 --> 00:08:45,440
باید با تخرو صحبت کنیم

125
00:08:49,200 --> 00:08:54,280
‫« زندان نظامی ال پرول »
‫« ۷ ساعت بعد از شروعِ محاصره »

126
00:09:20,920 --> 00:09:23,760
.من سرهنگ دوم آنتونیو تخرو هستم
با کی صحبت می‌کنم؟

127
00:09:23,800 --> 00:09:27,800
،سرهنگ، فرانسیسکو لائینا هستم
مدیر کل امنیت ملی

128
00:09:27,840 --> 00:09:31,160
بانک مرکزی بارسلونا مورد حمله‌ی
گروهی از مردان مسلح قرار گرفته

129
00:09:31,200 --> 00:09:33,440
اونا تقاضای آزادی شما و سه نفر دیگه که

130
00:09:33,480 --> 00:09:35,800
در واقعه‌ی ۲۳اُم فبریه نقش داشتن رو دارن

131
00:09:35,840 --> 00:09:38,520
...دولت می‌خواد بدونه که -
وایسا. وایسا -

132
00:09:38,560 --> 00:09:41,360
.لازم نیست ادامه بدی
.گوش کن چی میگم

133
00:09:41,400 --> 00:09:42,800
،هر اتفاقی که داره میفته

134
00:09:42,840 --> 00:09:46,000
من هرگونه ارتباطی رو با اون آدمای
توی بارسلونا شدیداً انکار می‌کنم و

135
00:09:46,040 --> 00:09:49,240
اجازه نمی‌دم کسی از اسمم
به هر نحوی سوءاستفاده کنه و

136
00:09:49,280 --> 00:09:53,400
قاطعانه با هرگونه نقشه یا برنامه‌ای که
آزادی من رو به‌دنبال داره مخالفم

137
00:09:54,280 --> 00:09:56,200
فهمیدید یا دوباره تکرار کنم؟

138
00:09:57,880 --> 00:10:00,400
.خیلی‌خب. پس دیگه حرفی نمی‌مونه
.روز خوش

139
00:10:05,520 --> 00:10:08,600
لطفاً شلوغش نکنید -
جلو نیاید -

140
00:10:08,640 --> 00:10:10,480
آرامش‌تون رو حفظ کنید و عقب بمونید

141
00:10:10,520 --> 00:10:13,360
چطوری باهاتون رفتار کردن؟ -
لطفاً شلوغش نکنید -

142
00:10:13,400 --> 00:10:15,160
همگی، لطفاً. یالا

143
00:10:16,320 --> 00:10:17,880
چرا دارن این کار رو می‌کنن؟

144
00:10:19,720 --> 00:10:21,360
شما هم داخل بانک بودید؟

145
00:10:22,120 --> 00:10:23,200
بله -
بله، بودیم -

146
00:10:23,240 --> 00:10:24,680
گروگانی که تیر خورده بود گفت که

147
00:10:24,720 --> 00:10:27,240
سارقین همدیگه رو با شماره صدا می‌کنن

148
00:10:27,280 --> 00:10:29,680
،آره. به همدیگه می‌گفتن شماره‌ی ۱
...شماره‌ی ۵

149
00:10:30,960 --> 00:10:33,440
اسحله‌هاشون چی؟
شبیه اینا بودن؟

150
00:10:34,240 --> 00:10:37,880
عه...این یکی آشناست -
سلاح‌هاشون استاندارد نبود -

151
00:10:37,920 --> 00:10:39,640
مطمئنی؟ -
من قبلاً تو ارتش خدمت کردم -

152
00:10:39,680 --> 00:10:41,640
سلاح‌هاشون قدیمی و دست‌دوم بودن

153
00:10:42,240 --> 00:10:43,360
خیلی‌خب

154
00:10:44,360 --> 00:10:46,520
ظاهرشون...لباس‌هاشون رو یادتونـه؟

155
00:10:46,560 --> 00:10:47,960
من به کفش‌هاشون دقت کردم

156
00:10:48,000 --> 00:10:50,600
بعضی‌هاشون پوتین‌های کوبایی
با پاشنه‌ی بلند پوشیده بودن

157
00:10:50,640 --> 00:10:53,760
بقیه‌شون کفشای کثیف و
داغون و کُهنه پوشیده بودن

158
00:10:54,280 --> 00:10:56,960
دیدم که شماره‌ی ۱ مواد بلوند مصرف می‌کرد

159
00:10:58,160 --> 00:10:59,640
گفتم شاید کمکی بکنه

160
00:11:00,400 --> 00:11:02,640
راستش خیلی کمک می‌کنه. ممنون

161
00:11:02,680 --> 00:11:03,760
قابل نداشت -
البته -

162
00:11:07,600 --> 00:11:08,920
باورم نمیشه

163
00:11:11,520 --> 00:11:14,280
چیزی یادتونـه؟
چه شکلی بودن؟

164
00:11:16,160 --> 00:11:18,880
داری چه غلطی می‌کنی؟ -
کارم رو -

165
00:11:18,920 --> 00:11:21,800
یالا. از اینجا برو -
قول دادی منو در جریان بذاری -

166
00:11:24,880 --> 00:11:27,920
چیزی که می‌خوام بهت بگم
اطلاعات غیرقابل انتشاره. فهمیدی؟

167
00:11:29,600 --> 00:11:32,960
فکر نمی‌کنم مهاجمین از گارد مدنی یا
فاشیست باشن

168
00:11:33,000 --> 00:11:34,880
یه‌سری سارق معمولی‌ان

169
00:11:35,480 --> 00:11:37,400
کلِ قضیه‌ی تخرو 

170
00:11:37,440 --> 00:11:40,040
یکم وقت بخرن و
ما وارد بانک نشیم

171
00:11:40,080 --> 00:11:42,320
اون‌وقت از کجا مطمئنی؟

172
00:11:43,200 --> 00:11:45,280
چون من ۲۰ سالـه که تو این بخش هستم

173
00:11:45,320 --> 00:11:47,640
اون عوضی‌ها رو مثل
کف دستم می‌شناسم

174
00:11:47,680 --> 00:11:52,240
دقیقاً می‌دونم چه لباس و کفشی می‌پوشن و
چی می‌کِشن

175
00:11:53,920 --> 00:11:55,000
یالا، برو

176
00:11:59,400 --> 00:12:01,840
« اورژانس »

177
00:12:04,680 --> 00:12:05,880
مشکل چیـه؟

178
00:12:08,920 --> 00:12:10,840
چرا مسئله‌ی آزادیِ تخرو رو مطرح کردن و

179
00:12:10,880 --> 00:12:14,520
‫۳۰۰ نفر رو گروگان گرفتن به جای اینکه
‫پول رو بردارن و فرار کنن؟

180
00:12:15,040 --> 00:12:16,720
تو کَتَم نمی‌ره

181
00:12:16,760 --> 00:12:18,280
پاکو بنظر مطمئن بود

182
00:12:19,080 --> 00:12:22,960
.پاکو یه روباهِ مکاره
.شاید فقط می‌خواد حواس‌مون رو پرت کنه

183
00:12:23,000 --> 00:12:24,360
ما رو؟ ولی خب چرا؟

184
00:12:26,120 --> 00:12:27,320
نمی‌دونم

185
00:12:28,960 --> 00:12:30,840
بیا برگردیم دفتر و به ایزابل بگو

186
00:12:30,880 --> 00:12:34,560
.نه. امکان نداره
.گفت این اطلاعات رو منتشر نکنم

187
00:12:35,640 --> 00:12:36,840
بازم بگم؟

188
00:12:37,960 --> 00:12:40,840
چیزی به اسم «اطلاعات غیرقابل
انتشار» وجود نداره، مایدر

189
00:12:40,880 --> 00:12:43,600
اصول اخلاقی مسخره‌ات رو فراموش کن و
بیا برگردیم دفتر

190
00:12:43,640 --> 00:12:46,440
.اونجا ما هیچ کاری نمی‌کنیم
.باید به تحقیق ادامه بدیم

191
00:12:46,480 --> 00:12:48,920
و باید بفهمیم چیزی که پاکو گفت درستـه یا نه

192
00:12:49,640 --> 00:12:51,240
برو میدان کاتالونیا

193
00:12:58,840 --> 00:13:03,000
‫« میدان کاتالونیا »
‫« ۸ ساعت بعد از شروعِ محاصره »

194
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
چی شده؟

195
00:13:15,040 --> 00:13:18,800
نمیشه سوراخ کرد، خوزه -

196
00:13:20,960 --> 00:13:22,000
بذار ببینم

197
00:13:26,280 --> 00:13:27,320
همونجاست

198
00:13:27,360 --> 00:13:29,480
.آره، ولی بتن نیست
.سنگـه

199
00:13:29,520 --> 00:13:30,680
و خدا می‌دونه چقدر ضخمات داره

200
00:13:30,720 --> 00:13:32,760
،چه سنگ باشه چه آهن

201
00:13:32,800 --> 00:13:34,600
یا حتی اگه الماس باشه

202
00:13:35,400 --> 00:13:40,440
،فاضلاب پُشت اون دیواره
پس باید سوراخ کنید، فهمیدید؟

203
00:13:40,960 --> 00:13:42,520
اعتراضی دارید؟

204
00:13:44,840 --> 00:13:46,280
نه -
آفرین -

205
00:13:47,360 --> 00:13:50,080
احسنت! برگردید سر کار

206
00:13:50,120 --> 00:13:51,880
« بانک مرکزی »
« شعبه‌ی بارسلونا »

207
00:14:10,720 --> 00:14:12,120
ریمون، خبر جدیدی نداری؟

208
00:14:12,160 --> 00:14:16,280
خب، شایعه شده که یکی از مهاجم‌ها
ممکنه سروان سانچز والینته باشه

209
00:14:16,960 --> 00:14:17,960
کی؟

210
00:14:18,000 --> 00:14:20,880
سروان گارد مدنی که
واسه اطلاعات اسپانیا کار می‌کرد

211
00:14:20,920 --> 00:14:22,160
واسه سرویس مخفی؟

212
00:14:43,400 --> 00:14:45,320
اگه مدیر کل گارد مدنی اینجاست پس یعنی

213
00:14:45,360 --> 00:14:48,080
قطعاً افرادی از گارد مدنی داخل هستن

214
00:14:51,400 --> 00:14:55,000
طبق گفته‌ی گروگان‌ها، مهاجمین همدیگه رو
با شماره صدا می‌کنن

215
00:14:55,040 --> 00:14:59,440
درست مثل اونایی که به بانک
هیسپانو-آمریکن دستبرد زدن

216
00:14:59,480 --> 00:15:02,320
به‌علاوه، لباس‌هاشون، اسحله‌هاشون و
تنباکویی که می‌کِشن

217
00:15:02,360 --> 00:15:05,760
بیشتر شبیه ارازل و اوباشـه تا گارد مدنی

218
00:15:05,800 --> 00:15:07,840
قربان، بنظرم باید این احتمال رو
در نظر بگیریم که

219
00:15:07,880 --> 00:15:09,200
این یه سرقت معمولی باشه

220
00:15:09,240 --> 00:15:10,560
تقاضاهاشون چی؟

221
00:15:10,600 --> 00:15:12,880
خب، ممکنه صرفاً برای ایجاد حواس‌پرتی باشه

222
00:15:12,880 --> 00:15:13,960
گیر آوردی ما رو؟

223
00:15:14,000 --> 00:15:16,280
یه مشت خلافکار همینجوری
خواستن که تخرو رو آزاد کنیم؟

224
00:15:16,320 --> 00:15:17,520
منطقی نیست

225
00:15:17,560 --> 00:15:18,600
بهش فکر کنید

226
00:15:18,640 --> 00:15:20,720
می‌تونستن به هر ساختمون
رسمی‌ای حمله کنن ولی

227
00:15:20,760 --> 00:15:22,520
یه بانک رو انتخاب کردن

228
00:15:22,560 --> 00:15:25,200
عجیب نیست؟ -
گوش کن، پاکو -

229
00:15:25,240 --> 00:15:28,880
می‌فهمم که دوست داری یه دزدی ساده باشه تا
بتونی کنترل عملیات رو به دست بگیری

230
00:15:29,560 --> 00:15:31,360
ولی این مسئله به ما مربوط نیست

231
00:15:31,880 --> 00:15:34,880
پس برو اونجا و مطمئن شو که
افرادت گند نمی‌زنن

232
00:15:49,240 --> 00:15:52,680
‫« ۹ ساعت بعد از شروعِ محاصره »

233
00:15:56,160 --> 00:15:58,440
فکر کردی چه خری هستی، مایدر؟

234
00:16:01,480 --> 00:16:02,480
توضیح بده ببینم

235
00:16:03,240 --> 00:16:04,840
یا نکنه می‌خوای اخراج شی؟

236
00:16:05,360 --> 00:16:08,240
مایدر یه منبع اطلاعاتی تو
مرکز فرماندهی داره

237
00:16:11,000 --> 00:16:13,160
خبرچین داری؟ -
آره -

238
00:16:14,720 --> 00:16:15,880
چی فهمیدی؟

239
00:16:15,920 --> 00:16:18,720
مهاجمین ممکنه از گارد مدنی نباشن و
صرفاً چندتا سارق بانکِ ساده باشن

240
00:16:19,280 --> 00:16:20,360
پس تقاضاهاشون چی؟

241
00:16:20,400 --> 00:16:24,360
شاید یه تاکتیکـه که پلیس رو گمراه کنن یا
یه برگ برنده‌ست تا برای راه خروج مذاکره کنن

242
00:16:27,000 --> 00:16:31,040
.این چیزا واسه فیلماست
.ما که تو فیلم نیستیم، عزیزم

243
00:16:31,080 --> 00:16:33,320
اگه منبعم موثق باشه و
،صرفاً یه مشت دزد ساده باشن

244
00:16:33,360 --> 00:16:34,600
میشه یه خبر داغ و دست اول

245
00:16:34,640 --> 00:16:37,400
،و اگه منتشرش کنیم و اشتباه باشه
میشه یه گندکاری درست و حسابی

246
00:16:37,440 --> 00:16:39,440
بذار به تحقیق ادامه بدم، ایزابل

247
00:16:44,000 --> 00:16:45,040
لطفاً

248
00:16:50,760 --> 00:16:51,760
باشه

249
00:16:53,680 --> 00:16:55,400
ولی منو در جریان بذار

250
00:16:56,680 --> 00:16:57,680
برنی

251
00:17:17,320 --> 00:17:18,840
حالت خوبـه؟

252
00:17:20,400 --> 00:17:23,400
بیا. توی این نفس بکش

253
00:17:24,240 --> 00:17:26,640
حالت بهتر میشه -
آروم. خودشـه، خیلی خوبـه -

254
00:17:26,680 --> 00:17:28,640
یکم آب بدید، لطفاً. آب می‌خوایم

255
00:17:30,560 --> 00:17:33,480
...نفس بکش. آفرین. آروم

256
00:17:34,200 --> 00:17:37,360
شماره‌ی ۲! ببین حال خانم چطوره، لطفاً

257
00:17:58,600 --> 00:17:59,760
الو؟

258
00:18:01,600 --> 00:18:03,120
با کی صحبت می‌کنم؟

259
00:18:03,160 --> 00:18:07,040
.با شماره‌ی ۱ عملیات
شرایط‌مون رو قبول می‌کنید؟

260
00:18:07,960 --> 00:18:10,120
تقاضاهاتون به دست‌مون رسید و
داریم شرایط رو می‌سنجیم

261
00:18:10,160 --> 00:18:12,600
سنجش کافیـه، دست بجنبونید

262
00:18:12,640 --> 00:18:15,200
اینجا دیگه داره صبر همه تموم میشه، خب؟

263
00:18:15,240 --> 00:18:16,480
گوش کن چی میگم

264
00:18:16,520 --> 00:18:18,920
مسئله اینه که ما با سرهنگ دوم
تخرو صحبت کردیم و

265
00:18:18,960 --> 00:18:21,720
گفت که هیچ ارتباطی با شما نداره، خب؟

266
00:18:21,760 --> 00:18:23,480
از آزاد شدن امتناع کرد

267
00:18:23,520 --> 00:18:26,800
اگه بخوای، الان بهش زنگ می‌زنیم تا
خودش اینو بهت بگه

268
00:18:26,840 --> 00:18:28,520
من با خائن‌ها صحبت نمی‌کنم

269
00:18:54,920 --> 00:18:56,680
خب، ژنرال؟ نظرتون؟

270
00:19:01,040 --> 00:19:03,840
یه وعده‌ی غذای گرم بخوایم کجا باید بریم؟

271
00:19:11,680 --> 00:19:13,560
می‌بینمش. اونجاست

272
00:19:17,240 --> 00:19:19,720
« کافه-رستوران »

273
00:19:24,880 --> 00:19:25,880
بریم

274
00:19:27,560 --> 00:19:29,040
کجا؟

275
00:19:46,640 --> 00:19:48,000
واسه چی اومدیم اینجا؟

276
00:19:49,680 --> 00:19:52,080
ناهار بخوریم. رستورانـه ها

277
00:20:04,480 --> 00:20:05,680
از کجا می‌دونستی؟

278
00:20:07,000 --> 00:20:08,880
نمی‌دونستم. گرسنه بودم

279
00:20:09,400 --> 00:20:10,920
ببخشید

280
00:20:10,960 --> 00:20:12,120
یه لحظه

281
00:20:15,080 --> 00:20:16,080
ممنون

282
00:20:16,520 --> 00:20:17,680
اونا کی‌ان؟

283
00:20:17,720 --> 00:20:20,520
اونی که ریش داره، نارسیس سرا، شهردار

284
00:20:20,560 --> 00:20:24,400
اون قدکوتاهِ تپلو، اسکامز، رئیس بانک مرکزیـه

285
00:20:27,080 --> 00:20:28,080
میرم دستشویی

286
00:20:30,480 --> 00:20:32,640
شرمنده، نمی‌تونید رد شید -
دستشویی دارم -

287
00:20:32,680 --> 00:20:34,080
نمی‌تونید. لازمـه تکرار کنم؟

288
00:20:34,120 --> 00:20:36,440
خب، پس برم بیرون یا
همینجا دستشویی کنم 

289
00:20:37,760 --> 00:20:38,880
خیلی‌خب، برو

290
00:20:38,920 --> 00:20:40,440
...سیستم فاضلاب، تونل‌ها

291
00:20:40,480 --> 00:20:42,360
ولی، آقایون، لازمـه نگران باشم؟

292
00:20:42,400 --> 00:20:45,080
وضعیت الان دقیقاً چطوریـه؟

293
00:20:45,120 --> 00:20:46,600
وضعیت واضحـه

294
00:20:47,320 --> 00:20:49,640
اوضاع داره وخیم‌تر میشه و
نمی‌خوان مذاکره کنن

295
00:20:54,360 --> 00:20:57,080
باید به اتفاق نظر برسیم

296
00:20:57,120 --> 00:20:59,320
اگه اوضاع از کنترل خارج بشه
چه گزینه‌هایی داریم؟

297
00:20:59,360 --> 00:21:03,680
خب، گزینه‌ها محدودن و من فضای زیادیی
برای پیشرفت تو مذاکره نمی‌بینم

298
00:21:03,720 --> 00:21:05,280
وضعیت چالش برانگیزیـه

299
00:21:05,320 --> 00:21:07,080
ما باید خارج از چهارچوب فکر کنیم

300
00:21:07,120 --> 00:21:08,520
منظورت چیـه، ژنرال؟

301
00:21:09,920 --> 00:21:14,480
آقایون، دستورات رئیس‌جمهور واضحـه

302
00:21:14,520 --> 00:21:17,640
به هر قیمتی شده باید این مسئله حل بشه

303
00:21:18,160 --> 00:21:21,240
نه. بیخیال، ژنرال. به هر قیمتی نه

304
00:21:21,280 --> 00:21:23,800
حرفای خود رئیس‌جمهور بود

305
00:21:23,840 --> 00:21:26,080
و طبق تجربه میگم که تنها راهِ

306
00:21:26,120 --> 00:21:29,040
جلوگیری از بدتر شدنِ این وضعیت اینه که

307
00:21:29,080 --> 00:21:31,880
اونقدر بهشون فشار بیاریم تا تسلیم شن

308
00:21:31,920 --> 00:21:34,440
من تو واقعه‌ی ۲۳اُم فبریه هم
همین کار رو کردم و جواب داد

309
00:21:34,480 --> 00:21:37,240
صحیح. پیشنهاد می‌دید چیکار کنیم، ژنرال؟

310
00:21:38,080 --> 00:21:40,440
برق و آب‌شون رو قطع کنید

311
00:21:40,480 --> 00:21:42,400
!خانم -
!یه دقیقه -

312
00:21:42,440 --> 00:21:44,040
مُدام بگید خودشون رو تسلیم کنن

313
00:21:44,080 --> 00:21:46,080
!یالا، خانم -
!یه لحظه -

314
00:21:46,120 --> 00:21:47,440
بهشون امون ندید

315
00:21:48,080 --> 00:21:52,840
،وقتی فرصتش پیش اومد
نیروهای ویژه رو می‌فرستیم داخل

316
00:21:52,880 --> 00:21:57,720
درستـه -
نه، نه. باید بدون درگیری حلش کنیم -

317
00:21:57,760 --> 00:22:01,200
بیا به حرف شهردار گوش بدیم. نباید پای
سازمان اطلاعات رو به مسئله باز کنیم

318
00:22:01,240 --> 00:22:04,520
ممکنه تلفاتی صورت بگیره و
دولت اجازه‌ی همچین چیزی رو نمیده

319
00:22:04,560 --> 00:22:06,920
باید تا زمانی که می‌تونیم
تلاش کنیم که با مذاکره حلش کنیم

320
00:22:07,520 --> 00:22:09,720
،تخرو رو آزاد نمی‌کنیم

321
00:22:09,760 --> 00:22:13,720
هواپیما هم بهشون نمی‌دیم که
برای تعطیلات برن آرژانتین

322
00:22:23,160 --> 00:22:24,520
باید می‌شنیدی چی می‌گفتن

323
00:22:25,120 --> 00:22:28,360
یکی می‌گفت بهشون فشار بیاریم و
اون یکی می‌خواست مذاکره کنه

324
00:22:29,680 --> 00:22:31,520
« بانک مرکزی »

325
00:22:34,200 --> 00:22:36,200
،طبق گفته‌ی گروگان‌ها
حدوداً ۱۲ نفرن

326
00:22:36,240 --> 00:22:37,600
اسحله و جنگ‌افزار خودکار دارن

327
00:22:37,640 --> 00:22:39,640
مواد منفجره چی؟ -
نه. کسی چیزی ندیده -

328
00:22:39,680 --> 00:22:42,720
اگرچه یه‌سری کیسه رو
با خودشون بَردن زیرزمین

329
00:22:42,760 --> 00:22:44,680
،اگه مواد منفجره داشته باشن
شرایط عوض میشه

330
00:22:44,720 --> 00:22:48,600
فکر نمی‌کنم اونقدر دیوونه باشن که
یه ساختمون با ۳۰۰تا گروگان رو منفجر کنن

331
00:22:54,640 --> 00:22:57,440
!آشغال

332
00:22:57,480 --> 00:22:59,920
!این آخرین متّه‌مون بود! 

333
00:22:59,960 --> 00:23:02,080
حالا چیکار کنیم؟

334
00:23:17,840 --> 00:23:18,920
نه

335
00:23:20,960 --> 00:23:21,960
نه

336
00:23:33,560 --> 00:23:34,640
بهمون دروغ گفتن

337
00:23:35,240 --> 00:23:36,600
نقشه‌ها اشتباهن

338
00:23:36,640 --> 00:23:40,560
.پُشت اون دیوار باید بتن می‌بود
.نه سنگِ صاف و یکپارچه

339
00:23:40,600 --> 00:23:41,920
...لعنتی -
امکان نداره -

340
00:23:41,960 --> 00:23:45,320
کدوم کسکشی اون نقشه‌ها رو بهمون داد؟ -
حالا چیکار کنیم، خوزه؟ -

341
00:23:53,400 --> 00:23:54,640
برامون تله گذاشتن

342
00:23:54,680 --> 00:23:57,800
پس، اسناد رو از بانک خارج کردیم و
حالا خودمون رفتیم

343
00:23:58,320 --> 00:24:01,480
کدوم اسناد رو میگه؟
چی میگه؟ اینجا چه خبره؟

344
00:24:01,520 --> 00:24:04,280
میگه رفتیم، خب؟ همین

345
00:24:05,400 --> 00:24:07,080
نقشه‌ها بی‌فایده‌ان

346
00:24:07,960 --> 00:24:09,200
از اینجا نمی‌ریم بیرون؟

347
00:24:09,240 --> 00:24:10,920
از اینجا می‌ریم بیرون. بهم اعتماد کنید

348
00:24:10,960 --> 00:24:13,880
اون‌وقت چطوری؟
!از فاضلاب که مشخصاً نمیشه

349
00:24:13,920 --> 00:24:16,440
ولی هنوز گروگان‌ها رو داریم. درستـه؟

350
00:24:16,480 --> 00:24:18,560
مذاکره می‌کنیم -
الکی میگه -

351
00:24:18,600 --> 00:24:19,960
!  نقشه‌هات

352
00:24:20,000 --> 00:24:22,440
وقتی نقشه رو کشیدم که خیلی خوش‌تون
اومده بود، یادتون رفته؟

353
00:24:22,480 --> 00:24:24,560
چون گفتی فکر همه جا شو کردی و

354
00:24:24,600 --> 00:24:26,840
!قرار بود اون دیوار رو سوراخ کنیم

355
00:24:26,880 --> 00:24:28,040
صداتو برای من نبر بالا

356
00:24:28,080 --> 00:24:29,720
!سی سال میفتیم زندان

357
00:24:29,760 --> 00:24:31,960
!گفتم اون صدا  تو  واسه من نبر بالا

358
00:24:32,000 --> 00:24:34,280
!دلم بخواد صدامو می‌برم بالا، 

359
00:24:34,320 --> 00:24:37,160
،هممون تو این وضعیت گرفتاریم
!پس این رو تمومش کنید

360
00:24:38,240 --> 00:24:40,000
...یه بار دیگه سر من داد بزنی -
!آهای -

361
00:24:40,040 --> 00:24:41,680
بهت شلیک می‌کنم

362
00:24:41,720 --> 00:24:44,120
یا ما رو از اینجا ببر بیرون یا
یه گلوله خالی می‌کنم تو مغزت

363
00:24:44,160 --> 00:24:46,440
وجودش رو نداری -
امتحان کن -

364
00:24:47,400 --> 00:24:49,600
خورخه، لطفاً بیخیال شو

365
00:24:54,280 --> 00:24:57,560
فکر می‌کردیم
نقشه‌ات عملی میشه

366
00:24:57,600 --> 00:24:59,240
واقعیت اینـه

367
00:25:13,440 --> 00:25:14,680
اینجا رو ببینید

368
00:25:14,720 --> 00:25:17,160
.لطفاً، ساکت باشید
.گوش کنید چی میگم، لطفاً

369
00:25:17,200 --> 00:25:18,800
می‌فهمم چرا نگران هستید ولی

370
00:25:18,840 --> 00:25:22,480
ازتون می‌خوام آروم باشد چون
اولویتِ اول دولت اینه که

371
00:25:22,520 --> 00:25:25,840
هر چه سریع‌تر این مسئله رو
بدون درگیری حل کنه

372
00:25:25,880 --> 00:25:27,600
پلیس دخالتی نمی‌کنه

373
00:25:27,640 --> 00:25:31,040
البته تا زمانی دخالت نمی‌کنه که
جون گروگان‌ها در خطر نباشه

374
00:25:31,080 --> 00:25:33,560
فهمیدید سارقین چه کسانی هستند؟

375
00:25:33,600 --> 00:25:36,360
متأسفانه درحال حاضر نمی‌تونیم
این اطلاعات رو در اختیارتون بذاریم

376
00:25:36,400 --> 00:25:38,840
نمی‌تونید بهمون بگید یا نمی‌دونید؟

377
00:25:40,480 --> 00:25:41,880
خیلی ممنون. حرف دیگه‌ای ندارم

378
00:25:46,040 --> 00:25:47,920
یه لحظه وایسید، لطفاً

379
00:25:47,960 --> 00:25:49,920
برای روز اولت بدک نبود

380
00:25:51,080 --> 00:25:53,400
و درضمن، بابت پدرت متأسفم

381
00:25:53,440 --> 00:25:56,440
...به یه ویرایش‌گرِ روزنامه -
چرا نمی‌زنی به چاک؟ -

382
00:25:56,560 --> 00:25:59,680
چی؟ -
گفتم بزن به چاک -

383
00:26:01,680 --> 00:26:03,240
باشه -
آفرین -

384
00:26:05,840 --> 00:26:08,440
مرتیکه‌ی عوضی یالا، بیا بریم

385
00:26:08,480 --> 00:26:09,680
سیگار داری؟

386
00:26:10,520 --> 00:26:12,960
ضرر داره -
!یه سیگار بده بیاد بابا -

387
00:26:16,800 --> 00:26:17,960
درست صحبت کن

388
00:26:18,000 --> 00:26:20,640
.مثل بچه‌ها باهام رفتار نکن
.لازم نیست ازم محافظت کنی

389
00:26:20,680 --> 00:26:23,600
.تو بابام نیستی
من هم دخترت نیستم. فهمیدی؟

390
00:26:34,000 --> 00:26:36,240
آقای رویان، گوشی رو جواب بده

391
00:26:46,480 --> 00:26:47,800
رویان هستم

392
00:26:48,920 --> 00:26:52,640
‫نمی‌دونم، قربان، ولی حدس می‌زنم
‫۸۰۰ میلیون پزوتا باشه

393
00:26:52,680 --> 00:26:53,760
کیـه؟

394
00:26:54,360 --> 00:26:57,080
رئیس بانک -
چی می‌خواد؟ -

395
00:26:57,120 --> 00:26:59,200
می‌خواد بدونه چقدر پول
توی گاوصندوقـه

396
00:26:59,240 --> 00:27:01,040
گوشی رو بده

397
00:27:01,080 --> 00:27:04,600
چه خبر شده؟ خجالت نمی‌کشی؟

398
00:27:04,640 --> 00:27:07,440
من ۲۰۰تا آدم بی‌گناه اینجا گروگان گرفتم که

399
00:27:07,480 --> 00:27:10,960
احتمالاً دارن بدترین روزِ
!زندگیشون رو می‌گذرونن

400
00:27:11,000 --> 00:27:14,240
اون‌وقت تنها چیزی که بهش اهمیت میدی پولـه؟

401
00:27:14,280 --> 00:27:15,880
!خجالت هم خوب چیزیـه

402
00:27:15,920 --> 00:27:18,800
محض رضا خدا! خیلی‌خب

403
00:27:19,400 --> 00:27:22,240
!شماره‌ی ۷ و ۹ و ۱۰

404
00:27:22,280 --> 00:27:25,640
همین الان برید و همه‌ی پول‌های
!داخل گاوصندوق رو بیارید اینجا

405
00:27:35,040 --> 00:27:37,280
عجب اوضاع بد شده، رئیس، مگه نه؟

406
00:27:37,800 --> 00:27:39,560
...بهتره مسئله‌ی مهمی باشه

407
00:27:41,040 --> 00:27:43,040
امروز صبح تو اورتز صبحونه خوردم

408
00:27:43,560 --> 00:27:45,840
خودت می‌دونی چجور آدمایی
معمولاً میرن به اون بار

409
00:27:45,880 --> 00:27:47,320
بر سر اصل مطلب

410
00:27:48,560 --> 00:27:50,720
،توی رادیو
داشتن در مورد این مسئله صحبت می‌کردن

411
00:27:50,760 --> 00:27:53,480
...در مورد تخرو و گارد مدنی و

412
00:27:56,000 --> 00:27:58,760
:صاحب اونجا وقتی شنید خندید و گفت

413
00:27:59,720 --> 00:28:01,600
«همه‌ی اینا بخاطر بلونده»

414
00:28:03,600 --> 00:28:05,280
بلوند کیـه؟
نمی‌دونم -

415
00:28:06,360 --> 00:28:08,520
یه‌چشمی، چیزی که توافق
کرده بودیم رو می‌خوای؟

416
00:28:08,560 --> 00:28:09,960
معلومـه که می‌خوام

417
00:28:09,960 --> 00:28:12,360
هر چی اون چاقالوئه گفته بود رو گفتم

418
00:28:35,000 --> 00:28:37,880
یه حرکتی بزن، باشه؟ -
منظورت چیـه؟ -

419
00:28:37,880 --> 00:28:40,280
نقشه‌مون به فنا رفت و
دیگه از موضع‌شون پایین نمیان، نه؟

420
00:28:40,320 --> 00:28:43,160
اگه استوار بمونیم، میان -
سربه‌سرم نذار، خوزه -

421
00:28:43,200 --> 00:28:46,480
برامون تله گذاشتن؟ قرار نیست
زنده از اینجا بریم بیرون

422
00:28:52,120 --> 00:28:55,080
.این ماجرا ختم به خیر نمیشه
خودتم می‌دونی. نه؟

423
00:29:07,000 --> 00:29:10,560
‫« ۱۲ ساعت بعد از شروعِ محاصره »

424
00:29:19,320 --> 00:29:20,760
هنوز اینجایی؟

425
00:29:24,200 --> 00:29:25,280
چی شده؟

426
00:29:26,200 --> 00:29:27,200
هیچی

427
00:29:29,840 --> 00:29:30,840
برنی کجاست؟

428
00:29:31,440 --> 00:29:32,960
یه بحث کوچیک با هم داشتیم

429
00:29:34,200 --> 00:29:35,600
چرا؟

430
00:29:35,640 --> 00:29:38,160
هیچی. یجوری باهام رفتار می‌کنه
انگار من دخترشم

431
00:29:43,200 --> 00:29:44,200
چی شده؟

432
00:29:45,880 --> 00:29:47,440
برنی یه دختر داشت

433
00:29:49,440 --> 00:29:50,480
منظورت چیـه «داشت»؟

434
00:29:51,280 --> 00:29:54,120
چند ماه پیش فوت کرد. اوردوز

435
00:29:58,800 --> 00:30:00,280
یالا. برو خونه

436
00:30:27,320 --> 00:30:28,880
تموم شد. همش اینجاست

437
00:31:12,120 --> 00:31:15,200
.شماره‌ی ۱ صحبت می‌کنه
.می‌خوام با مادرید صحبت کنم

438
00:31:15,240 --> 00:31:16,920
با رئیس‌جمهور

439
00:31:18,520 --> 00:31:21,160
بنده ژنرال آرامبورو توپِته هستم

440
00:31:21,520 --> 00:31:24,800
رئیس‌جمهور بهم اختیار تام
برای مذاکره با شما رو داده

441
00:31:25,320 --> 00:31:29,160
.خوب گوش کن چی میگم، ژنرال
.چون دیگه از این وضعیت خسته شدم

442
00:31:29,920 --> 00:31:32,040
،اگه بهمون هواپیما ندی تا از اسپانیا بریم

443
00:31:32,080 --> 00:31:34,040
اینجا رو با جنازه برات پُر می‌کنیم

444
00:31:34,640 --> 00:31:37,280
.کُل پول‌ها رو هم می‌سوزونم
فهمیدی؟

445
00:31:37,320 --> 00:31:39,360
البته که فهمیدم

446
00:31:40,240 --> 00:31:43,440
،ولی این کارتون دیوونگیـه
باید تجدید نظر کنید، شماره‌ی ۱

447
00:31:43,480 --> 00:31:45,160
چرا تسلیم نمیشید؟

448
00:31:45,200 --> 00:31:47,320
همچین خبرایی نیست -
گوش کن -

449
00:31:47,360 --> 00:31:50,080
اگه تسلیم شید، مطمئن میشم که
قاضی این کارتون رو در نظر بگیره

450
00:31:51,640 --> 00:31:53,280
تو گوش کن، ژنرال

451
00:31:54,360 --> 00:31:56,240
ما تا تهش می‌ریم

452
00:31:56,840 --> 00:32:00,160
پس هر کاری لازمـه بکن و
با هر کس لازمـه صحبت کن ولی

453
00:32:00,200 --> 00:32:02,640
مطمئن باش اگه بهمون یه هواپیما ندی تا

454
00:32:02,680 --> 00:32:04,040
...از این کشور بریم

455
00:32:04,720 --> 00:32:07,960
این ساختمون رو با تمام
آدمای داخلش منفجر می‌کنم

456
00:32:51,120 --> 00:32:56,760
« سرهنگ دوم آلونسو مانگلانو »
« رئیس جدید سازمان اطلاعات »

457
00:34:23,880 --> 00:34:25,880
« بر اساس حوادث واقعی »
