﻿1
00:00:14,080 --> 00:00:17,680
«بانک تحت محاصره»

2
00:00:25,640 --> 00:00:27,920
!همه بلند شید

3
00:00:28,680 --> 00:00:30,440
!بلند شید -
.یالا -

4
00:00:30,480 --> 00:00:32,880
!آروم تر
.دستاتون رو بذارید پشت سرتون

5
00:00:32,920 --> 00:00:34,640
!بجنبید -
!واستید -

6
00:00:34,680 --> 00:00:36,280
!زود باشید دیگه

7
00:00:36,320 --> 00:00:38,240
!کل روز که وقت نداریم
!سریع تر

8
00:00:39,040 --> 00:00:40,400
!برید -
.سرجاتون بمونید -

9
00:00:41,240 --> 00:00:43,600
.از این طرف -
.خب بیاید -

10
00:00:43,640 --> 00:00:46,560
.خیلی آروم بیاید جلو
.یکی یکی

11
00:00:46,600 --> 00:00:47,840
.برید

12
00:00:48,760 --> 00:00:50,920
.به طرف اتوبوس -
.آروم برید جلو -

13
00:00:52,400 --> 00:00:53,480
.به طرف ون

14
00:00:55,720 --> 00:00:57,040
.دستات رو بیار بالا

15
00:00:57,080 --> 00:00:59,360
.به طرف اتوبوس
.به طرف اتوبوس

16
00:00:59,400 --> 00:01:02,840
.ادامه بدید. اتوبوس. اتوبوس -
.حرکت کنید -

17
00:01:03,760 --> 00:01:05,880
.برید -
.اتوبوس -

18
00:01:05,920 --> 00:01:08,280
.بیاید اینجا
.ادامه بده خانم

19
00:01:08,320 --> 00:01:10,760
.حالا تو برو، آقا
.اتوبوس

20
00:01:10,800 --> 00:01:13,760
.اتوبوس -
!زود باشید. بجنبید -

21
00:01:13,800 --> 00:01:15,480
به طرف ون

22
00:01:17,440 --> 00:01:18,840
.ادامه بدید
.اتوبوس

23
00:01:18,880 --> 00:01:21,520
.اتوبوس. آروم باشید
!یکی یکی

24
00:01:22,120 --> 00:01:24,520
.اتوبوس

25
00:01:24,560 --> 00:01:26,600
.یالا. اتوبوس

26
00:01:26,640 --> 00:01:28,840
.برو خانم
.اتوبوس

27
00:01:29,640 --> 00:01:30,800
.واستا

28
00:01:32,400 --> 00:01:33,320
.برو تو ون

29
00:01:34,680 --> 00:01:36,920
.سمت اتوبوس. برو جلو

30
00:01:38,920 --> 00:01:40,000
.سمت اتوبوس

31
00:01:41,880 --> 00:01:43,760
.برو سمت ون
.یالا

32
00:01:43,800 --> 00:01:45,920
.اتوبوس. واستا

33
00:01:47,040 --> 00:01:48,600
.همین الان برو سمت ون

34
00:01:49,320 --> 00:01:50,680
.یالا برو تو اتوبوس

35
00:01:50,720 --> 00:01:51,920
.برو سمت اتوبوس

36
00:01:51,960 --> 00:01:53,240
.بجنب، به طرف اتوبوس

37
00:01:55,240 --> 00:01:56,280
.برو جلو

38
00:01:57,000 --> 00:01:58,080
.اتوبوس

39
00:02:00,080 --> 00:02:01,240
.اتوبوس

40
00:02:03,120 --> 00:02:04,080
.به طرف اتوبوس

41
00:02:05,000 --> 00:02:07,120
.به طرف اتوبوس
.چیزی نشده آقا، همه چی مرتبه

42
00:02:07,160 --> 00:02:09,560
.به طرف اتوبوس

43
00:02:10,080 --> 00:02:11,520
.برو اتوبوس

44
00:02:16,640 --> 00:02:18,040
.لطفا برگردید

45
00:02:19,440 --> 00:02:22,400
.دستاتون پشت سرتون باشه

46
00:02:22,440 --> 00:02:23,520
.اینم یکی از اوناست

47
00:02:24,640 --> 00:02:25,920
چی گفتی؟

48
00:02:27,120 --> 00:02:29,080
.یکی از اوناییه که حمله کردن -
چی میگی؟ -

49
00:02:29,120 --> 00:02:30,120
.یکی از اوناست

50
00:02:30,160 --> 00:02:31,600
.نه جناب افسر. غیرممکنه

51
00:02:31,600 --> 00:02:33,720
منم مثل بقیه اومدم
.پول برداشت کنم

52
00:02:33,760 --> 00:02:35,080
...قسم میخورم که

53
00:02:35,120 --> 00:02:36,320
.کتت رو دربیار

54
00:02:37,360 --> 00:02:39,000
...بهتون که گفتم -
.به ون تکیه بده -

55
00:02:39,040 --> 00:02:40,840
...من فقط اومدم -
.خفه شو. بعدا تعریف کن -

56
00:02:40,880 --> 00:02:42,560
.فقط کتت رو دربیار

57
00:02:44,640 --> 00:02:45,440
جدی میگید؟

58
00:02:45,480 --> 00:02:47,160
!گفتم کتت رو دربیار

59
00:02:49,880 --> 00:02:51,040
.منو ببین

60
00:02:55,880 --> 00:02:57,240
.دستات رو نشونم بده

61
00:03:04,400 --> 00:03:06,640
...نمی‌تونم -
یعنی چی نمی‌تونی؟ -

62
00:03:06,680 --> 00:03:07,960
.آستینم بالاتر نمیره

63
00:03:08,000 --> 00:03:09,800
.آستینت رو بده بالا -
.بالا نمیره -

64
00:03:09,840 --> 00:03:11,840
!بده بالا -
.بالاتر نمیره -

65
00:03:14,760 --> 00:03:15,560
خوزه خوان کجاست؟

66
00:03:15,600 --> 00:03:16,880
.نمی‌شناسمش، جناب سرکار

67
00:03:17,480 --> 00:03:18,400
شماره یک کجاست؟

68
00:03:18,440 --> 00:03:20,400
.نمیدونم درمورد چی حرف می‌زنید

69
00:03:20,440 --> 00:03:22,280
.من فقط اومدم پول برداشت کنم
.همین

70
00:03:24,240 --> 00:03:27,840
.تو، تو و تو
.برید سمت اتوبوس

71
00:03:32,200 --> 00:03:33,520
.بقیه رو ببرید

72
00:03:42,760 --> 00:03:44,920
کدوم گوری رفتی، عوضی؟

73
00:04:07,000 --> 00:04:08,160
شماره یک چی شد؟

74
00:04:08,560 --> 00:04:09,680
.هنوز پیداش نکردیم

75
00:04:11,560 --> 00:04:12,640
.چراغ قوه‌ت رو بده من

76
00:04:12,680 --> 00:04:13,760
.بفرمایید

77
00:06:01,840 --> 00:06:03,320
.عینکت رو بردار

78
00:06:19,040 --> 00:06:20,800
خوب هرج و مرجی راه انداختی، نه؟

79
00:06:25,320 --> 00:06:26,360
.بلند شو

80
00:06:32,440 --> 00:06:33,880
آروم باش، باشه؟

81
00:06:44,440 --> 00:06:45,360
.دستبند بده

82
00:06:45,880 --> 00:06:47,080
.بحنب

83
00:07:03,520 --> 00:07:05,080
.اون شماره یکه

84
00:07:06,920 --> 00:07:08,240
اسمت چیه؟

85
00:07:10,640 --> 00:07:12,440
.خوزه خوان مارتینز گومز

86
00:07:12,480 --> 00:07:14,320
با گروه‌های آشوب‌طلب
...ارتباط داشته

87
00:07:14,360 --> 00:07:16,840
و سابقه چندین نوبت
.سرقت مسلحانه داره

88
00:07:16,880 --> 00:07:18,160
افرادش چی؟

89
00:07:18,200 --> 00:07:19,160
.همشون دستگیر شدن

90
00:07:19,200 --> 00:07:20,000
از گارد مدنی هم بینشون بوده؟

91
00:07:20,120 --> 00:07:22,440
.نه همشون مجرم‌های عادی بودن

92
00:07:22,480 --> 00:07:23,800
...پس

93
00:07:24,320 --> 00:07:27,200
هدف از درخواست آزادیِ تخرو
چی بوده؟

94
00:07:29,120 --> 00:07:30,400
.یه حقه بود

95
00:07:31,880 --> 00:07:33,520
داشتیم زمان میخریدیم
...تا گودال حفر کنیم

96
00:07:33,560 --> 00:07:34,800
.و از راه فاضلاب فرار کنیم

97
00:07:35,760 --> 00:07:37,240
.ولی کارمون خوب پیش نرفت

98
00:07:37,960 --> 00:07:39,560
.کامل بازجوییش کن

99
00:07:39,600 --> 00:07:41,600
.ولی روش دست بلند نکن

100
00:07:53,400 --> 00:07:55,360
.ژنرال -
.فرماندار -

101
00:07:55,880 --> 00:07:57,440
.تمام گروگان‌ها در امان هستن

102
00:07:57,480 --> 00:07:58,960
.افراد من هم همینطور

103
00:07:59,000 --> 00:08:00,520
.عملیات موفق‌آمیز بوده

104
00:08:02,240 --> 00:08:04,280
شنیدین؟

105
00:08:04,320 --> 00:08:05,720
.تبریک میگم -
.منم تبریک میگم -

106
00:08:05,760 --> 00:08:07,520
.خداروشکر -
.ژنرال -

107
00:08:14,440 --> 00:08:17,160
[نامه استعفا]

108
00:08:21,520 --> 00:08:22,560
.قربان

109
00:08:23,200 --> 00:08:24,720
.عملیات تموم شد

110
00:08:24,760 --> 00:08:26,440
.گروگان‌ها صحیح و سالم هستن

111
00:08:26,440 --> 00:08:27,960
.تمام مهاجمین دستگیر شدن

112
00:08:28,880 --> 00:08:30,000
.خداروشکر

113
00:08:30,040 --> 00:08:32,680
،بعد از بازجویی از بازداشتی‌ها
.جزئیات بیشتری بهمون میگن

114
00:08:32,720 --> 00:08:33,920
.دیگه عرضی ندارم

115
00:08:33,960 --> 00:08:35,920
.ریکاردو -
قربان؟ -

116
00:08:37,840 --> 00:08:38,840
.ممنون

117
00:08:42,160 --> 00:08:43,160
.شما باید استراحت کنید

118
00:08:45,040 --> 00:08:46,520
.جناب رئیس

119
00:09:25,640 --> 00:09:27,280
...در‌حالی‌که میدان کاتالونیا

120
00:09:27,320 --> 00:09:29,480
و کل کشور، به
...وضعیت عادی برمیگردند

121
00:09:29,520 --> 00:09:31,360
...خبر برگذاری کنفرانس خبریِ

122
00:09:31,400 --> 00:09:34,520
،نمایندگان دولت در بارسلونا
.اعلام شده است

123
00:09:34,560 --> 00:09:38,400
مسئولین، جزئیات یورشِ
...تیم عملیات ویژه 

124
00:09:38,440 --> 00:09:40,240
و همچنین هویتِ
...مهاجمین بازداشت شده را

125
00:09:40,280 --> 00:09:41,080
.بیان خواهند کرد

126
00:09:41,120 --> 00:09:42,760
.لطفا سکوت کنید

127
00:09:43,240 --> 00:09:45,600
!لطفا سکوت
!سکوت

128
00:09:45,640 --> 00:09:47,520
...همونطور که می‌تونید تصور کنید

129
00:09:47,520 --> 00:09:50,040
 37ساعت بسیار پرتلاطمی
.رو پشت سر گذاشتیم

130
00:09:50,080 --> 00:09:52,080
.نه خواب داشتیم نه خوراک

131
00:09:52,080 --> 00:09:54,080
.با رسانه‌ها هم حرف نزدیم

132
00:09:54,120 --> 00:09:56,440
وضعیت بسیار پر تنشی رو
.از سر گذروندیم

133
00:09:56,480 --> 00:09:59,640
،حالا که گروگان‌ها آزاد
...و مهاجمین هم دستگیر شدن

134
00:09:59,680 --> 00:10:01,760
.می‌تونیم اطلاعات بیشتری بهتون بدیم

135
00:10:02,280 --> 00:10:03,360
.ژنرال

136
00:10:07,560 --> 00:10:08,760
...اولا

137
00:10:08,800 --> 00:10:10,640
...دوست دارم تاکید کنم

138
00:10:11,160 --> 00:10:13,440
...و به گمانه‌زنی‌ها پایان بدم

139
00:10:13,960 --> 00:10:15,680
،و بگم که در بین بازداشتی‌ها
...هیچ فرد نظامی

140
00:10:15,720 --> 00:10:18,320
.یا گارد مدنی، وجود نداشته

141
00:10:18,360 --> 00:10:21,200
گارد مدنی کوچک‌ترین
.دخالتی در این اتفاق، نداشته

142
00:10:21,240 --> 00:10:22,240
.به هیچ عنوان

143
00:10:24,480 --> 00:10:27,160
هویت مهاجمین رو میدونیم؟

144
00:10:27,200 --> 00:10:29,480
به نظر میاد با مشتی
.کلاهبردار، سروکار داریم

145
00:10:29,520 --> 00:10:32,200
.یه مشت گردن کلفت و آشوب‌طلب

146
00:10:33,920 --> 00:10:35,840
یه گروهک تروریستی آشوب طلب؟

147
00:10:35,840 --> 00:10:37,760
.نه خانم. من همچین حرفی نزدم

148
00:10:37,800 --> 00:10:40,680
.یه گروه دزد معمولی بودن
.فقط چندتا سارق

149
00:10:40,720 --> 00:10:43,920
پس انگیزه این حمله
صرفا مالی بوده؟

150
00:10:45,520 --> 00:10:46,960
.دقیقا همینطوره، خانم

151
00:11:06,960 --> 00:11:08,600
...صدای انفجار روی پشت بوم

152
00:11:08,640 --> 00:11:11,520
یکی از افرادم تیر خورد، درسته؟ -
.هوم -

153
00:11:12,920 --> 00:11:14,200
کریستوبال؟

154
00:11:19,200 --> 00:11:21,000
.خوزه ماریا کوئواس

155
00:11:23,400 --> 00:11:25,320
 ظاهرا یه حرکت
...ناگهانی کرده

156
00:11:25,360 --> 00:11:27,640
و یکی از اعضای تیم عملیات
.ویژه هم شلیک کرده

157
00:11:32,160 --> 00:11:33,440
.اون آدم خوبی بود

158
00:11:35,440 --> 00:11:37,280
.یه سارق بانک بود
.مثل خودت

159
00:11:38,960 --> 00:11:41,080
بالاخره هممون باید
خرج زندگی رو دربیاریم، درسته؟

160
00:11:41,120 --> 00:11:44,120
یک میلیون روش به جز
.سرقت از بانک برای امرار معاش هست

161
00:11:44,160 --> 00:11:48,120
،اگه آدمایی مثل من نبودن
آدمایی مثل تو هم وجود نداشتن، مگه نه؟

162
00:11:53,240 --> 00:11:54,160
.زودباش همه چی رو تعریف کن

163
00:11:54,200 --> 00:11:55,600
 اینطوری بالاخره کار
...امروزمون تموم میشه

164
00:11:55,640 --> 00:11:58,280
که فکر کنم
.به نفع هردومون باشه

165
00:12:00,400 --> 00:12:01,400
سیگار داری؟

166
00:12:07,360 --> 00:12:08,480
بلوند نداری، آره؟

167
00:12:11,440 --> 00:12:12,440
.خیلی خب

168
00:12:21,000 --> 00:12:22,120
از کجا شروع کنم؟

169
00:12:22,160 --> 00:12:23,400
.از اولش

170
00:12:23,440 --> 00:12:25,960
حدس میزنم ایده هوشمندانه‌
...حمله به یه بانک 5 طبقه‌ای

171
00:12:26,000 --> 00:12:28,560
،و درخواست آزادسازی تخرو
.همش فکر تو بوده

172
00:12:30,320 --> 00:12:32,240
.من فقط داشتم یه ماموریتی انجام میدادم

173
00:12:36,120 --> 00:12:38,040
داری بهم میگی یکی دیگه
ازت خواسته بانک بزنی؟

174
00:12:38,680 --> 00:12:39,680
.نه

175
00:12:40,680 --> 00:12:42,400
.ازم خواستن اسناد بدزدم

176
00:12:43,720 --> 00:12:44,680
چه اسنادی؟

177
00:12:44,720 --> 00:12:47,600
،اسنادی که توی صندوق امانات
.جاشون امن بود

178
00:12:52,240 --> 00:12:54,280
میتونی بهم بگی
کی این ماموریت رو بهت داد؟

179
00:12:55,320 --> 00:12:58,760
،یه جعبه بلوند برام بیار
.منم همه چی رو بهت میگم

180
00:13:20,560 --> 00:13:22,320
!مبارکه، مایدر

181
00:13:22,360 --> 00:13:23,840
!تبریک میگم -
.ممنون -

182
00:13:24,400 --> 00:13:26,400
.نمیفهمم
چه خبر شده؟

183
00:13:26,440 --> 00:13:29,840
گزارش تو، تنها گزارشی بود که
.به سارقین بانک اشاره کرده بود

184
00:13:30,360 --> 00:13:32,320
.به این میگن افشاگری

185
00:13:42,480 --> 00:13:45,440
امیدوارم این داستان باعث نشه
.زیادی به خودتون مغرور بشید

186
00:13:45,480 --> 00:13:48,800
به یه افزایش حقوق و
.چند روز مرخصی، قناعت میکنیم

187
00:13:48,840 --> 00:13:51,400
،حتما. مثل همیشه
.اینم با منابع انسانی مطرح کن

188
00:13:51,440 --> 00:13:53,960
.باشه -
.آفرین، مایدر -

189
00:13:54,720 --> 00:13:55,840
.فقط شانس آوردم

190
00:13:56,360 --> 00:13:58,960
در زمان مناسب
.در مکان مناسب بودم

191
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
خبرنگاریِ خوب همش
.به همین برمی‌گرده

192
00:14:03,040 --> 00:14:06,440
اون و تحویل به موقع گزارش
.تا به چاپ برسه

193
00:14:07,160 --> 00:14:08,400
.45دقیقه وقت داری

194
00:14:08,440 --> 00:14:10,080
45دقیقه؟ -
.زودباش -

195
00:14:10,600 --> 00:14:11,840
.لعنتی

196
00:14:17,080 --> 00:14:17,960
.ممنونم

197
00:14:28,840 --> 00:14:30,160
.من حقیقت رو میخوام

198
00:14:30,760 --> 00:14:32,120
.کل حقیقت

199
00:14:33,680 --> 00:14:35,680
.و چیزی جز حقیقت نمیخوام

200
00:14:40,840 --> 00:14:43,080
اواسط مارس بود
.که این ماموریت رو بهمون دادن

201
00:14:44,240 --> 00:14:45,560
...من توی رستوران اورتز

202
00:14:46,080 --> 00:14:48,680
پیش کوئواس و
.چند نفر آشوب طلب دیگه بودم

203
00:14:48,720 --> 00:14:49,960
رستوران مانوئل ویلاگران؟

204
00:14:51,400 --> 00:14:54,040
می‌شناسیش؟ -
.اسمش رو شنیدم، آره -

205
00:14:54,080 --> 00:14:57,520
،شنیدم اونم همراه کاررو بلانکو
.عضو سرویس مخفی بوده

206
00:15:00,720 --> 00:15:02,520
.توی دوره فرانکو، جاسوس بود

207
00:15:08,880 --> 00:15:11,840
 گفتش یه نفر توی پرپینیان
.میخواد منو ببینه

208
00:15:12,360 --> 00:15:14,680
.و یه ماموریت مهم برام داره

209
00:15:17,840 --> 00:15:19,000
.برای همین منم رفتم پرپینیان

210
00:15:26,800 --> 00:15:28,440
.و اونجا با سروان آشنا شدم

211
00:15:29,360 --> 00:15:30,480
کدوم سروان؟

212
00:15:33,000 --> 00:15:34,200
.سروان مانگلانو

213
00:15:37,880 --> 00:15:40,920
همون رئیس سرویس مخفی
اطلاعات اسپانیا رو میگی؟

214
00:15:54,920 --> 00:15:56,280
حالت چطوره؟

215
00:15:56,320 --> 00:15:58,320
.خوبم -
خانوادت چطور؟ -

216
00:15:58,360 --> 00:16:00,440
.همشون خوبن -
.عالیه -

217
00:16:00,480 --> 00:16:05,160
ما تمایل داریم اسنادی رو داشته باشیم
...که داخل صندوق امانات 156

218
00:16:05,200 --> 00:16:07,360
.در بانک مرکزی بارسلونا قرار داره

219
00:16:07,400 --> 00:16:08,600
نظرت چیه؟

220
00:16:10,560 --> 00:16:13,040
چرا افراد خودتون انجامش نمیدن؟ -
.نه، نه -

221
00:16:13,560 --> 00:16:14,920
.باید شبیه سرقت به نظر بیاد

222
00:16:14,960 --> 00:16:17,600
.باید پر هرج و مرج باشه
جنجال درست کن. باشه؟

223
00:16:17,640 --> 00:16:19,480
.ولی اینکه واسه تو کاری نداره
.گوش کن

224
00:16:20,000 --> 00:16:23,120
،وارد میشی
...همه رو داخل بانک نگه میداری

225
00:16:23,160 --> 00:16:26,200
،یه بیانیه میدی
...درخواست میکنی تخرو و

226
00:16:26,240 --> 00:16:29,400
بقیه اعضای گارد مدنی که 23 فوریه
.دستگیر شدن، آزاد بشن

227
00:16:29,440 --> 00:16:32,720
کار ساده‌ایه. اگه اونا فکر کنن
...افراد گارد مدنی داخل بانک هستن

228
00:16:32,760 --> 00:16:35,600
جلوی مامورهای ویژه رو میگیرن.درسته؟

229
00:16:35,640 --> 00:16:38,920
اینطوری وقت زیادی داری که
...یه گودال داخل زیرزمین حفر کنی

230
00:16:38,960 --> 00:16:41,800
.و از راه فاضلاب فرار کنی

231
00:16:41,840 --> 00:16:45,720
البته که کل پول‌های
.گاوصندوق هم با خودت میبری

232
00:16:49,040 --> 00:16:50,080
چقدره؟

233
00:16:52,440 --> 00:16:53,920
.هشت‌صد میلیون

234
00:16:55,280 --> 00:16:58,880
همین واسه تو و دوستات و دوستای دوستات
.کافیه تا بازنشسته بشید

235
00:17:00,040 --> 00:17:02,720
میتونی تصور کنی مغز متفکرِ
...بزرگ‌ترین سرقت

236
00:17:02,760 --> 00:17:04,040
در تاریخ اسپانیا باشی؟

237
00:17:04,080 --> 00:17:05,120
میتونی تصور کنی؟

238
00:17:06,360 --> 00:17:08,360
.فکر کنم میتونم -
.خوبه -

239
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
.بریم

240
00:17:13,520 --> 00:17:14,840
  .بذار ببینم درست فهمیدم

241
00:17:14,880 --> 00:17:17,960
،طبق حرفای تو
..باید بانک رو گروگان میگرفتی

242
00:17:18,000 --> 00:17:19,840
تا بتونی اسناد سری رو
 .واسش بدزدی

243
00:17:19,840 --> 00:17:21,520
...ولی باید همه رو گول میزدی

244
00:17:21,560 --> 00:17:24,280
که شما گارد مدنی هستید
.و درخواست آزادی تخرو رو دارید

245
00:17:24,920 --> 00:17:26,600
درحالیکه درواقع
...فقط چندتا دزد بودید

246
00:17:26,640 --> 00:17:28,600
که می‌خواستید
.پول‌های بانک رو بردارید

247
00:17:29,560 --> 00:17:30,360
.خودشه، رفیق

248
00:17:30,400 --> 00:17:32,320
چه اسنادی بودن؟

249
00:17:32,360 --> 00:17:34,320
چون اگه سرویس مخفی اطلاعات
...حاضره همچین عملیاتی به پا کنه

250
00:17:34,360 --> 00:17:35,560
.پس حتما اون اسناد خیلی مهمن

251
00:17:36,160 --> 00:17:37,400
.والا اگه بدونم چی بودن

252
00:17:39,000 --> 00:17:40,720
.اینش به ما ربطی نداشت

253
00:18:06,600 --> 00:18:09,640
اونا چه اسنادی بودن؟

254
00:18:12,360 --> 00:18:14,200
  میشه برم دستشویی؟

255
00:18:36,000 --> 00:18:37,520
 !گروگان‌ها رو بیارید

256
00:18:46,480 --> 00:18:48,320
 .ما فقط به پول اهمیت میدادیم

257
00:18:49,400 --> 00:18:51,280
 ولی نقشه‌ای که از بانک
.بهمون دادن، قلابی بود

258
00:18:51,320 --> 00:18:53,080
...اگه نقشه قلابی بهتون دادن

259
00:18:53,120 --> 00:18:55,040
.یعنی نمی‌خواستن شما فرار کنید

260
00:18:55,080 --> 00:18:56,600
.شاید حق با تو باشه

261
00:18:58,320 --> 00:18:59,680
...البته به احتمال زیاد

262
00:18:59,720 --> 00:19:02,400
می‌خواستن با مامورهای ویژه
.رودر رو بشیم تا ما رو حذف کنن

263
00:19:02,440 --> 00:19:03,520
.مخصوصا تو رو

264
00:19:03,560 --> 00:19:05,760
.خب، من و کوئواس

265
00:19:06,440 --> 00:19:08,520
فقط ما
.جزئیات عملیات رو می‌دونستیم

266
00:19:08,560 --> 00:19:11,320
.خب، کوئواس که حذف شده

267
00:19:19,640 --> 00:19:21,320
...نمیدونم حقیقت رو بهم میگی

268
00:19:21,360 --> 00:19:22,680
.یا یه قصه‌ای که از خودت درآوردی

269
00:19:22,720 --> 00:19:25,280
.هرچی بهت گفتم حقیقته -
مطمئنی؟ -

270
00:19:26,760 --> 00:19:27,760
.بله

271
00:19:34,600 --> 00:19:36,000
...جناب کمیسر، باید اونو

272
00:19:36,040 --> 00:19:38,440
تحت بازداشت قضایی قرار بدیم
...تا بتونه به دادگاه بگه

273
00:19:41,920 --> 00:19:43,000
.پاکو

274
00:19:44,840 --> 00:19:46,560
چند روزی برو مرخصی، باشه؟

275
00:19:47,960 --> 00:19:49,560
.برو یکم استراحت کن

276
00:20:07,920 --> 00:20:09,880
.بلونده، پیش خودت باشه

277
00:20:12,680 --> 00:20:14,480
.لازمت میشه

278
00:20:31,080 --> 00:20:33,560
[سرقت از بانک مرکزی]

279
00:20:33,560 --> 00:20:37,840
فصلی شوکه‌کننده]
[در تاریخ تروریسم

280
00:20:43,920 --> 00:20:47,960
[درخواست شفاف‌سازی از کالوسوتلو]

281
00:20:52,520 --> 00:20:56,680
[ترس از یک کودتای جدید و نهایی]

282
00:21:15,960 --> 00:21:18,120
  با گزارش زنده از
.کف پارلمان در خدمت شما هستیم

283
00:21:18,160 --> 00:21:20,320
...جایی‌که رئیس جمهور لئوپلدو کالو سوتلو

284
00:21:20,360 --> 00:21:22,640
درحال بیان جزئیات جدید
...از وقایعی می‌باشد

285
00:21:22,680 --> 00:21:25,000
،که آخر هفته
.در بارسلونا رخ داد

286
00:21:25,040 --> 00:21:27,720
،شماره یک
...خوزه خوان مارتینز گومز

287
00:21:27,760 --> 00:21:33,000
...بیان دارد که در 15 یا 16ام مارس

288
00:21:33,040 --> 00:21:36,840
با شخصی به نام آنتونیو لوییس
.در پرپینیان ملاقات داشته

289
00:21:36,880 --> 00:21:40,520
وی ادعا داشته که حامی
...ایدئولوژی راست افراطی بوده

290
00:21:40,560 --> 00:21:44,520
 و از فعالیت‌های جنایی سابقِ
...خوان مارتینز گومز

291
00:21:44,560 --> 00:21:48,280
.اطلاع داشته است

292
00:21:49,120 --> 00:21:50,680
این دیگه چه کوفتیه؟

293
00:21:50,720 --> 00:21:55,400
  به مارتینز گومز برای انجام
.یک ماموریت مهم نیاز داشتن

294
00:21:55,440 --> 00:21:59,320
سرقت و گروگان‌گیری در
.بانک مرکزی بارسلونا

295
00:22:00,040 --> 00:22:02,080
،مردی که دربازداشت به سر میبرد
...دستور داشته که

296
00:22:02,120 --> 00:22:07,920
،با پنهان کردن هویت‌ واقعیشون
.مردم و مقامات رو گیج کنن

297
00:22:07,960 --> 00:22:12,440
و خودشون رو جای گروه نظامی
.جا بزنن

298
00:22:12,480 --> 00:22:16,360
مقامات اسپانیایی و فرانسوی
...به دنبال آنتونیو لوییس هستند

299
00:22:16,400 --> 00:22:19,360
رابط فردی که خودش رو
.شماره یک خطاب میکرده

300
00:22:19,400 --> 00:22:24,200
حالا، باید اعتراف کنم
...سوال بنیادینی وجود داره که

301
00:22:24,240 --> 00:22:28,720
.هنوز جواب کاملی براش ندارم

302
00:22:29,600 --> 00:22:32,560
چه کسی پشت این وقایع قرار داره؟

303
00:22:41,280 --> 00:22:43,800
ما توی روزنامه‌مون نوشته بودیم
.که این یه گروگان‌گیری ساده بوده

304
00:22:43,840 --> 00:22:45,440
...حالا خود شخص رئیس جمهور میگه که

305
00:22:45,480 --> 00:22:47,720
.این توطئه‌ی راست افراطی بوده

306
00:22:47,760 --> 00:22:50,080
ایزابل، ما همون اطلاعاتی رو
.چاپ کردیم که داشتیم

307
00:22:50,120 --> 00:22:51,840
.خب، بدجوری گند زدیم

308
00:22:51,880 --> 00:22:54,120
،با منبعم صحبت میکنم
.ببینم چیزی ازش درمیاد یا نه

309
00:22:54,160 --> 00:22:55,520
.دیگه همه چی تموم شد، مایدر

310
00:22:55,560 --> 00:22:57,160
.دیگه کاری نداریم که انجام بدیم -
...ولی -

311
00:22:57,200 --> 00:22:58,000
.ولی بی ولی

312
00:22:58,600 --> 00:23:00,240
.ما معمولا اخبار محلی رو پوشش میدیم

313
00:23:00,240 --> 00:23:01,280
.این الان اخبار کشوری شده

314
00:23:01,320 --> 00:23:02,760
ولی میتونم همچنان
.درموردش تحقیق کنم

315
00:23:02,800 --> 00:23:04,920
هی، گوش میدی چی میگم یا نه؟

316
00:23:09,960 --> 00:23:11,120
.بذار توضیح بدم

317
00:23:11,680 --> 00:23:13,000
.بذار برات توضیح بدم

318
00:23:14,040 --> 00:23:16,440
.طی 48 ساعت گذشته

319
00:23:16,480 --> 00:23:19,040
.مثلا سه مورد تجاوز به خونه داشتیم

320
00:23:19,640 --> 00:23:22,160
.بازم هست
.دوتا نوجوون از اوردوز مُردن

321
00:23:23,040 --> 00:23:25,120
.یه زن به دست شوهرش کشته شده

322
00:23:25,160 --> 00:23:26,520
.با این میشه 12 تا

323
00:23:26,560 --> 00:23:29,360
امسال، 12 زن به دست
.شریک زندگیشون کشته شدن

324
00:23:30,160 --> 00:23:31,880
.میخوام روی این تمرکز کنم

325
00:23:31,920 --> 00:23:34,760
میخوام این مسائل رو برای مردم
آشکار کنم. فهمیدی؟

326
00:23:37,720 --> 00:23:38,760
.عالیه

327
00:23:39,280 --> 00:23:42,560
پس راه بیفت و
.یه گزارش واسم بنویس

328
00:23:59,080 --> 00:24:00,320
  .واحد سرقت

329
00:24:00,360 --> 00:24:02,600
میشه لطفا با کمیسر لوپز صحبت کنم؟

330
00:24:02,640 --> 00:24:05,400
متاسفم، ولی کمیسر
.درحال حاضر مرخصی هستن

331
00:24:05,440 --> 00:24:09,200
امکانش هست تلفن یا
آدرسی ازشون بهم بدید؟

332
00:24:09,240 --> 00:24:12,280
نه متاسفم، ولی نمی‌تونیم
.همچین اطلاعاتی بدیم

333
00:24:13,080 --> 00:24:14,080
.درسته

334
00:24:14,640 --> 00:24:16,240
.خیلی خب
.خیلی ممنون

335
00:24:20,400 --> 00:24:22,000
.میدونم کجا پیداش کنم

336
00:24:28,960 --> 00:24:31,080
  .خب، کاملا با عقل جور درمیاد

337
00:24:31,120 --> 00:24:34,000
قضیه بانک مرکزی
...مثل ماجرای 23 فوریه نبود

338
00:24:34,040 --> 00:24:36,120
.ولی کل کشور رو بهم ریخته

339
00:24:37,320 --> 00:24:38,960
این فقط با منافع
.راست افراطی، جور درمیاد

340
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
...و تو باور داری یه گروه راست افراطی

341
00:24:41,040 --> 00:24:44,080
میاد چندتا کلاهبردار رو برای
بی‌ثبات کردن کشور، استخدام میکنه؟

342
00:24:45,960 --> 00:24:47,560
.من نمیدونم، مایدر

343
00:24:47,600 --> 00:24:49,400
ولی اتفاقاتی که اخیرا
...توی این کشور افتاده

344
00:24:49,400 --> 00:24:50,720
.بیشتر شبیه رویاست تا واقعیت

345
00:24:51,240 --> 00:24:53,160
.اونا حقیقت رو نمیگن

346
00:24:53,600 --> 00:24:55,520
.حداقل کل حقیقت رو نمیگن

347
00:24:55,560 --> 00:24:58,760
و باسک هم مصمم شده که
حقیقت رو بفهمه، درسته؟

348
00:24:59,800 --> 00:25:01,120
.درسته

349
00:25:12,520 --> 00:25:14,160
اسم دخترت چی بود؟

350
00:25:21,480 --> 00:25:24,080
،هرچقدر هم که نوشیدنی بخوری
.دخترت برنمی‌گرده

351
00:25:24,120 --> 00:25:25,920
.و تو هم هرگز فراموشش نمی‌کنی

352
00:25:34,920 --> 00:25:36,760
یه زمانی با تیغ
.بدنم رو زخمی میکردم

353
00:25:40,400 --> 00:25:43,840
...تا اینکه یه روز، مادرم

354
00:25:43,880 --> 00:25:45,760
که اونم مثل من
...حالش خراب بود

355
00:25:46,680 --> 00:25:47,880
...بهم گفت که

356
00:25:48,880 --> 00:25:51,120
یا گذر میکنیم و به"
...زندگی ادامه میدیم

357
00:25:51,120 --> 00:25:52,840
".یا از پنجره می‌پریم بیرون

358
00:26:00,440 --> 00:26:02,400
بعدش هم ما گذر کردیم
.و به زندگی ادامه دادیم

359
00:26:15,400 --> 00:26:16,480
.پائولا

360
00:26:27,160 --> 00:26:28,640
.اسمش پائولا بود

361
00:27:22,280 --> 00:27:23,960
.بازی بعدی، منم هستم

362
00:27:24,000 --> 00:27:26,920
اینطوری خودت رو گرم میکنی
.آخرش میرسی به قهرمانی

363
00:27:27,840 --> 00:27:30,680
.از دیدنتون غافلگیر شدم
چی میخواید؟

364
00:27:30,720 --> 00:27:33,680
،سرقت تموم شده
.منم اومدم تعطیلات

365
00:27:35,120 --> 00:27:36,480
حرفای رئیس جمهور رو شنیدی؟

366
00:27:41,360 --> 00:27:42,520
نوشیدنی میخورید؟

367
00:27:44,200 --> 00:27:47,160
ازت پرسید حرفای رئیس جمهور رو
شنیدی، پاکو؟

368
00:27:55,160 --> 00:27:56,320
.بفرما
.هرچی دوست داری بپرس

369
00:27:56,360 --> 00:27:58,920
شماره یک رو ملاقات کردی؟ -
.بله -

370
00:27:58,960 --> 00:28:01,040
باهاش حرف زدی؟ -
.بله -

371
00:28:01,080 --> 00:28:02,200
اون چی گفت؟

372
00:28:03,480 --> 00:28:05,560
.اگه بهتون بگم، باورتون نمیشه

373
00:28:05,600 --> 00:28:07,680
.راستش باورش برای خودم هم سخته

374
00:28:07,720 --> 00:28:10,680
یه گروه راست افراطی
پشت ماجرا بوده؟

375
00:28:16,520 --> 00:28:19,360
،گفتش مانگلانو
...رئیس سرویس مخفی اطلاعات

376
00:28:20,880 --> 00:28:22,480
.این عملیات رو ترتیب داده

377
00:28:23,000 --> 00:28:24,880
...می‌خواسته به اسنادی دست پیدا کنه

378
00:28:24,880 --> 00:28:26,760
که توی صندوق
.امانات نگهداری میشدن

379
00:28:26,800 --> 00:28:28,800
،با بیانیه‌ای که درمورد تخرو دادن
...همه رو فریب دادن

380
00:28:28,840 --> 00:28:31,600
تا به نظر بیاد
.پای راست افراطی وسطه

381
00:28:32,680 --> 00:28:33,880
...و مزد ماموریتشون

382
00:28:33,880 --> 00:28:36,560
800میلیونی بوده که
.توی گاوصندوق بوده

383
00:28:39,440 --> 00:28:43,560
نمیدونم بعد صحبت با من
...تصمیم گرفت داستانش رو عوض کنه

384
00:28:44,400 --> 00:28:46,960
.یا یکی دیگه یه داستانِ باورپذیرتر ساخته

385
00:28:50,080 --> 00:28:51,520
...چه اسنادی انقدر اهمیت دارن

386
00:28:51,560 --> 00:28:53,560
که همچین عملیاتی
براشون راه بندازن؟

387
00:28:56,120 --> 00:28:57,680
.نتونسته اسناد رو ببینه

388
00:28:59,320 --> 00:29:01,680
.ولی نمیدونم راست گفت یا دروغ

389
00:29:03,240 --> 00:29:05,520
...حالا اگه منو ببخشید

390
00:29:12,200 --> 00:29:13,240
.هی

391
00:29:14,320 --> 00:29:16,440
.قضیه خیلی بودار به نظر میاد

392
00:29:16,480 --> 00:29:18,960
.اگه جای تو بودم، خیلی احتیاط میکردم

393
00:29:19,800 --> 00:29:21,000
.باشه. ممنون

394
00:29:39,320 --> 00:29:40,880
.ملاقاتی داری

395
00:29:40,920 --> 00:29:44,000
!گندش بزنن
.من که هرچی می‌دونستم گفتم

396
00:29:44,040 --> 00:29:46,840
.بهم لطف کنید بذارید بخوابم

397
00:29:54,080 --> 00:29:55,560
حالت چطوره خوزه؟

398
00:30:04,200 --> 00:30:06,880
حالا تو رئیس سرویس مخفی اطلاعات شدی؟

399
00:30:07,520 --> 00:30:08,640
.آفرین

400
00:30:08,680 --> 00:30:10,160
...بعد از اینکه جبهه‌ت رو عوض کردی

401
00:30:10,160 --> 00:30:11,640
.همه چی خیلی خوب برات پیش میره

402
00:30:11,680 --> 00:30:14,000
.دارم خودمو با زمانه جدید وفق میدم

403
00:30:14,040 --> 00:30:16,560
تو هم باید همین کار رو بکنی، باشه؟

404
00:30:17,960 --> 00:30:19,160
یه تله بود، مگه نه؟

405
00:30:19,200 --> 00:30:20,200
.نه -
نبود؟ -

406
00:30:20,240 --> 00:30:21,560
.نه

407
00:30:21,600 --> 00:30:23,640
پس تو خبر نداشتی که
...دیوار از سنگ سخت ساخته شده

408
00:30:23,680 --> 00:30:25,160
و هیچ راه خروجی نداره؟

409
00:30:25,200 --> 00:30:27,240
.اصلا نمی‌دونستم

410
00:30:27,280 --> 00:30:28,520
.به جون خانوادم قسم میخورم

411
00:30:28,560 --> 00:30:32,040
تنها حالتی که به ذهنم میرسه اینه که
...اون نقشه‌ها، قبل از

412
00:30:32,080 --> 00:30:34,160
.مستحکم‌سازی زیرزمین، کشیده شده بودن

413
00:30:34,200 --> 00:30:36,400
.دلیلش باید همین باشه -
.حتما همینطوره -

414
00:30:38,040 --> 00:30:40,320
خب، من ریسک بزرگی کردم
.تا ماموریت تو رو تموم کنم

415
00:30:40,840 --> 00:30:42,320
.و ببین کارم به کجا کشیده

416
00:30:42,360 --> 00:30:44,040
...خب، بیا درمورد گذشته حرف نزنیم

417
00:30:44,080 --> 00:30:46,120
چون اونو دیگه نمیشه
کاریش کرد. باشه؟

418
00:30:46,640 --> 00:30:48,840
میخوای درمورد چی حرف بزنی؟

419
00:30:48,880 --> 00:30:51,080
.چون الان ده باره که شهادت میدم

420
00:30:51,120 --> 00:30:53,120
.و دیگه کم کم دارم خسته میشم

421
00:30:54,400 --> 00:30:55,720
.گوش کن خوزه

422
00:30:56,600 --> 00:30:58,000
.خوب گوش کن

423
00:30:58,640 --> 00:31:03,120
...فقط باید یه اظهاریه دیگه بدی

424
00:31:03,160 --> 00:31:06,800
و اعتراف کنی
.همه حرفات دروغ بوده

425
00:31:07,480 --> 00:31:09,080
...سرقت ایده خودت بوده

426
00:31:09,120 --> 00:31:12,240
.و چیزی جز پول بانک مرکزی، نمیخواستی

427
00:31:12,280 --> 00:31:14,240
.فقط باید همینو بگی

428
00:31:16,760 --> 00:31:18,400
ولی چی گیر من میاد؟

429
00:31:21,960 --> 00:31:23,800
.اینطوری دیگه ناپدید نمیشی

430
00:31:24,520 --> 00:31:26,600
.نه خودت، نه خانوادت

431
00:31:28,640 --> 00:31:31,800
،یه چند سالی میری زندان
.ولی به هرحال که زندان رو میری

432
00:31:31,840 --> 00:31:33,400
.در نتیجه تفاوتی نمیکنه

433
00:31:33,920 --> 00:31:37,960
...ولی اگه اظهاراتت رو عوض کنی

434
00:31:38,960 --> 00:31:41,880
،بودجه پنهان دولت
.ترتیب کارها رو میده

435
00:31:41,920 --> 00:31:46,680
،ترتیبی میدن که زن و بچه‌هات
.نیازمند هیچی نباشن

436
00:31:48,320 --> 00:31:49,520
متوجه شدی؟

437
00:31:51,240 --> 00:31:52,520
.همین

438
00:31:52,560 --> 00:31:54,080
به فکر خانواده‌ت که هستی؟

439
00:31:54,120 --> 00:31:56,600
.هر روز -
.خوبه -

440
00:31:57,440 --> 00:31:59,080
.این یعنی فکر کردن مثل یه مرد

441
00:32:00,560 --> 00:32:02,840
.معامله خیلی خوبیه
.بهش فکر کن

442
00:32:29,720 --> 00:32:34,720
[پایانی با بسیاری سوال بی‌جواب]

443
00:32:57,680 --> 00:33:00,480
چما، مایدر کجاست؟ -
.نمیدونم. ندیدمش -

444
00:33:01,520 --> 00:33:03,840
برنی، مایدر رو دیدی؟

445
00:33:04,360 --> 00:33:06,800
حتما داره گزارشی که
.بهش سپردی، مینویسه

446
00:33:18,440 --> 00:33:20,520
[سردبیر]

447
00:33:20,560 --> 00:33:22,520
[بیدارباشِ جنوب فرانسه]

448
00:33:30,320 --> 00:33:31,520
.شما با خوزه دوست بودین

449
00:33:31,560 --> 00:33:33,120
میتونید درموردش چیزی بهم بگید؟

450
00:33:33,160 --> 00:33:36,080
فکر و ذکرش این بود که
.سرقت آخر رو انجام بده و بازنشست بشه

451
00:33:36,600 --> 00:33:39,480
.اون بچه بیماری دروغگویی داره
.کلا دروغ میگه

452
00:33:39,520 --> 00:33:41,400
.نه عزیزم
.بهش اعتماد نکن

453
00:33:43,400 --> 00:33:45,280
.ژنرال، من برای دیلی بارسلونا کار میکنم

454
00:33:45,320 --> 00:33:46,800
.میخوام ازتون چندتا سوال بپرسم

455
00:33:46,840 --> 00:33:49,840
به نظرتون یه توطئه پنهان پشت
سرقت بانک مرکزی هست؟

456
00:33:54,800 --> 00:33:56,080
[پوشش رسانه‌ای سرقت]

457
00:34:05,920 --> 00:34:06,920
آقای رولان؟

458
00:34:06,960 --> 00:34:08,840
.بله؟ خودمم -
.حالتون چطوره؟ من مایدر گارمندیا هستم -

459
00:34:08,880 --> 00:34:11,160
چندتا سوال درمورد سرقت
.ازتون دارم

460
00:34:12,120 --> 00:34:13,880
.دوتا احساس متفاوت

461
00:34:13,920 --> 00:34:17,040
.احساس شادی چون همه چی تموم شده بود

462
00:34:17,080 --> 00:34:19,800
.و بلافاصله، احساس سردرگمی

463
00:34:19,840 --> 00:34:22,200
محال بود افرادی که
...به عنوان

464
00:34:22,240 --> 00:34:27,920
خلافکار و کلاهبردارهای
...متمایل به آشوب طلبی، توصیف میشدن

465
00:34:27,960 --> 00:34:31,160
تونسته باشن با یک حمله
...کاملا سازماندهی شده

466
00:34:31,200 --> 00:34:33,960
...و کاملا منظم

467
00:34:34,000 --> 00:34:36,120
.باعث نگرانی دولت شده باشن

468
00:34:36,160 --> 00:34:39,080
.هیچکس اینو باور نمیکنه
...واضحه که

469
00:34:39,120 --> 00:34:43,120
دیدی؟ گونزالز هم معتقده
.ماجرا چیز دیگه‌ایه

470
00:34:43,160 --> 00:34:44,360
با آدمایی که شماره
.یک رو می‌شناختن، حرف زدم

471
00:34:44,360 --> 00:34:45,280
.واقعا باورنکردنیه

472
00:34:45,320 --> 00:34:47,400
هرکدومشون یه حرفی میزنه
.که با بقیه فرق داره

473
00:34:47,440 --> 00:34:50,280
یکی گفت همش تو فکر آخرین سرقت
.و بازنشستگی بوده

474
00:34:50,320 --> 00:34:54,240
یکی دیگه گفت بیماری دروغگویی داره و
.نباید حرفاش رو باور کنیم

475
00:34:54,280 --> 00:34:56,320
یکی دیگه گفت
...اون خبرچین پلیسه

476
00:34:56,360 --> 00:34:59,400
،و وقتی آشوب طلب بوده
.کلی از رفقای خودش رو لو داده

477
00:35:00,000 --> 00:35:01,720
.مادر، اینم مثل 23 فوریه‌ست

478
00:35:01,760 --> 00:35:03,960
هیچوقت نمیفهمیم
.واقعا چی شده بوده

479
00:35:06,120 --> 00:35:08,840
.خیلی دوست دارم با خودش حرف بزنم
.یا با مانگلانو

480
00:35:12,840 --> 00:35:15,120
.یه کار نیمه تموم داری

481
00:35:15,880 --> 00:35:17,920
تکلیف ایزابل رو یادت رفته؟

482
00:35:28,680 --> 00:35:31,640
.عصر به خیر، ستوان کلنل -
.جناب رئیس -

483
00:35:33,480 --> 00:35:35,160
خبری نداری؟

484
00:35:35,200 --> 00:35:37,960
فعلا که مشخص شده
.همه بازداشتی‌ها، مجرمین عادی هستن

485
00:35:38,000 --> 00:35:39,240
.بفرمایید

486
00:35:40,880 --> 00:35:42,360
و داستان راست افراطی چیه؟

487
00:35:42,400 --> 00:35:45,320
به نظرمون اینو الکی گفته تا
...به سرقت، یه جنبه سیاسی بده

488
00:35:45,360 --> 00:35:47,320
.و اینطوری حکمش رو کمتر کنه

489
00:35:47,360 --> 00:35:50,840
.باورنکردنیه
.همه چی داره به سیرک تبدیل میشه

490
00:35:51,480 --> 00:35:54,800
وقتشه که از این جریان عبور کنیم. باشه؟

491
00:35:54,840 --> 00:35:57,560
باید هرچه سریع‌تر
.مساله رو فراموش کنیم

492
00:35:59,040 --> 00:36:03,080
،هنوزم بعضیا حامی کودتا هستن
.ولی فقط در پایگاه‌ها

493
00:36:03,120 --> 00:36:06,560
اگه بودجه و نیروی انسانی که
...نیاز دارم، در اختیارم بذارید

494
00:36:06,600 --> 00:36:09,800
.دیگه نگران کودتا نخواهید بود

495
00:36:15,840 --> 00:36:18,200
.باید با بقیه کابینه صحبت کنم

496
00:36:18,240 --> 00:36:20,360
.یکی دو روز دیگه، بهت جواب میدم

497
00:36:20,400 --> 00:36:21,720
.عالیه

498
00:36:21,760 --> 00:36:23,080
...راستی

499
00:36:24,640 --> 00:36:27,160
...پادشاه به بنده گفتن که از این به بعد

500
00:36:27,200 --> 00:36:28,600
...وظیفه تامین امنیت اعلی حضرت

501
00:36:28,640 --> 00:36:30,520
به عهده سرویس مخفی
.اطلاعات خواهد بود

502
00:36:32,920 --> 00:36:34,240
پادشاه اینو گفتن؟

503
00:36:48,560 --> 00:36:51,960
...خیلی خب. اگه دیگه صحبتی ندارید
!ریکاردو

504
00:37:03,440 --> 00:37:04,800
.جناب رئیس

505
00:37:25,960 --> 00:37:27,680
.اینم گزارشی که بهم سپرده بودی

506
00:37:29,120 --> 00:37:30,640
.یه لحظه بشین

507
00:37:46,080 --> 00:37:48,600
.من ازت خوشم میاد، مایدار
.جدی میگم

508
00:37:49,920 --> 00:37:53,160
،به عنوان خبرنگار
.میتونی آینده درخشانی داشته باشی

509
00:37:55,080 --> 00:37:58,200
ولی من نمیتونم کسی رو داخل تیمم
.داشته باشم که تک و تنها کار میکنه

510
00:38:04,560 --> 00:38:07,160
...ولی -
.میدونم هنوزم دنبال اون داستان بانکی -

511
00:38:08,240 --> 00:38:09,280
.میدونم

512
00:38:14,320 --> 00:38:15,760
.باید حقیقت رو بدونم

513
00:38:16,600 --> 00:38:17,960
.باید بدونم چه اتفاقی افتاده

514
00:38:21,320 --> 00:38:22,440
.درک میکنم

515
00:38:25,400 --> 00:38:27,920
،ولی در اونصورت
.باید به بخش دیگه‌ای بری

516
00:38:29,160 --> 00:38:30,560
.یا یه روزنامه دیگه

517
00:38:44,200 --> 00:38:45,240
بله؟

518
00:38:46,320 --> 00:38:47,960
.نه، نه
.وصلش کن

519
00:38:49,680 --> 00:38:50,880
.بله، ماریو

520
00:38:52,920 --> 00:38:53,920
.اوهوم

521
00:38:54,920 --> 00:38:55,920
.بله

522
00:38:57,680 --> 00:38:58,760
.درسته

523
00:39:07,280 --> 00:39:10,280
.هوم

524
00:39:11,680 --> 00:39:15,040
خیلی خب. حدودا... کی آماده میشه؟

525
00:39:23,600 --> 00:39:25,120
اینجا چی کار میکنی؟

526
00:39:25,840 --> 00:39:27,600
میخوای یه نوشیدنی بخوری؟

527
00:39:27,640 --> 00:39:29,400
.روز خوبی رو انتخاب نکردی

528
00:39:31,400 --> 00:39:33,400
.میخوام یه چیزی بهت بگم

529
00:39:34,960 --> 00:39:37,440
،چند ساعت اول
.توی مقر فرماندهی بودم

530
00:39:37,480 --> 00:39:39,120
...حدودا 10ونیم صبح

531
00:39:39,160 --> 00:39:42,120
یکی با بانک تماس گرفت
.تا با شماره یک حرف بزنه

532
00:39:44,040 --> 00:39:45,560
...وقتی صداش رو شنید

533
00:39:45,600 --> 00:39:49,600
ژنرال پاخولو فکر کرد صدای
.سروان خیل سانچز والینته باشه

534
00:39:49,640 --> 00:39:50,600
.ولی اون نبود

535
00:39:50,640 --> 00:39:52,520
.نه. اصلا ربطی به اون نداشت

536
00:39:52,560 --> 00:39:54,760
ولی شاید ضمیرناخودآگاهش
.بهش خیانت کرده

537
00:39:54,800 --> 00:39:57,040
حدس بزن سانچز والینته
.موقع کودتا کجا بوده

538
00:39:57,080 --> 00:39:59,400
 کجا؟ -
.توی ساختمان کنگره کنار تخرو -

539
00:39:59,440 --> 00:40:00,640
خب؟

540
00:40:00,680 --> 00:40:02,120
...اونطور که خبرچین‌هام گفتن

541
00:40:02,160 --> 00:40:04,040
اونجا رو با یه
.سری اسناد ترک کرده

542
00:40:04,080 --> 00:40:06,280
.اسنادی که توی بانک نگهداری میشدن

543
00:40:06,320 --> 00:40:08,560
 اگه داستانی که شماره یک
 ...گفته، درست باشه

544
00:40:08,600 --> 00:40:10,120
.کاملا با عقل جور درمیاد

545
00:40:19,240 --> 00:40:21,680
.بیا از اینجا بریم
.ما رو تحت نظر دارن

546
00:40:28,680 --> 00:40:30,120
چرا الان داری کمک میکنی؟

547
00:40:31,760 --> 00:40:34,840
،خوبه برای یه بارم که شده
.مردم حقیقت رو بدونن

548
00:40:41,760 --> 00:40:44,640
،اولین جایی که منو فرستادن
.سرزمین باسک بود

549
00:40:47,040 --> 00:40:48,560
...ولی بعد 6 ماه اونجا بودن

550
00:40:48,600 --> 00:40:51,120
،جلوی اداره ما
.توی ماشین بمب گذاشتن

551
00:40:51,880 --> 00:40:53,720
ساختمونمون عملا
...از هم پاشید، و

552
00:40:55,120 --> 00:40:56,720
.منم معجزه شد که نجات پیدا کردم

553
00:41:14,560 --> 00:41:15,520
تو کی هستی؟

554
00:41:17,640 --> 00:41:18,560
توی خونه من چی کار میکنی؟

555
00:41:18,560 --> 00:41:19,600
.برو وگرنه به پلیس زنگ میزنم

556
00:41:19,640 --> 00:41:22,360
.نه، لزومی نداره
.فقط یه دیدار دوستانه‌ست

557
00:41:22,880 --> 00:41:24,880
آروم باش. چطوره در رو ببندی و بشینی؟

558
00:41:41,160 --> 00:41:42,200
چی میخوای؟

559
00:41:46,320 --> 00:41:47,800
...تنها کسی که

560
00:41:49,320 --> 00:41:51,760
.کل حقیقت رو میدونه، خوزه خوانه

561
00:41:52,720 --> 00:41:56,480
ولی اون به خاطر صلاح خودش
.هم که شده، حرفی نمیزنه

562
00:42:00,640 --> 00:42:02,560
.پس انقدر وقتت رو تلف نکن

563
00:42:03,120 --> 00:42:04,520
.همه اینا رو فراموش کن

564
00:42:04,560 --> 00:42:05,680
دیدی؟

565
00:42:06,680 --> 00:42:09,120
فیلیپ گونزالز قراره
.انتخابات رو برنده بشه

566
00:42:09,640 --> 00:42:13,520
،بعدش چه خوشت بیاد چه نه
...قراره

567
00:42:13,560 --> 00:42:15,200
.اصلاحات اساسی در اسپانیا انجام بشه

568
00:42:15,240 --> 00:42:18,160
...چند سال دیگه، 23 فوریه

569
00:42:18,200 --> 00:42:20,720
،و سرقت بانک مرکزی
.دیگه به تاریخ پیوسته

570
00:42:20,760 --> 00:42:22,920
...و اونوقت اگه دوست داشتی

571
00:42:22,960 --> 00:42:26,240
میتونی یه کتاب کوچولو بنویسی
.و به همه بگی چه اتفاقی افتاده

572
00:42:26,280 --> 00:42:29,400
.ولی فعلا، همه چی رو فراموش کن

573
00:42:29,920 --> 00:42:31,040
فهمیدی؟

574
00:42:32,000 --> 00:42:33,160
هوم؟

575
00:42:34,920 --> 00:42:36,760
.باید به رو به رو نگاه کنی

576
00:42:38,960 --> 00:42:41,560
آینده پر از پول
.و احتمالاته

577
00:42:41,600 --> 00:42:42,960
.همش برای توئه

578
00:42:44,680 --> 00:42:46,960
و کیه که از یه ذره پول خوشش نیاد؟

579
00:43:20,040 --> 00:43:21,680
چطوری؟
حالت خوبه؟

580
00:43:21,720 --> 00:43:24,480
.خودش بود. اومده بود خونه من
.مانگلانو

581
00:43:26,240 --> 00:43:28,000
.فکر میکنه دست هیچکس بهش نمیرسه

582
00:43:33,240 --> 00:43:35,200
.واقعا باید بی‌خیال قضیه بشیم

583
00:43:35,240 --> 00:43:36,640
.من تسلیم نمیشم

584
00:43:37,320 --> 00:43:40,400
...اگه بتونم با شماره یک حرف بزنم -
.نه، این غیرممکنه -

585
00:43:48,080 --> 00:43:52,120
یکی دیگه هست که شاید بدونه
.توی این اسناد چی هست

586
00:43:58,880 --> 00:44:00,960
[بار اورتز]

587
00:44:03,080 --> 00:44:05,280
.اوناهاشش
.بریم

588
00:44:14,960 --> 00:44:16,560
.میخوایم با رئیست حرف بزنیم

589
00:44:17,240 --> 00:44:20,480
اینجا نیست، اگه دوست داشته باشید
...میتونم پیغامتون رو

590
00:44:20,520 --> 00:44:23,080
سر به سرم نذار چون
.همین الان دیدم اومد تو

591
00:44:23,120 --> 00:44:24,520
اینجا چه خبره؟

592
00:44:25,680 --> 00:44:26,840
چی شده؟

593
00:44:26,880 --> 00:44:28,560
.خب، آقای ویلاگران

594
00:44:29,600 --> 00:44:31,600
دوست داریم چند
.لحظه باهاتون حرف بزنیم

595
00:44:33,600 --> 00:44:34,880
.یه دقیقه بیشتر طول نمیکشه

596
00:44:39,880 --> 00:44:41,280
.بریم اینجا

597
00:44:55,760 --> 00:44:56,960
...خب

598
00:44:58,240 --> 00:44:59,680
چه کمکی از دستم برمیاد؟

599
00:44:59,720 --> 00:45:02,200
ما متوجه شدیم شما هم
.توی بانک مرکزی بودید

600
00:45:02,240 --> 00:45:05,240
میدونیم که با اولین گروه
.گروگانی که خارج شدن، رفتید بیرون

601
00:45:05,280 --> 00:45:08,360
 اسنادی رو از داخل
.صندوق امانات 156 خارج کردید

602
00:45:08,400 --> 00:45:11,120
.به اطلاعات اون اسناد، نیاز داریم

603
00:45:13,040 --> 00:45:14,840
اشتباه گرفتید، باشه؟

604
00:45:15,640 --> 00:45:19,080
من هیچی درمورد اون بانک
.و اسناد دزدی نمیدونم

605
00:45:20,120 --> 00:45:23,960
...گوش کن، میتونیم طبق قوانین عمل کنیم

606
00:45:24,960 --> 00:45:26,360
.یا میتونیم دردسر درست کنیم

607
00:45:32,480 --> 00:45:35,760
!باشه، میگم
.ولی لطفا منو نزن. منو نزن

608
00:45:40,360 --> 00:45:41,760
.باشه
.آروم باش

609
00:45:42,560 --> 00:45:44,360
.نگران نباش، مانوئل

610
00:45:45,760 --> 00:45:47,720
.هیچکس نمیفهمه تو حرف زدی

611
00:45:47,760 --> 00:45:49,280
.بین خودمون می‌مونه

612
00:45:49,920 --> 00:45:51,840
اسناد چی شد؟

613
00:46:20,440 --> 00:46:23,160
[محرمانه]

614
00:46:23,200 --> 00:46:25,680
 داخل اسناد، اسامی
...اعضای دولت موقت

615
00:46:25,720 --> 00:46:27,320
،پس از کودتا
.نوشته شده بود

616
00:46:29,560 --> 00:46:31,360
به مانگلانو دستور دادن
...که اسناد رو برگردونه

617
00:46:31,400 --> 00:46:33,960
.و در ازاش، رئیس سرویس مخفی اطلاعات بشه

618
00:47:36,560 --> 00:47:39,760
...در دوران رژیم دیکتاتوری

619
00:47:39,800 --> 00:47:41,280
[30می 1982]
[مقر ناتو، بروکسل]

620
00:47:41,320 --> 00:47:44,480
...مردم اسپانیا، غرب و اروپا را

621
00:47:44,520 --> 00:47:48,600
.مترادف با آزادی و دموکراسی، می‌دیدند

622
00:47:48,640 --> 00:47:49,520
[7جولای 1981]

623
00:47:49,560 --> 00:47:51,360
!طلاق، همین حالا

624
00:47:51,400 --> 00:47:55,200
 ،با دریافت آرای اپوزوسیون
.درنهایت لایحه طلاق تایید شد

625
00:47:55,240 --> 00:48:00,040
،طرفدارهای راک، هرکس هنوز حالش خوش نیست
!خوب بشه و حواسش هم جمع کنه

626
00:48:04,480 --> 00:48:06,440
...این پیروزی، به حزب سوسیالیست

627
00:48:06,440 --> 00:48:09,120
...این اختیار افتخارآمیز رو میده که

628
00:48:09,160 --> 00:48:11,520
...طی 4 سال آینده

629
00:48:11,560 --> 00:48:13,640
.رهبری دولت رو به عهده داشته باشه

630
00:48:23,800 --> 00:48:27,640
[بانک مرکزی]

631
00:48:53,000 --> 00:48:54,720
.لامصب همه‌گیر شده

632
00:49:00,480 --> 00:49:03,880
،کافیه به مردم مواد و نوشیدنی بدی
.اونوقت همه چی یادشون میره

633
00:49:12,440 --> 00:49:13,920
.یکی اومده دیدنت

634
00:49:24,280 --> 00:49:25,680
.خیلی وقته ندیدمت

635
00:49:26,200 --> 00:49:27,920
.منتقل شدم مادرید

636
00:49:27,960 --> 00:49:29,160
.خبرش رو شنیدم

637
00:49:29,680 --> 00:49:30,840
چی شده اومدی اینجا؟

638
00:49:31,680 --> 00:49:33,720
.مجازات پرونده بانک مرکزی رو اعلام کردن

639
00:49:36,040 --> 00:49:38,240
.برای بلوند 38 سال بریدن

640
00:49:38,280 --> 00:49:41,120
،و طبق حکمی که دادن
.انگیزه‌ش صرفا مالی بوده

641
00:49:45,560 --> 00:49:46,920
میخوای یه نوشیدنی بخوری؟

642
00:49:48,520 --> 00:49:53,240
.حتما
«اپیزود ادامه دارد»

643
00:49:55,920 --> 00:49:58,760
،مارتینز گومز پس از 8سال]
[با مرخصی از زندان خارج شد

644
00:49:58,800 --> 00:49:59,920
[و فرار کرد]

645
00:49:59,960 --> 00:50:03,680
،وی ادعا داشته که در اولین اقدام]
[...به بانک برگشته و پولی که

646
00:50:03,720 --> 00:50:06,280
،در زیرزمین پنهان کرده بود]
[برداشته

647
00:50:07,240 --> 00:50:08,040
[مانگلانگو که از سال 1981]

648
00:50:08,080 --> 00:50:09,440
رهبری سرویس مخفی]
[...اطلاعات را برعهده داشت

649
00:50:09,480 --> 00:50:12,120
درسال 1995، به دنبال]
[...رسوایی شنودکردنِ سیاست‌مداران

650
00:50:12,160 --> 00:50:15,520
دیپلمات‌ها، کارآفرین‌ها]
[و خبرنگاران، استعفا داد

651
00:50:15,560 --> 00:50:18,440
خوزه خوان مارتینز گومز همچنان]
[به تعریف خود از وقایع، پایبند بوده است

652
00:50:18,480 --> 00:50:21,200
اثبات دخالت مانگلانو و ویلگران]
[...در وقایع نشان داده شده

653
00:50:21,240 --> 00:50:24,520
[همچنان ممکن نشده است]

654
00:50:25,240 --> 00:50:27,080
[...در دوره حکومت کالو سوتلو]

655
00:50:27,120 --> 00:50:29,760
،اسپانیا به ناتو پیوست]
[لایحه طلاق تصویب شد

656
00:50:29,800 --> 00:50:31,920
[و دسیسه چینی‌های کودتا، متوقف شد]

657
00:50:31,960 --> 00:50:33,840
[در انتخابات عمومی سال 1982]

658
00:50:33,880 --> 00:50:36,400
حزب کارگران سوسیالیستِ]
[فیلیپ گونزالز به پیروزی رسید

659
00:50:36,440 --> 00:50:40,120
[و فصل جدیدی  در اسپانیا، آغاز شد]

660
00:52:04,800 --> 00:52:06,880
[براساس داستان واقعی]
