﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
این سریال با الهام از زندگی کارل لاگرفلد ساخته شده

2
00:00:02,080 --> 00:00:03,080
برخی از شخصیت ها، روابط صمیمی و حرفه ای

3
00:00:03,160 --> 00:00:04,160
اعمال و اظهاراتشان، مکان ها، حوادث و رویدادها

4
00:00:04,240 --> 00:00:05,240
و همچنین خلاقیت های هنری

5
00:00:05,320 --> 00:00:06,320
توسط نویسندگان برای تاثیرگذاری بیشتر اضافه یا تغییر داده شده

6
00:00:06,400 --> 00:00:07,400
در این صورت

7
00:00:07,480 --> 00:00:08,480
هرگونه شباهت به شخصیت یا زندگینامه شخصی دیگر

8
00:00:08,560 --> 00:00:09,560
کاملاً تصادفی بوده

9
00:00:09,640 --> 00:00:10,640
و برای منعکس کردن زندگینامه آنها نیست

10
00:00:23,280 --> 00:00:25,480
بهار 1972

11
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
مترجم: آیدا

12
00:00:48,240 --> 00:00:50,920
یادتون باشه که قدرت، هدف زندگی نیست

13
00:00:51,680 --> 00:00:54,000
ثروت هدف زندگی نیست

14
00:00:54,640 --> 00:00:57,680
شهرت هدف زندگی نیست

15
00:00:59,400 --> 00:01:00,960
سوالی که

16
00:01:01,040 --> 00:01:03,160
هریک ازما باید با دقت بهش توجه کنیم اینه که

17
00:01:03,760 --> 00:01:08,120
من با استعدادهایی که خدا بهم داده چه سودی می تونم برای دیگران داشته باشم؟

18
00:01:13,680 --> 00:01:14,840
آیا من

19
00:01:15,480 --> 00:01:17,880
آیا من اونها را صرفاً به خاطر راحتی هدر میدم؟

20
00:01:25,560 --> 00:01:26,800
یا اینکه

21
00:01:26,880 --> 00:01:29,320
یا اینکه میخوام اونها را وقف چیزی بزرگتر کنم

22
00:01:29,400 --> 00:01:31,720
چیه؟
چیزی که بزرگتر از منه

23
00:01:31,800 --> 00:01:34,400
و این کار من را هر روز به خدا نزدیکتر میکنه

24
00:01:55,400 --> 00:01:56,600
ژاک من چطوره؟

25
00:01:56,680 --> 00:01:58,000
خوب، تو چطوری؟

26
00:01:59,280 --> 00:02:00,680
اوه حالا چطوری وارد بشیم

27
00:02:00,760 --> 00:02:02,240
فکر کنم میتونیم
باشه

28
00:02:03,520 --> 00:02:04,520
برید داخل

29
00:02:05,160 --> 00:02:06,360
مرسی

30
00:02:11,320 --> 00:02:13,760
چقدر باحال، چقدر شیک

31
00:02:13,840 --> 00:02:15,000
بفرمایید

32
00:02:15,840 --> 00:02:17,640
عصربخیر
عصربخیر

33
00:02:35,760 --> 00:02:37,080
سلام خانوم
سلام

34
00:02:37,720 --> 00:02:39,720
شما مجلات مد هم دارید؟

35
00:02:39,800 --> 00:02:41,320
بله، همشون اون قسمت اند

36
00:02:41,400 --> 00:02:42,400
اینجا؟

37
00:02:42,480 --> 00:02:43,960
بله

38
00:02:44,960 --> 00:02:46,520
دنبال چیز به خصوصی هستید؟

39
00:02:47,160 --> 00:02:48,960
دنبال اطلاعاتی درمورد کارل لاگرفیلدم

40
00:02:49,040 --> 00:02:50,640
فکر می کنم کارش در زمینه لباس های پیش دوخته باشه

41
00:02:50,720 --> 00:02:52,520
نه، نمیشناسم
اوکی

42
00:02:52,600 --> 00:02:54,240
سلام
یه روزنامه لو موند لطفا

43
00:02:54,320 --> 00:02:56,000
بفرمایید

44
00:02:56,080 --> 00:02:58,120
ممنون
روز خوبی داشته باشید

45
00:03:05,640 --> 00:03:06,720
کارل لاگرفلد: آدمی پول دوست در صنعت لباسهای پیش دوخته

46
00:03:06,800 --> 00:03:08,200
شما هرگز نامش را نشنیده اید
اما حتما یکبار لباس هایش پوشیده اید

47
00:03:08,280 --> 00:03:09,640
استایلیستی ناشناس که برای بیست برند مختلف لباس طراحی میکند

48
00:03:09,720 --> 00:03:10,800
مرسی

49
00:03:11,560 --> 00:03:12,640
هی، بهش دست زدی، باید بخریش

50
00:03:12,720 --> 00:03:14,400
کاش می تونستم ولی من ورشکسته ام خانوم

51
00:03:14,480 --> 00:03:15,680
روز خوبی داشته باشید

52
00:03:35,200 --> 00:03:37,000
سلام
سلام موسیو

53
00:03:37,760 --> 00:03:39,880
سلام
سلام آقای لاگرفلد

54
00:03:40,680 --> 00:03:42,600
سلام کارل
سلام

55
00:03:44,840 --> 00:03:46,120
ببینم

56
00:03:46,200 --> 00:03:47,480
این قشنگه

57
00:03:50,720 --> 00:03:52,720
اوه این هم جالبه

58
00:03:53,320 --> 00:03:55,920
اوه، این یکی طرحش مثل برند کلوئه ست، دوسش دارم

59
00:03:56,000 --> 00:03:57,200
دهمین سالگرد برند سن لورن

60
00:03:59,280 --> 00:04:02,120
این یکی واقعا سبک من نیست

61
00:04:02,200 --> 00:04:04,200
اما مطمئنم یه جای دیگه براش خریدار پیدا میکنی

62
00:04:04,280 --> 00:04:05,640
این یکی خیلی عالیه

63
00:04:05,720 --> 00:04:06,720
صبخ بخیر

64
00:04:06,800 --> 00:04:09,120
صبح بخیر
آه، ما دیر حاضر می شیم

65
00:04:10,640 --> 00:04:11,640
اینو نگاه کن

66
00:04:12,680 --> 00:04:14,320
خیلی برازنده ست

67
00:04:14,400 --> 00:04:16,600
اما دقیقاً مثل دیزاین کلوئه نیست
باشه باشه

68
00:04:20,440 --> 00:04:22,080
چی برام آوردی؟

69
00:04:23,880 --> 00:04:25,640
این الهام بخش من نیست

70
00:04:25,720 --> 00:04:27,840
با پنج تا مدل باید چیکار کنم؟

71
00:04:29,840 --> 00:04:31,000
گراتزیلا فونتانا

72
00:04:31,080 --> 00:04:33,000
من دارم برند خودم رو می سازم

73
00:04:33,080 --> 00:04:35,320
ای آب زیرکاه

74
00:04:35,400 --> 00:04:36,400
بیا اینجا ببینم

75
00:04:36,480 --> 00:04:38,160
اوه، خیلی برات خوشحالم

76
00:04:38,720 --> 00:04:40,680
آفرین، برات خوشحالم

77
00:04:42,480 --> 00:04:44,400
وتو؟ هیچی نمیخوای بهم بگی؟

78
00:04:45,440 --> 00:04:47,320
هروقت اومدم میلان

79
00:04:47,400 --> 00:04:49,280
میتونید من رو به شام دعوت کنید

80
00:04:50,400 --> 00:04:51,560
موفق باشید

81
00:04:52,440 --> 00:04:54,320
زود باش، بیا خبر رو به بقیه هم بگیم

82
00:04:54,400 --> 00:04:55,760
خانوما

83
00:04:57,000 --> 00:04:59,720
گرازیلا قراره ما رو ترک کنه

84
00:04:59,800 --> 00:05:02,160
تا برند خودش را در میلان راه اندازی کنه

85
00:05:09,080 --> 00:05:11,120
خیلی خب، وقتشه بریم کالکشنمون را تکمیل کنیم

86
00:05:11,800 --> 00:05:13,480
تو هم قصد داری اینجا رو ترک می کنی، نه؟

87
00:05:13,560 --> 00:05:15,160
نه
مطمئنی؟

88
00:05:15,240 --> 00:05:18,760
قصد نداری برند خودت را راه بندازی؟
هیچ جاه طلبی نداری؟

89
00:05:18,840 --> 00:05:21,080
نمیخوای یه کارل لاگرفیلد بالای در نصب کنی

90
00:05:21,160 --> 00:05:22,320
نهایت یه بوتیک کوچیک میزنم

91
00:05:41,400 --> 00:05:42,920
و هم اکنون اخباری از دنیای اوت کوتور
(لباس هایی که توسط برندهای معروف طراحی میشه)

92
00:05:43,000 --> 00:05:44,800
همون طور که میدونید فصل برگزاری فشن شوها در اوج خودش قرار داره

93
00:05:44,880 --> 00:05:46,760
و بیشتر از همه دنیای مد منتظر دیدن

94
00:05:46,840 --> 00:05:49,360
مجموعه پاییز و زمستان سن لورن هستند

95
00:05:49,440 --> 00:05:50,840
عالیه

96
00:05:50,920 --> 00:05:53,000
ایو سن لورن تونست ثابت کنه که مد

97
00:05:53,080 --> 00:05:54,840
به شیوه رویایی...

98
00:05:54,920 --> 00:05:56,720
اوه

99
00:06:29,120 --> 00:06:30,240
من اومدم

100
00:06:44,320 --> 00:06:45,840
کجا بودی؟

101
00:06:45,920 --> 00:06:46,920
علیک سلام

102
00:06:52,080 --> 00:06:53,120
هنوز لباسای دیروز تنته

103
00:06:53,200 --> 00:06:54,920
برات کروسان آوردم

104
00:06:55,640 --> 00:06:56,840
پدرت ظهر میرسه

105
00:07:00,120 --> 00:07:01,720
خودت رو جمع و جور کن ژاک

106
00:07:06,920 --> 00:07:08,480
هوم

107
00:07:10,760 --> 00:07:13,560
سلام مامان
سلام

108
00:07:14,600 --> 00:07:16,120
داری چیکار میکنی؟

109
00:07:18,120 --> 00:07:19,520
سرنوشتم رو مینویسم

110
00:07:19,600 --> 00:07:20,600
عجب

111
00:07:33,280 --> 00:07:34,400
سلام
سلام

112
00:07:34,480 --> 00:07:35,480
نامه تون
مرسی

113
00:07:35,560 --> 00:07:37,400
روز خوبی داشته باشید آقای لگرفلد

114
00:08:11,280 --> 00:08:12,360
مرسی

115
00:08:15,760 --> 00:08:18,240
جشن گرفتن دهمین سالگردشون کافی نبود

116
00:08:21,640 --> 00:08:23,080
دعوتنامه هم برامون فرستادن

117
00:08:26,600 --> 00:08:28,600
میخواد تحقیرت کنه

118
00:08:28,680 --> 00:08:30,080
حتی شخصا دعوتم نکرده

119
00:08:32,360 --> 00:08:34,800
به نظر من که باید حتما بری

120
00:08:34,880 --> 00:08:37,280
اگه نری فکر میکنه خجالت میکشی باهاش رو به رو بشی

121
00:08:39,400 --> 00:08:40,720
کارل یه پیرپسر خوب

122
00:08:40,800 --> 00:08:42,840
و یه آدم پولکی که فقط لباسای پیش دوخته طراحی میکنه

123
00:08:43,520 --> 00:08:44,600
مقایسه فایده ای نداره

124
00:08:52,880 --> 00:08:55,600
مارشال جوفر قبلنا لباسای برند ما را میپوشید

125
00:08:55,680 --> 00:08:58,240
ژنرال دوگل هم همین طور
اوه

126
00:08:58,320 --> 00:08:59,520
و همچنین پتن

127
00:09:00,760 --> 00:09:01,960
بفرمایید

128
00:09:02,040 --> 00:09:03,640
هوم

129
00:09:03,720 --> 00:09:05,160
این چیه؟
ازش خوشم میاد

130
00:09:05,240 --> 00:09:06,760
خیلی خوبه
اوه چقدر زیباست

131
00:09:06,840 --> 00:09:08,440
من این رو میخوام
نه نه نه

132
00:09:11,240 --> 00:09:13,520
سوالی که همیشه از خودم میپرسم اینه که

133
00:09:13,600 --> 00:09:15,440
یه زن امروزی چه خواسته هایی داره؟

134
00:09:15,520 --> 00:09:16,600
چه چیزهایی میخواد؟

135
00:09:17,240 --> 00:09:18,520
اصلا چقدر میفهمه؟

136
00:09:18,600 --> 00:09:20,080
اما چه زنی؟

137
00:09:20,160 --> 00:09:21,360
یه منشی روستایی؟

138
00:09:21,440 --> 00:09:25,120
همسر یه بانکدار که تعطیلاتش رو در کاپری میگذرونه یا یه دانشجوی جوان و زیبا؟

139
00:09:25,200 --> 00:09:28,400
تو بهم بگو به چه نوع زنی می خوای لباسهات را بفروشی
تا منم اون لباسایی که اونا میخوان بهت بدم

140
00:09:28,480 --> 00:09:30,840
اوه بذار از خود کارل بپرسیم هوم؟
بله

141
00:09:32,880 --> 00:09:34,280
سبک شما چیه؟

142
00:09:34,360 --> 00:09:36,920
خوب سبک من همیشه در حال پیشرفت و تغییره

143
00:09:37,000 --> 00:09:38,320
وگرنه حوصله ام سر میره

144
00:09:39,080 --> 00:09:40,640
میخوای اسمت روی برندم باشه؟

145
00:09:40,720 --> 00:09:42,760
اوه، نه، نه، نه
میخوام ناشناس بمونم

146
00:09:42,840 --> 00:09:45,120
نام شما
برند شما
سبک شما

147
00:09:45,200 --> 00:09:48,640
من فقط با به روز کردن خط تولیدتون شما رو از ورشکستگی نجات میدم

148
00:09:49,080 --> 00:09:50,800
من تنها کسی نخواهم بود که تو براش کار میکنی درسته؟

149
00:09:50,880 --> 00:09:53,120
از نظر من تو همیشه اولین نفری

150
00:09:53,200 --> 00:09:55,760
من چی؟ تو حرمسرای استایلیست هاتون جای من کجا خواهد بود؟

151
00:09:55,840 --> 00:09:59,240
دوست نداشتم بهت بگم ولی دارم خونه را خالی میکنم

152
00:09:59,320 --> 00:10:01,400
اینجا یه لیست کوچیک دارم

153
00:10:05,520 --> 00:10:07,320
ژان ژاگ بارتلی؟

154
00:10:07,400 --> 00:10:09,040
واقعا؟

155
00:10:09,120 --> 00:10:11,360
خب آدم خیلی بااستعدادیه

156
00:10:11,440 --> 00:10:13,600
و جوان تر و ارزانتر از شما

157
00:10:13,680 --> 00:10:15,280
چرا این همه آدم دور خودتون جمع کردید؟

158
00:10:15,840 --> 00:10:17,240
خودم تنهایی می تونم براتون یه کالکشن بسازم

159
00:10:17,320 --> 00:10:19,360
حتی اگه بخوایید سه تا کالکشن

160
00:10:19,440 --> 00:10:21,480
هرچندتا که بخوایید خودم به تنهایی از پسش برمیام

161
00:10:21,560 --> 00:10:23,600
و اگه یه روز تصمیم بگیری من رو ترک کنی چی؟

162
00:10:24,120 --> 00:10:25,760
هرگز این کار رو نمی کنم
اوهوم

163
00:10:26,600 --> 00:10:28,600
مگه اینکه بقیه از من جلو بزنن

164
00:10:51,200 --> 00:10:53,200
آقای دباسر چرا انقدر دیر اومدید؟

165
00:10:53,280 --> 00:10:54,320
خب شما که هنوز اینجایید

166
00:10:58,320 --> 00:11:00,720
و واقعاً از نزدیک شبیه لودویگ باواریا هستین

167
00:11:01,320 --> 00:11:05,200
جالبه که فکر میکنی مقایسه من با یه دیوونه تعریف و تمجیده

168
00:11:06,480 --> 00:11:09,600
دوست ندارم مثل اون ته دریاچه استارنبرگ بمیرم

169
00:11:09,680 --> 00:11:10,760
اما اینکه زندگی نیست

170
00:11:10,840 --> 00:11:12,240
عاقل بودن خیلی خسته کننده ست

171
00:11:14,800 --> 00:11:16,880
عصر بخیر
واسه من همون همیشگی

172
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
همون همیشگی؟

173
00:11:19,080 --> 00:11:20,240
آره مگه چیه؟

174
00:11:20,320 --> 00:11:22,000
نوشیدنی بدون یخ

175
00:11:25,040 --> 00:11:26,640
میخوام بیشتر درموردت بدونم

176
00:11:27,680 --> 00:11:28,760
عجب

177
00:11:29,680 --> 00:11:31,280
یه راست رفتی سر اصل مطلب

178
00:11:32,400 --> 00:11:34,280
اگه اینطور فکر میکنی چرا اومدی؟

179
00:11:36,160 --> 00:11:39,440
بخاطر قلم زیبات و کنجکاوی خودم

180
00:11:39,720 --> 00:11:40,840
من نوشیدنی نمیخورم

181
00:11:41,520 --> 00:11:42,640
سیگار نمی کشم

182
00:11:43,160 --> 00:11:45,520
مثل یه کرم هدفم فقط زنده موندنه

183
00:11:45,920 --> 00:11:48,040
اما عاشق آدماییم که از این کارا میکنن

184
00:11:48,120 --> 00:11:50,960
از دیدنشون لذت میبرم پس معذب نشو

185
00:12:19,440 --> 00:12:21,000
به پیشنهادتون فکر کردم

186
00:12:21,080 --> 00:12:22,080
اوه؟

187
00:12:22,160 --> 00:12:24,400
زیبایی زیادی در کارتون هست

188
00:12:25,000 --> 00:12:26,320
مزون خوبی دارید

189
00:12:26,400 --> 00:12:29,200
و میدونم هجده سال پیش به تنهایی کارتون را شروع کردین

190
00:12:29,280 --> 00:12:31,840
اما الان در حال رقابت با خانه های مد و لباس دیگه اید

191
00:12:31,920 --> 00:12:34,160
که لباسای لوکس مخصوص خودشون را طراحی میکنن

192
00:12:34,240 --> 00:12:36,800
و اعتبار و پولشون هم از شما بیشتره

193
00:12:37,640 --> 00:12:39,360
و رقبای متفاوتی دارید

194
00:12:39,440 --> 00:12:43,080
کاردن، جیوانچی، انگارو

195
00:12:44,080 --> 00:12:47,240
اگه به این رویه ادامه بدید که انگار دیزاینرهاتون قابل تغییراند

196
00:12:47,320 --> 00:12:50,720
ممکنه درموردتون بگویند: کلوئه از خودش هویت نداره

197
00:12:50,800 --> 00:12:53,240
اگه بخوام تو دنیای مد پیشرفت کنم فقط دنبال یه طراح میرم

198
00:12:53,840 --> 00:12:55,640
کنزو کنزو تاکادا رو داره

199
00:12:55,720 --> 00:12:57,360
امانوئل خان امانوئل خان رو داره

200
00:12:58,080 --> 00:13:00,000
سونیا رایکیل سونیا رایکیل رو داره

201
00:13:00,080 --> 00:13:02,560
لاگرفلد و مارتلی دوتا باهم، انگار

202
00:13:02,640 --> 00:13:04,560
مثل یک نمایش پلیسیه

203
00:13:04,640 --> 00:13:07,240
که جنایات مد را با ردیابی جمعیت لباسپوش حل می کنند

204
00:13:08,440 --> 00:13:12,440
خوب، خوب، انگار که تنها گزینه من استخدام یک مدیر هنریه

205
00:13:13,240 --> 00:13:14,400
و چرا که نه؟

206
00:13:14,480 --> 00:13:15,560
اما کی؟

207
00:13:15,640 --> 00:13:16,680
هنوز نمیدونید کی؟

208
00:13:16,760 --> 00:13:17,840
هنوز نه

209
00:13:17,920 --> 00:13:20,160
می دونم که تو نمیخوای مزون من رو تصاحب کنی

210
00:13:20,640 --> 00:13:21,640
مطمئنی؟

211
00:13:22,600 --> 00:13:25,200
خودت همیشه بهم میگی نمیخوای اسمت

212
00:13:25,280 --> 00:13:27,640
پشت لباسهایی که طراحی میکنی دوخته بشه

213
00:13:30,000 --> 00:13:32,480
یه لحظه وایسا. چی میخوای بهم بگی؟

214
00:13:33,680 --> 00:13:37,160
اگه ازم بخواین که مدیر هنری مزون شما بشم

215
00:13:37,960 --> 00:13:38,960
بهش فکر میکنم

216
00:13:39,040 --> 00:13:41,040
انقدر از جواب دادن طفره نرو

217
00:13:41,120 --> 00:13:42,240
روراست باش

218
00:13:44,600 --> 00:13:46,400
به پیشنهادتون نه نمیگم

219
00:13:50,040 --> 00:13:53,360
دوست دارم مدیر هنری مزون شما باشم

220
00:13:57,560 --> 00:14:00,320
چی، اوه... چی باعث شد نظرت عوض بشه؟

221
00:14:00,400 --> 00:14:01,480
فقط اینکه

222
00:14:01,560 --> 00:14:05,560
دیگه نمیخوام فقط بشینم و زندگی اونایی که آرزوهامو زندگی میکنن تماشا کنم

223
00:14:06,920 --> 00:14:08,400
میتونم باهات روراست باشم

224
00:14:09,160 --> 00:14:10,840
اگر تو مدیر هنری من بشی

225
00:14:10,920 --> 00:14:13,520
رقیبت ایو سن لورن خواهد بود

226
00:14:15,560 --> 00:14:18,680
و این یعنی دیگه نمیتونی ازش دوری کنی

227
00:14:18,760 --> 00:14:20,160
و باید همه توانت را بذاری

228
00:14:20,840 --> 00:14:23,600
و فقط یه بار باهاشون رقابت نمیکنی بلکه تو هر شو لباسی

229
00:14:23,680 --> 00:14:26,160
که هر شش ماه یکبار برگزار میشه

230
00:14:26,240 --> 00:14:27,920
باید باهاشون رقابت کنی

231
00:14:28,000 --> 00:14:29,720
تک تک روزهای زندگیم

232
00:14:29,800 --> 00:14:32,040
رویای تبدیل شدن به آدم بهتری را داشتم

233
00:14:36,480 --> 00:14:39,480
کارل لاگرفلد طراح کلوئه

234
00:14:39,560 --> 00:14:41,920
کلوئه و طراحش کارل لاگرفلد

235
00:14:56,120 --> 00:14:58,480
قرار دوم و من به خونه‌تون دعوت شدم

236
00:14:58,560 --> 00:15:00,000
حتما خیلی خوبم

237
00:15:00,080 --> 00:15:02,680
بیا داخل و لباسات رو بپوش

238
00:15:02,760 --> 00:15:05,040
نمیدونم متوجه شدی یا نه، اما من لباس پوشیدم

239
00:15:05,120 --> 00:15:06,480
نه برای جایی که میریم

240
00:15:07,160 --> 00:15:08,600
جایی میریم؟

241
00:15:09,600 --> 00:15:11,840
مامان
ژاک دو باشر

242
00:15:11,960 --> 00:15:15,120
آقای دو باشر
مادرم الیزابت لاگرفلد

243
00:15:15,200 --> 00:15:16,320
سلام خانم

244
00:15:18,520 --> 00:15:20,600
آفرین به نامه زیبایی که نوشتی ژاک

245
00:15:20,680 --> 00:15:23,360
کمی پرحرفی کرده بودی، ولی حرف برای گفتن داشت

246
00:15:23,440 --> 00:15:26,360
ما باید از این همه استعداد شما استفاده کنیم

247
00:15:26,440 --> 00:15:28,200
خب پس من باید یکی هم برای شما بنویسم

248
00:15:28,280 --> 00:15:29,760
بفرمایید

249
00:15:33,400 --> 00:15:34,520
کارل

250
00:15:37,840 --> 00:15:40,600
این پسر یه درنده ست و توام شلاقی برای مهارش نداری

251
00:15:53,320 --> 00:15:56,440
نظری در مورد اینکه من با مادرم زندگی می کنم نداری؟

252
00:15:57,240 --> 00:15:58,320
نه واقعا

253
00:15:58,400 --> 00:15:59,800
منم با پدر و مادرم زندگی می کنم

254
00:16:01,360 --> 00:16:03,920
خب، تقصیر من نیست که مامانم از بقیه بامزه تره

255
00:16:13,560 --> 00:16:14,640
به زودی می بینمت

256
00:16:30,800 --> 00:16:31,800
آماده ای؟

257
00:16:31,880 --> 00:16:34,040
بهت هشدار میدم اینها خیلی آدمهای رقابتی و زیرآب زنی هستن

258
00:16:35,200 --> 00:16:36,760
اوه، منم عاشق دست و پنجه نرم کردن با این آدماام

259
00:16:42,160 --> 00:16:44,080
کارل
سلام

260
00:16:44,800 --> 00:16:47,360
چطوری؟ خیلی وقته اینجا ندیدمت

261
00:16:47,440 --> 00:16:50,240
البته جای بهتری از اینجا برای رقابت نتونستم پیدا کنم

262
00:16:50,320 --> 00:16:51,720
ژاک دو باشر

263
00:16:51,800 --> 00:16:52,800
پالوما پیکاسو
سلام

264
00:16:52,880 --> 00:16:54,960
سلام
می بینمت

265
00:16:56,160 --> 00:16:57,320
بله

266
00:16:57,400 --> 00:16:58,840
پیکاسو همون "پیکاسو"؟

267
00:16:58,920 --> 00:17:00,840
دخترشه خیلی دوست داشتنیه

268
00:17:00,920 --> 00:17:03,000
شبیه یکی از نقاشی های پدرشه

269
00:17:03,080 --> 00:17:04,280
دوره آبی
(یکی از آثار پیکاسو)

270
00:17:04,720 --> 00:17:07,320
اوه

271
00:17:20,960 --> 00:17:23,680
آنا پیاجی از مجله وگ ایتالیا

272
00:17:24,360 --> 00:17:26,760
اونی که موهاش موجداره مادام پومپیتو عه

273
00:17:27,760 --> 00:17:28,840
و این خانمای خوش سلیقه

274
00:17:29,360 --> 00:17:31,720
کنتس ریبس و بارونس روچیلد هستند

275
00:17:31,800 --> 00:17:33,360
همه طراح لباسای رده بالااند

276
00:17:33,440 --> 00:17:34,440
البته

277
00:17:35,360 --> 00:17:36,360
کارل

278
00:17:36,440 --> 00:17:37,880
سورپرایز شدی؟

279
00:17:37,960 --> 00:17:39,400
من که خودم، خودم رو دعوت نکردم

280
00:17:39,480 --> 00:17:40,760
پس ما شما را دعوت کردیم؟

281
00:17:40,840 --> 00:17:42,920
خوب، خوبه خیلیم خوبه

282
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
سلام آقا

283
00:17:44,520 --> 00:17:46,800
سلام
بعدا میای یه کوکتل با هم بنوشیم؟

284
00:17:46,880 --> 00:17:48,240
بله، البته
به بهونه کار فرار نکنی ها؟

285
00:17:48,320 --> 00:17:50,040
پس بعد شو میبینمت

286
00:17:50,120 --> 00:17:52,400
آن ماری مونوز، دست راست سن لورن

287
00:17:52,960 --> 00:17:54,320
بدون اون هیچ کاری از دستش برنمیاد

288
00:17:54,400 --> 00:17:55,440
دوست واقعی یا دروغین؟

289
00:17:55,520 --> 00:17:58,200
اون، ایو و من کارمون رو با هم شروع کردیم. ما دوستای قدیمی هستیم

290
00:17:58,280 --> 00:17:59,720
پسرش کارلوس هم نام منه

291
00:17:59,800 --> 00:18:01,320
ببخشید
از آشناییتون خوشبختم

292
00:18:01,400 --> 00:18:03,560
می‌تونم واسه یه دقیقه قرضش بگیرم؟
البته

293
00:18:05,680 --> 00:18:08,480
کاربردی، کلاسیک

294
00:18:09,160 --> 00:18:10,160
ژان میشل

295
00:18:10,240 --> 00:18:11,880
خوشحالم دوباره شما را میبینم

296
00:18:12,400 --> 00:18:13,480
چطوری؟

297
00:18:14,800 --> 00:18:15,960
چرا این آلمانیه اینجاست؟

298
00:18:16,040 --> 00:18:18,640
اگه استعداد نداری، نیا خودت رو به بااستعدادها بچسبون

299
00:18:20,160 --> 00:18:21,160
کارل

300
00:18:22,080 --> 00:18:24,360
سلام
خواستی سورپرایزمون کنی؟

301
00:18:24,440 --> 00:18:25,760
آن ماری دعوتت کرده؟

302
00:18:26,480 --> 00:18:28,000
برای دعوتنامه لاتاری برگزار میکنید؟

303
00:18:28,080 --> 00:18:30,640
یا روی یک کارت کوچک غذای رایگان مینویسید و بعدش من میتونم افتخار پیدا کنم به خدمت برسم؟

304
00:18:30,720 --> 00:18:31,720
آه

305
00:18:31,800 --> 00:18:33,360
ژاک، معرفی میکنم پیر برگ معروف هستن

306
00:18:33,440 --> 00:18:36,480
که برند سنت لورن رو با چنگ و دندون اداره میکنن

307
00:18:36,560 --> 00:18:39,040
اوه، پیر، ایشون ژاک دو باشراند. یه نویسنده بااستعداد

308
00:18:41,720 --> 00:18:43,440
اوهوم پس شما نویسنده اید؟

309
00:18:43,520 --> 00:18:44,680
البته
چی مینویسی؟

310
00:18:44,760 --> 00:18:46,600
اوه، در مورد ژیل دو رایس بیشتر مواقع
قاتل سریالی که به کودکانی با موهای بلوند و چشمان آبی تمایل داشت

311
00:18:46,680 --> 00:18:48,400
آه! همون که  صدها قتل انجام داد

312
00:18:48,480 --> 00:18:50,560
آره دقیقا

313
00:18:53,560 --> 00:18:57,280
اونایی که معمولا برای همنشینی انتخاب میکنید همیشه آدمای جالبین

314
00:18:57,920 --> 00:18:59,760
من میرم یه دور بزنم ببخشید

315
00:19:01,680 --> 00:19:03,000
دشمن بود؟

316
00:19:03,080 --> 00:19:04,280
بله

317
00:19:06,760 --> 00:19:08,880
این آدم دلیل جدایی من و ایوه

318
00:19:11,000 --> 00:19:12,080
بیا

319
00:19:20,960 --> 00:19:24,680
همین الان بهت هشدار بدم من به زنها یا فشن مربوط به اونا علاقه ای ندارم

320
00:19:24,760 --> 00:19:26,960
فشن هیچ ربطی به زنها نداره

321
00:19:27,040 --> 00:19:29,600
اگه غیر این بود این همه اوسکل توی این صنعت نبودن

322
00:19:29,680 --> 00:19:31,520
فشن راهی برای متجسم کردن روحیه و طرز فکر یک زمانه ست

323
00:19:31,600 --> 00:19:33,400
که نشون میده جامعه ما توی اون دوره چطوری هست

324
00:19:33,480 --> 00:19:35,600
و توی هر دوره ای هر برندی که موفق بشه

325
00:19:35,680 --> 00:19:37,200
این تعریف رو شکل میده

326
00:20:37,720 --> 00:20:39,200
چه موفقیتی

327
00:20:39,280 --> 00:20:40,880
یه موفقیت بزرگ
ممنون

328
00:20:40,960 --> 00:20:42,040
مچکرم
آفرین

329
00:20:42,120 --> 00:20:43,840
این درسته که میگن

330
00:20:43,920 --> 00:20:46,120
وقتی غرق در نقدهای ستایش‌آمیز بشیم

331
00:20:46,200 --> 00:20:47,760
گرفتار صحبت کردن درموردش میشیم

332
00:20:47,840 --> 00:20:49,040
شما خیلی بزرگوارید ممنونم

333
00:20:49,120 --> 00:20:50,280
آفرین! آفرین

334
00:20:50,360 --> 00:20:52,200
اوه، مچکرم

335
00:20:52,280 --> 00:20:54,000
خیلی ممنون
فوق العاده بودین

336
00:20:56,560 --> 00:20:58,680
آقای سنت لورن
لطفا

337
00:20:58,760 --> 00:21:01,000
تو یه استادی! یه استاد
ممنون

338
00:21:01,080 --> 00:21:03,320
آقای سن لورن
شما یه شعبده‌بازین

339
00:21:03,400 --> 00:21:05,160
براوو
عجب شویی

340
00:21:05,240 --> 00:21:07,400
براوو
ممنونم

341
00:21:10,880 --> 00:21:13,280
می ترسیدم قهر کنی و نیای
چرا؟

342
00:21:13,360 --> 00:21:15,880
خیلی لطف کردی بعد از مدت ها دعوتم کردی

343
00:21:15,960 --> 00:21:17,280
و من هیچوقت  قهر نمیکنم

344
00:21:17,360 --> 00:21:18,720
ایو

345
00:21:18,800 --> 00:21:20,320
ژاکلین داره میره. لطفا

346
00:21:20,400 --> 00:21:22,160
دارم با دوستم صحبت میکنم

347
00:21:23,600 --> 00:21:24,800
براوو

348
00:21:24,880 --> 00:21:26,400
چنین کار جسورانه ای با پارچه موسلین

349
00:21:27,160 --> 00:21:31,120
چه طرحی! شفافیت، به ما اجازه میده ببینیم چه چیزی را پنهان کردی

350
00:21:31,200 --> 00:21:33,200
عالی بود
خیاط ها از من متنفرند

351
00:21:33,960 --> 00:21:36,480
پیر باید یه کاری بکنه، وگرنه ممکنه اونا را از دست بدم

352
00:21:36,560 --> 00:21:38,440
اگه میخواستن ترکت کنن تا حالا این کار رو کرده بودن

353
00:21:40,200 --> 00:21:42,720
حتی بعضی وقتا خودمم میخوام از خودم فرار کنم

354
00:21:42,800 --> 00:21:45,040
برم جایی که کسی ندونه و دیگه برنگردم

355
00:21:45,120 --> 00:21:48,720
ایو، می‌خواستم تو را به فشن شوی خودم دعوت کنم

356
00:21:50,000 --> 00:21:51,800
من الان با کلوئه کار میکنم

357
00:21:51,880 --> 00:21:52,880
متشکرم

358
00:21:52,960 --> 00:21:55,440
تو منو دعوت کردی منم تو را دعوت میکنم

359
00:21:57,840 --> 00:22:00,400
میدونی ماه قبل من از حال بد کف اتاقم افتاده بودم

360
00:22:00,480 --> 00:22:04,040
و توی یه کیسه کاغذی که مثلا قرار بود کمکم کنه نفس بکشم فوت میکردم

361
00:22:04,120 --> 00:22:05,840
وضعیت عجیبی بود

362
00:22:05,920 --> 00:22:09,120
بعد یکی بهم گفت سعی کن به یه چیز خوب فکر کنی

363
00:22:09,200 --> 00:22:11,760
یه دفعه تو به فکرم اومدی

364
00:22:11,840 --> 00:22:12,840
بعدش

365
00:22:12,920 --> 00:22:16,160
وقتی با آن ماری نشسته بودیم و روی برگه های تو طراحی میکردیم

366
00:22:17,040 --> 00:22:18,120
آروم شدم

367
00:22:19,080 --> 00:22:20,280
و تونستم روی پاهام بایستم

368
00:22:22,080 --> 00:22:24,080
اصلا نمی دونم جوونیم کجا رفت

369
00:22:25,200 --> 00:22:26,800
کارل عزیزم کجا رفت

370
00:22:28,720 --> 00:22:30,520
ژاک دو باشر. نویسنده

371
00:22:31,400 --> 00:22:33,800
اوه، واقعا؟ یه نویسنده؟

372
00:22:34,800 --> 00:22:36,880
ایو لطفا یه لحظه بیا

373
00:22:38,640 --> 00:22:41,240
کار تو درست بود که رفتی دنبال لباس های پیش‌دوخته

374
00:22:41,320 --> 00:22:42,680
خوش بگذرون

375
00:22:42,760 --> 00:22:44,960
من که دیگه برده شهرت شدم

376
00:23:02,520 --> 00:23:03,920
من جایی کار دارم

377
00:23:04,680 --> 00:23:05,680
کار

378
00:24:14,080 --> 00:24:16,680
دو ماه بعد

379
00:24:33,560 --> 00:24:35,320
چیه؟

380
00:24:35,400 --> 00:24:36,800
من می روم بیرون

381
00:24:38,960 --> 00:24:40,360
ریشت کجا رفت؟

382
00:24:41,320 --> 00:24:42,320
زدمش

383
00:24:43,080 --> 00:24:46,280
میخواستم بهت بگم که لازم نیست بعدا بیای

384
00:24:46,360 --> 00:24:47,680
و چرا نه؟

385
00:24:48,400 --> 00:24:50,120
البته که دوست دارم اونجا باشم

386
00:24:50,200 --> 00:24:52,160
بیا وانمود نکنیم که یه نمایش انفرادی توی سن من

387
00:24:52,240 --> 00:24:54,240
چیزی فراتر از کمی غم انگیزه، واقعا

388
00:24:54,800 --> 00:24:55,800
قهرمانانه نیست

389
00:24:57,160 --> 00:25:00,280
خب که چی؟ من هم مثل بقیه اونجا برات کف می زنم

390
00:25:00,360 --> 00:25:02,080
نمیخوام امشب بیای

391
00:25:02,760 --> 00:25:04,960
ترجیح میدم مردم ندونن که این چیزیه که واسم مهمه

392
00:25:05,040 --> 00:25:07,440
اگه بیای، اون وقت می فهمن که چقدر واسم مهمی

393
00:25:09,800 --> 00:25:13,240
انقدر اهمیت نده دیگران چی ممکنه درموردت فکر کنن

394
00:25:13,320 --> 00:25:14,520
و بذار بخوابم

395
00:25:28,360 --> 00:25:29,560
فقط درستش کن، باشه

396
00:25:31,800 --> 00:25:34,080
اون لباس را با کلاس سبز ست کن

397
00:25:35,360 --> 00:25:36,680
آنتونیو؟
بله؟

398
00:25:36,760 --> 00:25:38,600
قرار شد این رو کی بپوشه؟
پت

399
00:25:38,680 --> 00:25:40,200
با کفش والنتینو
بله بله بله

400
00:25:41,000 --> 00:25:42,160
کفش ها دست کی‌ان؟

401
00:25:42,240 --> 00:25:44,040
کفش ها هنوز نرسیدن

402
00:25:44,120 --> 00:25:46,160
یه جعبه کفش گم شده؟

403
00:25:50,400 --> 00:25:52,280
خیلی خوبه خیلی خوبه فوق العادس

404
00:25:52,360 --> 00:25:54,760
نه نه نه
اشکالی نداره

405
00:26:00,920 --> 00:26:02,320
اوه، نه، نه، نه

406
00:26:02,400 --> 00:26:04,560
خانم ها به صندلی ها دست نزنید. اونا را به هم ریخته بگذارید

407
00:26:04,640 --> 00:26:06,800
اسم ها رو هم از روی صندلی ها بردارید
گبی بهت که گفتم برای کسی صندلی رزرو نکن

408
00:26:06,880 --> 00:26:08,040
چیکار میکنی؟

409
00:26:08,120 --> 00:26:09,800
خبرنگارا باید یه جا واسه نشستم داشته باشن

410
00:26:09,880 --> 00:26:12,440
بقیه برام مهم نیستن ولی خبرنگارها

411
00:26:12,520 --> 00:26:15,400
خب اگه میخوان ردیف جلو صندلی گیرشون بیاد دفعه بعد باید زودتر بیان

412
00:26:15,480 --> 00:26:18,760
چون در کلوئه ما برای صندلی هامون ارزش قائلیم
آخرش اونها از این همه منیت تو شاکی میشن

413
00:26:18,840 --> 00:26:21,880
به هرحال که اونا یه راهی پیدا میکنن که از من شاکی باشن
پس برام اهمیتی ندارن

414
00:26:21,960 --> 00:26:23,960
کارل، دوتا از مدلهامون گم شدن.

415
00:26:24,040 --> 00:26:25,120
اوه، نه.

416
00:26:33,680 --> 00:26:34,680
متشکرم

417
00:26:36,880 --> 00:26:39,520
خوش آمدید خانوم. آقا امیدوارم از نمایش لذت ببرید خوش آمدید

418
00:26:40,120 --> 00:26:41,240
سوفی چی؟

419
00:26:41,320 --> 00:26:45,120
نه، او با کنزو و شارلوت با رایکیل رزرو شدن

420
00:26:46,520 --> 00:26:47,840
آنتونیو؟

421
00:26:47,920 --> 00:26:49,280
دو تا از مدل هامون مریض شدن

422
00:26:49,360 --> 00:26:50,640
کسی را میشناسی که راه رفتن بلد باشه

423
00:26:50,720 --> 00:26:51,920
اما الان باید بیان

424
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
لعنتی
لطفا

425
00:26:53,080 --> 00:26:54,080
باشه

426
00:26:55,160 --> 00:26:57,360
زیاد مضطرب نشو

427
00:27:00,040 --> 00:27:01,240
آروم باش

428
00:27:02,600 --> 00:27:03,800
همه، آرام باشید

429
00:27:09,840 --> 00:27:12,160
هر شش ماه یه شو برگزار میشه

430
00:27:12,240 --> 00:27:14,640
تو با ایو سن لوران رقابت خواهی کرد

431
00:27:14,720 --> 00:27:17,840
و این یعنی دیگه نمیتونی ازشون دوری کنی

432
00:27:17,920 --> 00:27:19,240
همه توانت رو به کار بگیر

433
00:27:20,040 --> 00:27:21,520
همه توانت رو به کار بگیر

434
00:27:22,520 --> 00:27:24,320
همه توانت رو به کار بگیر
کارل

435
00:27:24,400 --> 00:27:25,400
کارل؟

436
00:27:26,600 --> 00:27:28,320
کارل!

437
00:27:30,000 --> 00:27:31,960
کارل

438
00:27:32,600 --> 00:27:34,120
کارل کجاست؟

439
00:27:36,320 --> 00:27:37,800
خبری از آنتونیو نشد؟
نه هیچی

440
00:27:37,880 --> 00:27:40,120
ما نمی تونیم بیشتر از این صبر کنیم
می دونم، می دونم

441
00:27:40,200 --> 00:27:41,440
باید شروع کنیم
میدونم

442
00:27:42,720 --> 00:27:44,400
شنیدم دوتا مدل کم داری

443
00:27:48,480 --> 00:27:49,480
کارل

444
00:27:53,360 --> 00:27:55,920
اسمش فرانسین کرسنت، کشیش مد فرانسه ست

445
00:27:56,000 --> 00:27:59,480
اون هیچی وقت احساسش را تو صورتش بروز نمیده تا کسی چیزی متوجه نشه

446
00:27:59,560 --> 00:28:02,080
اما همیشه یه عادتهایی داره که قصدشو لو میده

447
00:28:02,160 --> 00:28:05,480
اگه دفترچه‌ش را توی کیفش بذاره یعنی میخواد مقاله بنویسه

448
00:28:05,560 --> 00:28:08,520
اگه دفترچه‌ش را به دستیارش بده یعنی ما شکست خوردیم

449
00:28:08,600 --> 00:28:11,400
پس من باید بفهمم دفترچه‌ش را کجا میذاره باشه؟

450
00:28:12,680 --> 00:28:14,560
میدونی خیلی داری ازم کار میکشی؟

451
00:28:24,760 --> 00:28:26,280
ببخشید ، ببخشید

452
00:28:26,360 --> 00:28:27,520
می تونم جای شما بشینم؟

453
00:28:28,360 --> 00:28:29,360
نه
نه؟ مطمئنی؟

454
00:28:29,440 --> 00:28:31,080
برای یه صندلی چطور؟

455
00:28:31,160 --> 00:28:32,200
نه؟ باشه پس

456
00:28:32,960 --> 00:28:35,160
ببخشید من صندلیتون را درعوض یه برگه ازتون میگیرم

457
00:28:35,240 --> 00:28:36,760
اوه، نه
مطمئنی؟ اوم

458
00:28:38,600 --> 00:28:41,640
کسی میاد صندلیش توی ردیف اول را با من معاوضه کنه؟

459
00:28:41,720 --> 00:28:43,240
برای یه صندلی؟

460
00:28:43,320 --> 00:28:45,320
بله، اینجا
واقعا؟ آره

461
00:28:45,400 --> 00:28:46,720
اوه ببخشید

462
00:28:48,560 --> 00:28:49,240
سلام

463
00:28:50,720 --> 00:28:52,080
اوه، داره شروع میشه

464
00:29:20,320 --> 00:29:21,800
به سلامتی

465
00:29:23,760 --> 00:29:24,840
خب؟

466
00:29:24,920 --> 00:29:26,000
خب چی؟

467
00:29:26,080 --> 00:29:27,560
کرسنت، روزنامه نگار؟

468
00:29:28,040 --> 00:29:29,040
اوه

469
00:29:31,000 --> 00:29:33,120
مم

470
00:29:42,840 --> 00:29:43,920
لطفا

471
00:29:59,200 --> 00:30:02,040
همش همین؟
کسی نظری نداشت؟

472
00:30:03,360 --> 00:30:05,000
آنا پیاجی گفت به نظرش سرگرم کننده بود

473
00:30:05,080 --> 00:30:06,320
سرگرم کننده؟
سرگرم کننده

474
00:30:06,400 --> 00:30:08,080
عجب باشه

475
00:30:08,800 --> 00:30:10,000
کلمه باارزشیه

476
00:30:15,640 --> 00:30:16,960
و من؟

477
00:30:17,040 --> 00:30:19,360
نمیخوای بدونی نظر من درمورد شو چی بود؟

478
00:30:20,080 --> 00:30:22,800
با اینکه نمیدونم چطور باید یه فشن شو را نگاه کنم یا ازش لذت ببرم

479
00:30:22,880 --> 00:30:24,600
آدمایی مثل من (که از فشن شو چیزی نمیدونن) قراره این لباسا را بخرند

480
00:30:26,560 --> 00:30:29,160
و تو؟ نظرت درمورد فشن شو چی بود؟

481
00:30:31,520 --> 00:30:32,760
من مطمئنم

482
00:30:34,880 --> 00:30:36,480
که تو نابغه ای

483
00:30:38,640 --> 00:30:41,520
و یه روز، بزرگترین طراح لباس دنیا خواهی شد

484
00:30:52,320 --> 00:30:53,720
میخوای تو این راه کمکم کنی؟
