﻿1
00:01:21,289 --> 00:01:23,500
هی من اینجام

2
00:01:24,667 --> 00:01:26,127
هنوز اینجام

3
00:01:35,220 --> 00:01:37,138
کمکت می‌کنم

4
00:02:08,711 --> 00:02:10,046
الی

5
00:02:11,631 --> 00:02:12,632
الی

6
00:02:15,885 --> 00:02:17,762
چی‌کار کردی؟

7
00:02:23,017 --> 00:02:24,227
دکتر ادلر

8
00:02:27,689 --> 00:02:29,274
نه، مرسی. دنیس مرسی

9
00:02:30,275 --> 00:02:31,985
اون سر صحنه از هوش رفت

10
00:02:31,985 --> 00:02:36,114
بعد موقع پذیرش خیلی بی‌قرار بود
و مجبور شدیم آرام‌بخش بدیم

11
00:02:36,614 --> 00:02:39,868
امکان داره داشت یه جور زبان عجیب خارجی حرف می‌زد؟

12
00:02:39,868 --> 00:02:41,452
تا جایی که می‌دونم، نه

13
00:02:41,452 --> 00:02:43,830
خوبه تو اینجایی
حالش چطوره؟

14
00:02:43,830 --> 00:02:46,666
خوبه هنوز خوابه . دنیس پیششه

15
00:02:47,667 --> 00:02:49,127
تو دیشب وقتی آوردنش اینجا بودی؟

16
00:02:49,127 --> 00:02:51,880
نه اورژانس مستقیم از مدرسه آوردش بیمارستان

17
00:02:53,089 --> 00:02:54,090
خوبی؟

18
00:02:55,008 --> 00:02:56,134
دستت چی شده؟

19
00:02:58,219 --> 00:02:59,470
این رو کشیده

20
00:03:00,180 --> 00:03:01,890
عجیب نیست؟

21
00:03:01,890 --> 00:03:04,392
به من گفت از این می‌ترسه

22
00:03:04,392 --> 00:03:05,476
باهات حرف زد؟

23
00:03:06,227 --> 00:03:07,395
نه دقیقا. نه

24
00:03:08,855 --> 00:03:10,523
ولی دنیس هلندی بلده؟

25
00:03:11,024 --> 00:03:12,025
هلندی؟

26
00:03:13,193 --> 00:03:14,652
داری چی می‌گی؟

27
00:03:15,236 --> 00:03:18,448
هی، هی، هی بیداره

28
00:03:23,536 --> 00:03:24,537
نوح

29
00:03:25,413 --> 00:03:26,539
چطوری؟

30
00:03:50,313 --> 00:03:52,065
می‌خوام برم خونه

31
00:03:52,065 --> 00:03:54,150
عزیزم، داری حرف می‌زنی

32
00:03:56,653 --> 00:03:59,530
گیل، بهت می‌گم
دیشب منو فهمید

33
00:03:59,530 --> 00:04:00,990
واقعا منو فهمید

34
00:04:00,990 --> 00:04:03,701
چطوری می‌تونه هلندی حرف بزنه؟ -
نمی‌دونم -

35
00:04:03,701 --> 00:04:05,703
ولی گوش کن، باید کامل بررسیش کنیم

36
00:04:05,703 --> 00:04:09,415
انفجاری متناوب  ADHD آزمایش خون، اسکن، رد کردن

37
00:04:09,415 --> 00:04:12,335
...باید همه پرونده‌هاش رو چک کنم، همه مکان‌هاش رو

38
00:04:12,335 --> 00:04:13,836
یه لحظه صبر کن

39
00:04:13,836 --> 00:04:17,382
من بیشتر رو مراحل قانونی تمرکز دارم، الی

40
00:04:17,382 --> 00:04:19,008
اون به بچه دیگه‌ای حمله کرده

41
00:04:19,842 --> 00:04:20,927
باشه باشه

42
00:04:20,927 --> 00:04:22,428
اون پسر دیگه چطوره؟

43
00:04:22,428 --> 00:04:25,306
از لحاظ جسمی خوب میشه
ولی خیلی ترسیده

44
00:04:25,890 --> 00:04:29,143
ظاهرا خون زیادی بوده

45
00:04:31,938 --> 00:04:33,273
آره، شنیدم

46
00:04:33,982 --> 00:04:35,108
الی؟

47
00:04:37,652 --> 00:04:38,945
الی، خوبی؟

48
00:04:38,945 --> 00:04:40,363
باید بشینی، الی؟

49
00:04:40,947 --> 00:04:42,365
کسی می‌تونه کمک کنه؟

50
00:04:43,950 --> 00:04:45,285
فشارت بالاست

51
00:04:45,285 --> 00:04:46,744
‫۱۶۸ روی ۹۰

52
00:04:46,744 --> 00:04:48,162
خوبم، واقعا

53
00:04:48,162 --> 00:04:51,624
یه مدتی غذا نخوردم، قندم افتاده همین

54
00:04:51,624 --> 00:04:53,626
یه آب پرتقال برات میارم -
مرسی -

55
00:04:54,127 --> 00:04:57,338
خب چقدر از سابقه خانوادگی می‌دونیم؟

56
00:04:57,338 --> 00:04:59,173
الی، یه دقیقه استراحت کن

57
00:04:59,173 --> 00:05:01,009
نه خوبم

58
00:05:01,009 --> 00:05:04,304
باید سابقه بیولوژیکی رو چک کنم
ببینم عوامل ژنتیکی وجود داره

59
00:05:04,304 --> 00:05:06,306
هیچ سابقه خانوادگی نداره

60
00:05:06,306 --> 00:05:08,182
.اون از بچه‌های امنگاه بود"

61
00:05:08,182 --> 00:05:11,311
توی کلیسای سنت متئو، اون‌طرفای پارک باتری، رهاش کردن

62
00:05:11,311 --> 00:05:13,688
لعنتی خب...، باشه

63
00:05:13,688 --> 00:05:16,024
پس همه پرونده‌های قدیمی‌اش رو می‌خوام

64
00:05:16,024 --> 00:05:17,817
همه سابقه پزشکی‌شو می‌خوام

65
00:05:17,817 --> 00:05:20,903
و می‌خوام هرچه زودتر با دنیس یه
...بازدید خونگی داشته باشم و می‌خو

66
00:05:20,903 --> 00:05:24,407
الی، شرایط پرونده عوض شده

67
00:05:24,407 --> 00:05:25,867
خودت می‌دونی

68
00:05:25,867 --> 00:05:29,287
از سیستم مدرسه بیرونش کردن
ممکنه سرپرستی موقتش رو از دست بده

69
00:05:29,287 --> 00:05:31,914
و تختش رو هم اینجا فقط یه مدت محدودی نگه می‌دارن

70
00:05:31,914 --> 00:05:33,124
می‌دونم، گیل

71
00:05:33,124 --> 00:05:35,209
واسه همین باید یه ذره وقت بخری برام

72
00:05:35,209 --> 00:05:36,878
دکتر آدلر، لطفا بیاید ایستگاه پرستاری

73
00:05:36,878 --> 00:05:38,504
دکتر آدلر، بیاید ایستگاه پرستاری لطفا

74
00:05:39,297 --> 00:05:41,174
دکتر آدلر، لطفا بیاید

75
00:05:42,300 --> 00:05:44,385
قراره که... بابا

76
00:05:44,385 --> 00:05:46,304
بارب، اینجا چی کار می‌کنی؟
اتفاقی افتاده؟

77
00:05:46,304 --> 00:05:48,848
!چیزی شده؟ خونه‌ت انگار زیر و رو شده

78
00:05:50,641 --> 00:05:51,768
هیچی نیست هیچی

79
00:05:51,768 --> 00:05:56,230
مبلا شکسته، خون هست و گلای مامان هم که پخش‌وپلاست

80
00:05:56,230 --> 00:05:58,524
کل شب داشتم به موبایلت زنگ می‌زدم

81
00:05:58,524 --> 00:06:00,485
حتما شارژش تموم شده همین دیگه

82
00:06:00,485 --> 00:06:01,944
ولی واقعا، چیزی نیست

83
00:06:01,944 --> 00:06:03,529
دستم برید، فقط همین

84
00:06:03,529 --> 00:06:05,073
...فکر کردم بهت حمله شده -
نه -

85
00:06:05,073 --> 00:06:07,867
تا آخرش سرویس‌دهنده‌ات بهم گفت که اینجایی...

86
00:06:07,867 --> 00:06:09,827
بارب، آروم باش -
برم یه کیسه پیدا کنم -

87
00:06:09,827 --> 00:06:14,749
بارب، عیبی نداره نفس بکش نفس بکش نفس بکش

88
00:06:19,087 --> 00:06:21,923
خب، این شد یه صحنه زدن و

89
00:06:23,841 --> 00:06:24,967
بهتری؟

90
00:06:24,967 --> 00:06:26,260
آره

91
00:06:29,138 --> 00:06:32,392
راستش رو بخوای، یه جین و تونیک بیشتر می‌چسبه

92
00:06:33,768 --> 00:06:36,312
فکر کنم بار بیمارستان از 10 باز نمی‌شه

93
00:06:42,819 --> 00:06:44,529
ببخشید، بابا

94
00:06:46,614 --> 00:06:48,908
نمی‌خواستم صحنه درست کنم
می‌دونم چقدر از این چیزا بدت میاد

95
00:06:48,908 --> 00:06:50,910
عذرخواهی نکن نگرانت بودم

96
00:06:50,910 --> 00:06:52,328
معلومه که نگران بودم

97
00:06:52,328 --> 00:06:55,081
خونت انگار تحت تصرف معتادای
درب و داغون دراومده بود

98
00:06:55,081 --> 00:06:58,042
صدتا سناریوی مسخره از تو ذهنم رد شد

99
00:07:02,588 --> 00:07:06,426
از وقتی مامان... از اون موقع عصبی‌ام

100
00:07:08,302 --> 00:07:09,303
می‌دونی؟

101
00:07:16,227 --> 00:07:17,228
بابا

102
00:07:18,896 --> 00:07:19,897
من بهتره برم

103
00:07:21,023 --> 00:07:22,984
بابا، بابا وایسا

104
00:07:24,026 --> 00:07:25,278
ببین، نمی‌دونم

105
00:07:25,278 --> 00:07:27,822
ولی اگه با هم حرف بزنیم

106
00:07:28,322 --> 00:07:30,241
...اگه واقعا حرف بزنیم، شاید

107
00:07:30,241 --> 00:07:33,035
ببین، یه برنامه می‌چینیم واسه اینکه به زودی همو ببینیم

108
00:07:33,035 --> 00:07:35,455
من، تو و سوفی، یه شام با هم می‌زنیم، باشه؟

109
00:07:35,455 --> 00:07:37,498
ولی الان موقعش نیست

110
00:07:37,498 --> 00:07:38,749
یه بیمار دارم توی بحران

111
00:07:38,749 --> 00:07:40,751
آره، معلومه یه بیمار

112
00:07:40,751 --> 00:07:42,044
بارب -
فهمیدم -

113
00:07:42,044 --> 00:07:44,338
نه، درک می‌کنم کارت اینه

114
00:07:44,881 --> 00:07:46,257
بیمارات بهت نیاز دارن

115
00:07:46,257 --> 00:07:48,426
به من اعتماد کن، می‌دونم

116
00:08:07,528 --> 00:08:08,362
الو؟

117
00:08:08,362 --> 00:08:10,948
یه بچه‌ی تحت سرپرستی یادت میاد
اسمش نوح باشه؟

118
00:08:10,948 --> 00:08:13,367
چشم آبی کم‌رنگ، حدودا هشت یا نه سالش

119
00:08:13,367 --> 00:08:15,328
مشکل کنترل و بی‌صدا؟

120
00:08:15,328 --> 00:08:18,039
سلام دستیار عزیزم، چطوری؟

121
00:08:18,039 --> 00:08:20,500
مطمئنا بیمار نبوده احتمالا مشاوره یا

122
00:08:20,500 --> 00:08:21,959
ارجاع بوده

123
00:08:21,959 --> 00:08:23,753
وگرنه یادم می‌موند، نه؟

124
00:08:23,753 --> 00:08:26,255
خب، دیگه تو اون سنی هستی
که مغز شروع به سنگ شدن می‌کنه

125
00:08:30,343 --> 00:08:31,552
می‌خوای چک کنم؟

126
00:08:31,552 --> 00:08:34,222
می‌خواستم بعدا بیام رو فایل‌هات کار کنم

127
00:08:34,222 --> 00:08:35,848
خیلی عالی می‌شه ممنون

128
00:08:42,813 --> 00:08:44,482
می‌تونم؟ -
آره -

129
00:08:45,358 --> 00:08:46,734
سلام عزیزم

130
00:08:46,734 --> 00:08:48,236
من همین‌جام، باشه؟

131
00:08:49,612 --> 00:08:53,241
برنامه اینه: آروم و راحت می‌بریم تو

132
00:08:53,241 --> 00:08:56,786
بعد یه عکس از مغزت می‌گیریم خیلی باحاله، نه؟

133
00:08:59,539 --> 00:09:01,749
این کمک می‌کنه صدا رو کمتر بشنوی

134
00:09:01,749 --> 00:09:04,544
یکم سر و صدا داره، ولی می‌تونیم صداتو بشنویم

135
00:09:04,544 --> 00:09:06,546
پس اگه چیزی خواستی بهمون بگو

136
00:09:07,213 --> 00:09:09,590
مهمه که خیلی تکون نخوری

137
00:09:15,930 --> 00:09:17,723
اصلا درد نداره، باشه؟

138
00:09:18,641 --> 00:09:21,102
نه نه، هیچی حس نمی‌کنی

139
00:09:21,102 --> 00:09:23,437
فقط مهمه که تکون نخوری، باشه؟

140
00:09:51,924 --> 00:09:55,344
دوز داروی ضداضطراب کمه
ولی باید کمک کنه آروم و ثابت باشه

141
00:09:55,344 --> 00:09:56,971
چقدر طول می‌کشه؟

142
00:09:56,971 --> 00:10:00,391
یه پروتکل اسکن استاندارده
زیر 15 دقیقه تموم می‌شه

143
00:10:00,975 --> 00:10:02,435
هدفمون اینه که زود بیاریمش بیرون

144
00:10:03,686 --> 00:10:04,979
نوح، داریم شروع می‌کنیم

145
00:10:05,688 --> 00:10:07,857
یه انگشت شست نشونم بده که حالت خوبه؟

146
00:10:09,817 --> 00:10:11,527
خیلی خب، پسر، شروع کنیم

147
00:10:54,612 --> 00:10:57,615
پیش‌اسکن تموم شد داریم تصاویر رو می‌گیریم

148
00:10:58,199 --> 00:11:00,034
فقط یکم دیگه تحمل کن، نوح

149
00:11:14,632 --> 00:11:17,093
خیلی خوبه، نوح سعی کن تکون نخوری، باشه؟

150
00:11:29,730 --> 00:11:31,482
نوح، لازمه که تکون نخوری

151
00:11:35,027 --> 00:11:37,321
فکر می‌کنم باید بیاریمش بیرون -
تقریباً تمومه -

152
00:11:38,155 --> 00:11:39,782
اونجا چطوری نوح؟ حالت خوبه؟

153
00:11:42,284 --> 00:11:43,661
یکم دیگه مونده

154
00:11:49,208 --> 00:11:50,876
اسکن رو متوقف کن متوقفش کن

155
00:11:56,674 --> 00:11:57,967
اشکالی نداره

156
00:11:59,135 --> 00:12:00,761
خوبه نوح، نوح

157
00:12:01,512 --> 00:12:02,513
آروم باش

158
00:12:04,056 --> 00:12:06,475
عزیزم، عزیزم، بیا اینجا

159
00:12:06,475 --> 00:12:08,769
خوبه حالت خوبه

160
00:12:09,353 --> 00:12:10,813
نفس بکش، نفس بکش

161
00:12:10,813 --> 00:12:13,983
نفس بکش اوه عزیزم

162
00:12:14,525 --> 00:12:16,694
خیلی خب من اینجام من اینجام

163
00:12:18,028 --> 00:12:19,029
اینجام

164
00:12:28,539 --> 00:12:31,292
امروز با یه آرام‌بخش ملایم نگهش می‌داریم
بذاریمش استراحت کنه

165
00:12:31,292 --> 00:12:32,710
بچه بیچاره خیلی سختشه

166
00:12:38,966 --> 00:12:43,846
هیچ بافت غیرعادی، یا آسیب مغزی نیست
جریان خونش نرماله

167
00:12:44,513 --> 00:12:47,141
همه نشانه‌های خونی در حد نرماله اِم آر آی مشکلی نداره

168
00:12:48,267 --> 00:12:51,270
یه خال تولد عجیب داره رو سینش

169
00:12:52,229 --> 00:12:55,441
ولی هیچ نشونه یا علامتی از آسیب تازه نیست

170
00:12:57,234 --> 00:12:59,737
پس هرچی هست، روانیه

171
00:12:59,737 --> 00:13:02,323
گوش کن، الی، می‌دونم من بودم که درگیرت کردم

172
00:13:02,323 --> 00:13:03,949
نه، در واقع، تو نبودی، گیل

173
00:13:03,949 --> 00:13:06,368
اون اومد خونه من قبل اینکه تو حتی زنگ بزنی

174
00:13:06,368 --> 00:13:07,495
می‌دونم

175
00:13:07,495 --> 00:13:08,871
چرا؟

176
00:13:10,456 --> 00:13:12,333
یه چیزی هست که داری از من قایم می‌کنی؟

177
00:13:12,333 --> 00:13:14,210
یه ارتباط خاصی بینتون هست؟

178
00:13:15,711 --> 00:13:22,009
همه چیزی که می‌دونم اینه که اون
اومد پیش من و به کمکم نیاز داره

179
00:14:15,312 --> 00:14:16,313
لین؟

180
00:15:10,618 --> 00:15:12,161
چیه؟ قراره بری سر قرار؟

181
00:15:13,454 --> 00:15:16,206
عیبی نداره بیا اینجا پسر خیلی خب

182
00:15:26,759 --> 00:15:27,968
اووو پسر

183
00:15:30,554 --> 00:15:32,348
دارم دیوونه می‌شم

184
00:15:36,518 --> 00:15:38,938
خیلی خب، می‌دونم بفرما

185
00:15:39,605 --> 00:15:41,690
نمی‌تونی بگی هیچ‌وقت کاری برات نکردم

186
00:16:27,736 --> 00:16:28,904
لری، چته پسر؟

187
00:16:56,974 --> 00:16:58,267
سلام سو اَن -
سلام -

188
00:17:00,602 --> 00:17:03,313
یه پیشنهاد صلح بود انچیلادا

189
00:17:03,313 --> 00:17:05,566
من غذای مکزیکی رو خیلی
آرامش‌بخش می‌دونم، تو چی؟

190
00:17:05,566 --> 00:17:07,151
آره چرا که نه

191
00:17:09,486 --> 00:17:11,071
الی، می‌تونم رک باهات حرف بزنم؟

192
00:17:11,071 --> 00:17:12,573
واقعاً نیازه؟

193
00:17:14,908 --> 00:17:19,163
می‌تونم تصور کنم چقدر برات سخت بود

194
00:17:21,123 --> 00:17:22,750
که همسر عزیزت رو از دست بدی

195
00:17:23,250 --> 00:17:27,755
ولی لازم نیست تنها از پسش بربیای، باشه؟

196
00:17:29,214 --> 00:17:30,716
من اینجام برای تو

197
00:17:31,300 --> 00:17:34,428
و شاید یه چیز خوبم توی این داستان باشه

198
00:17:34,428 --> 00:17:36,180
...و اون چیه

199
00:17:36,180 --> 00:17:38,432
الان بازار واسه فروش خوبه

200
00:17:39,058 --> 00:17:41,602
ولی دیگه معطل نکن، داداش، باشه؟ باید بجنبیم

201
00:17:41,602 --> 00:17:44,188
میدونی کی خیلی به حرفای ملکی علاقه داره؟

202
00:17:44,188 --> 00:17:45,773
دخترم -
اوه، باربارا -

203
00:17:45,773 --> 00:17:47,441
آره پس، تو و باربارا راجع بهش حرف بزنین

204
00:17:47,441 --> 00:17:49,943
و منم به دستای ماهر شما دو تا اعتماد می‌کنم

205
00:17:49,943 --> 00:17:51,195
واقعاً؟ -
آره -

206
00:17:51,195 --> 00:17:52,362
فوق‌العاده‌س

207
00:17:52,946 --> 00:17:54,907
پشیمون نمیشی، الی -
همین الان پشیمون شدم -

208
00:17:55,741 --> 00:17:57,117
الی می‌دونی چیه؟

209
00:17:57,117 --> 00:17:59,036
یه دکتر خوشتیپ و بانمک؟

210
00:17:59,036 --> 00:18:02,039
یه خانم خوش‌شانس قراره زودی تورش کنه

211
00:18:10,047 --> 00:18:13,425
اینجوری اوکیه؟
همه مصاحبه‌هامو ضبط می‌کنم

212
00:18:13,425 --> 00:18:14,593
آره، فکر کنم مشکلی نباشه

213
00:18:14,593 --> 00:18:16,678
فقط یه‌جوری حس بازجویی میده

214
00:18:16,678 --> 00:18:18,180
نه، اصلاً اینطوری نیست

215
00:18:18,847 --> 00:18:20,474
میشه همینجوری که حرف می‌زنیم
یه نگاهی دور و بر بندازم؟

216
00:18:20,474 --> 00:18:22,559
آره، حتماً. ببخشید واسه به‌هم‌ریختگی

217
00:18:22,559 --> 00:18:24,686
اخیراً خیلی حواسم پرت بوده

218
00:18:25,395 --> 00:18:26,396
خب، معلومه

219
00:18:28,482 --> 00:18:30,859
...اون صحنه تو مدرسه فقط

220
00:18:30,859 --> 00:18:32,236
میخوای راجع بهش بگی؟

221
00:18:32,236 --> 00:18:35,239
گزارش امدادگرها رو خوندم
ولی می‌خوام بدونم تو چی دیدی

222
00:18:36,824 --> 00:18:40,619
خب، کلی خون بود

223
00:18:41,411 --> 00:18:43,539
نوح و اون بچه‌ی دیگه، هر دو کف زمین بودن

224
00:18:43,539 --> 00:18:47,626
و هنوز چیزی یادش نمیاد. خدا رو شکر

225
00:18:47,626 --> 00:18:49,044
خیلی وحشتناک بود

226
00:18:49,545 --> 00:18:54,550
من چیزای عجیب‌غریب زیادی تو عمرم دیدم

227
00:18:54,550 --> 00:18:56,552
ولی همچین چیزی نه

228
00:18:57,136 --> 00:19:00,597
...خلاصه، معمولاً نمی‌خورم ولی

229
00:19:05,269 --> 00:19:07,229
یکی می‌خوای؟ -
نه، مرسی ممنون -

230
00:19:07,229 --> 00:19:08,230
باشه

231
00:19:08,689 --> 00:19:09,690
مطمئنی؟

232
00:19:18,615 --> 00:19:22,619
خب، نمی‌دونم چی باید بهت بگم

233
00:19:22,619 --> 00:19:25,080
پس حدوداً هشت ماهه که پیشته؟

234
00:19:25,080 --> 00:19:29,251
آره جایی که قبل از من بود جواب نداد

235
00:19:30,460 --> 00:19:33,297
پدر و مادرش می‌گفتن عجیب و غریبه

236
00:19:34,548 --> 00:19:38,010
ولی خب، اولین بچه‌ای بود که سرپرستیشو گرفتم
نمی‌دونستم باید انتظار چی رو داشته باشم

237
00:19:38,760 --> 00:19:40,512
به نظرم خیلی خودشو گم‌کرده بود

238
00:19:42,222 --> 00:19:44,349
چی شد که تصمیم گرفتی سرپرستیشو بگیری؟

239
00:19:45,225 --> 00:19:46,810
چرا اینو ازم می‌پرسی؟

240
00:19:46,810 --> 00:19:50,606
منظورم اینه که ربطی به چیزی که
برای نوح داره می‌گذره داره؟

241
00:19:51,857 --> 00:19:53,734
فقط دارم دنبال یه پیش‌زمینه می‌گردم

242
00:19:56,028 --> 00:19:57,029
...من

243
00:20:00,407 --> 00:20:05,245
فقط می‌خواستم همه اون چیزایی
که خودم نداشتم رو به یکی دیگه بدم

244
00:20:05,245 --> 00:20:06,330
...همین

245
00:20:12,085 --> 00:20:14,213
گفتی وقتی اومد، حرف می‌زد؟

246
00:20:16,006 --> 00:20:17,007
ولی نه زیاد

247
00:20:17,549 --> 00:20:21,053
خیلی سریع حالش بدتر شد و من به گیل گفتم

248
00:20:21,053 --> 00:20:25,724
ازم خواست تلاش کنم چون انگار این
بچه دیگه راهی براش نمونده بود

249
00:20:25,724 --> 00:20:28,810
حالش چطور بدتر شد؟
منظورم غیر از اینکه حرف نمی‌زد

250
00:20:29,603 --> 00:20:35,234
شروع کرد به جیغ زدن

251
00:20:40,322 --> 00:20:41,240
حرف هم می‌زد؟

252
00:20:41,240 --> 00:20:43,492
نه، فقط جیغ می‌زد

253
00:20:43,492 --> 00:20:45,577
انگار صورتش بی‌روح می‌شد

254
00:20:46,245 --> 00:20:47,788
یه بچه شبح‌مانند

255
00:20:49,164 --> 00:20:51,416
انگار تو ذهنش می‌رفت یه جای دیگه

256
00:20:51,416 --> 00:20:53,543
یه جای خیلی ترسناک

257
00:20:56,463 --> 00:20:58,840
هیچ‌وقت ندیدی به زبون دیگه‌ای حرف بزنه؟

258
00:20:58,840 --> 00:21:00,133
نه

259
00:21:00,133 --> 00:21:04,179
گفتی شنیدی به چی حرف بزنه، هلندی؟

260
00:21:04,179 --> 00:21:05,264
آره، شنیدم

261
00:21:07,182 --> 00:21:08,517
میشه اتاقشو ببینم؟

262
00:21:13,647 --> 00:21:15,899
اشکالی نداره خودم یه نگاه بندازم؟

263
00:21:15,899 --> 00:21:17,943
منظورم اینه که فقط می‌خوام حسش کنم

264
00:21:18,819 --> 00:21:20,070
البته

265
00:21:20,070 --> 00:21:21,405
هرچقدر زمان لازم داری

266
00:21:21,405 --> 00:21:23,490
ممنون -
منم میرم اونجا رو جمع‌وجور کنم -

267
00:21:23,490 --> 00:21:24,574
باشه

268
00:22:29,306 --> 00:22:31,099
ببخشید، نمی‌خواستم بترسونمت

269
00:22:31,099 --> 00:22:32,267
اشکالی نداره

270
00:22:32,267 --> 00:22:34,186
این نقاشیا رو دیدی؟

271
00:22:36,271 --> 00:22:38,523
آره، ولی خوشم نمیاد بهشون نگاه کنم

272
00:22:39,149 --> 00:22:41,068
دکتر قبلیش گفت خوبه براش، چون

273
00:22:41,068 --> 00:22:43,779
...حسایی که نوح نمی‌فهمه رو تخلیه می‌کنه، ولی بازم

274
00:22:43,779 --> 00:22:47,157
خب، ولی چیزی از این مزرعه که همش می‌کشه می‌دونی؟

275
00:22:47,657 --> 00:22:49,034
کدوم مزرعه؟ -
نگاه کن -

276
00:22:49,534 --> 00:22:51,161
توی همشون هست. اینجا

277
00:22:51,912 --> 00:22:52,913
اینجاست

278
00:22:53,580 --> 00:22:55,665
اینجاست اینجاست

279
00:22:56,583 --> 00:22:57,751
اینجاست

280
00:23:00,337 --> 00:23:02,798
اصلاً متوجه نشده بودم

281
00:23:03,423 --> 00:23:04,841
به نظرت یعنی چی؟

282
00:23:05,509 --> 00:23:06,593
نمی‌دونم

283
00:23:10,138 --> 00:23:12,057
به نظرت از چی انقدر می‌ترسه؟

284
00:23:13,767 --> 00:23:14,935
راستشو بخوای؟

285
00:23:16,019 --> 00:23:18,063
فکر کنم از خودش می‌ترسه

286
00:23:40,460 --> 00:23:43,422
به سمت فار راک اوی – خیابان مات  A قطار خط

287
00:23:43,422 --> 00:23:45,465
ایستگاه بعدی،خیابون 125

288
00:23:58,645 --> 00:23:59,771
هی، نوح

289
00:24:00,272 --> 00:24:02,691
همه‌چی خوبه. یه ذره دیگه برمی‌گردم سر می‌زنم

290
00:24:04,401 --> 00:24:05,402
...هی

291
00:24:08,655 --> 00:24:10,699
اینارو تو اتاقت پیدا کردم

292
00:24:16,872 --> 00:24:19,082
نوح، عالین

293
00:24:20,750 --> 00:24:22,544
همه اینا رو تو کشیدی، درسته؟

294
00:24:26,423 --> 00:24:30,135
دوست داری در موردشون حرف بزنی؟

295
00:24:33,096 --> 00:24:34,556
ازم دلخوری؟

296
00:24:35,140 --> 00:24:38,226
دلخور؟ نه چرا باید دلخور باشم؟

297
00:25:08,882 --> 00:25:10,759
یاد یه بازی افتادم که بلدم

298
00:25:10,759 --> 00:25:12,093
دوست داری بازی کنی؟

299
00:25:13,261 --> 00:25:14,930
اسمش بازی عصبیه

300
00:25:14,930 --> 00:25:17,974
ببین خب

301
00:25:17,974 --> 00:25:21,895
تو نصفش رو بردار، منم نصفش رو برمی‌دارم

302
00:25:22,521 --> 00:25:23,522
خوبه؟

303
00:25:25,232 --> 00:25:26,483
اینا رو بگیر

304
00:25:27,692 --> 00:25:29,861
خب، حالا ببین بازی چطوریه

305
00:25:31,738 --> 00:25:34,950
من یه تیکه می‌ذارم وسط

306
00:25:35,492 --> 00:25:37,827
و یه چیزی که اذیتم می‌کنه می‌گم

307
00:25:38,411 --> 00:25:40,372
خب؟ بریم

308
00:25:41,164 --> 00:25:46,419
یه چیزی که منو اذیت می‌کنه اینه
که بقیه تو سینما پاپکورن منو می‌خورن

309
00:25:48,129 --> 00:25:49,130
خب حالا نوبت توئه

310
00:25:50,006 --> 00:25:53,009
تیکه خودتو بردار و بذار رو تیکه من

311
00:25:54,886 --> 00:25:56,054
خوب

312
00:25:56,638 --> 00:25:59,641
حالا تو یه چیزی بگو که عصبی‌ات کنه

313
00:26:02,060 --> 00:26:04,145
آدمایی که بستنی منو می‌خورن

314
00:26:04,145 --> 00:26:07,065
این خیلی خوبه می‌دونی چی؟
منم این رو دوست ندارم

315
00:26:07,566 --> 00:26:09,067
خب، بریم ببینیم چه چیز دیگه‌ای؟

316
00:26:11,152 --> 00:26:12,821
آدمایی که بی‌ادب هستن

317
00:26:15,824 --> 00:26:17,701
آدمایی که بدجنس هستن

318
00:26:20,203 --> 00:26:22,664
آدمایی که بدجنس هستن .خوبه

319
00:26:22,664 --> 00:26:25,417
میتونی یه مثال از کسی که بدجنسه بذاری؟

320
00:26:26,585 --> 00:26:28,003
دنیس

321
00:26:28,878 --> 00:26:31,381
دنیس. دنیس چطور بدجنسه؟

322
00:26:32,507 --> 00:26:34,134
اون منو به خونه نمی‌بره

323
00:26:35,594 --> 00:26:37,971
و تو می‌خوای بری خونه می‌فهمم

324
00:26:38,722 --> 00:26:39,848
خب، چیز دیگه‌ای؟

325
00:26:45,437 --> 00:26:47,731
آدمایی که به دیگران آسیب میزنن

326
00:26:51,901 --> 00:26:55,655
آدمایی که به دیگران آسیب میزنن. باشه

327
00:26:57,490 --> 00:26:59,492
میتونی یه مثال بذاری؟

328
00:27:00,619 --> 00:27:03,747
آدمای بد که کارای بد می‌کنن

329
00:27:13,590 --> 00:27:15,383
چه کارای بدی؟

330
00:27:22,265 --> 00:27:24,100
خب، نوح، این برج خیلی بلنده

331
00:27:24,100 --> 00:27:28,521
پس چیزیه که بیشتر از همه
تو رو عصبی می‌کنه چرا نمی‌گی

332
00:27:30,523 --> 00:27:34,069
بخش رو بگیر بذار بالای برج

333
00:27:35,654 --> 00:27:36,655
خوب

334
00:27:38,740 --> 00:27:39,866
حالا بگو

335
00:27:40,867 --> 00:27:43,953
چیزیه که بیشتر از همه تو رو عصبی می‌کنه

336
00:27:49,042 --> 00:27:50,293
اشکالی نداره

337
00:27:51,586 --> 00:27:53,004
می‌تونی بگی

338
00:27:55,382 --> 00:27:57,092
می‌دونی

339
00:28:02,472 --> 00:28:04,808
می‌دونی که چی کار کردی

340
00:28:12,857 --> 00:28:14,401
من نمی‌فهمم

341
00:28:15,193 --> 00:28:17,237
دیگه نمی‌تونم بیشتر از این تحمل کنم
