﻿1
00:00:17,350 --> 00:00:19,352
...آنچه در بیلی کوچیکه گذشت

2
00:00:19,436 --> 00:00:22,272
سفر به غرب کار خطرناکیه بیلی

3
00:00:22,355 --> 00:00:25,525
اوضاع همیشه طبق انتظاراتمون پیش نمیره

4
00:00:25,608 --> 00:00:27,277
!بیلی

5
00:00:28,319 --> 00:00:30,238
این یه اسباب‌بازی نیست

6
00:00:30,321 --> 00:00:33,742
هیچ‌وقت سمت کسی نشونه نگیر
مگر اینکه مجبور شدی

7
00:00:34,492 --> 00:00:35,994
می‌خوای چیکاره بشی بیلی؟

8
00:00:39,914 --> 00:00:41,750
تو الان یه فراری هستی پسر

9
00:00:41,875 --> 00:00:43,710
چاره زیادی نداری

10
00:00:43,793 --> 00:00:45,795
هنوزم مایلم به مسیرم ادامه بدم جسی

11
00:00:45,920 --> 00:00:48,757
چطور ممکنه؟ توی دوتا شهر تحت تعقیبی

12
00:00:48,965 --> 00:00:51,426
عکست همه جا هست
مردم درباره‌ت حرف میزنن

13
00:00:51,551 --> 00:00:52,927
واسه من اهمیتی نداره

14
00:00:53,011 --> 00:00:55,263
قطعاً به خاطر آدم‌کشی نمی‌خوام معروف بشم

15
00:00:58,349 --> 00:00:59,476
خانم دل توبوسکو

16
00:01:00,518 --> 00:01:01,811
می‌خواستم خودم رو معرفی کنم

17
00:01:01,936 --> 00:01:05,732
خیال کردی خبر ندارم چه اتفاقی توی شهر افتاده؟

18
00:01:09,819 --> 00:01:11,029
خجالت بکش

19
00:01:12,906 --> 00:01:15,075
این یارو مورفی، مغازه بزرگی توی لینکلن داره

20
00:01:15,200 --> 00:01:16,493
،یه گروهی تشکیل دادن به اسم انجمن

21
00:01:16,534 --> 00:01:18,161
و بیرون مغازه مورفی اداره میشه

22
00:01:18,286 --> 00:01:19,621
خب بیلی، افتخار بزرگیه که

23
00:01:19,704 --> 00:01:21,873
که بالاخره حضوری می‌بینمت. باعث افتخاره

24
00:01:21,956 --> 00:01:24,793
همکارام اینجان. جانی رایلی
جیم دولان

25
00:01:24,876 --> 00:01:26,795
اینجا قلمروی منه. لعنت به من اگه بذارم

26
00:01:26,878 --> 00:01:28,630
چندتا انگلیسی الدنگ از من بگیرنش

27
00:01:28,713 --> 00:01:31,132
احتمالا پایین خیابون مغازه جدید رو دیدی

28
00:01:31,257 --> 00:01:32,425
چه غلطی داری می‌کنی؟

29
00:01:33,009 --> 00:01:34,552
واسه من زرنگ‌بازی در نیار

30
00:01:35,261 --> 00:01:36,763
هی، کارمون تموم شد

31
00:01:36,846 --> 00:01:39,808
هیچ‌کس... مانع ما نمیشه. هیچ‌کس

32
00:01:39,933 --> 00:01:41,059
...داری تهدید می‌کنی؟ اگه آره

33
00:01:41,142 --> 00:01:42,393
!هی

34
00:01:42,477 --> 00:01:44,938
و هیچ‌کس حریف ما نمیشه

35
00:01:45,021 --> 00:01:47,774
مگه بهت نگفتم به تانستال غلات نفروش؟

36
00:01:47,857 --> 00:01:49,150
تو با ما یه قراری داری

37
00:01:49,234 --> 00:01:51,069
یه جنگی قراره شدت بگیره

38
00:01:51,194 --> 00:01:52,904
جنگ بین مورفی و تانستال

39
00:01:53,279 --> 00:01:54,823
مورفی جیب پرپولی داره

40
00:01:54,906 --> 00:01:56,866
بیلی، این افراد هیچ اهمیتی ندارن

41
00:01:56,950 --> 00:01:58,952
موافقم که تانستال رو ببینم

42
00:01:59,035 --> 00:02:00,286
باید بین خودمون باشه

43
00:02:00,411 --> 00:02:02,122
الان زمان و جایی هست که

44
00:02:02,205 --> 00:02:04,290
تمام زندگیت منتظرش بودی

45
00:02:05,875 --> 00:02:07,502
من از کارم با سرگرد مورفی استعفا میدم

46
00:02:07,710 --> 00:02:09,796
من برای یه مرد انگلیسی، تانستال استخدام شدم

47
00:02:11,965 --> 00:02:14,092
خیال کردی می‌ذاریم بری؟

48
00:02:14,509 --> 00:02:17,345
بذارید بره. نوبت ما هم می‌رسه

49
00:02:18,096 --> 00:02:20,682
آره، همین طوره

50
00:02:29,524 --> 00:02:31,776
[ شهر لینکلن، نیو مکزیکو، ۱۹ جولای ۱۸۷۸ ]

51
00:02:33,903 --> 00:02:35,864
!خب، بریم. بریم

52
00:02:35,947 --> 00:02:37,365
بعدش شما دو نفرید، خب؟

53
00:02:37,448 --> 00:02:38,950
از دیوار رد بشید جاتون امنه

54
00:02:39,075 --> 00:02:40,076
ما هواتون رو داریم -
بیلی من نمی‌تونم -

55
00:02:40,160 --> 00:02:41,661
این تنها راهه، خب؟ چارلی آماده‌ای؟

56
00:02:41,744 --> 00:02:44,122
آره -
برو، برو، برو -

57
00:02:52,589 --> 00:02:54,757
!زنده بیرون بیاید

58
00:02:58,636 --> 00:03:00,263
!بیاین بیرون 

59
00:03:06,352 --> 00:03:07,645
!جانی. میز

60
00:03:14,444 --> 00:03:17,030
جانی، باید بریم! باید بریم. یالا

61
00:03:17,155 --> 00:03:21,201
آماده‌ای؟ سه، دو، یک

62
00:04:53,793 --> 00:04:56,504
آقایون، فکر کنم همه می‌دونیم که چرا اینجاییم
[مزرعه تانستال، شهر لینکلن، یک سال قبل]

63
00:04:56,671 --> 00:04:59,882
،کاملاً واضحه که ما کمابیش

64
00:05:00,675 --> 00:05:03,261
با آقای مورفی و انجمن دعوا داریم

65
00:05:03,386 --> 00:05:05,138
شنیدم مورفی اسلحه بیشتری داره می‌گیره

66
00:05:05,221 --> 00:05:07,849
می‌دونم، ولی منم دارم اقدام می‌کنم

67
00:05:07,932 --> 00:05:09,976
فکر می‌کنم شما آقایون فرد ویت

68
00:05:10,101 --> 00:05:12,437
و جان میدلتون رو می‌شناسید

69
00:05:12,520 --> 00:05:14,230
آره. تقریباً همدیگه رو می‌شناسیم

70
00:05:14,355 --> 00:05:16,566
و اکثرتون خوآن پاترون رو می‌شناسید

71
00:05:16,649 --> 00:05:18,818
به عنوان رهبر جامعه اسپانیایی

72
00:05:18,901 --> 00:05:21,821
شخص مهمی هست چون می‌تونه اون جامعه رو وادار کنه

73
00:05:21,863 --> 00:05:24,324
که به ما اعتماد و حمایت کنن

74
00:05:24,449 --> 00:05:25,742
بهتون قول میدم

75
00:05:26,868 --> 00:05:30,538
آخرین چیزی که می‌خوام، مسابقه تیراندازیه

76
00:05:30,621 --> 00:05:33,791
ولی اگه ناچار بودیم، باید آماده باشیم

77
00:05:34,000 --> 00:05:36,294
می‌خوام همه بدونید که من بیلی رو

78
00:05:36,419 --> 00:05:37,754
معاون خودم اعلام می‌کنم

79
00:05:37,879 --> 00:05:40,840
پس اگه من نبودم، شما از اون اطاعت می‌کنید

80
00:05:44,260 --> 00:05:46,846
مرسی از لطفتون، آقای تانستال

81
00:05:50,558 --> 00:05:52,685
ولی فکر کنم بهتره بسپارید به دیک بروئر

82
00:05:54,520 --> 00:05:58,775
حتماً، اگه خودت می‌خوای بیلی، من موافقت می‌کنم

83
00:05:59,108 --> 00:06:02,445
خب، بذارید مسیرمون رو بهتون مشخص بگم

84
00:06:02,612 --> 00:06:06,616
نمی‌خوام جلوی مورفی و افراد کلاهبردارش موش بشم

85
00:06:07,408 --> 00:06:11,913
بلکه، قصد دارم کارم رو آزادانه جلو ببرم

86
00:06:12,163 --> 00:06:13,581
،مغازه‌م رو گسترش بدم

87
00:06:13,664 --> 00:06:16,918
گله‌م رو گسترش بدم و شاید یه بانک زدم

88
00:06:17,001 --> 00:06:20,129
بانکی که به مردم لینکلن
به راحتی خدمات اعتباری ارائه میده

89
00:06:20,171 --> 00:06:23,966
و یه راهی برای فرار از اقدامات فاسد انجمن باز می‌کنه

90
00:06:24,592 --> 00:06:27,512
من نمی‌خوام موی دماغ باشم آقای تانستال

91
00:06:27,637 --> 00:06:30,723
ولی باید یادآوری کنم که
مورفی هنوز دوستای پر نفوذی داره

92
00:06:30,848 --> 00:06:32,517
ما اینجا فقط با انجمن سرشاخ نمی‌شیم

93
00:06:32,600 --> 00:06:34,519
بلکه با محفل سانتافه هم سرشاخ میشیم

94
00:06:34,644 --> 00:06:36,854
و اینا دو تا موضوع جدا از هم هستن

95
00:06:44,237 --> 00:06:46,781
واقعاً بابت پیشنهادتون متشکرم آقای تانستال

96
00:06:48,074 --> 00:06:50,410
ولی بروئر خیلی وقته اینجاست

97
00:06:51,369 --> 00:06:53,329
با ساز و کار شما آشناست و همه بهش اعتماد دارن

98
00:06:57,041 --> 00:07:00,253
،خب، اگه تحت حمایت توئه
تحت حمایت منم هست

99
00:07:18,479 --> 00:07:19,480
...می‌دونید رفقا

100
00:07:20,606 --> 00:07:23,651
با کشتن اون مزرعه‌دارها و حتی بچه‌ها

101
00:07:23,651 --> 00:07:25,778
تانستال می‌خواد ما رو از هم جدا کنه

102
00:07:29,907 --> 00:07:31,200
به من گوش بده

103
00:07:32,535 --> 00:07:34,203
با یه بشکن می‌تونم تانستال رو نابود کنم

104
00:07:34,662 --> 00:07:37,457
مثل هر کس دیگه‌ای که قصد داشت
به زور وارد کارم بشه

105
00:07:37,540 --> 00:07:39,375
الان دیگه فقط کار تو نیست

106
00:07:40,001 --> 00:07:43,337
تو رو بیرون کردیم، یادته؟
و الان کارمون اینه که

107
00:07:43,421 --> 00:07:45,381
با ورشکستگی مواجه بشیم

108
00:07:45,673 --> 00:07:49,635
ما الان فقط با تانستال و مزرعه‌دارهای محلی
سر و کار نداریم

109
00:07:50,011 --> 00:07:52,263
بیلی کوچیکه براش کار می‌کنه

110
00:07:52,472 --> 00:07:56,559
خب؟ تو متوجه نیستی. دنبال جنگ نیستم

111
00:07:56,684 --> 00:07:59,770
چاره‌ای نداری. به اطلاعمون رسیده

112
00:07:59,854 --> 00:08:01,564
که تانستال می‌خواد اینجا بانک تأسیس کنه

113
00:08:01,689 --> 00:08:04,400
بزرگ‌ترین وام‌دهنده‌مون، توماس کاترون

114
00:08:04,442 --> 00:08:06,569
،که رئیس بانک و وام کاترون هست

115
00:08:06,694 --> 00:08:08,446
قرار نیست از اون خوشش بیاد

116
00:08:10,448 --> 00:08:11,908
خودم کاترون رو می‌شناسم

117
00:08:12,658 --> 00:08:14,702
یادآوری کنم که من و آقای کاترون

118
00:08:14,785 --> 00:08:16,954
دوستان قدیمی هستیم که هنوز همکاریم

119
00:08:17,330 --> 00:08:19,707
کاترون با اون بانک معامله می‌کنه

120
00:08:19,832 --> 00:08:21,834
...با این حال -
!ای خدا -

121
00:08:23,961 --> 00:08:27,840
خب، شما دوتا دارید منو می‌خندونید

122
00:08:28,424 --> 00:08:30,718
مسخره‌بازی درمیارید

123
00:08:31,469 --> 00:08:32,720
دارید شوخی می‌کنید؟

124
00:08:33,513 --> 00:08:35,264
واقعاً فکر کردین قراره توی لینکلن

125
00:08:35,306 --> 00:08:38,643
یه بانک تأسیس کنن؟ جداً؟ واسه کی؟

126
00:08:39,352 --> 00:08:42,396
اکثرشون مکزیکی‌ان و فقیر و بدبختن به خدا

127
00:08:42,980 --> 00:08:44,440
بانک می‌خوان چیکار؟

128
00:08:44,565 --> 00:08:45,816
میگی بهم؟

129
00:08:47,652 --> 00:08:50,196
حواستون به جسی ایوانز باشه

130
00:08:51,614 --> 00:08:52,698
بحث تمومه

131
00:09:05,127 --> 00:09:06,921
خوشحالم که می‌خواستی با من بیای

132
00:09:07,964 --> 00:09:11,384
چرا فکر کردی نمیام؟
چون یه فراری هستی؟

133
00:09:11,467 --> 00:09:13,302
شـاید

134
00:09:13,928 --> 00:09:15,179
البته دیگه فراری نیستم

135
00:09:16,389 --> 00:09:17,682
آقای تانستال بهش رسیدگی کرد

136
00:09:19,183 --> 00:09:20,685
خیلی خوشحالم از شنیدنش بیلی

137
00:09:23,563 --> 00:09:25,523
واقعاً؟

138
00:09:25,606 --> 00:09:27,316
مامان‌بابات چی؟ اونا هم خوشحال میشن؟

139
00:09:28,276 --> 00:09:31,529
خانواده‌م هنوز یه میراث اسپانیایی بزرگی دارن

140
00:09:32,363 --> 00:09:33,823
به روش‌های قدیمی تکیه کردن

141
00:09:34,657 --> 00:09:35,825
تو چی؟

142
00:09:38,703 --> 00:09:40,871
به نظرم بهتره روش جدیدی از زندگی رو انتخاب کرد

143
00:09:42,248 --> 00:09:44,542
نمی‌تونیم تغییرش بدیم ولی اونا قبول نمی‌کنن

144
00:09:45,501 --> 00:09:47,878
گذشته براشون خیلی مهمه

145
00:09:52,883 --> 00:09:54,218
،یه خبرایی می‌شنوم

146
00:09:54,635 --> 00:09:56,804
و می‌ترسم اگه شایعات درست باشن

147
00:09:56,887 --> 00:10:00,516
ممکنه درگیر دعوا بین این دوتا مغازه‌ دارا بشیم

148
00:10:02,977 --> 00:10:04,228
بلایی سر تو نمیاد

149
00:10:05,271 --> 00:10:06,355
قول میدم

150
00:10:08,190 --> 00:10:10,234
چرا برنمی‌گردی تا باهم اصطبل‌ها رو ببینیم؟

151
00:10:10,318 --> 00:10:11,360
مامان ‌بابات چی میشن؟

152
00:10:11,819 --> 00:10:12,987
خونه نیستن

153
00:10:30,588 --> 00:10:34,383
ممنون -
مرسی -

154
00:10:46,479 --> 00:10:48,522
سلام -
اسپانیاییه -

155
00:10:48,939 --> 00:10:50,191
اهل اندلسه

156
00:10:50,274 --> 00:10:51,651
خودم بزرگش کردم

157
00:10:57,365 --> 00:10:58,532
ممنون

158
00:11:03,621 --> 00:11:04,747
ون

159
00:11:10,127 --> 00:11:11,337
ون

160
00:11:21,597 --> 00:11:22,723
خوشگل

161
00:11:23,557 --> 00:11:24,850
ون یالا

162
00:11:57,383 --> 00:11:58,634
خیلی‌خب

163
00:12:01,095 --> 00:12:02,304
خب

164
00:12:04,140 --> 00:12:05,391
هی

165
00:12:05,933 --> 00:12:07,017
فوق‌العاده‌ست

166
00:12:07,351 --> 00:12:08,686
مرسی

167
00:12:13,566 --> 00:12:14,608
جسی

168
00:12:25,286 --> 00:12:26,370
...آقایون

169
00:12:28,289 --> 00:12:30,499
فکر نمی‌کنم به ما معرفیش کرده باشین

170
00:12:31,083 --> 00:12:32,710
این باک‌شات رابرتزه
(فشنگ ساچمه‌ای)

171
00:12:33,085 --> 00:12:36,213
به ما ملحق شده. تیرانداز ماهریه

172
00:12:37,256 --> 00:12:38,883
از آشنایی باهاتون خوشبختم آقای رابرتز

173
00:12:42,052 --> 00:12:43,471
حرفی داری بزنی؟

174
00:12:44,221 --> 00:12:45,681
آقای مورفی رو ملاقات کردیم

175
00:12:46,807 --> 00:12:48,267
خیال می‌کنه زیاده‌روی کرده

176
00:12:48,350 --> 00:12:50,478
و نمی‌خواد با تانستال دعوا کنه

177
00:12:50,603 --> 00:12:53,481
به نظر پیرمرد عذاب‌ وجدان گرفته
خدا به دادش برسه

178
00:12:53,981 --> 00:12:55,024
تو چی گفتی؟

179
00:12:55,149 --> 00:12:57,568
بیخیال، ما می‌دونیم که همینجوری توی جنگیم

180
00:12:58,861 --> 00:13:01,071
حواسم به ساز و کار تانستال بود

181
00:13:01,822 --> 00:13:04,575
و می‌دونم بیشتر گله و اسباش رو کجا نگه می‌داره

182
00:13:04,867 --> 00:13:08,329
،اگه باهاشون رفتیم توی جنگ
چطوره بهشون حمله کنیم؟

183
00:13:08,412 --> 00:13:09,580
حمله؟

184
00:13:10,414 --> 00:13:11,540
خوبه

185
00:13:12,124 --> 00:13:13,167
هم‌نظریم

186
00:13:13,250 --> 00:13:14,919
ولی یه مدتی تیراندازی نکن

187
00:13:15,377 --> 00:13:17,963
نباید به تانستال بهونه‌ای بدیم که بره دادگاه

188
00:13:21,884 --> 00:13:23,677
پس اینجا چه بکنیم؟

189
00:13:25,304 --> 00:13:27,473
همین کاری که داری انجام میدی آقای ایوانز

190
00:13:28,682 --> 00:13:30,601
اینکه حواست به دوستت باشه

191
00:13:30,684 --> 00:13:33,979
بیلی کوچیکه، اون واسه همه‌مون خطرناکه

192
00:13:34,063 --> 00:13:35,564
نگران نباش آقای ایوانز

193
00:13:36,190 --> 00:13:37,399
نگرانیت فروکش می‌کنه

194
00:13:45,115 --> 00:13:46,784
چارلی، می‌دونی که کار با انجمن

195
00:13:46,826 --> 00:13:48,035
ممکنه نابسامان بشه، نه؟

196
00:13:49,411 --> 00:13:52,081
زنت هم که اولین بار حامله‌ست
چیز زیادی از دست میدی

197
00:13:59,797 --> 00:14:01,257
نمی‌تونم کنار بکشم

198
00:14:04,426 --> 00:14:05,553
الان نه

199
00:14:14,311 --> 00:14:15,479
یالا دختر. باریکلا

200
00:14:16,146 --> 00:14:17,439
یالا

201
00:14:17,523 --> 00:14:18,858
بیا دختر. زود باش

202
00:14:27,575 --> 00:14:29,827
الان مثل یه سرباز شدی چارلی

203
00:14:45,926 --> 00:14:50,306
یکم عجیبه بیلی
ولی حس می‌کنم تو رو از قبل می‌شناسم

204
00:14:50,639 --> 00:14:52,057
با اینکه زیاد نمی‌شناسمت

205
00:14:53,350 --> 00:14:56,103
یه چیزی از خودت بگو -
چی می‌خوای بگم؟ -

206
00:14:56,228 --> 00:14:58,856
خب، درباره خانواده‌ت بهم بگو

207
00:15:03,319 --> 00:15:08,616
یه مادر، پدر و یه برادر کوچیک به اسم جو داشتم

208
00:15:11,660 --> 00:15:12,786
همه‌شون مُردن

209
00:15:17,625 --> 00:15:19,126
...سه تا خواهر دارم

210
00:15:20,920 --> 00:15:22,504
رفتن خونه‌شون توی انگلیس

211
00:15:24,798 --> 00:15:26,926
یه عالمه برام ارزش دارن

212
00:15:29,219 --> 00:15:30,971
مامانم یه آدم منحصربفردی بود

213
00:15:33,015 --> 00:15:34,934
نگاهش به دنیا متفاوت بود

214
00:15:38,437 --> 00:15:39,688
ولی دوام نیاورد

215
00:15:41,982 --> 00:15:43,233
متأسفم

216
00:15:44,151 --> 00:15:45,361
نمی‌خواد متأسف باشی

217
00:15:47,071 --> 00:15:49,823
توی زندگی بهم فرصتی دادی که زیاد بهش
باور نداشتم

218
00:15:51,158 --> 00:15:53,869
خب، تو باید باورش کنی بیلی، چاره‌ای نداری

219
00:15:54,662 --> 00:15:57,539
هر کس لایق فرصت بیشتره

220
00:16:01,001 --> 00:16:04,755
ولی می‌دونم واسه ملحق شدن به من
خیلی چیزا رو کنار گذاشتی

221
00:16:07,591 --> 00:16:08,759
دوستی داشتی؟

222
00:16:11,762 --> 00:16:12,930
آره، جسی

223
00:16:13,847 --> 00:16:15,599
من و جسی خیلی باهم رفیق بودیم

224
00:16:18,018 --> 00:16:19,853
همیشه دوست داشت خارج از چارچوب قانون زندگی کنه

225
00:16:21,313 --> 00:16:22,606
ولی من دوست نداشتم

226
00:16:23,899 --> 00:16:24,984
واسه همین اینجام

227
00:17:14,450 --> 00:17:16,285
اجازه بدین خودم رو معرفی کنم

228
00:17:17,703 --> 00:17:18,912
من ادگار والتز هستم

229
00:17:19,580 --> 00:17:21,790
داماد آقای توماس کاترون هستم

230
00:17:22,332 --> 00:17:23,709
و همینطور مدیر برنامه‌شون

231
00:17:23,792 --> 00:17:26,670
...بنابراین، فکر می‌کنم شما

232
00:17:27,838 --> 00:17:30,007
آقای دولان و آقای رایلی هستین؟

233
00:17:30,299 --> 00:17:31,842
درسته آقای والتز، جانی رایلی‌ام

234
00:17:31,925 --> 00:17:33,802
و آشنایی با شما باعث افتخاره

235
00:17:33,886 --> 00:17:34,970
منم جیم دولان هستم

236
00:17:35,137 --> 00:17:36,513
خوشحالم موفق شدین آقای والتز

237
00:17:36,847 --> 00:17:38,390
شما بشینید. من نوشیدنی میارم

238
00:17:39,475 --> 00:17:42,895
از طرف آقای کاترون برای کار مهمی اومدم

239
00:17:43,395 --> 00:17:46,356
آقای کاترون شدیداً نگران هستن

240
00:17:46,815 --> 00:17:50,069
،درباره وضعیت مالی فعلی انجمن

241
00:17:50,152 --> 00:17:54,948
و براش سواله که دقیقاً کی داره
اونجا رو اداره می‌کنه؟

242
00:17:55,407 --> 00:17:57,409
...چون می‌دونن که آقای مورفی یه جورایی

243
00:17:57,493 --> 00:17:59,328
فاقد صلاحیت هستن

244
00:18:00,287 --> 00:18:04,958
ولی حقیقتش، از شما دوتا بی‌عرضه
انتظار بیشتری داشت

245
00:18:06,668 --> 00:18:09,004
یکمی نامردیه، اینطور نیست آقای والتز؟

246
00:18:09,963 --> 00:18:12,299
کسب و کاره دیگه، آقای دولان

247
00:18:13,717 --> 00:18:14,802
کسب و کاره

248
00:18:16,512 --> 00:18:18,472
نگرانی‌های آقای کاترون رو درک می‌کنیم

249
00:18:19,306 --> 00:18:20,766
می‌دونیم که انجمن وضعیت مالی خوبی نداره

250
00:18:20,849 --> 00:18:22,226
و می‌دونیم که تانستال انگلیسی

251
00:18:22,309 --> 00:18:23,811
قراره توی بازار ما دخالت بکنه

252
00:18:24,311 --> 00:18:26,939
در ضمن یه بانک هم تأسیس کرده

253
00:18:28,398 --> 00:18:31,527
یه بانک ، صاف جلوی چشماتون

254
00:18:31,610 --> 00:18:34,404
این موضوع دیگه واسه آقای کاترون قابل قبول نیست

255
00:18:36,990 --> 00:18:38,450
و اگه شما دو نفر

256
00:18:38,534 --> 00:18:41,829
،جلوی بانک و گسترش مغازه‌ آقای تانستال رو نگیرید

257
00:18:43,413 --> 00:18:44,998
آقای کاترون چاره‌ای نداره

258
00:18:46,166 --> 00:18:49,920
جز اینکه شما دو نفر رو از میدون خارج کنه

259
00:18:52,840 --> 00:18:53,966
فهمیدین؟

260
00:18:56,468 --> 00:18:57,636
عالی شد

261
00:18:59,429 --> 00:19:03,183
امیدوارم عصر خوش و خرمی داشته باشین

262
00:19:15,362 --> 00:19:16,321
ضربه رو

263
00:19:19,741 --> 00:19:21,785
خبر جدیدی برات داریم

264
00:19:22,619 --> 00:19:23,787
واقعاً؟

265
00:19:26,915 --> 00:19:27,416
آره

266
00:19:30,085 --> 00:19:32,296
ما تصمیم گرفتیم که کسب و کار رو

267
00:19:32,379 --> 00:19:35,382
کامل توسط خودمون اداره کنیم

268
00:19:35,924 --> 00:19:37,759
،وقتی صاحب انجمن شدیم

269
00:19:37,843 --> 00:19:39,636
به ما گفتی قصد داشتی بازنشسته بشی

270
00:19:39,720 --> 00:19:41,638
و یه زندگی آروم و راحتی توی سانتافه داشته باشی

271
00:19:44,725 --> 00:19:45,976
من گفتم؟

272
00:19:46,101 --> 00:19:47,186
بله

273
00:19:47,978 --> 00:19:49,146
آره

274
00:19:51,023 --> 00:19:52,608
آمادگی بازنشستگی رو ندارم

275
00:19:57,029 --> 00:19:58,488
به نظرمون مجبوری

276
00:20:04,661 --> 00:20:07,331
خب این اشتباه شماست. مگه نه؟

277
00:20:13,045 --> 00:20:14,588
بریم سراغ بازی خودمون، خب؟

278
00:20:19,593 --> 00:20:23,138
نه، از این وضعیت خسته شدیم
باید تموم بشه

279
00:20:25,057 --> 00:20:28,727
ببین لارنس، ازت نمی‌خوایم بازنشسته بشی

280
00:20:31,104 --> 00:20:32,272
داریم بهت میگیم

281
00:20:32,397 --> 00:20:36,151
اگه فکر کردین کارو می‌سپرم به شما دوتا
کور خوندین

282
00:20:37,569 --> 00:20:39,238
شما،هیچ چیزی درباره

283
00:20:39,321 --> 00:20:42,241
به دست گرفتن کار ندارین و نخواهید داشت

284
00:20:42,366 --> 00:20:45,911
تو هم یه آدم رقت‌انگیز و به ‌دردنخوری

285
00:20:45,953 --> 00:20:48,664
موجب آبروریزی خودت و این کار هستی

286
00:20:49,122 --> 00:20:51,500
بدون من هیچی نیستین

287
00:20:52,417 --> 00:20:53,460
هیچی

288
00:21:06,348 --> 00:21:07,099
یالا

289
00:21:08,016 --> 00:21:09,226
ماشه رو بکش

290
00:21:18,443 --> 00:21:20,445
بهتره ریسک کنی مورفی

291
00:21:20,529 --> 00:21:22,072
اوضاع تغییر کرده

292
00:21:23,448 --> 00:21:24,908
عمراً بدونی نفر بعد کیه

293
00:21:50,600 --> 00:21:52,269
خوشحالیم که همه اینجا هستین

294
00:21:53,395 --> 00:21:56,440
باعث خشنودیه که آقای ساتورنینو باکا رو داریم

295
00:21:56,523 --> 00:21:58,025
و دوتا دختر خوشگلشون

296
00:21:59,443 --> 00:22:01,653
ساتورنینو چندین ساله که حامی بزرگی

297
00:22:01,737 --> 00:22:02,946
برای انجمن بوده

298
00:22:03,030 --> 00:22:06,366
و باعث شد با دوستان و همسایگان مکزیکی آشنا بشیم

299
00:22:08,452 --> 00:22:10,912
ولی یکی از دلایلی که می‌خواستیم پیش ما باشین

300
00:22:10,912 --> 00:22:13,957
این بود که بهتون اطمینان بدیم

301
00:22:14,041 --> 00:22:15,500
،به عنوان آینده انجمن

302
00:22:15,584 --> 00:22:18,503
بعد از مرگ تراژدی همکارم

303
00:22:19,880 --> 00:22:22,382
جیم مرد خوبی بود. دلتنگش خواهیم شد

304
00:22:24,092 --> 00:22:27,763
ولی خیالتون راحت میشه که
کارمون رو به اهلش می‌سپریم

305
00:22:29,056 --> 00:22:33,477
،ما حمایت مالی آقای توماس کاترون رو داریم

306
00:22:33,560 --> 00:22:37,773
کسی که به تنهایی
قدرتمندترین آدم توی نیو مکزیکوئه

307
00:22:38,440 --> 00:22:43,445
و با همدیگه، به تهدید مرد انگلیسی، تانستال می‌پردازیم

308
00:22:44,196 --> 00:22:48,533
اون مرد به تاریخ می‌پیونده. قول میدم

309
00:22:48,909 --> 00:22:52,329
برای همین آینده و زندگی‌هاتون پیش ما امنه

310
00:22:53,872 --> 00:22:55,165
خوش بگذره

311
00:22:56,249 --> 00:22:57,584
جسی

312
00:22:58,794 --> 00:23:01,505
شنیدم تانستال می‌خواد بره لاس وگاس

313
00:23:01,588 --> 00:23:03,757
پس برای تو و رفیقات زمان خوبیه که

314
00:23:03,840 --> 00:23:05,550
به دارایی‌هاش آسیب بزنی

315
00:23:05,634 --> 00:23:07,677
اینجا تحت کنترل ماست، نه اون

316
00:23:07,761 --> 00:23:09,679
می‌دونم تانستال یه سری از گله‌هاش رو

317
00:23:09,763 --> 00:23:13,350
توی شعبه دیک بروئر نگه می‌داره، پایین رودیسو

318
00:23:14,142 --> 00:23:17,479
پس اجازه داری گند بزنی به گله اش

319
00:23:22,442 --> 00:23:23,693
سلام

320
00:23:24,277 --> 00:23:25,112
حالتون خوبه؟

321
00:23:26,154 --> 00:23:27,364
با من میای؟

322
00:23:30,283 --> 00:23:31,493
یکم خوش بگذرونیم؟

323
00:23:33,954 --> 00:23:35,831
با دخترم بد حرف زدی گرینگو

324
00:23:36,873 --> 00:23:39,000
تاوانش رو باید پس بدی -
اسلحه رو بذار کنار پیرمرد -

325
00:23:39,084 --> 00:23:40,877
من چیزی به دخترت نگفتم

326
00:23:42,671 --> 00:23:44,798
آهای، اینجا چه خبره؟

327
00:23:46,425 --> 00:23:49,553
!جسی، بهش شلیک نکن

328
00:23:51,012 --> 00:23:53,014
ساتورنینو، اسلحه رو بذار کنار

329
00:23:53,557 --> 00:23:56,351
وقتی به خلافکار پول میدی همین میشه رفیق

330
00:23:56,518 --> 00:23:57,811
یه مشت اراذل

331
00:23:58,603 --> 00:24:02,315
برای خودت میگم رفیق، اسلحه رو بذار کنار

332
00:24:12,075 --> 00:24:13,869
آفرین. حالا شد

333
00:24:21,668 --> 00:24:25,297
دیگه سمت من نشونه نگیر، مکزیکی

334
00:24:25,964 --> 00:24:27,340
وگرنه فاتحه‌ت خونده‌ست

335
00:24:27,799 --> 00:24:32,762
اگه بخوام، هر حرفی بزنم
نه فقط با دخترت

336
00:24:32,762 --> 00:24:37,434
ولی با کل دنیا، هر حرفی بخوام میزنم

337
00:24:39,352 --> 00:24:40,562
من همچین آدمی‌ام

338
00:24:53,116 --> 00:24:58,371
می‌خواستم بگم که خودکشی اخیری که اتفاق افتاد

339
00:24:58,622 --> 00:25:01,625
برای جیم دولان، برای من قطعی شد که

340
00:25:01,708 --> 00:25:04,419
الان انجمن دچار بحران مالی‌ست

341
00:25:04,503 --> 00:25:07,255
و اجازه بدین آقای مک‌سویین

342
00:25:07,339 --> 00:25:09,841
درباره توسعه‌های اخیر قانونی صحبت کنن

343
00:25:09,925 --> 00:25:13,345
،هزینه‌های بالا برای غلات و گله‌ها

344
00:25:13,428 --> 00:25:15,764
باعث شد خیلی از مزرعه‌دارها نیازمند بشن

345
00:25:16,598 --> 00:25:20,101
از طرف مزرعه‌دارها، شروع می‌کنیم به

346
00:25:20,185 --> 00:25:22,354
شکایت قانونی علیه انجمن

347
00:25:22,729 --> 00:25:24,606
،و به لطف قاضی قدیمی، ویلسون

348
00:25:24,940 --> 00:25:26,608
،با معاون کلانتر قرار دارم

349
00:25:26,942 --> 00:25:28,568
علیرغم نارضایتی کلانتر بردی

350
00:25:34,074 --> 00:25:36,451
می‌دونی چیه؟ داره باورم میشه

351
00:25:36,535 --> 00:25:38,036
که تانستال برنده بازیه

352
00:25:38,119 --> 00:25:39,287
منم همینطور

353
00:25:39,371 --> 00:25:40,705
نظر تو چیه بیلی؟

354
00:25:42,832 --> 00:25:44,084
راستشو بگم؟

355
00:25:46,586 --> 00:25:47,796
،اگه تیراندازی رخ بده

356
00:25:47,879 --> 00:25:49,422
اون طرف سود می‌بره

357
00:25:50,298 --> 00:25:51,508
شما مزرعه‌دار هستین

358
00:25:52,133 --> 00:25:54,594
جسی ایوانز و گروهش قاتلای خبره‌ای هستن

359
00:25:55,136 --> 00:25:56,680
باید فکر کنن ما رو راحت گول می‌زنن

360
00:25:57,514 --> 00:26:01,059
این چیزی نیست که بخوام از دهن تو بشنوم

361
00:26:01,142 --> 00:26:04,479
بیخیال جورج، نمی‌تونی از واقعیت فرار کنی

362
00:26:05,564 --> 00:26:06,815
ولی یه واقعیت دیگه هم هست

363
00:26:07,816 --> 00:26:10,402
مردم عادی کارای فوق‌العاده‌ای انجام میدن

364
00:26:11,111 --> 00:26:12,737
،خصوصاً وقتی به یه چیزی باور داشته باشن

365
00:26:13,113 --> 00:26:14,406
و به تانستال باور دارم

366
00:26:14,864 --> 00:26:16,408
و به نظرم دعوا با مورفی و محفل

367
00:26:16,533 --> 00:26:18,034
کار درستیه

368
00:26:18,702 --> 00:26:20,078
و منم به همین خاطر می‌جنگم

369
00:26:21,871 --> 00:26:25,083
بیلی، میشه باهات صحبت کنم؟

370
00:26:28,295 --> 00:26:31,381
یه چیز دیگه می‌خواستم بهت بگم

371
00:26:32,674 --> 00:26:36,344
جسی ایوانز برای ما آدم خیلی خطرناکیه

372
00:26:36,553 --> 00:26:39,431
راهی وجود داره که متقاعدش کنی

373
00:26:39,514 --> 00:26:41,099
که برای مورفی کار نکنه؟

374
00:26:43,560 --> 00:26:46,104
فقط... بهش فکر کن

375
00:26:48,523 --> 00:26:49,608
ممنون

376
00:27:29,898 --> 00:27:31,066
چارلی

377
00:27:32,484 --> 00:27:33,568
چیزی نیست

378
00:27:43,036 --> 00:27:44,287
سلام بچه جون، بیا اینجا

379
00:27:52,087 --> 00:27:53,338
اسمت چیه؟

380
00:27:54,214 --> 00:27:57,759
سلام. اسمم تام اُ فولیارده

381
00:28:00,553 --> 00:28:05,058
و... تو بیلی کوچیکه هستی، نه؟

382
00:28:06,267 --> 00:28:07,352
من؟

383
00:28:10,397 --> 00:28:12,774
می‌دونم خودتی. عکستو دیدم

384
00:28:12,857 --> 00:28:14,776
عین خودته

385
00:28:16,986 --> 00:28:18,113
اهل کجایی؟

386
00:28:19,197 --> 00:28:20,323
تگزاس

387
00:28:22,283 --> 00:28:24,160
بیلی قهرمان منه

388
00:28:25,078 --> 00:28:28,248
از راه دوری اومدم تا به گروهش ملحق بشم

389
00:28:29,499 --> 00:28:31,167
تنها خواسته عمرم همینه

390
00:28:31,876 --> 00:28:34,671
دردسر درست نمی‌کنم، قول میدم
هر کاری بگی انجام میدم

391
00:28:34,796 --> 00:28:36,715
متاسفانه این همه راه رو الکی اومدی

392
00:28:37,799 --> 00:28:39,175
من دیگه گروهی ندارم

393
00:28:40,927 --> 00:28:42,846
و بد موقع هم اومدی

394
00:28:43,847 --> 00:28:45,515
توی لینکلن اوضاع داره خطرناک میشه

395
00:28:46,099 --> 00:28:47,308
راستش برام مهم نیست

396
00:28:47,392 --> 00:28:49,394
فقط می‌خوام پیش تو باشم -
برای من مهمه -

397
00:28:50,854 --> 00:28:54,023
تو جوون و بچه‌ای
نمی‌خوام آسیب ببینی

398
00:28:55,108 --> 00:28:57,569
یا کشته بشی. برو خونه

399
00:28:58,903 --> 00:29:00,655
مامان‌بابات حتما خیلی نگران حالتن

400
00:29:03,533 --> 00:29:04,617
!برو دیگه

401
00:29:15,837 --> 00:29:17,046
!بچه‌جون

402
00:29:20,133 --> 00:29:22,051
آخرین بار کِی غذای درست و حسابی خوردی؟

403
00:29:25,638 --> 00:29:27,891
خیلی‌خب. با ما بیا

404
00:29:28,516 --> 00:29:29,976
بهت غذا می‌دیم بعدش برو پی کارت

405
00:29:34,314 --> 00:29:35,607
چرا از خونه رفتی بیرون؟

406
00:29:38,234 --> 00:29:39,360
از خانواده‌ت بگو

407
00:29:41,571 --> 00:29:42,947
...من

408
00:29:45,283 --> 00:29:46,951
نمی‌دونم بابام کی بود

409
00:29:48,369 --> 00:29:49,704
مامانم دوباره ازدواج کرد

410
00:29:50,455 --> 00:29:53,708
ناپدریم... عصبی و بد اخلاق بود

411
00:29:54,584 --> 00:29:55,919
یه مرد خیلی خشن

412
00:29:56,628 --> 00:29:57,796
با مامانم ازدواج کرد

413
00:29:58,630 --> 00:30:01,174
می‌دونی، همش عصبی و خشن بود

414
00:30:06,763 --> 00:30:07,806
مغزش رو متلاشی کرد

415
00:30:10,517 --> 00:30:11,684
ولش کرد و مُرد

416
00:30:14,562 --> 00:30:15,605
...می‌دونی، من

417
00:30:17,482 --> 00:30:19,776
من حتی خونه ندارم

418
00:30:20,193 --> 00:30:22,946
می‌دونی، هیچی دیگه ندارم

419
00:30:29,410 --> 00:30:31,579
اگه منو بفرستی، میکشنم

420
00:30:31,663 --> 00:30:33,748
یه حقیقته

421
00:30:37,460 --> 00:30:38,753
...می‌دونی

422
00:30:40,088 --> 00:30:42,215
خیلی خوشحال شدم که دیدمتون

423
00:30:43,925 --> 00:30:45,760
بیلی کوچیکه

424
00:30:45,844 --> 00:30:47,846
...الانم میرم. نمی‌خوام

425
00:30:47,929 --> 00:30:49,389
دیگه وقتتون رو بگیرم

426
00:30:50,265 --> 00:30:51,641
مرسی بابت غذا

427
00:30:54,269 --> 00:30:55,687
تو هیچ‌جا نمیری، تام

428
00:31:01,943 --> 00:31:03,278
اینجا هواتو داریم

429
00:31:04,404 --> 00:31:06,656
دامداری یادت میدم. چطوره؟

430
00:31:11,411 --> 00:31:12,620
جدی میگی؟

431
00:31:14,247 --> 00:31:15,290
آره

432
00:31:30,430 --> 00:31:32,515
بانک تانستال خوب داره پیش میره -
قطعاً همینطوره -

433
00:31:35,226 --> 00:31:36,686
گفت به کار مکزیکی‌ها میاد

434
00:31:47,947 --> 00:31:49,032
اون دالسینیاست. کناریش کیه؟

435
00:31:52,327 --> 00:31:53,369
چارلی؟

436
00:32:33,910 --> 00:32:35,328
قاضی ویلسون؟

437
00:32:47,674 --> 00:32:49,550
...قاضی ویلسون

438
00:32:50,051 --> 00:32:51,761
من الکساندر مک‌سویین هستم

439
00:32:52,053 --> 00:32:53,805
من وکالت جان تانستال رو به عهده دارم

440
00:32:58,643 --> 00:33:01,229
یادمه قبلاً واسه سرگرد مورفی کار می‌کردی

441
00:33:01,729 --> 00:33:04,107
مال قبل از این بود که درباره ساز و کارش
خبر داشته باشم

442
00:33:04,524 --> 00:33:08,027
خب، باید بیشتر حواست رو جمع می‌کردی

443
00:33:09,821 --> 00:33:12,323
می‌دونم که شما خبر دارید

444
00:33:12,407 --> 00:33:14,492
از داستان آقای تانستال و انجمن مورفی

445
00:33:15,743 --> 00:33:17,620
حقیقتش می‌خوام از طریق دادگاه

446
00:33:17,704 --> 00:33:19,080
با اقدامات فاسد انجمن

447
00:33:19,163 --> 00:33:21,916
واسه افشا و پایان دادن بهش برخورد کنم

448
00:33:22,041 --> 00:33:23,710
،ولی از اونجایی که شما می‌دونید

449
00:33:24,585 --> 00:33:27,880
اکثر دادگاه‌ها و قاضی‌ها خودشون تباه و فاسدن

450
00:33:43,646 --> 00:33:47,650
،درگیری با مورفی خطرناک بود
ولی مجبور شدم انجامش بدم

451
00:33:49,777 --> 00:33:53,698
و در آخر، پسرم در یک عصر یکشنبه

452
00:33:53,781 --> 00:33:56,743
به ضرب گلوله کشته شد

453
00:33:59,746 --> 00:34:00,955
متاسفم

454
00:34:01,205 --> 00:34:02,373
آره

455
00:34:05,710 --> 00:34:08,421
ولی حدسم اینه تو می‌خوای یه پرونده

456
00:34:08,504 --> 00:34:10,214
توی دادگاه علیه انجمن با کمک من تشکیل بدی

457
00:34:10,465 --> 00:34:13,843
و جلوی قاضی‌ها همچنان درست و صادقانه باشه

458
00:34:14,135 --> 00:34:15,261
درسته؟

459
00:34:15,595 --> 00:34:18,222
بله قربان. امیدوارم همینطور باشه

460
00:34:19,223 --> 00:34:21,893
،تنها حرفی که دارم آقای مک‌سویین

461
00:34:22,226 --> 00:34:26,355
من با تک‌تک سلولام از اون محفل متنفرم

462
00:34:27,815 --> 00:34:31,986
به نظرم محفل داره تمام جنبه‌های
زندگی داخل آمریکا رو آلوده می‌کنه

463
00:34:32,070 --> 00:34:33,654
از کجا گروهی از پولدارا

464
00:34:33,738 --> 00:34:35,948
می‌دونن چی درسته و چی غلطه

465
00:34:36,616 --> 00:34:38,326
و کی زنده می‌مونه و کی می‌میره؟

466
00:34:39,202 --> 00:34:41,204
این یه خیانت به آمریکاست

467
00:34:41,287 --> 00:34:45,041
و تا زمانی که نفس بکشم، مبارزه می‌کنم

468
00:34:49,504 --> 00:34:51,172
به جواب سوالت رسیدی؟

469
00:34:52,840 --> 00:34:53,966
بله قربان

470
00:35:20,618 --> 00:35:22,328
اینجا چی میخوای؟

471
00:35:23,246 --> 00:35:25,373
اومدم بگم دیگه واسه مورفی کار نکن

472
00:35:26,415 --> 00:35:28,167
راهتو بکش برو

473
00:35:28,709 --> 00:35:31,462
عین یه شیطان حقه‌بازه، جسی

474
00:35:31,838 --> 00:35:33,589
تو کی هستی مگه، ها؟

475
00:35:35,466 --> 00:35:36,717
ها؟

476
00:35:40,388 --> 00:35:43,516
فرشته جبرئیل؟ آره

477
00:35:46,144 --> 00:35:48,229
تو واسم مهم هستی، جسی

478
00:35:51,524 --> 00:35:53,609
راست میگی؟ -
آره -

479
00:35:55,027 --> 00:35:57,864
شاید بعد از اتفاقاتی که پشت سر گذاشتیم
اینطور نباشه، ولی من اهمیت میدم

480
00:36:04,412 --> 00:36:06,247
کی بهت گفت بیای اینجا بیلی؟

481
00:36:07,290 --> 00:36:08,791
رفیق جدیدت، تانستال؟

482
00:36:14,714 --> 00:36:16,340
تمریناتت چطور پیش رفته؟

483
00:36:17,633 --> 00:36:19,552
یادته یه بار قبلا اینکارو کردیم؟

484
00:36:21,512 --> 00:36:23,055
جسی -
...به خاطر -

485
00:36:24,432 --> 00:36:26,100
به خاطر یه دختری بود

486
00:36:28,519 --> 00:36:29,604
یادته؟

487
00:36:30,521 --> 00:36:31,814
آره یادمه

488
00:36:34,358 --> 00:36:35,526
معلومه که یادته

489
00:36:52,752 --> 00:36:54,086
به من شلیک می‌کنی بیلی؟

490
00:36:55,213 --> 00:36:56,881
شلیک کن

491
00:37:00,843 --> 00:37:01,928
آره

492
00:37:04,263 --> 00:37:05,348
زود باش بیلی

493
00:37:16,651 --> 00:37:17,818
تو شلیک می‌کردی؟

494
00:37:20,696 --> 00:37:22,240
هیچ‌کدوم نمی‌دونیم

495
00:37:26,077 --> 00:37:27,286
جوابم رو گرفتم

496
00:37:40,800 --> 00:37:42,260
می‌بینمت، کوچولو

497
00:37:52,186 --> 00:37:55,398
[ سانتافه، نیو مکزیکو ]

498
00:38:20,881 --> 00:38:22,008
ادگار والتز، قربان

499
00:38:22,675 --> 00:38:23,843
آقای کاترون

500
00:38:25,511 --> 00:38:28,764
تعریف کن، ملاقاتت به لینکلن چطور بود؟

501
00:38:30,099 --> 00:38:31,684
خیلی خوب پیش رفت قربان

502
00:38:32,476 --> 00:38:35,980
صاحبان انجمن رو دیدم، دولان و رایلی

503
00:38:36,814 --> 00:38:39,608
و... گفتم شما از وضعیت فعلی

504
00:38:39,692 --> 00:38:41,402
خیلی ناراضی هستین

505
00:38:41,485 --> 00:38:42,611
درباره بانک؟

506
00:38:43,237 --> 00:38:46,574
بله قربان، خصوصاً بانک
خصوصاً بانک

507
00:38:48,034 --> 00:38:50,369
ولی اطمینان دادن که به زودی درش رو
تخته می‌کنن

508
00:38:50,745 --> 00:38:52,288
...پس -
خوبه -

509
00:38:55,541 --> 00:38:56,917
خوبه. حتماً خبرای بیشتری داری

510
00:38:58,336 --> 00:39:00,254
بله، قربان. البته

511
00:39:01,547 --> 00:39:04,759
،مدت کوتاهی بعد از ملاقات من

512
00:39:04,842 --> 00:39:07,970
دولان از انجمن اخراج شد

513
00:39:08,346 --> 00:39:10,514
فعلاً فقط باید با رایلی سر و کله بزنیم

514
00:39:10,598 --> 00:39:12,558
اشکالی نداره. اون پهلوون پنبه‌ست

515
00:39:16,187 --> 00:39:17,396
دختر عزیزم چطوره؟

516
00:39:17,897 --> 00:39:20,608
چرا هیچ‌وقت نمیشه ببینمش؟

517
00:39:23,110 --> 00:39:24,695
خودتون شرایط رو می‌دونید قربان

518
00:39:25,946 --> 00:39:30,201
اون هم قطعاً خیلی دلش می‌خواد شما رو ببینه

519
00:39:30,284 --> 00:39:31,369
زمان می‌بره

520
00:39:32,119 --> 00:39:34,997
درسته ولی محل نمیده

521
00:39:35,831 --> 00:39:37,792
نه، نه قربان

522
00:39:41,629 --> 00:39:42,713
«نه قربان»

523
00:39:45,341 --> 00:39:47,051
«نه قربان»

524
00:39:52,640 --> 00:39:56,310
می‌دونی ادگار، من همه‌تون رو درک می‌کنم

525
00:39:56,435 --> 00:39:59,313
می‌دونم که دولان و رایلی فرصت‌طلب بودن

526
00:39:59,647 --> 00:40:01,857
،می‌دونم که مورفی حالش خوبه

527
00:40:01,941 --> 00:40:04,151
واسه همین میگم هواشو داشته باشیم

528
00:40:04,235 --> 00:40:05,694
واسه دلایل احساسی

529
00:40:08,155 --> 00:40:09,698
...یه نفر توی کَتم نمیره

530
00:40:09,782 --> 00:40:11,659
یکی که توجهم رو جلب کرده

531
00:40:11,867 --> 00:40:16,288
اسمش رو همه‌جا می‌شنوم
...ولی اصلاً نمی‌دونم کیه

532
00:40:17,832 --> 00:40:19,083
یا اینکه چی می‌خواد

533
00:40:21,752 --> 00:40:25,881
درباره پسری حرف می‌زنم به اسم... بیلی کوچیکه

534
00:40:29,802 --> 00:40:31,262
فراری معروف؟

535
00:40:32,763 --> 00:40:36,142
هیچی ازش نمی‌دونم ولی جلوی اهدافم رو گرفته

536
00:40:43,190 --> 00:40:47,069
ناگهانی یکی وارد میشه
و ظاهراً همه چی رو تغییر داده

537
00:40:48,696 --> 00:40:51,282
و پیش خودم میگم دشمن واقعی من اونه؟

538
00:40:51,365 --> 00:40:54,201
باید به اون بپردازم؟ می‌فهمی؟

539
00:40:56,912 --> 00:40:59,540
بله قربان -
پیگیری کن -

540
00:41:01,792 --> 00:41:05,212
پیگیری کن چون می‌خوام بدونم
بیلی کوچیکه کدوم خریه

541
00:41:09,341 --> 00:41:10,593
چطوری می‌تونم به دستش بیارم؟

542
00:41:26,066 --> 00:41:27,109
پسرجون

543
00:41:34,366 --> 00:41:35,826
بیا نزدیک‌تر. می‌خوام ببینمت

544
00:41:38,913 --> 00:41:40,664
هیچ‌وقت سمت کسی نشونه نگیر

545
00:41:41,707 --> 00:41:43,209
مگر اینکه مجبور شدی

546
00:41:43,334 --> 00:41:44,418
پدر ماس؟

547
00:41:52,927 --> 00:41:54,762
اینجا چیکار می‌کنی؟ -
اومدم ببینم -

548
00:41:54,845 --> 00:41:56,305
تا اینجا داشتی چیکار می‌کردی بیلی

549
00:41:59,975 --> 00:42:01,519
هیچ‌وقت فراموشت نکردم

550
00:42:03,020 --> 00:42:05,397
انگار همین دیروز توی جاده بودیم

551
00:42:06,440 --> 00:42:08,359
تو فقط یه پسربچه بودی

552
00:42:12,196 --> 00:42:14,698
منم تو رو از یاد نبرده بودم -
آروم -

553
00:42:15,533 --> 00:42:16,534
جونم رو مدیون شمام

554
00:42:20,788 --> 00:42:21,872
تو چیکارا می‌کنی؟

555
00:42:22,998 --> 00:42:24,708
می‌گذرونیم دیگه

556
00:42:25,417 --> 00:42:30,172
ولی آینده‌ت رو از روی کاغذ دنبال می‌کردم

557
00:42:32,424 --> 00:42:35,803
انگار بالاخره یه کار خوب و مناسب پیدا کردی

558
00:42:38,180 --> 00:42:39,473
دارم تلاشمو می‌کنم

559
00:42:40,516 --> 00:42:41,934
تلاش می‌کنم مامانم رو سربلند کنم

560
00:42:45,396 --> 00:42:46,814
تو یه بازمانده هستی بیلی

561
00:42:53,529 --> 00:42:55,072
از لحظه‌ای که دیدمت فهمیدم

562
00:42:57,866 --> 00:42:59,159
...فقط یادت باشه

563
00:43:00,995 --> 00:43:05,833
اوضاع همیشه طبق انتظاراتمون پیش نمیره

564
00:43:14,300 --> 00:43:15,342
وایسا ماس

565
00:43:15,426 --> 00:43:18,012
بذار توی روحت جا داشته باشم
