﻿1
00:00:24,120 --> 00:00:32,920
(بی خبری - سفید برفی باید بمیرد)

2
00:00:33,040 --> 00:00:34,600
روز بعد از کنکور بود

3
00:00:34,600 --> 00:00:36,360
برای همین به دوست‌هام گفتم

4
00:00:36,360 --> 00:00:38,000
بیان خونه‌ی ما نوشیدنی بزنیم

5
00:00:38,000 --> 00:00:40,480
قرار بود با دا اون بریم مواد غذایی بخریم

6
00:00:40,800 --> 00:00:43,000
ولی اون، اون روز اصلا مدرسه نیومد
و هیچ‌جوره نمی‌شد باهاش تماس بگیری

7
00:00:43,000 --> 00:00:45,040
فقط به خاطر دا اون داری اینطوری می‌کنی

8
00:00:45,040 --> 00:00:46,640
...اون

9
00:00:47,000 --> 00:00:48,320
یه آشغاله

10
00:00:48,320 --> 00:00:49,440
برای همین همه برنامه‌هام با دوست‌هام رو کنسل کردم

11
00:00:49,440 --> 00:00:51,440
...و تنهایی توی خونه نوشیدم

12
00:00:53,960 --> 00:00:55,400
...بو یونگ

13
00:00:55,440 --> 00:00:56,280
و قربانی ممکنه یه نفر نباشه

14
00:00:56,280 --> 00:00:57,400
آقای گو جونگ وو

15
00:00:57,400 --> 00:00:59,280
...شما مظنون به قتل شیم بو یونگ و پارک دا اون

16
00:00:59,280 --> 00:01:01,640
...و رها کردن جسدشون دستگیر می‌شین

17
00:01:02,080 --> 00:01:03,520
و رفتی انبار، درسته؟

18
00:01:03,520 --> 00:01:04,400
نه

19
00:01:04,400 --> 00:01:06,360
خواهش می‌کنم بو یونگ رو پیدا کن

20
00:01:06,360 --> 00:01:08,240
!بو یونگ رو پیدا کن! بی‌عرضه‌ی عوضی

21
00:01:08,280 --> 00:01:11,520
و اونجا شیم بو یونگ و پارک دا اون رو کشتی

22
00:01:11,640 --> 00:01:12,480
گو تاک

23
00:01:12,480 --> 00:01:15,160
(جایگاه متهم)
متهم به ده سال زندان محکوم می‌شود

24
00:01:18,000 --> 00:01:21,320
حتما خیلی سخت بوده

25
00:01:21,360 --> 00:01:23,000
...سرگروه جدید که فردا میاد

26
00:01:23,000 --> 00:01:23,640
چون دردسر درست کرده داره میاد اینجا

27
00:01:23,640 --> 00:01:25,920
ظاهرا مثل اراذل اوباش ملت رو کتک می‌زنه

28
00:01:25,920 --> 00:01:28,360
بابا بیخیال. ببین تو چه دنیایی داریم زندگی می‌کنیم

29
00:01:28,360 --> 00:01:30,200
حتی مجرم‌ها رو هم بی‌دلیل نمی‌تونیم بزنیم

30
00:01:30,200 --> 00:01:32,240
نمیشه که همینطوری بزنی به مردم در بری

31
00:01:32,240 --> 00:01:33,800
نه آخه

32
00:01:33,800 --> 00:01:34,800
اینجا رو ببین

33
00:01:34,800 --> 00:01:35,720
درمورد واحد جرائم عمده می‌دونی؟

34
00:01:35,720 --> 00:01:37,120
که چی؟

35
00:01:37,560 --> 00:01:38,920
حیف نون

36
00:01:38,920 --> 00:01:40,760
چطور تونستی اون کار رو با دخترم بکنی؟

37
00:01:40,760 --> 00:01:43,400
دخترم رو کشتی بعدش باهاش چیکار کردی؟

38
00:01:43,400 --> 00:01:45,400
،از همون لحظه‌ای که یه قاتل شدی

39
00:01:45,400 --> 00:01:47,600
دیگه پسر من نبودی

40
00:01:48,080 --> 00:01:49,760
دیگه به خودت اجازه نده پات رو این جا بذاری

41
00:01:49,760 --> 00:01:51,120
هیچ کس اینجا ازت استقبال نمی‌کنه

42
00:01:51,120 --> 00:01:52,120
!هی، جونگ وو

43
00:01:52,120 --> 00:01:53,640
!گو جونگ وو

44
00:01:53,800 --> 00:01:54,360
حالت چطوره؟

45
00:01:54,360 --> 00:01:56,120
!هی، جونگ وو

46
00:01:57,360 --> 00:01:59,440
جونگ وو یادته؟
چیزی رو که قبلا بهت گفته بودم

47
00:01:59,440 --> 00:02:01,160
که  اگه اتفاقی برات افتاد

48
00:02:01,160 --> 00:02:03,480
من رو مثل پدر خودت بدون و بیا پیشم

49
00:02:03,480 --> 00:02:04,680
عمو

50
00:02:04,680 --> 00:02:06,480
سو اوه چطوره؟

51
00:02:06,840 --> 00:02:09,200
گو جونگ وو چطور آدمی بود؟

52
00:02:09,200 --> 00:02:12,520
واسه قاتل بودن زیادی مطمئنه

53
00:02:14,240 --> 00:02:15,640
یه حادثه‌ای برای مامان جونگ وو پیش اومده

54
00:02:15,640 --> 00:02:16,400
چه حادثه‌ای؟

55
00:02:16,400 --> 00:02:19,120
از پل هوایی افتاده و الان بی‌هوشه

56
00:02:19,920 --> 00:02:22,760
نشون بده تیم جرائم عمده چی کار می‌تونه بکنه

57
00:02:22,760 --> 00:02:24,680
فکر نمی‌کنم تصادف باشه

58
00:02:24,680 --> 00:02:26,600
...کسی که این کار رو با مامانم کرده رو

59
00:02:26,640 --> 00:02:27,800
...پیدا می‌کنم

60
00:02:27,840 --> 00:02:29,920
امروز صبح کجا بودین؟

61
00:02:34,760 --> 00:02:35,960
بریم

62
00:02:38,160 --> 00:02:39,720
بریم

63
00:02:54,400 --> 00:02:55,800
!این عالیه

64
00:03:09,080 --> 00:03:10,720
!بزن بریم

65
00:03:11,000 --> 00:03:13,200
!یه لحظه صبر کنین

66
00:03:17,840 --> 00:03:19,720
!بریم! بریم

67
00:03:19,720 --> 00:03:21,120
!تندتر

68
00:03:21,120 --> 00:03:24,640
بنزینمون تموم شده
بیاین برگردیم

69
00:03:30,640 --> 00:03:31,960
مین سو

70
00:03:39,440 --> 00:03:40,760
...بیونگ مو

71
00:04:01,960 --> 00:04:03,280
جونگ وو

72
00:04:08,440 --> 00:04:09,840
بو یونگ

73
00:04:10,480 --> 00:04:11,800
جونگ وو

74
00:04:16,120 --> 00:04:17,920
!بو یونگ

75
00:04:23,040 --> 00:04:27,960
(بی خبری - سفید برفی باید بمیرد)
(قسمت سوم)

76
00:04:27,960 --> 00:04:30,960
اگه نمیخوای چاقو بخوری دهنت رو ببند
و فقط برو

77
00:04:30,960 --> 00:04:33,000
بذارین چندتا سوال بپرسم-
برو بیرون-

78
00:04:33,000 --> 00:04:34,560
بیرون، برو بیرون

79
00:04:35,360 --> 00:04:36,880
مردک قاتل چطور جرئت کرده بیاد اینجا؟

80
00:04:36,880 --> 00:04:38,600
اون دو نفر رو کشته

81
00:04:38,600 --> 00:04:40,720
اون پرونده قتل رو یادته؟

82
00:04:40,720 --> 00:04:43,680
همون که جسدهاش رو پیدا نکردن
اون قاتلشونه

83
00:04:44,000 --> 00:04:46,440
! حیوون صفت
!تو‌ حتی انسان نیستی

84
00:04:46,440 --> 00:04:47,560
!چه ترسناک

85
00:04:47,560 --> 00:04:50,240
کسی که این‌ها رو خرید رو یادتونه؟

86
00:04:51,640 --> 00:04:54,240
وای نه! پل هوایی

87
00:04:55,360 --> 00:04:56,960
ولی شما؟

88
00:04:58,560 --> 00:05:00,040
پسرشون هستم

89
00:05:00,840 --> 00:05:02,200
یادمه

90
00:05:02,560 --> 00:05:05,160
لباس‌ها رو خیلی با دقت انتخاب کرد

91
00:05:05,520 --> 00:05:08,720
تقریبا نیم ساعت داشت یه دونه پیرهن انتخاب می‌کرد

92
00:05:10,280 --> 00:05:11,840
...می‌تونم

93
00:05:14,520 --> 00:05:17,000
فیلم دوربین مدار بسته این اطراف رو ببینم؟

94
00:05:17,280 --> 00:05:20,200
پلیس همه رو برده

95
00:06:20,320 --> 00:06:23,000
چرا داری دنبالم می‌کنی؟-
اوه، وایسا! صبر کن-

96
00:06:24,480 --> 00:06:25,640
منم

97
00:06:25,640 --> 00:06:26,840
کارآگاه

98
00:06:29,240 --> 00:06:30,440
حالتون خوبه؟

99
00:06:30,960 --> 00:06:32,160
اوه

100
00:06:34,960 --> 00:06:37,240
این آخرین چیزهاییه که مامانم خریده

101
00:06:37,280 --> 00:06:38,640
گوشت و لباس

102
00:06:38,680 --> 00:06:40,800
محاله خودکشی باشه
یه نگاه بندازین

103
00:06:43,480 --> 00:06:45,440
پس اینطوری می‌خوای تهدیدم کنی؟

104
00:06:47,080 --> 00:06:48,720
...می‌دونم خودتون شک‌هایی دارین

105
00:06:49,680 --> 00:06:51,360
چرا دنبالم می‌کنین؟

106
00:06:52,720 --> 00:06:54,440
انگار خیلی حرف داری که به من بزنی

107
00:06:54,440 --> 00:06:56,160
چطوره یه نوشیدنی باهم بزنیم؟

108
00:06:57,600 --> 00:06:58,800
چرا؟

109
00:06:59,280 --> 00:07:01,440
چون دچار فراموشی می‌شی؟

110
00:07:01,480 --> 00:07:03,440
بله، به همین خاطر ده ساله که الکل رو ترک کردم

111
00:07:03,440 --> 00:07:05,120
!بازم

112
00:07:05,120 --> 00:07:07,000
باید یادت بیاد

113
00:07:07,600 --> 00:07:09,560
باید دوست‌هات رو پیدا کنی

114
00:07:12,040 --> 00:07:14,400
همه‌ی مجرم‌های نکبت مثل همن

115
00:07:14,400 --> 00:07:17,000
فقط بلدن نقشه بکشن که چطوری فرار کنن

116
00:07:17,040 --> 00:07:19,000
...همیشه می‌گن یادشون نیست، یا نمی‌دونن

117
00:07:19,000 --> 00:07:21,160
همیشه بهانه میارن، یا سکوت می‌کنن

118
00:07:21,200 --> 00:07:22,600
تو هم فرقی باهاشون نداری

119
00:07:23,160 --> 00:07:25,440
از آخرین بار کنجکاو بودم

120
00:07:26,920 --> 00:07:28,600
چرا با من غیر رسمی حرف می‌زنی؟

121
00:07:31,120 --> 00:07:33,320
من با همه مجرم‌های نکبت همینطوری حرف می‌زنم

122
00:07:35,760 --> 00:07:38,640
کسی که به مادرم آسیب زده رو خودم پیدا می‌کنم

123
00:07:38,720 --> 00:07:39,920
نه

124
00:07:40,400 --> 00:07:42,440
اون کسی نیست که تو باید پیدا کنی

125
00:07:42,640 --> 00:07:44,920
تو باید دوست‌های مرده‌ات رو پیدا کنی

126
00:07:46,560 --> 00:07:47,960
قاتل پست فطرت

127
00:07:54,760 --> 00:07:57,120
(نا گیوم)

128
00:07:59,920 --> 00:08:01,120
الو؟

129
00:08:02,480 --> 00:08:03,880
همین الان‌ می‌رم‌ اونجا

130
00:08:10,240 --> 00:08:11,640
دنبالم نکنین، گفته باشم

131
00:08:19,360 --> 00:08:22,040
لعنتی، دیگه داره می‌ره روی اعصابم

132
00:08:22,080 --> 00:08:24,240
از کدوم گورستونی فهمید دارم دنبالش می‌کنم؟

133
00:08:29,320 --> 00:08:33,160
بارون می‌اومد، ولی داشت بدون چتر می‌دویید؟

134
00:08:33,960 --> 00:08:35,160
چرا؟

135
00:08:35,960 --> 00:08:37,720
(مد لباس‌های سایز بزرگ)

136
00:08:41,320 --> 00:08:44,240
پدر بیونگ مو امکان داره یه چیز‌‌هایی بدونه

137
00:08:58,720 --> 00:09:02,000
همه توی این روستا انگار از گو جونگ وو متنفرن

138
00:09:02,040 --> 00:09:02,960
…و

139
00:09:02,960 --> 00:09:04,160
…جونگ وو

140
00:09:04,760 --> 00:09:06,160
قربانی نیست

141
00:09:06,160 --> 00:09:08,120
…حتما گو جونگ وویی که تازه از زندان آزاد شده

142
00:09:08,120 --> 00:09:09,920
محرکش بوده

143
00:09:09,920 --> 00:09:11,360
اون یه قاتله

144
00:09:11,360 --> 00:09:12,960
همه مظنونن

145
00:09:13,280 --> 00:09:15,120
همه اهالی این روستا

146
00:09:19,120 --> 00:09:21,520
داره جالب می‌شه

147
00:09:43,800 --> 00:09:46,280
رئیس، تصمیمم رو گرفتم

148
00:09:48,320 --> 00:09:49,800
"سفید برفی"

149
00:09:49,840 --> 00:09:51,560
خوندمش و دیدم جالبه

150
00:09:52,800 --> 00:09:54,000
باشه

151
00:11:20,360 --> 00:11:23,080
(بیمارستان موچون سارانگ)

152
00:11:25,240 --> 00:11:28,480
ببخشید. بیماری که اینجا بود کجاست؟

153
00:11:29,000 --> 00:11:31,640
نکنه مرده؟

154
00:11:32,720 --> 00:11:33,960
واقعا مرده؟

155
00:11:34,800 --> 00:11:36,680
نه، انتقال داده شدن

156
00:11:47,960 --> 00:11:50,200
چطور انقدر حالش بد شد؟

157
00:11:51,000 --> 00:11:52,880
از بی فکری من بود

158
00:11:53,560 --> 00:11:55,840
باید از قبل مراقب مادرت می‌بودم

159
00:11:56,760 --> 00:11:59,120
باید فورا بهم زنگ می‌زدی

160
00:11:59,120 --> 00:12:00,720
چت شده؟

161
00:12:00,720 --> 00:12:01,920
…ببخشید

162
00:12:04,080 --> 00:12:05,840
چیزی که خواستم چی شد؟

163
00:12:05,840 --> 00:12:07,120
بیمارستان دانشگاه هانگوک؟-
آره-

164
00:12:07,120 --> 00:12:08,320
یکم صبر کن

165
00:12:08,320 --> 00:12:11,000
توی راه اینجا بهشون زدم

166
00:12:11,320 --> 00:12:12,960
ممنون خانم مدیرعامل

167
00:12:15,560 --> 00:12:17,080
اومدی

168
00:12:18,520 --> 00:12:19,960
چی شده؟

169
00:12:20,320 --> 00:12:22,800
اوه، می‌رم یکم نوشیدنی بخرم

170
00:12:22,800 --> 00:12:24,960
…اصلا قهوه نداریم

171
00:12:26,360 --> 00:12:28,680
…فکر کردم اگه اینجا ازش مراقبت‌های ویژه بشه

172
00:12:28,720 --> 00:12:30,400
بهتر از اینه که آی‌سی‌یو بمونه

173
00:12:30,400 --> 00:12:31,600
ایشون کی‌ هستن؟

174
00:12:33,000 --> 00:12:35,680
مدیرعاملم خیلی کمک کرد

175
00:12:36,440 --> 00:12:37,800
خیلی ممنون

176
00:12:38,600 --> 00:12:40,080
…پس

177
00:12:40,520 --> 00:12:44,200
ایشون مادرشون هستن؟

178
00:12:44,840 --> 00:12:47,320
بعد شما دوتا سنخیتتون باهم چیه؟

179
00:12:48,600 --> 00:12:50,000
دوستیم

180
00:12:55,280 --> 00:12:57,760
نا گیوم بیا بریم بیرون حرف بزنیم

181
00:13:01,320 --> 00:13:02,680
به خاک رفتم

182
00:13:03,480 --> 00:13:05,000
شغلم رو عوض کنم؟

183
00:13:08,080 --> 00:13:11,920
همم، بیا تک تک همه چی رو بررسی کنیم

184
00:13:13,040 --> 00:13:17,000
الان زمانش نیست که توی یه فیلم مستقل باشی

185
00:13:18,000 --> 00:13:21,240
مطمئنی که فیلم‌نامه رو به خاطر اینکه مکان‌های فیلمبرداری‌اش
به اینجا نزدیک‌تره نگرفتی؟

186
00:13:21,600 --> 00:13:23,520
…کسی که روی تخته

187
00:13:23,640 --> 00:13:25,360
،مادر تو نیست

188
00:13:25,440 --> 00:13:27,200
بلکه مادر اون پسره‌ست

189
00:13:28,960 --> 00:13:30,360
نمی‌دونم والا

190
00:13:31,320 --> 00:13:34,440
چه برداشتی بکنم از این وضعیت؟

191
00:13:38,480 --> 00:13:39,880
…خانم مدیرعامل

192
00:13:40,040 --> 00:13:43,080
مادر دوستم توی شرایط بحرانی‌ایه

193
00:13:44,520 --> 00:13:46,280
باید بهش کمک کنم

194
00:13:49,360 --> 00:13:50,600
مگه نه؟

195
00:13:51,000 --> 00:13:52,440
همینجوریه مگه نه؟

196
00:13:52,720 --> 00:13:55,200
که داری به دوستت کمک می‌کنی درسته؟

197
00:14:01,440 --> 00:14:03,000
سو اوه اوپا

198
00:14:04,000 --> 00:14:05,280
اوپا؟

199
00:14:09,960 --> 00:14:11,440
بستنی می‌خوری؟

200
00:14:16,440 --> 00:14:18,560
چی داری می‌کشی؟

201
00:14:20,800 --> 00:14:23,160
خدایا. اصلا نگاه نمی‌کنم

202
00:14:27,400 --> 00:14:28,680
اوپا

203
00:14:28,680 --> 00:14:30,440
می‌خوای باهم بریم کوهنوردی؟

204
00:14:30,440 --> 00:14:32,600
خانم آشپزخونه تصادف کرده

205
00:14:32,600 --> 00:14:34,800
پس برای یکی دو روز داریم می‌بندیم

206
00:14:36,960 --> 00:14:38,600
می‌تونیم بریم گل‌ها رو ببینیم

207
00:14:38,600 --> 00:14:39,960
می‌تونیم آسمون آبی رو ببینیم

208
00:14:39,960 --> 00:14:42,480
می‌تونی وسایلت رو بیاری نقاشی هم کنی

209
00:14:42,480 --> 00:14:44,400
نمی‌خوام-
چرا؟-

210
00:14:44,400 --> 00:14:47,720
توی راه برگشت به خانم آشپزخونه هم سر می‌زنیم

211
00:14:47,720 --> 00:14:49,600
مامان جونگ وو؟-
آره؟-

212
00:14:49,600 --> 00:14:52,680
…اینکه تا الان به هوش نیومده

213
00:14:52,680 --> 00:14:54,760
یعنی حتما وضعیت بدی داره

214
00:14:56,760 --> 00:14:58,520
سرم شلوغه، خودت تنهایی برو

215
00:14:59,840 --> 00:15:01,480
به خاطر این نقاشیه‌ست نه؟-
نکن-

216
00:15:01,520 --> 00:15:02,480
اصلا نشون بده ببینم چیه

217
00:15:02,520 --> 00:15:04,600
بده‌اش من-
بس کن-

218
00:15:05,600 --> 00:15:08,760
اه، چرا انقدر چیپ رفتار می‌کنی؟

219
00:15:09,160 --> 00:15:10,360
آره من چیپم

220
00:15:28,960 --> 00:15:31,000
پروفسور یون کی می‌رسن اینجا؟

221
00:15:32,760 --> 00:15:35,160
!گفتم پروفسور یون کی می‌رسن اینجا

222
00:15:38,760 --> 00:15:40,040
خدایا

223
00:15:41,400 --> 00:15:42,840
!احمق

224
00:15:46,800 --> 00:15:49,200
گفتی همونیه که پارگی آئورت داره؟

225
00:15:49,200 --> 00:15:50,400
ببخشید؟

226
00:15:50,760 --> 00:15:52,520
…بله، قربان

227
00:15:52,600 --> 00:15:54,760
این جراحی آسونی نیست

228
00:15:55,160 --> 00:15:57,320
مطمئن شو‌ که خوب توضیح بدی-
چی؟-

229
00:15:57,320 --> 00:15:58,720
…صبر کنین

230
00:15:59,120 --> 00:16:01,760
مگه جراحی برداشتن آپاندیس نبود؟

231
00:16:04,760 --> 00:16:06,560
یه کار درست هم ازت برنمی‌آد؟

232
00:16:06,640 --> 00:16:07,880
متاسفم

233
00:16:07,920 --> 00:16:10,120
فقط جمعش کن و یه چند روز برو مرخصی

234
00:16:16,000 --> 00:16:18,280
ساعت ۴:۲۰ بعدازظهر

235
00:16:18,520 --> 00:16:20,320
آقای جو وون فوت کردن

236
00:16:20,880 --> 00:16:23,880
چطور جرئت می‌کنی بذاری که
اون جوجه دانشجوهای پزشکی جراحی پروفسور رو زیر سوال ببرن؟

237
00:16:23,920 --> 00:16:25,560
تازه انگار همین هم به اندازه کافی بد نبوده

238
00:16:25,560 --> 00:16:26,840
قربانی؟

239
00:16:27,560 --> 00:16:29,400
می‌گن اون قربانیه

240
00:16:29,400 --> 00:16:31,680
که یه قربانیه؟

241
00:16:31,680 --> 00:16:33,840
!اون‌ها می‌گن قربانیه

242
00:16:33,840 --> 00:16:35,920
!می‌گن ما باید عذرخواهی کنیم

243
00:16:38,080 --> 00:16:39,800
!گندش بزنن

244
00:16:46,760 --> 00:16:48,320
خیلی آرومه

245
00:16:53,960 --> 00:16:57,320
(جونگ گوم هی)

246
00:17:23,560 --> 00:17:25,080
(بیمارستان موچون سارانگ)

247
00:17:37,840 --> 00:17:39,240
آجوشی

248
00:17:42,560 --> 00:17:44,120
شما به خاطر مامان من اینجایین، درسته؟

249
00:17:44,120 --> 00:17:45,360
دارم تمیز‌کاری می‌کنم

250
00:17:46,520 --> 00:17:48,360
شما شاهدین

251
00:17:49,520 --> 00:17:51,280
...لطفا راستش رو بگین

252
00:17:51,320 --> 00:17:53,040
...که اون روز چی دیدین

253
00:17:53,720 --> 00:17:56,400
آجوشی، اومدنتون به اینجا باید یه دلیلی داشته باشه

254
00:17:56,880 --> 00:17:58,400
چرا دروغ می‌گین؟

255
00:18:00,400 --> 00:18:02,920
!چرا اینجوری می‌کنی؟ تف توش

256
00:18:03,480 --> 00:18:04,560
آجوشی

257
00:18:04,560 --> 00:18:06,920
(توالت مردانه)

258
00:18:13,920 --> 00:18:15,520
چرا قایمش می‌کنین؟

259
00:18:15,920 --> 00:18:19,160
رئیس و بیونگ مو جفتشون پلیسن، پس چرا؟

260
00:18:20,080 --> 00:18:22,000
بیونگ مو چه ربطی به این موضوع داره؟

261
00:18:22,800 --> 00:18:26,200
مامان من هیچ اشتباهی نکرده

262
00:18:26,240 --> 00:18:29,040
چطور جرئت می‌کنی اسم پسر من رو بیاری؟

263
00:18:30,320 --> 00:18:33,920
لطفا، التماست می‌کنم

264
00:18:34,000 --> 00:18:37,400
لطفا، فقط برو گمشو

265
00:18:39,400 --> 00:18:42,320
!تو نباید اینجا باشی

266
00:18:42,360 --> 00:18:44,360
،اگه الان بری گمشی

267
00:18:44,400 --> 00:18:46,800
!هیچ چیزی اشتباه پیش نمی‌ره

268
00:18:47,440 --> 00:18:48,800
...بهم بگین

269
00:18:55,080 --> 00:18:56,280
اوه، چه بانمکه

270
00:18:57,520 --> 00:18:59,440
هاپو کوچولو

271
00:18:59,520 --> 00:19:01,200
سلام

272
00:19:01,240 --> 00:19:02,640
بامزه نیست؟-
!آره-

273
00:19:02,680 --> 00:19:03,960
اسمش بوک سونه

274
00:19:04,000 --> 00:19:06,680
!بوک سون، داره عکس می‌گیره. بگو سیب

275
00:19:07,760 --> 00:19:09,120
اینجا رو نگاه کن

276
00:19:19,840 --> 00:19:22,720
ببخشید، آقا. ولی این استخون رو از کجا آوردین؟

277
00:19:22,760 --> 00:19:25,960
یه رون خوکه، از مجرای فاضلاب اونجا برداشتم

278
00:19:27,320 --> 00:19:30,280
بوک سون حس بویایی خیلی خوبی داره

279
00:19:30,800 --> 00:19:32,160
مگه نه؟

280
00:19:39,960 --> 00:19:41,320
نه

281
00:19:42,600 --> 00:19:44,480
تو باغ موچون نه

282
00:19:44,880 --> 00:19:46,360
تو خونه می‌بینمت

283
00:19:47,520 --> 00:19:49,360
تو خونه خودت می‌بینمت

284
00:20:01,320 --> 00:20:06,000
بیا کارهایی که اون روز جونگ گوم هی انجام داد رو مرور کنیم

285
00:20:06,760 --> 00:20:10,200
جونگ گوم هی رفت فروشگاه لباس

286
00:20:11,000 --> 00:20:15,960
پس مجرم از کجا شروع به تعقیب کردنش کرد؟

287
00:20:43,560 --> 00:20:44,920
سلام

288
00:20:46,200 --> 00:20:48,160
من از کلانتری موچون اینجام

289
00:21:19,040 --> 00:21:20,520
فقط همین‌، لطفا

290
00:21:37,360 --> 00:21:39,760
(کلانتری موچون)

291
00:21:39,760 --> 00:21:42,560
اوه، اون مامان بو یونگه

292
00:21:44,200 --> 00:21:45,440
بله

293
00:21:46,360 --> 00:21:47,600
بله

294
00:21:58,360 --> 00:22:01,040
چرا کسی خونه نیست؟

295
00:22:01,160 --> 00:22:01,960
ها؟

296
00:22:01,960 --> 00:22:05,720
وقت شامه، بقیه کجان؟

297
00:22:06,080 --> 00:22:07,480
!هی، بو یونگ

298
00:22:07,560 --> 00:22:09,240
!مامان بو یونگ

299
00:22:09,920 --> 00:22:11,560
خدایا. دارم می‌میرم از گشنگی. کجاست این؟

300
00:22:11,560 --> 00:22:14,200
...بو یونگ، مامانم گفت-
!هی، بو یونگ-

301
00:22:14,240 --> 00:22:16,880
که می‌تونی با مامانت بیای خرجنگ آب‌پز بخوریم

302
00:22:16,880 --> 00:22:18,480
کلا یادم رفته بود

303
00:22:20,280 --> 00:22:22,640
به مامانت زنگ‌ می‌زنم. بریم، باشه؟

304
00:22:23,840 --> 00:22:25,080
بریم

305
00:22:25,640 --> 00:22:27,000
بیا

306
00:22:38,360 --> 00:22:40,520
اوپا-
بله-

307
00:22:40,880 --> 00:22:42,440
چرا اومدی اینجا؟

308
00:22:43,320 --> 00:22:44,880
چو هو هم اینجاست

309
00:22:44,920 --> 00:22:45,960
که اینطور

310
00:22:45,960 --> 00:22:48,320
جلسه دیدار با همسایه‌ها یا همچین چیزی داریم؟

311
00:22:51,280 --> 00:22:52,160
کجا می‌ری؟

312
00:22:52,160 --> 00:22:54,120
باید حداقل یکم کار کنم

313
00:22:54,560 --> 00:22:57,120
من تنها کسی هستم که تو این خونه درآمد داره

314
00:22:57,360 --> 00:22:59,400
باید برای هه یونگ واسه درس خوندنش توی خارج پول بفرستم

315
00:22:59,440 --> 00:23:01,680
درسته، کارت عالیه

316
00:23:02,800 --> 00:23:03,600
می‌ذارم بری

317
00:23:03,600 --> 00:23:05,360
خب، خوش بگذره-
آره-

318
00:23:05,360 --> 00:23:06,640
خدافظ

319
00:23:08,960 --> 00:23:11,080
پس اون الان خونه بو یونگه

320
00:23:11,360 --> 00:23:15,200
بابای بیونگ مو چرا اومده اینجا؟

321
00:23:16,720 --> 00:23:18,040
یه نوشیدنی بزن

322
00:23:18,040 --> 00:23:19,640
باید رانندگی کنم

323
00:23:19,640 --> 00:23:20,760
اوه، اومدی

324
00:23:20,760 --> 00:23:22,160
بشین

325
00:23:31,480 --> 00:23:33,880
!بیونگ مو-
سلام-

326
00:23:33,880 --> 00:23:36,680
!سلام، کارآگاه-
اوه، سلام-

327
00:23:36,680 --> 00:23:37,880
از دیدنتون خوشبختم-
منم همین‌طور-

328
00:23:37,880 --> 00:23:39,960
،حتی اگه بیمه‌نامه‌های دیگه رو نمی‌گیری

329
00:23:40,000 --> 00:23:41,760
باید این یکی رو بگیری

330
00:23:41,760 --> 00:23:43,960
این پکیج کامل هزینه‌های پزشکیه

331
00:23:43,960 --> 00:23:45,640
!و تا نود درصد تضمینش می‌کنه

332
00:23:45,640 --> 00:23:48,120
احمقی اگه نگیریش

333
00:23:48,400 --> 00:23:49,960
واو

334
00:23:49,960 --> 00:23:52,320
!خیلی خوب توضیحش می‌دین

335
00:23:53,440 --> 00:23:56,440
کسی تا حالا بهتون گفته شبیه کیم هی سون هستین؟

336
00:23:57,520 --> 00:23:58,720
حدود سه بار؟

337
00:24:02,800 --> 00:24:05,400
روش فکر می‌کنم و بهتون زنگ می‌زنم

338
00:24:05,400 --> 00:24:07,080
می‌شه گوشی‌تون رو بدین؟ شماره‌ام رو وارد می‌کنم

339
00:24:07,080 --> 00:24:08,200
می‌تونم کارت تجاری‌ام رو بهت بدم

340
00:24:08,200 --> 00:24:09,720
هی، نکنین توروخدا

341
00:24:09,720 --> 00:24:12,240
تو این دوره زمونه هیچکس کارت تجاری رد و بدل نمی‌کنه

342
00:24:12,240 --> 00:24:15,600
ما مثل خانواده‌ایم، می‌تونیم شماره رد و بدل کنیم

343
00:24:15,640 --> 00:24:17,440
این روزها همه این کار رو می‌کنن

344
00:24:18,680 --> 00:24:20,120
اینجوریاست؟

345
00:24:20,120 --> 00:24:21,800
بیا-
مرسی-

346
00:24:22,400 --> 00:24:25,440
اوه، چجوری بازش کنم؟

347
00:24:25,440 --> 00:24:28,280
اوه، اینجوری-
درسته-

348
00:24:30,480 --> 00:24:32,280
خانم لی، کیک میل دارین؟

349
00:24:32,320 --> 00:24:34,120
اینجا بهترین کیک دنیا رو داره

350
00:24:34,120 --> 00:24:35,080
واقعا؟

351
00:24:35,080 --> 00:24:37,400
این صحبت‌ها باعث می‌شه هوس شیرینی کنم

352
00:24:37,400 --> 00:24:38,760
من می‌رم‌ کیک بخرم-
حتما-

353
00:24:38,800 --> 00:24:40,280
زود برمی‌گردم-
باشه-

354
00:24:42,360 --> 00:24:44,640
(تماس‌های اخیر)

355
00:24:48,200 --> 00:24:50,040
چرا این کار رو با مامان جونگ وو کردی؟

356
00:24:53,960 --> 00:24:56,240
چی؟ منظورت چیه؟

357
00:24:56,440 --> 00:24:57,840
من دیدمت

358
00:24:58,440 --> 00:25:00,520
دیدم که هلش دادی

359
00:25:02,360 --> 00:25:03,560
چی؟

360
00:25:04,560 --> 00:25:05,760
حقیقت داره؟

361
00:25:07,000 --> 00:25:08,040
نه

362
00:25:08,080 --> 00:25:10,320
!جونگ وو گفت می‌ره

363
00:25:10,320 --> 00:25:13,440
...می‌تونستی یک روز دیگه صبر کنی! چرا

364
00:25:13,800 --> 00:25:16,640
هی، چی داری می‌گی؟

365
00:25:18,840 --> 00:25:21,560
برای اینکه مامان جونگ وو رو اذیت کردم اینجوری می‌گی؟

366
00:25:21,600 --> 00:25:24,160
آیگو، اگه انقدر به خاطرش ناراحتی

367
00:25:24,160 --> 00:25:27,560
باید بری زیرش رو تمیز کنی و مراقبش باشی

368
00:25:27,560 --> 00:25:28,400
!لعنتی

369
00:25:28,400 --> 00:25:30,160
!هی، بیخیال

370
00:25:30,160 --> 00:25:31,480
...اگه انقدر به من شک داری

371
00:25:31,520 --> 00:25:32,600
پس باشه

372
00:25:32,640 --> 00:25:34,800
برو پیش پلیس من رو گزارش بده. بجنب

373
00:25:34,800 --> 00:25:36,120
انجامش بده

374
00:25:36,120 --> 00:25:38,640
منتظر چی هستی؟ انجامش بده-
...من-

375
00:25:39,800 --> 00:25:42,520
دارم به خاطر بو یونگ عقب می‌کشم

376
00:25:43,120 --> 00:25:44,840
!لعنتی

377
00:25:46,400 --> 00:25:48,000
فقط بندازش دور

378
00:25:50,840 --> 00:25:52,480
چی؟

379
00:25:52,480 --> 00:25:54,240
هی کوتاه بیا

380
00:25:56,320 --> 00:25:57,680
!ایش

381
00:26:00,120 --> 00:26:02,720
هی، اینجا چه خبره؟ ها؟

382
00:26:03,560 --> 00:26:05,640
مطمئنی؟ ازش مطمئنی؟

383
00:26:08,360 --> 00:26:10,840
مطمئنم بعد از چیزی که گفتم حواسش بهش هست

384
00:26:11,720 --> 00:26:13,000
اون عوضی

385
00:26:14,400 --> 00:26:18,200
حتی با این که تو طرفشی باز هم عصبی می‌شه

386
00:26:18,200 --> 00:26:19,760
نباید بهش کمک می‌کردی فرار کنه

387
00:26:19,760 --> 00:26:21,640
الان گزارشش بده، هنوز دیر نیست

388
00:26:21,760 --> 00:26:23,040
می‌تونی فقط به بیونگ مو زنگ بزنی

389
00:26:23,040 --> 00:26:24,360
نه

390
00:26:24,360 --> 00:26:25,640
نمی‌فهمی؟

391
00:26:25,640 --> 00:26:28,680
چی؟ انقدر طفره نرو

392
00:26:28,720 --> 00:26:31,160
بدون کنایه بهم بگو

393
00:26:31,560 --> 00:26:35,240
...اگه دونگ مین دستگیر بشه، جونگ وو

394
00:26:35,400 --> 00:26:38,520
...سعی می‌کنه با مادرش اینجا ساکن بشه

395
00:26:38,600 --> 00:26:41,200
به هیچ وجه، نباید اینجوری بشه

396
00:26:41,600 --> 00:26:44,480
نمی‌تونم با اون قاتل زندگی کنم

397
00:26:47,640 --> 00:26:48,840
همسر؟

398
00:26:49,280 --> 00:26:51,840
این یکی هم خوبه. تیرامیسو هم همینطور

399
00:26:52,480 --> 00:26:53,800
باید تیرامیسو بگیرم

400
00:26:53,840 --> 00:26:54,600
تیرامیسو؟-
بله-

401
00:26:54,600 --> 00:26:55,760
همین کار رو کنیم؟-
آره-

402
00:26:55,760 --> 00:26:57,000
خانم

403
00:26:57,440 --> 00:26:59,160
الان بهم خبر دادن باید برم سرکار

404
00:26:59,160 --> 00:27:00,760
ولی بیمه چی؟

405
00:27:00,760 --> 00:27:03,040
اوه، بهش فکر می‌کنم و بهتون زنگ می‌زنم

406
00:27:03,040 --> 00:27:04,200
اوه، بله

407
00:27:04,200 --> 00:27:05,360
متأسفم به خاطرش-
اشکالی نداره-

408
00:27:05,360 --> 00:27:06,120
بریم

409
00:27:06,120 --> 00:27:07,280
خداحافظ-
خداحافظ-

410
00:27:07,280 --> 00:27:08,760
ببخشید-
بهم زنگ بزن-

411
00:27:08,760 --> 00:27:10,200
حتماً-
خداحافظ-

412
00:27:10,920 --> 00:27:14,160
واقعاً می‌خواین دوباره پروندهٔ پل رو بررسی کنین؟

413
00:27:15,000 --> 00:27:16,120
بله

414
00:27:16,120 --> 00:27:20,600
وقتی یه مظنون داریم درست نیست که نادیده‌اش بگیریم

415
00:27:20,600 --> 00:27:21,520
موافق نیستین؟-
بله-

416
00:27:21,560 --> 00:27:22,560
...درسته ولی

417
00:27:22,560 --> 00:27:25,960
بدون این که به رئیس بخش گزارش بدیم می‌تونیم انجامش بدیم؟

418
00:27:26,160 --> 00:27:28,280
اگه بر اساس محکومیت بذاریمش کاملا امکان پذیره

419
00:27:28,320 --> 00:27:31,440
آره بعد از همه چیزهایی که دیدیم، نادیده گرفتنش حس بدی داره

420
00:27:31,960 --> 00:27:33,600
همین رو دارم می‌گم

421
00:27:34,120 --> 00:27:37,440
فقط از الان به بعد باید یه دونه سرنخ دیگه پیدا کنیم

422
00:27:38,080 --> 00:27:39,400
می‌تونیم شروع کنیم؟

423
00:27:39,440 --> 00:27:40,640
بله آقا

424
00:27:41,080 --> 00:27:42,280
بریم

425
00:27:49,800 --> 00:27:51,800
چی؟ پیداش کردم

426
00:27:52,960 --> 00:27:53,840
!پیداش کردم، پیداش کردم

427
00:27:53,840 --> 00:27:54,840
پیداش کردی؟-
بله-

428
00:27:54,840 --> 00:27:56,560
اینجاست، اینجاست-
پیداش کردی؟-

429
00:27:56,560 --> 00:27:58,280
اینجاست، اینجاست-
بذار یه نگاهی بندازم-

430
00:27:58,280 --> 00:27:59,600
اینجا

431
00:27:59,960 --> 00:28:01,880
!اون بابای بو یونگه! قطعاً خودشه

432
00:28:01,880 --> 00:28:02,760
آفرین-
ممنون-

433
00:28:02,760 --> 00:28:05,400
اوکی، ما می‌ریم و همه دوربین‌های امنیتی که

434
00:28:05,400 --> 00:28:08,160
...توی مغازه و جاده‌ای که مسیر مظنون بوده رو بررسی کنیم

435
00:28:08,160 --> 00:28:10,200
من و تو همه مغازه‌های نزدیک رو چک می‌کنیم

436
00:28:10,200 --> 00:28:11,400
بله آقا-
بریم-

437
00:28:18,520 --> 00:28:22,640
(فروشگاه هان‌آروم)

438
00:29:21,720 --> 00:29:23,720
خدای من

439
00:29:44,160 --> 00:29:45,640
!لعنتی

440
00:30:01,720 --> 00:30:04,400
هی عوضی، پسش بده

441
00:30:04,400 --> 00:30:06,280
این چیزیه که اون روز پوشیدین، درسته؟

442
00:30:07,000 --> 00:30:08,200
...بده‌اش بیاد، حرومی عوضی

443
00:30:08,200 --> 00:30:09,760
چرا اون کار رو با مادرم کردین؟

444
00:30:12,240 --> 00:30:13,440
چی؟

445
00:30:13,720 --> 00:30:15,120
پس تو چی؟

446
00:30:15,160 --> 00:30:17,000
چرا اون کار رو با بو یونگِ من کردی؟

447
00:30:17,360 --> 00:30:19,880
...وقتی به بو یونگ فکر می‌کنم، انقدر متأسف می‌شم

448
00:30:19,880 --> 00:30:22,000
که حتی نمی‌تونم یه لقمه غذا رو قورت بدم

449
00:30:22,000 --> 00:30:23,200
...ولی تو

450
00:30:23,200 --> 00:30:26,600
چطور می‌تونی انقدر آروم و خونسرد باشی؟

451
00:30:26,600 --> 00:30:28,520
پس گلوم رو پاره کنین

452
00:30:28,520 --> 00:30:30,400
سرم رو له کنین

453
00:30:30,400 --> 00:30:32,400
یا با چاقو روده‌ام رو پاره کنین و من رو بکشین

454
00:30:32,400 --> 00:30:34,280
باید سر من همین بلایی می‌آوردین

455
00:30:35,160 --> 00:30:37,160
چرا باید به مادر بی‌گناهم صدمه‌ می‌زدین؟

456
00:30:38,600 --> 00:30:41,560
...نمی‌تونین این کار رو با مامانم بکنین
چرا اون کار رو باهاش کردین؟

457
00:30:41,560 --> 00:30:42,760
آره

458
00:30:43,360 --> 00:30:46,000
تو الان باید توی بیمارستان باشی

459
00:30:46,000 --> 00:30:47,720
نه مادرت

460
00:30:47,720 --> 00:30:48,840
!تو باید باشی

461
00:30:48,840 --> 00:30:51,000
لعنتی

462
00:30:51,320 --> 00:30:53,800
!بده‌اش من، بده‌اش من

463
00:30:55,080 --> 00:30:57,000
!بده‌اش من

464
00:30:57,000 --> 00:30:58,360
...ردش کن بیاد

465
00:30:58,360 --> 00:30:59,560
...بده‌اش

466
00:31:04,880 --> 00:31:06,080
...تو

467
00:31:07,280 --> 00:31:08,640
...تو

468
00:31:08,640 --> 00:31:10,080
آره

469
00:31:15,000 --> 00:31:16,240
من رو بکشین

470
00:31:16,520 --> 00:31:17,840
بکشمت؟

471
00:31:17,880 --> 00:31:20,240
...باشه، می‌کشتمت

472
00:31:21,160 --> 00:31:22,680
تو امروز می‌میری

473
00:31:23,000 --> 00:31:24,960
آشغال

474
00:31:26,720 --> 00:31:27,920
!شیم دونگ می

475
00:31:27,960 --> 00:31:28,920
آروم باش و اسلحه‌ات رو بنداز

476
00:31:28,920 --> 00:31:30,520
بگیرش-
چه خبره؟-

477
00:31:30,560 --> 00:31:32,560
کی هستین؟-
آقای شیم-

478
00:31:32,640 --> 00:31:33,760
آقای شیم-
ول کن-

479
00:31:33,760 --> 00:31:35,960
شما برای اقدام به قتل جونگ گوم هی بازداشت هستین

480
00:31:35,960 --> 00:31:37,720
چی داری می‌گی عوضی؟

481
00:31:37,760 --> 00:31:38,720
فقط بی صدا برو

482
00:31:38,720 --> 00:31:39,960
بیونگ مو، داری چی کار می‌کنی؟

483
00:31:39,960 --> 00:31:41,880
بی سر و صدا برو-
نمی‌دونی من کی‌ام؟-

484
00:31:41,920 --> 00:31:43,680
بی سر و صدا برو-
جونگ ووی آشغال-

485
00:31:43,680 --> 00:31:45,240
!قبلاً بهت گفته بودم

486
00:31:45,240 --> 00:31:46,960
این‌ها لباس، کفش و کلاهن

487
00:31:46,960 --> 00:31:48,640
باشه، همه‌اشون رو جمع کن

488
00:31:48,920 --> 00:31:49,720
!هی

489
00:31:49,760 --> 00:31:51,800
!ولم کنین، عوضی‌ها

490
00:32:02,520 --> 00:32:03,880
ببین

491
00:32:03,920 --> 00:32:06,880
ببین آدم‌های اینجا چقدر ازت متنفرن

492
00:32:09,200 --> 00:32:10,920
...مامانت، خانم جونگ گوم هی

493
00:32:12,080 --> 00:32:13,280
درسته

494
00:32:14,520 --> 00:32:15,920
همه‌اش به خاطر تو بود

495
00:32:16,480 --> 00:32:18,680
همه چیز تقصیر توئه

496
00:32:19,200 --> 00:32:20,440
...تو

497
00:32:20,760 --> 00:32:22,840
حق سرزنش کردن هیچکس رو نداری

498
00:32:50,240 --> 00:32:51,320
(یانگ بیونگ مو)

499
00:32:54,280 --> 00:32:55,760
!رئیس !رئیس

500
00:32:55,800 --> 00:32:56,800
چیه؟

501
00:32:56,840 --> 00:32:59,520
ما مجرم اصلی پرونده پل هوایی رو گرفتیم

502
00:33:02,080 --> 00:33:04,720
چی؟-
...از شنیدنش شوکه می‌شین-

503
00:33:05,320 --> 00:33:08,720
ولی مجرم پدر شیم بو یونگه
دختری که گو جونگ‌ وو کشتش

504
00:33:08,840 --> 00:33:09,920
شیم دونگ مین؟

505
00:33:09,960 --> 00:33:11,160
بله

506
00:33:14,400 --> 00:33:15,160
مطمئنی؟

507
00:33:15,160 --> 00:33:19,080
...خب، یعنی، نسبت به اون کینه داشت پس

508
00:33:19,080 --> 00:33:21,240
ممکنه انتقام بوده باشه

509
00:33:22,640 --> 00:33:23,680
...واحد جرایم عمده

510
00:33:23,720 --> 00:33:26,640
خدایا، اون واقعا با استعداده

511
00:33:29,800 --> 00:33:32,120
هی، برو خونه و یکم استراحت کن، باشه؟

512
00:33:32,120 --> 00:33:33,960
افتضاح به نظر می‌رسی

513
00:33:33,960 --> 00:33:35,240
بیونگ مو

514
00:33:35,720 --> 00:33:37,320
...درباره پدرت

515
00:33:37,640 --> 00:33:39,400
اون‌ها بازجویی ازش رو شروع کردن، درسته؟

516
00:33:39,400 --> 00:33:41,280
بهت زنگ می‌زنم، باشه؟ لطفا برو خونه

517
00:33:41,280 --> 00:33:42,880
بیونگ مو اوپا

518
00:33:42,880 --> 00:33:44,320
درسته، آوردیش؟

519
00:33:47,880 --> 00:33:49,440
این استخون آدمه، مگه نه؟

520
00:33:49,440 --> 00:33:52,480
،خب، اون عکسی که داده بودی رو به پزشکی قانونی نشون دادم

521
00:33:52,480 --> 00:33:54,360
و اون‌ها بهم گفتن بیارمش

522
00:33:54,560 --> 00:33:56,640
گمونم بارون شدید از یه جایی آوردتش پایین

523
00:33:56,640 --> 00:33:58,800
...قبلا شنیدم که چندتا از قبرهای بی‌نام و نشون

524
00:33:58,800 --> 00:34:00,640
بالای کوه خراب شدن

525
00:34:01,040 --> 00:34:03,440
ولی تو چرا رفتی به دهکده چونسو؟

526
00:34:03,440 --> 00:34:05,800
فقط برای دیدن یه مکان مقدس رفته بودم

527
00:34:07,760 --> 00:34:10,040
بیا دفعه بعد باهم ناهار بخوریم

528
00:34:10,040 --> 00:34:11,240
حتما

529
00:34:12,000 --> 00:34:13,200
جونگ وو، برو خونه

530
00:34:13,200 --> 00:34:14,400
بله

531
00:34:16,040 --> 00:34:17,240
ببخشید

532
00:34:21,000 --> 00:34:22,640
من صحبت‌هات با بیونگ‌ مو رو اتفاقی شنیدم

533
00:34:22,640 --> 00:34:23,960
...اون استخون

534
00:34:27,760 --> 00:34:29,200
ببخشید

535
00:34:30,120 --> 00:34:31,760
بذار فقط یه چیزی رو ازت بپرسم

536
00:34:32,440 --> 00:34:33,840
...اون استخون

537
00:34:35,320 --> 00:34:36,960
رو کجا پیدا کردی؟

538
00:34:42,640 --> 00:34:45,720
اوه، وایستا‌. اونجا چاه فاضلاب زیاده

539
00:34:47,640 --> 00:34:48,800
حالا هرچی

540
00:34:48,800 --> 00:34:50,880
به من ربطی نداره

541
00:34:56,360 --> 00:34:59,440
(ایستگاه پلیس موچون)

542
00:35:33,760 --> 00:35:35,640
،همونطور که توضیح دادم

543
00:35:35,680 --> 00:35:39,800
همه مدارک و شواهد به شما برمی‌گرده، قربان

544
00:35:40,200 --> 00:35:42,360
کار من نبود

545
00:35:43,480 --> 00:35:44,960
گو جونگ وو رو بیارین اینجا

546
00:35:45,000 --> 00:35:47,160
اون عوضی‌‌ای که دخترم رو کشت بیارین اینجا

547
00:35:47,880 --> 00:35:49,760
شما این کار رو به خاطر گو جونگ وو کردین؟

548
00:35:50,960 --> 00:35:52,800
معلومه که من نبودم

549
00:35:59,720 --> 00:36:02,040
اینطوری ادامه دادن فقط همه چیز رو براتون سخت‌تر می‌کنه

550
00:36:02,240 --> 00:36:06,440
...قربان، شما دیروز ساعت ۱۰ از تاکسی پیاده شدین

551
00:36:06,720 --> 00:36:09,880
و خانم جونگ گوم هی رو تا بالای پل دنبال کردین، درسته؟

552
00:36:10,080 --> 00:36:11,480
رئیس پلیس کجاست؟

553
00:36:12,240 --> 00:36:14,000
گو تاک هیونگ کجاست؟

554
00:36:17,960 --> 00:36:19,160
!هیونگ نیم

555
00:36:22,080 --> 00:36:23,360
هیونگ

556
00:36:24,200 --> 00:36:25,600
هیونگ

557
00:36:25,960 --> 00:36:28,240
!هیونگ! هیونگ

558
00:36:28,440 --> 00:36:30,240
خدایا

559
00:36:30,240 --> 00:36:31,360
!گو تاک هیونگ

560
00:36:31,360 --> 00:36:33,480
...گمونم داره برای نجات به هر دری می‌زنه

561
00:36:35,200 --> 00:36:37,400
یعنی به نظرت من شبیه درم؟

562
00:36:37,560 --> 00:36:40,600
اوه، نه، قربان. منظورم همچین چیزی نبود

563
00:36:40,720 --> 00:36:41,720
...منظورم اینه که

564
00:36:41,720 --> 00:36:44,720
...آخه شما دو نفر خیلی به هم نزدیکین

565
00:36:47,880 --> 00:36:49,680
رئیس بخش کیم-
بله، قربان-

566
00:36:49,720 --> 00:36:51,960
،اگه توی این روستای کوچیک
ارتباطات و روابط دوران مدرسه رو در اولویت قرار بدی

567
00:36:52,000 --> 00:36:53,560
به هیچ‌جا نمی‌رسی

568
00:36:54,120 --> 00:36:55,320
بله، قربان

569
00:36:56,200 --> 00:36:57,480
من اونطوری نیستم

570
00:36:57,520 --> 00:36:58,920
نه، البته که نه

571
00:37:01,160 --> 00:37:02,400
همه فهمیدین؟

572
00:37:02,440 --> 00:37:03,640
بله، قربان

573
00:37:05,360 --> 00:37:07,040
!رئیس پلیس

574
00:37:08,360 --> 00:37:10,600
رئیس پلیس ما کجاست؟ ها؟

575
00:37:10,640 --> 00:37:11,960
!هیونگ

576
00:37:12,360 --> 00:37:13,560
آقای شین دونگ مین

577
00:37:14,280 --> 00:37:16,440
رئیس خیلی وقته رفته خونه

578
00:37:16,560 --> 00:37:18,040
اون اینجا نیست

579
00:37:23,680 --> 00:37:25,360
داره بهم می‌گه برم خونه، مگه نه؟

580
00:37:28,360 --> 00:37:29,680
خدایا

581
00:37:32,160 --> 00:37:34,840
اوه

582
00:37:34,880 --> 00:37:37,200
...عجیب به نظر می‌آد اگه رئیس پلیس موچون

583
00:37:37,200 --> 00:37:40,680
به خاطر درگیر شدن محلی‌ها وارد عمل بشه

584
00:37:40,680 --> 00:37:42,120
مگه نه؟

585
00:37:42,160 --> 00:37:44,960
رئیس پلیس ما از لحاظ اخلاقی یه آدم درسته

586
00:37:45,360 --> 00:37:47,920
نمی‌خوایم به خاطر شما درموردش شایعات عجیب و غریب پخش بشه

587
00:37:48,000 --> 00:37:49,200
مگه نه؟

588
00:37:53,720 --> 00:37:55,120
بریم خونه

589
00:37:55,120 --> 00:37:56,640
خسته نباشی

590
00:37:56,680 --> 00:37:58,400
بله، قربان

591
00:37:58,440 --> 00:38:00,360
حواستون رو جمع کنین

592
00:38:10,440 --> 00:38:12,440
هی، آقای گو جونگ وو

593
00:38:13,240 --> 00:38:17,160
بهم گفتن که استخون اینجا زیر این مجرای فاضلاب پیدا شده

594
00:38:50,840 --> 00:38:52,240
اینجا هیچی نیست

595
00:38:53,760 --> 00:38:55,880
فکر کنم آب داره جریان پیدا می‌کنه

596
00:38:57,560 --> 00:38:59,280
...فکر نمی‌کنین که

597
00:38:59,760 --> 00:39:03,200
استخون مال قربانی باشه، مگه نه؟

598
00:39:06,520 --> 00:39:08,360
تا حالا اینجا اومدین؟

599
00:39:08,400 --> 00:39:09,760
اولین بارمه که می‌آم اینجا

600
00:39:10,360 --> 00:39:12,200
اینجا رو با پرسیدن از شما پیدا کردم

601
00:39:12,960 --> 00:39:14,160
اوه، درسته

602
00:39:16,040 --> 00:39:17,880
من عجیب و ترسناکم، مگه نه؟

603
00:39:18,640 --> 00:39:20,800
اگه بگم نه دروغ گفتم

604
00:39:21,320 --> 00:39:22,480
دیگه باید بری

605
00:39:22,520 --> 00:39:23,960
...اوه، من

606
00:39:26,920 --> 00:39:28,160
بفرمایین

607
00:39:28,200 --> 00:39:30,480
محض احتیاط این‌ها رو داشته باشین

608
00:39:35,240 --> 00:39:36,680
ممنون

609
00:39:43,720 --> 00:39:46,240
لعنتی. اینجا نمی‌شه چیزی رو دید

610
00:39:51,000 --> 00:39:53,440
اوه خدا

611
00:39:53,480 --> 00:39:55,440
فکر کنم امشب قرار نیست برم خونه

612
00:39:55,440 --> 00:39:58,440
پس این بهترین راه حل برای روزی مثل امروزه

613
00:40:02,240 --> 00:40:04,640
به هرحال که دستگیر و متهم می‌شین

614
00:40:04,640 --> 00:40:06,880
پس هر وقت دوست داشتین باهام حرف بزنین

615
00:40:09,160 --> 00:40:10,720
اجازه همچین کاری رو داره؟

616
00:40:10,760 --> 00:40:12,680
کلا رد داده

617
00:40:14,680 --> 00:40:17,400
الان چه نقشه‌ای داری؟

618
00:40:17,440 --> 00:40:19,320
فقط یه نوشیدنی بهتون پیشنهاد کردم

619
00:40:24,240 --> 00:40:26,040
ما چه کار اشتباهی انجام دادیم؟

620
00:40:26,400 --> 00:40:29,200
همسرم کجاست؟ کجاست؟

621
00:40:29,240 --> 00:40:30,800
می‌دونم شیم دونگ مین توی اتاق بازجوییه

622
00:40:30,800 --> 00:40:32,320
بذار فقط ببینیمش

623
00:40:32,320 --> 00:40:34,400
ساعات ملاقات تموم شده. لطفا برین

624
00:40:34,400 --> 00:40:36,480
شماها اینجا چیکار می‌کنین؟

625
00:40:40,280 --> 00:40:42,240
چطور تونستی باهامون این کار رو بکنی؟

626
00:40:42,480 --> 00:40:46,160
فقط دیدن این که قاتل آزادانه می‌چرخه خونم رو به جوش می‌آره

627
00:40:46,680 --> 00:40:48,240
چطور تونستی همسرم رو دستگیر کنی؟

628
00:40:48,920 --> 00:40:50,400
چطور می‌تونی این کار رو بکنی؟

629
00:40:50,400 --> 00:40:52,440
لطفا برین. همه‌تون، لطفا برین

630
00:40:52,440 --> 00:40:54,040
ما غریبه نیستیم

631
00:40:54,040 --> 00:40:56,280
...بذار یه بار ببینیمش. چرا اینقدر

632
00:40:56,280 --> 00:40:57,320
!هیونگ‌نیم

633
00:40:57,320 --> 00:40:58,960
ما توی ایستگاه پلیسیم

634
00:40:59,000 --> 00:41:01,440
کاری که می‌کنی فقط مانع عدالته

635
00:41:02,400 --> 00:41:04,760
ما داریم تحقیق می‌کنیم

636
00:41:04,760 --> 00:41:06,080
پس لطفاً فعلا برین

637
00:41:06,080 --> 00:41:08,840
دیره. فردا برگردین

638
00:41:08,840 --> 00:41:11,040
...ما تحقیقات رو به صورت قانونی

639
00:41:11,080 --> 00:41:12,400
و درست جلو می‌بریم

640
00:41:12,400 --> 00:41:14,600
با اینجا بودن بهمون کمک نمی‌کنین

641
00:41:15,080 --> 00:41:16,520
تکرار نمی‌کنم

642
00:41:16,520 --> 00:41:17,800
لطفا برین

643
00:41:46,400 --> 00:41:48,440
من هم بودم همین کار رو می‌کردم

644
00:41:48,480 --> 00:41:51,520
به محض اینکه چشمم به صورت اون عوضی، گو جونگ وو می‌افتاد

645
00:41:51,560 --> 00:41:54,440
گردنش رو می‌شکوندم

646
00:41:54,640 --> 00:41:56,080
لعنتی

647
00:42:11,600 --> 00:42:13,760
هی، کارآگاه-
بله قربان-

648
00:42:17,360 --> 00:42:18,880
...قبلا

649
00:42:20,040 --> 00:42:23,400
قبلا بو یونگ رو می‌فرستادم نوشیدنی بگیره

650
00:42:27,280 --> 00:42:29,280
یه دختر کوچیک‌تر دارم
اسمش هه یونگه

651
00:42:29,320 --> 00:42:32,680
هیچوقت برام نوشیدنی نمی‌خره

652
00:42:34,200 --> 00:42:36,760
...دختر بزرگترم-
چند ساعت شده؟-

653
00:42:36,840 --> 00:42:38,320
امروز نمی‌تونیم اعتراف بگیریم

654
00:42:38,320 --> 00:42:40,200
همیشه غر می‌زنه

655
00:42:40,640 --> 00:42:42,000
ولی این کار رو می‌کنه

656
00:42:43,040 --> 00:42:44,240
مهربون بود

657
00:42:44,760 --> 00:42:45,960
...خیلی

658
00:42:47,040 --> 00:42:48,280
مهربون بود

659
00:42:56,360 --> 00:42:58,000
خدا، اینجوری نمی‌شه

660
00:42:58,000 --> 00:43:00,440
هی، بیا بریم بیرون

661
00:43:08,000 --> 00:43:10,400
تو حتی سیگار هم نمی‌کشی، چرا دنبالمون اومدی بیرون؟

662
00:43:10,440 --> 00:43:14,680
می‌دونم اطلاعات مهم وسط سیگار کشیدن رد و بدل می‌شه

663
00:43:14,680 --> 00:43:16,800
زرنگی، نه؟

664
00:43:17,240 --> 00:43:19,360
می‌خواین یه داستانی که شنیدم تعریف کنم؟-
چه داستانی؟-

665
00:43:19,400 --> 00:43:20,920
اینکه چرا رئیس تیم هنوز مجرده؟

666
00:43:20,920 --> 00:43:23,240
احتمالا هنوز آدم مناسبش رو پیدا نکرده

667
00:43:23,480 --> 00:43:25,160
استاندارداش بالان، نه؟

668
00:43:25,200 --> 00:43:28,400
نامزدش روز ازدواجشون فرار کرد

669
00:43:28,480 --> 00:43:29,760
جدی؟-
وای، عجب چیزی-

670
00:43:29,760 --> 00:43:31,800
رابطه رو تموم کرد-
نمی‌دونم چی بگم-

671
00:43:33,560 --> 00:43:36,280
اگه گرسنه‌این، یه کم سوپ برنج سفارش بدم؟

672
00:43:36,720 --> 00:43:38,120
فراموشش کن

673
00:43:38,520 --> 00:43:42,160
لعنتی، حتما خیلی ناراحتین

674
00:43:42,560 --> 00:43:44,800
می‌فهمم چرا نمی‌خواین غذا بخورین

675
00:43:45,960 --> 00:43:47,280
هعی

676
00:43:49,280 --> 00:43:52,560
هی، هی، داری خودت رو باهاش خفه می‌کنی

677
00:43:52,600 --> 00:43:54,960
حداقل همونجور که می‌نوشی یه چیزی هم بخور

678
00:43:56,080 --> 00:43:57,520
می‌خوام بمیرم

679
00:43:58,520 --> 00:43:59,840
بدش به من

680
00:44:01,320 --> 00:44:02,640
بده

681
00:44:06,400 --> 00:44:08,600
باشه، بیا همه‌مون با هم بمیریم

682
00:44:08,600 --> 00:44:10,880
الکل مشکل‌هامون رو حل نمی‌کنه

683
00:44:12,200 --> 00:44:13,400
جونگ سوک

684
00:44:15,200 --> 00:44:17,280
چی‌کار کنم؟

685
00:44:18,360 --> 00:44:19,120
چو هو

686
00:44:19,160 --> 00:44:21,560
چی‌کار کنم؟

687
00:44:35,520 --> 00:44:37,240
می‌دونستی نه؟

688
00:44:37,680 --> 00:44:39,720
که کار شوهرت بوده

689
00:44:43,440 --> 00:44:45,240
مگه مهمه؟

690
00:44:47,000 --> 00:44:51,280
مهم اینه که بابای بو یونگ الان بازداشته

691
00:44:52,560 --> 00:44:54,280
...آره، خب

692
00:44:54,280 --> 00:44:57,240
کی اهمیت می‌ده که می‌دونستی یا نه

693
00:44:57,280 --> 00:44:58,840
مهم بیرون آوردنشه

694
00:44:58,880 --> 00:45:00,280
درست نمی‌گم؟

695
00:45:04,520 --> 00:45:07,320
دوباره از گو تاک بپرسیم؟

696
00:45:07,560 --> 00:45:08,880
!فراموشش کن

697
00:45:23,200 --> 00:45:25,840
اون گو جونگ ووی عوضی چه مرگشه؟

698
00:45:25,840 --> 00:45:27,680
...چه جور آدمی

699
00:45:27,720 --> 00:45:29,360
صورت جونگ وو رو دیدی؟

700
00:45:31,440 --> 00:45:33,240
کاملا نرمال به نظر می‌آد

701
00:45:33,280 --> 00:45:34,360
باهوش هم بود

702
00:45:34,360 --> 00:45:35,960
توی گیونگی دو دانش آموز برتر بود

703
00:45:36,000 --> 00:45:37,360
توی دانشگاه پزشکی هانگوک قبول شد

704
00:45:37,360 --> 00:45:38,960
بچه پولدارترین خانواده محل بود

705
00:45:38,960 --> 00:45:40,200
باغ موچون رو می‌شناسی، درسته؟

706
00:45:40,240 --> 00:45:41,760
مال خانواده‌اش بود

707
00:45:41,800 --> 00:45:44,160
هیچی برای از دست دادن نداشت. برای همین اینطوری شد

708
00:45:44,160 --> 00:45:45,720
...اون، اون یه

709
00:45:46,960 --> 00:45:48,400
روانیه

710
00:46:07,240 --> 00:46:09,880
!اون روانی عوضی دخترم رو کشت

711
00:46:55,280 --> 00:46:57,200
بذار یه پک بزنم

712
00:47:00,600 --> 00:47:03,320
همتون اینجایین. هر سیگاری دارین بدین به من

713
00:47:03,360 --> 00:47:04,520
زود، زود-
...من سیگار نمی‌کشم-

714
00:47:04,520 --> 00:47:06,680
اوه، این یکی. بابای بو یونگ از این‌ها می‌کشه

715
00:47:06,680 --> 00:47:07,440
این که اینجاست؟-
آره-

716
00:47:07,440 --> 00:47:08,400
مطمئنی؟-
آره-

717
00:47:08,400 --> 00:47:09,960
!ممنون-
...ولی-

718
00:47:11,880 --> 00:47:14,400
اگه متهم سیگار بخواد، معنی‌اش این نیست که طعمه رو گرفته؟

719
00:47:14,400 --> 00:47:15,400
!خب

720
00:47:15,400 --> 00:47:17,640
یعنی آماده‌ست که اعتراف کنه، درسته؟

721
00:47:27,920 --> 00:47:29,480
چه خبره؟

722
00:47:30,000 --> 00:47:33,640
ولی فکر کردم زمان حبسش رو کامل سپری کرده

723
00:47:33,960 --> 00:47:35,720
...پس چرا الان

724
00:47:35,760 --> 00:47:37,480
من نکشتمشون

725
00:47:38,280 --> 00:47:40,080
من نکشتمشون

726
00:47:40,640 --> 00:47:41,880
نکشتمشون

727
00:47:41,880 --> 00:47:43,240
...اون استخون رو

728
00:47:43,240 --> 00:47:44,880
از کجا پیدا کردین؟

729
00:47:45,880 --> 00:47:48,720
...به نظر نمی‌اومد که دروغ بگه

730
00:47:50,320 --> 00:47:53,240
دارم از کنجکاوی دیوونه می‌شم

731
00:48:13,760 --> 00:48:15,280
چرا برگشتی؟

732
00:48:15,280 --> 00:48:17,760
...اوه، خب

733
00:48:21,240 --> 00:48:24,200
من واقعا درباره‌اش کنجکاوم

734
00:48:25,120 --> 00:48:26,480
...خب

735
00:48:26,840 --> 00:48:28,520
...واقعا یادت نمی‌آد چی شده

736
00:48:28,560 --> 00:48:30,720
یا داری اداش رو درمی‌آری؟...

737
00:48:30,720 --> 00:48:32,120
...یا اصلا

738
00:48:32,360 --> 00:48:34,560
واقعا اون کار رو انجام ندادی؟

739
00:48:39,960 --> 00:48:41,840
اسمت ها سوله، درسته؟

740
00:48:42,320 --> 00:48:44,400
نظر تو چیه؟

741
00:48:45,400 --> 00:48:46,720
من؟

742
00:48:46,720 --> 00:48:48,120
...خب

743
00:48:49,280 --> 00:48:51,720
مگه پرونده دیگه بسته نشده؟

744
00:48:51,840 --> 00:48:53,840
برای من هنوز بسته نشده

745
00:48:55,600 --> 00:48:56,880
،من خیلی ترسیده بودم

746
00:48:56,880 --> 00:48:58,440
و انقدر خسته و گشنه بودم

747
00:48:58,480 --> 00:49:01,400
که همه چیز رو تایید کردم چون دلم می‌خواست والدینم رو ببینم

748
00:49:02,320 --> 00:49:04,080
...فکر می‌کردم اگه این کار رو کنم

749
00:49:04,880 --> 00:49:07,840
همه چیز درست می‌شه...
اما این طور نشد

750
00:49:09,280 --> 00:49:12,560
هرکاری از دستم بربیاد انجام می‌دم تا حقیقت رو برملا کنم

751
00:49:13,320 --> 00:49:14,840
این وظیفه‌ی منه

752
00:49:15,840 --> 00:49:18,200
و تنها حقی‌ئه که برام به جا مونده

753
00:49:20,200 --> 00:49:23,080
اگه واقعا من اون جرم رو مرتکب شده باشم، دوباره بابتش مجازات می‌شم

754
00:49:30,760 --> 00:49:32,400
...اوه... پس

755
00:49:32,440 --> 00:49:35,160
این رو یکم پیش دیدم

756
00:49:35,160 --> 00:49:37,400
یه چاه دیگه هم اون طرفه

757
00:49:38,800 --> 00:49:40,360
می‌خوای ببینی‌اش؟

758
00:49:50,720 --> 00:49:52,600
اون جا

759
00:50:45,440 --> 00:50:49,160
برای همین مادر گو جونگ وو رو دنبال کردین؟

760
00:50:50,800 --> 00:50:54,520
...با دیدن این که چطور برای اون پسره‌ی حروم‌لقمه

761
00:50:54,560 --> 00:50:56,800
گوشت و لباس خریده بود...

762
00:50:56,800 --> 00:50:59,600
از کوره در رفتم

763
00:50:59,640 --> 00:51:02,000
پس برای همین روی پل دنبالش کردین

764
00:51:12,560 --> 00:51:13,760
ها؟

765
00:51:14,680 --> 00:51:17,560
!مادر جونگ وو! گوم هی

766
00:51:18,400 --> 00:51:19,880
...اوه

767
00:51:38,160 --> 00:51:40,360
برای جونگ وو، اون حیف‌ نون، لباس خریدی؟

768
00:51:41,080 --> 00:51:43,520
تو واقعا نفرت‌انگیزی

769
00:51:44,320 --> 00:51:45,840
...یه جوری رفتار کردی انگار دیگه مادرش نیستی

770
00:51:45,840 --> 00:51:48,440
ولی الان که جونگ وو برگشته دوباره خوشحال و شاد و خندون شدی؟

771
00:51:49,480 --> 00:51:51,240
خب پس جونگ وو به کارش اعتراف کرده؟

772
00:51:51,880 --> 00:51:54,760
بهت گفته کجا بو یونگ من رو ول کرده؟

773
00:51:55,520 --> 00:51:56,520
من واقعا متاسفم

774
00:51:56,520 --> 00:51:58,000
همین حالا بندازش بیرون

775
00:51:58,840 --> 00:52:00,680
اگه چشمم بهش بخوره می‌زنم دخلش رو می‌آرم

776
00:52:00,680 --> 00:52:02,520
جلوی چشمات تیکه تیکه‌اش می‌کنم

777
00:52:02,520 --> 00:52:05,160
!و تیکه‌هاش رو می‌ریزم تو فاضلاب

778
00:52:10,000 --> 00:52:12,040
التماست می‌کنم

779
00:52:13,000 --> 00:52:16,080
بهم اجازه بده فقط یه وعده بهش غذا بدم

780
00:52:17,040 --> 00:52:19,880
...من الان ده ساله که

781
00:52:19,960 --> 00:52:22,560
!نتونستم برای بو یونگ غذا بپزم یا براش لباس بخرم

782
00:52:34,240 --> 00:52:36,240
!و هیچ وقت دیگه هم نمی‌تونم

783
00:52:42,680 --> 00:52:44,560
چی شده؟

784
00:52:50,880 --> 00:52:53,040
نتونستم جلوی خودم رو بگیرم

785
00:52:55,520 --> 00:52:58,160
اشتباه کردم

786
00:53:00,440 --> 00:53:02,600
پس اشتباهی اون رو از روی پل هل دادین

787
00:53:43,920 --> 00:53:46,840
چطوره بریم توی رستوران نزدیک این جا
سوپ برنج بخوریم و بعد بریم سونا؟

788
00:53:46,840 --> 00:53:47,960
اوه، عالیه

789
00:53:47,960 --> 00:53:49,480
خیلی خب-
یه وعده‌ی حسابی-

790
00:53:49,480 --> 00:53:51,000
خیلی خوب به نظر می‌رسه

791
00:53:51,000 --> 00:53:54,080
شما موفق شدین یه پرونده رو تکمیل کنین-
شما تونستین، جناب-

792
00:53:54,080 --> 00:53:56,440
فکر نمی‌کردم بتونیم ازش اعتراف بگیریم

793
00:53:56,440 --> 00:53:57,680
ولی شما از زیر زبونش حرف کشیدین

794
00:53:57,680 --> 00:54:00,120
نه، نگران اون نباش. مشکلی نیست

795
00:54:00,120 --> 00:54:02,400
یکم بی‌قرار به نظر می‌رسید-
نه، نه-

796
00:54:02,400 --> 00:54:06,320
،فقط چون ده ساله توی زندان بوده

797
00:54:06,560 --> 00:54:08,480
یکم عجیب غریب شده

798
00:54:08,520 --> 00:54:10,400
خیلی تغییر کرده

799
00:54:10,440 --> 00:54:11,280
که این طور

800
00:54:11,280 --> 00:54:12,720
‌.‌..اوه، آره، راستی

801
00:54:14,600 --> 00:54:16,360
،می‌تونی هفته‌ی بعد

802
00:54:16,360 --> 00:54:18,920
یه زمانی رو برای شام خالی کنی؟

803
00:54:19,200 --> 00:54:23,000
اوه... خب... بعدا بهت خبر می‌دم

804
00:54:29,120 --> 00:54:30,680
بیونگ مو-
بله؟-

805
00:54:30,680 --> 00:54:31,960
درباره‌ی گو جونگ وو بود؟

806
00:54:32,000 --> 00:54:33,640
...نه، نه، فقط

807
00:54:34,120 --> 00:54:35,520
یه دختری رو توی محله می‌شناسم

808
00:54:35,560 --> 00:54:38,600
...یه استخوان بازو پیدا کرده بوده که با بارون شناور شده بود

809
00:54:38,640 --> 00:54:39,680
و گزارشش کرده

810
00:54:39,720 --> 00:54:43,080
و این طور که معلومه گو جونگ وو ازش پرسیده از کجا پیداش کرده

811
00:54:43,240 --> 00:54:46,400
اون الان همراه جونگ ووئه؟

812
00:54:47,080 --> 00:54:48,360
چی؟

813
00:54:50,000 --> 00:54:52,000
همه‌تون در حالت آماده باش این جا منتظر بمونین

814
00:54:52,000 --> 00:54:53,800
من می‌رم وسایل رو بگیرم و اول می‌رم اون جا

815
00:54:53,840 --> 00:54:54,480
!صبر کنین، سرگروه

816
00:54:54,480 --> 00:54:57,120
...اگه گو جونگ وو سعی کنه وقتی ما فهمیدیم بقایا رو کجا دفن کرده

817
00:54:57,120 --> 00:54:58,960
از شر مدارک خلاص بشه چی؟

818
00:54:59,000 --> 00:55:01,840
و دوستت ممکنه در خطر باشه

819
00:55:01,880 --> 00:55:03,160
پس باهاش در ارتباط بمون

820
00:55:03,200 --> 00:55:05,160
به محض این که چیزی پیدا کردین من رو در جریان بذارین

821
00:55:05,200 --> 00:55:08,160
...سرگروه، استخوان توی

822
00:55:08,400 --> 00:55:10,120
دهکده‌ی چونسو پیدا شده

823
00:55:10,120 --> 00:55:11,680
اون دهکده‌ی کناری ماست

824
00:55:11,680 --> 00:55:14,400
ما ده ساله اون جا رو جست‌وجو کردیم و چیزی پیدا نکردیم

825
00:55:14,440 --> 00:55:17,240
برای همین می‌گم که من زودتر می‌رم اون جا

826
00:55:17,480 --> 00:55:18,960
...صبر کنین، ولی اون همین کناره

827
00:55:19,000 --> 00:55:20,600
...وایسین

828
00:55:41,840 --> 00:55:45,920
(شیم بو یونگ)

829
00:55:57,440 --> 00:56:00,280
!بو یونگ

830
00:56:09,560 --> 00:56:13,920
...چرا.‌.. چرا تو

831
00:56:14,880 --> 00:56:16,440
چرا؟

832
00:56:18,280 --> 00:56:21,440
خیلی دلم برات تنگ شده بود

833
00:56:24,360 --> 00:56:25,880
متاسفم

834
00:56:28,120 --> 00:56:31,360
...چطور تونستم

835
00:56:35,160 --> 00:56:38,720
بذارم اون جوری بری؟

836
00:56:40,240 --> 00:56:42,720
متاسفم

837
00:56:44,760 --> 00:56:48,080
!ولی تو نباید این جا باشی

838
00:56:48,120 --> 00:56:49,440
...بو یونگ

839
00:56:49,440 --> 00:56:52,640
!تو نباید این جا باشی

840
00:56:53,600 --> 00:56:54,800
ببخشید

841
00:56:55,160 --> 00:56:57,840
آقای گو جونگ وو-
...بو یونگ-

842
00:56:59,120 --> 00:57:00,840
!آقای گو جونگ وو

843
00:57:08,040 --> 00:57:10,640
بو یونگ

844
00:57:18,760 --> 00:57:21,120
بو یونگ

845
00:57:23,120 --> 00:57:25,000
(شیم بو یونگ)

846
00:57:29,680 --> 00:57:31,480
...شیم بو یونگ

847
00:57:45,080 --> 00:57:47,320
بله، همین الان می‌آیم اونجا

848
00:57:48,800 --> 00:57:50,040
!هی-
بله-

849
00:57:50,040 --> 00:57:52,400
هی، اینجا چه خبره؟

850
00:57:52,400 --> 00:57:53,920
منظورتون چیه که یه جسد پیدا شده؟

851
00:57:53,920 --> 00:57:55,840
مطمئنین شوخی نیست؟

852
00:57:55,840 --> 00:57:58,880
روی جسد یه برچسب اسم بود که نوشته بود بو یونگ

853
00:57:59,280 --> 00:58:00,920
چی؟-
شیم بو یونگ-

854
00:58:00,960 --> 00:58:03,240
باید یه بررسی کامل انجام بدیم تا مطمئن بشیم

855
00:58:05,680 --> 00:58:07,240
شیم بو یونگ؟

856
00:58:08,520 --> 00:58:09,960
هی! منتظر چی هستی؟

857
00:58:09,960 --> 00:58:13,600
به همه کسایی که می‌تونن
!با تیم بررسی صحنه جرم همکاری کنن بگو بیان اینجا

858
00:58:13,600 --> 00:58:15,360
اون‌ها همین الانش هم آماده‌ان که بیان

859
00:58:15,520 --> 00:58:17,280
اوه... آفرین

860
00:58:18,640 --> 00:58:20,800
!رئیس! رئیس

861
00:58:26,920 --> 00:58:28,320
خدمتکار

862
00:58:28,600 --> 00:58:30,240
خدمتکار، بیداری؟

863
00:58:30,240 --> 00:58:32,040
اوه، بله

864
00:58:32,080 --> 00:58:33,840
این وقت صبح چی شده؟

865
00:58:33,840 --> 00:58:34,680
راستی

866
00:58:34,720 --> 00:58:37,920
مطمئن شو سو اوه داروش رو به محض اینکه بیدار شد بخوره

867
00:58:37,960 --> 00:58:39,320
چشم، قربان-
باشه-

868
00:58:54,800 --> 00:58:56,360
کجایی؟

869
00:58:56,400 --> 00:58:59,120
حتی تابلو رو هم نذاشتی اون‌ور

870
00:58:59,160 --> 00:59:00,280
،خانم

871
00:59:00,320 --> 00:59:03,040
از روستای چونسو تماس می‌گیرم

872
00:59:08,280 --> 00:59:09,720
چی؟

873
00:59:10,040 --> 00:59:12,000
آره، من تقریبا رسیدم. سریع بیا اونجا

874
00:59:12,520 --> 00:59:14,880
اون عوضی موذی

875
00:59:21,760 --> 00:59:23,400
بلند شو

876
00:59:24,840 --> 00:59:26,040
ها؟

877
00:59:27,040 --> 00:59:28,360
چی؟

878
00:59:28,400 --> 00:59:30,080
اون‌ها پیداش کردن

879
00:59:30,640 --> 00:59:32,200
کی رو پیدا کردن؟

880
00:59:32,560 --> 00:59:34,080
بو یونگ رو پیدا کردن

881
00:59:39,680 --> 00:59:41,040
جونگ سوک

882
00:59:43,000 --> 00:59:44,640
همین الان چی گفتی؟

883
00:59:44,680 --> 00:59:46,760
اون‌ها بو یونگ رو پیدا کردن

884
00:59:48,520 --> 00:59:50,000
بو یونگ؟

885
00:59:51,560 --> 00:59:53,240
بو یونگ من؟

886
00:59:56,040 --> 00:59:58,160
کجاست؟

887
00:59:59,040 --> 01:00:00,240
ها؟

888
01:00:01,600 --> 01:00:03,360
بو یونگ کجاست؟

889
01:00:19,560 --> 01:00:20,720
گو جونگ وو کجاست؟

890
01:00:20,720 --> 01:00:23,200
همین پایین، زیر اونجاست

891
01:00:23,240 --> 01:00:24,840
اون حرومزاده

892
01:00:24,840 --> 01:00:26,720
...ولی اون نمی‌دونست اینجا کجاست

893
01:00:26,720 --> 01:00:28,320
خطرناکه، لطفا یکم برو عقب

894
01:00:28,360 --> 01:00:30,000
پلیس به زودی می‌رسه

895
01:00:34,200 --> 01:00:35,560
فقط عقب بایست

896
01:00:37,680 --> 01:00:39,200
...بو یونگ

897
01:00:43,200 --> 01:00:44,640
...بو یونگ

898
01:00:54,400 --> 01:00:56,480
(شیم بو یونگ)

899
01:00:58,800 --> 01:01:00,040
بو یونگ

900
01:01:00,880 --> 01:01:02,600
داری تلاش می‌کنی مدرک رو از بین ببری؟

901
01:01:02,760 --> 01:01:06,000
!جرئت نکن حتی یه انگشتت هم بهش بخوره

902
01:01:06,040 --> 01:01:08,600
هی، صاف توی چشم‌هام نگاه کن

903
01:01:09,600 --> 01:01:11,200
...جونگ وو

904
01:01:13,720 --> 01:01:15,240
...جونگ وو

905
01:01:17,120 --> 01:01:18,080
...جونگ وو

906
01:01:18,080 --> 01:01:19,600
جونگ وو، خودت رو جمع و جور کن

907
01:01:19,600 --> 01:01:20,600
!به‌خودت بیا

908
01:01:20,600 --> 01:01:22,200
!جونگ وو، آشغال

909
01:01:22,200 --> 01:01:23,760
!جونگ وو خودت رو جمع کن

910
01:01:23,760 --> 01:01:25,680
!اون باید پیدا شه

911
01:01:36,000 --> 01:01:39,360
ممنونم که پیدام کردی جونگ وو

912
01:01:41,440 --> 01:01:42,760
ببخشید

913
01:01:43,960 --> 01:01:45,280
ببخشید

914
01:01:45,720 --> 01:01:47,760
…ببخشید

915
01:01:48,640 --> 01:01:51,440
فکر کردی عذرخواهی کردن دردی رو دوا می‌کنه؟

916
01:01:51,440 --> 01:01:53,560
چیزی رو عوض می‌کنه؟

917
01:01:54,520 --> 01:01:57,080
ها؟ فقط یه عذرخواهی و تمام؟

918
01:02:00,520 --> 01:02:01,880
اون دیگه مرده

919
01:02:01,880 --> 01:02:03,320
!اون دیگه‌ مرده

920
01:02:03,360 --> 01:02:07,200
!تو کشتی‌اش حرومی

921
01:02:07,800 --> 01:02:09,800
تو اون رو کشتی

922
01:02:09,800 --> 01:02:11,400
!شلیک کن

923
01:02:11,840 --> 01:02:13,240
!شلیک‌ کن

924
01:02:57,960 --> 01:03:00,720
(بی خبری - سفید برفی باید بمیرد)

925
01:03:03,040 --> 01:03:05,120
!می‌خوام بو یونگ رو ببینم

926
01:03:05,160 --> 01:03:06,920
بو یونگ

927
01:03:06,920 --> 01:03:09,440
لطفا قاتل رو بگیرین

928
01:03:09,480 --> 01:03:11,000
…پس لطفا دیگه‌ کاری نکن که بو یونگ

929
01:03:11,040 --> 01:03:12,120
بیشتر از این صدمه ببینه

930
01:03:12,120 --> 01:03:13,720
چرا فقط به ما دارین می‌گین که شیم بو یونگ کجاست؟

931
01:03:13,760 --> 01:03:15,480
!پارک‌ دا اون کجاست؟ پارک دا اون

932
01:03:15,520 --> 01:03:18,200
گو جونگ وو! مامانت رو بردار و برو

933
01:03:18,200 --> 01:03:19,160
باهام بیا بریم

934
01:03:19,160 --> 01:03:20,920
تا وقتی دا اون رو پیدا نکردم نمی‌رم

935
01:03:20,920 --> 01:03:23,600
خب پیداش کنی چی عوض می‌شه؟

936
01:03:23,600 --> 01:03:25,680
ثابت می‌کنه که من قاتل نیستم

937
01:03:25,720 --> 01:03:26,840
مدرک

938
01:03:26,880 --> 01:03:28,840
اگه فقط بتونم مدرک جور کنم

939
01:03:28,880 --> 01:03:31,720
پرونده گو جونگ وو. با عقل جور درنمی‌آد

940
01:03:32,040 --> 01:03:33,960
کار جونگ وو نبود

941
01:03:34,920 --> 01:03:37,120
…اگه من به اشتباه متهم شدم

942
01:03:38,240 --> 01:03:41,040
یعنی من قاتل نیستم، نه؟
