﻿1
00:00:02,480 --> 00:00:05,480
(بیون یو هان)

2
00:00:06,480 --> 00:00:08,960
(گو جون)

3
00:00:09,480 --> 00:00:12,400
(کیم بو را - گو بو گیول)

4
00:00:13,200 --> 00:00:15,560
(کوان هه هیو - به جونگ اوک)

5
00:00:24,120 --> 00:00:32,920
(بی خبری - سفید برفی باید بمیرد)

6
00:00:33,040 --> 00:00:34,200
شیم بو یونگ

7
00:00:34,640 --> 00:00:35,440
!هی

8
00:00:35,480 --> 00:00:36,720
(قسمت ۹)

9
00:01:02,800 --> 00:01:04,320
با بو یونگ دعوا کردی؟

10
00:01:04,920 --> 00:01:06,360
نمی‌دونم

11
00:01:06,800 --> 00:01:08,600
گون اوه گفت یه سر می‌ره بیمارستان

12
00:01:08,640 --> 00:01:10,360
سو اوه رو ببر خونه و نوشیدنی هارو بیار اینجا

13
00:01:10,400 --> 00:01:13,440
هی، پدر و مادرت زنگ زدن که بگن به سلامت رسیدن هاوایی؟

14
00:01:13,480 --> 00:01:16,160
ببخشید بچه‌ها، ولی فکر نکنم امروز بتونیم توی مکان من پاتوق کنیم

15
00:01:16,440 --> 00:01:17,800
!بدون من خوش‌ بگذرونین

16
00:01:19,320 --> 00:01:20,640
باشه

17
00:01:22,480 --> 00:01:24,920
لعنت به اون عوضی

18
00:01:24,920 --> 00:01:26,760
فقط هرکاری که بخواد رو انجام می‌ده

19
00:01:26,800 --> 00:01:28,760
به خاطر دا اونه

20
00:01:28,800 --> 00:01:31,760
هیچ پسری وقتی با یه دختر آشنا میشه
به دوست‌هاش اهمیت نمی‌ده، درسته؟

21
00:01:32,560 --> 00:01:34,520
بیاین خودمون خوش بگذرونیم

22
00:01:34,680 --> 00:01:36,400
آره، چرا که نه-
آره-

23
00:01:39,560 --> 00:01:44,400
(بی خبری - سفید برفی باید بمیرد)

24
00:01:54,560 --> 00:01:55,960
پدر

25
00:01:56,280 --> 00:01:59,400
می‌خواستم بچه‌ای باشم
که از داشتنش، شرمنده نباشی

26
00:01:59,760 --> 00:02:02,600
می‌خواستم بچه‌ای باشم
که بتونی بهش افتخار کنی

27
00:02:02,720 --> 00:02:05,600
برای همین، کل زندگی‌ام رو
وقف انجام دادن هرکاری که تو گفتی، کردم

28
00:02:06,160 --> 00:02:08,400
ولی بیشتر از این نمی‌تونم

29
00:02:13,160 --> 00:02:14,520
متأسفم

30
00:02:34,320 --> 00:02:35,600
گون اوه

31
00:03:08,960 --> 00:03:10,440
لعنتی

32
00:03:11,120 --> 00:03:12,160
هی، عوضی

33
00:03:12,160 --> 00:03:14,680
فکر می‌کنی این می‌تونه در رو بشکنه؟

34
00:03:14,680 --> 00:03:16,480
!با لگد باید بشکنی‌اش

35
00:03:17,560 --> 00:03:20,480
رئیس بخش، این درست نیست

36
00:03:20,480 --> 00:03:25,800
درمورد هیون گون اوه، باید به عنوان یه مظنون تحقیق کنیم نه یه شاهد

37
00:03:25,800 --> 00:03:27,320
قطعاً داره چیزی رو پنهان می‌کنه

38
00:03:27,320 --> 00:03:29,280
گفت هیچ چیزی توی انبار ندیده

39
00:03:29,280 --> 00:03:32,560
ولی ده سال وسایل قربانی دستش بود، این منطقیه؟

40
00:03:32,560 --> 00:03:33,880
!ای احمق

41
00:03:33,920 --> 00:03:35,400
البته که منطقیه

42
00:03:35,400 --> 00:03:36,920
!اون‌ها رفیقن

43
00:03:37,040 --> 00:03:40,680
تنها کسی که مرتکب قتل و گم و گور کردن جسد شده، گو جونگ ووئه

44
00:03:40,680 --> 00:03:43,400
یانگ بیونگ مو و شین مین سو افرادی بودن که مرتکب  آزارواذیت شدن

45
00:03:43,440 --> 00:03:45,280
اون‌ها انگیزه قوی‌تری برای قتل دارن

46
00:03:45,280 --> 00:03:47,880
حرف‌های وکیل‌هاشون رو نشنیدی؟

47
00:03:48,400 --> 00:03:49,800
!یه جرم نبوده

48
00:03:49,800 --> 00:03:52,840
کاملا خودخواسته بوده

49
00:03:52,880 --> 00:03:55,480
...هی، چطور می‌تونی به خودت بگی کارآگاه

50
00:03:55,480 --> 00:03:58,680
وقتی بدون هیچ مدرکی دنبال این‌ چیز‌هایی؟

51
00:03:58,680 --> 00:04:00,160
!این مدرکمه

52
00:04:00,160 --> 00:04:01,240
نمی‌تونین ببینیدش؟

53
00:04:01,240 --> 00:04:03,440
!یانگ بیونگ مو سعی کرد من رو بکشه

54
00:04:03,440 --> 00:04:07,240
!این فقط یه خراش از یه تصادف رانندگیه

55
00:04:07,400 --> 00:04:09,000
هیچکس از یه خراش نمی‌میره

56
00:04:09,000 --> 00:04:10,280
!رئیس بخش

57
00:04:12,560 --> 00:04:14,080
ممنون

58
00:04:15,120 --> 00:04:17,320
...افتخار می‌کنم که بو‌ یونگ چنین دوستی داشته

59
00:04:17,320 --> 00:04:19,000
من کمک می‌کنم

60
00:04:20,600 --> 00:04:23,920
لطفاً بذارین به جای بو یونگ هر کاری از دستم برمیاد انجام بدم

61
00:04:26,800 --> 00:04:28,440
این زیاده‌رویه

62
00:04:28,440 --> 00:04:30,800
نیومدی که درباره بیونگ مو و مین سو حرف بزنی؟

63
00:04:31,200 --> 00:04:32,520
راست می‌گه

64
00:04:32,600 --> 00:04:35,480
کنجکاوم بدونم درمورد چیه

65
00:04:38,720 --> 00:04:41,120
...نمی‌دونم چطوری باید بهتون بگم

66
00:04:44,000 --> 00:04:46,520
بیونگ مو و مین سو، دستگیر شدن

67
00:04:49,560 --> 00:04:51,360
...اون‌ها

68
00:04:52,080 --> 00:04:53,480
...به جرم

69
00:04:54,480 --> 00:04:57,280
آزارواذیت

70
00:04:57,480 --> 00:04:59,880
...و قتل بو یونگ در ده سال پیش

71
00:05:00,600 --> 00:05:02,160
...دستگیر شدن

72
00:05:05,480 --> 00:05:06,600
...این چه مزخرفیه

73
00:05:06,600 --> 00:05:08,320
منظورت چیه؟

74
00:05:08,320 --> 00:05:10,000
می‌گی کار جونگ وو نبوده؟

75
00:05:10,560 --> 00:05:12,920
کار بیونگ مو و مین سو بوده؟

76
00:05:13,960 --> 00:05:16,000
گفتن، مدرک پیدا کردن

77
00:05:18,040 --> 00:05:19,320
هی

78
00:05:22,120 --> 00:05:23,480
مطمئنی؟

79
00:05:23,920 --> 00:05:25,200
بله

80
00:05:30,920 --> 00:05:32,320
!صبر کن منم بیام

81
00:05:32,360 --> 00:05:33,640
هی

82
00:05:50,760 --> 00:05:52,640
این باید کافی باشه، نه؟

83
00:05:52,640 --> 00:05:54,280
...هست، ولی

84
00:05:55,000 --> 00:05:56,560
لازمه انقدر زیاده‌روی کنیم؟

85
00:05:56,560 --> 00:05:59,760
وکیل گفت، از اونجایی که بو یونگ الانش هم مرده

86
00:05:59,760 --> 00:06:02,360
بچه‌ها ممکنه بدون متهم شدن آزاد بشن

87
00:06:02,480 --> 00:06:06,520
نباید اول با دونگ مین حرف بزنیم؟

88
00:06:06,960 --> 00:06:09,040
ذات اون عوضی‌ها رو نمی‌شناسی؟

89
00:06:09,040 --> 00:06:11,280
...همه چیز رو نابود خراب می‌کنن

90
00:06:11,280 --> 00:06:14,920
،هم اینجا و هم توی خونه‌ات
چون بچه‌هامون دخترش رو اذیت کردن

91
00:06:14,920 --> 00:06:16,720
الان وقت خسیس بازی نیست

92
00:06:17,640 --> 00:06:20,240
ولی ما مدت زیادی رو با هم گذروندیم

93
00:06:20,240 --> 00:06:22,800
خدای من، خیلی پرتی

94
00:06:22,800 --> 00:06:25,120
ممکنه جوری رفتار کنه که انگار بهمون احترام می‌ذاره

95
00:06:25,120 --> 00:06:27,280
ولی اون فقط یه آشغال عوضیه

96
00:06:28,520 --> 00:06:29,840
می‌دونم

97
00:06:30,640 --> 00:06:32,560
بو یونگ رو بهونه می‌کنه تا مصرف کنه

98
00:06:32,560 --> 00:06:34,480
مادر جونگ وو رو اذیت می‌کنه

99
00:06:34,960 --> 00:06:37,000
یه عوضی واقعیه

100
00:06:37,000 --> 00:06:39,920
ما هم داریم همونجوری می‌شیم

101
00:06:39,920 --> 00:06:44,160
...پس جلوش زانو بزن

102
00:06:44,240 --> 00:06:46,920
و به هر قیمتی توجهش رو به جونگ وو جلب کن

103
00:06:47,400 --> 00:06:48,840
فهمیدی، آره؟

104
00:06:48,880 --> 00:06:49,800
آره

105
00:06:49,800 --> 00:06:51,680
الان داری چی‌کار می‌کنی؟

106
00:06:52,920 --> 00:06:54,320
این‌ پول‌ها چیه؟

107
00:06:54,800 --> 00:06:57,160
بگو چه اتفاقی برای مین سو افتاد

108
00:06:57,160 --> 00:06:58,240
من هم باید بدونم

109
00:06:58,240 --> 00:06:59,680
حتی نمی‌ذاری تا ایستگاه پلیس برم

110
00:06:59,680 --> 00:07:01,400
چه چیزی رو ازم قایم می‌کنی؟

111
00:07:01,400 --> 00:07:03,320
!صدات رو بیار پایین

112
00:07:04,760 --> 00:07:06,680
پس واقعا یه چیز خیلی بد اتفاق افتاده

113
00:07:07,560 --> 00:07:10,920
بجنبین بیاین اینجا، آشغالها

114
00:07:39,480 --> 00:07:41,160
!عوضی ها بیاین اینجا

115
00:07:49,280 --> 00:07:50,320
!دونگ مین

116
00:07:51,400 --> 00:07:52,720
!دونگ مین

117
00:07:54,360 --> 00:07:55,200
!دونگ مین

118
00:07:55,200 --> 00:07:58,800
...مین سو و بیونگ مو، اون عوضی ها
...با دخترم

119
00:07:59,600 --> 00:08:01,080
حقیقت داره؟

120
00:08:01,600 --> 00:08:04,240
آروم باش و بهمون گوش کن، باشه؟

121
00:08:04,400 --> 00:08:09,280
لطفاً گوش کن. همه این‌ها سوء تفاهمه واقعا

122
00:08:09,280 --> 00:08:10,800
سوءتفاهم؟-
درسته-

123
00:08:10,880 --> 00:08:12,680
شنیدم مدرک پیدا کردن

124
00:08:12,680 --> 00:08:16,200
بیونگ مو و مین سو بو‌ یونگِ من رو اذیت کردن

125
00:08:16,320 --> 00:08:17,480
چی داری می‌گی؟

126
00:08:17,480 --> 00:08:18,880
!اون پسرها

127
00:08:20,080 --> 00:08:21,520
!اون‌ها گفتن دارن با همدیگه آشنا میشن

128
00:08:21,800 --> 00:08:26,040
هم بیونگ مو و هم مین سو با بو یونگ آشنا بودن

129
00:08:26,040 --> 00:08:28,120
اون‌ها فقط خیلی پر انرژی بودن، خب؟

130
00:08:29,920 --> 00:08:31,800
!فقط ۱۹ سالشون بود

131
00:08:31,800 --> 00:08:35,480
بهم زدن و دوباره به همدیگه برگشتن تو اون سن عادیه

132
00:08:35,480 --> 00:08:38,240
بعد از کاری که اون دوتا کردن

133
00:08:38,240 --> 00:08:40,640
چطور می‌تونین چنین مزخرفاتی رو به زبون بیارین؟

134
00:08:40,640 --> 00:08:43,880
اون‌ها هیولان

135
00:08:45,880 --> 00:08:46,560
...واقعا

136
00:08:46,560 --> 00:08:48,720
...شما دوتا

137
00:08:48,880 --> 00:08:50,720
...بهتر از هر کسی می‌دونین

138
00:08:50,720 --> 00:08:54,160
که پسرهای ما اینطوری نیستن

139
00:08:54,160 --> 00:08:55,880
ما بو یونگ رو خیلی دوست داشتیم

140
00:08:55,880 --> 00:08:57,160
نه؟

141
00:08:57,200 --> 00:08:59,000
اگه بو یونگ زنده بود

142
00:08:59,000 --> 00:09:01,080
با مین سو یا بیونگ مو ازدواج می‌کرد

143
00:09:01,080 --> 00:09:02,280
درسته

144
00:09:02,320 --> 00:09:05,040
اون باید عروس من می‌شد

145
00:09:05,440 --> 00:09:08,400
تو بهتر از هرکسی این رو می‌دونی

146
00:09:08,520 --> 00:09:10,360
این‌ها چه چرت و پرتیه؟

147
00:09:10,400 --> 00:09:12,240
می‌دونم چه احساسی داری، خب؟

148
00:09:12,360 --> 00:09:15,400
برای کم کردن دردت، پول آماده کردم

149
00:09:15,400 --> 00:09:17,800
پول‌ها داخله، پس بیا بریم یه چیزی بخوریم

150
00:09:17,800 --> 00:09:19,880
!ولم کن، ول کن

151
00:09:19,880 --> 00:09:21,880
اگه کافی نیست

152
00:09:21,920 --> 00:09:24,480
حتی این رستوران رو رهن می‌کنم باشه؟

153
00:09:24,480 --> 00:09:27,920
منم از پول بازنشستگی‌ام استفاده می‌کنم تا کمک کنم

154
00:09:28,200 --> 00:09:30,800
پس لطفا

155
00:09:30,800 --> 00:09:33,920
فقط این دفعه رو بهمون باور داشته باش

156
00:09:34,600 --> 00:09:35,920
...فکر کردین

157
00:09:36,560 --> 00:09:38,400
این‌ها به خاطر پوله؟

158
00:09:42,920 --> 00:09:44,680
!صبر کن، صبر کن

159
00:09:44,760 --> 00:09:46,160
لعنتی

160
00:09:47,200 --> 00:09:48,520
...شماها

161
00:09:49,720 --> 00:09:51,000
دونگ مین

162
00:09:51,080 --> 00:09:52,440
!هی دونگ مین

163
00:09:55,360 --> 00:09:56,760
…خواهش می‌کنم

164
00:09:58,600 --> 00:10:00,480
خودم باید بررسی کنم

165
00:10:08,440 --> 00:10:10,600
نباید دنبالشون بریم؟

166
00:10:11,320 --> 00:10:12,640
ولش کن

167
00:10:21,120 --> 00:10:22,960
چندش

168
00:10:23,120 --> 00:10:25,400
همه زده به سرشون؟

169
00:10:27,360 --> 00:10:28,680
(گو جونگ وو)

170
00:10:32,800 --> 00:10:33,920
بیمار ایشونن؟

171
00:10:33,920 --> 00:10:34,600
بله

172
00:10:34,600 --> 00:10:36,040
عه بازم برگشته

173
00:10:36,240 --> 00:10:37,520
ببخشید آقا

174
00:10:38,040 --> 00:10:38,640
الو؟

175
00:10:38,640 --> 00:10:40,800
اینجا اورژانس بیمارستان موچون سارانگه

176
00:10:41,360 --> 00:10:43,960
مالک این گوشی رو می‌شناسین؟

177
00:10:47,680 --> 00:10:50,560
اون انباری. همون انباری ۱۱ سال پیشه؟

178
00:10:50,560 --> 00:10:52,240
بله، انباری روستای موچونه

179
00:10:52,400 --> 00:10:55,240
مطمئنی گون اوه‌ئه؟-
بله، رئیس خودشون زنگ زدن-

180
00:10:55,240 --> 00:10:56,560
!ولم کن

181
00:10:57,840 --> 00:10:59,120
!رئیس بخش کیم

182
00:10:59,400 --> 00:11:00,520
…عه قربان

183
00:11:00,520 --> 00:11:02,480
…بو یونگم-
خب؟-

184
00:11:02,480 --> 00:11:05,720
شماها برین. من اینجا می‌مونم

185
00:11:05,720 --> 00:11:08,080
بله قربان. با من بیاین-
بریم-

186
00:11:08,080 --> 00:11:09,400
چشم

187
00:11:13,920 --> 00:11:16,120
این دیگه‌ چه چرت و پرتیه؟

188
00:11:16,560 --> 00:11:19,280
منظورت چیه توافقی بوده؟

189
00:11:19,280 --> 00:11:22,200
پس داری می‌گی اون‌ها متهم به چیزی نیستن؟

190
00:11:22,400 --> 00:11:23,720
…تو

191
00:11:24,040 --> 00:11:25,440
به خودت می‌گی پلیس؟

192
00:11:26,480 --> 00:11:27,800
بله

193
00:11:27,920 --> 00:11:29,360
من پلیسم

194
00:11:29,800 --> 00:11:33,160
…دی‌ان‌ای شین مین سو و یانگ بیونگ مو

195
00:11:33,160 --> 00:11:35,840
پیدا شده

196
00:11:35,840 --> 00:11:39,040
…ولی بدون‌ هیچ شاهد

197
00:11:39,040 --> 00:11:44,080
…یا مدرک مستقیمی از اینکه

198
00:11:44,200 --> 00:11:46,160
…خشونت به دست اون‌ها انجام شده

199
00:11:46,400 --> 00:11:52,000
دی‌ان‌ای به تنهایی هیچ تاثیر قانونی نداره

200
00:11:52,160 --> 00:11:54,920
…خب من واقعا درموردش شرمنده‌ام

201
00:11:55,160 --> 00:11:59,000
ولی واقعا نمی‌تونیم بیشتر از این ادامه بدیم

202
00:11:59,960 --> 00:12:02,920
…پس در نهایت فقط بو یونگ من بود که

203
00:12:03,440 --> 00:12:04,920
بیشتر سختی کشید

204
00:12:05,320 --> 00:12:07,880
فقط دختر ما سختی کشید چون نمی‌تونست از خودش دفاع کنه

205
00:12:08,000 --> 00:12:09,480
متاسفم

206
00:12:10,680 --> 00:12:15,080
…ولی چیزی که نباید فراموش کنین اینه که

207
00:12:18,280 --> 00:12:22,360
…ده سال پیش، دخترتون

208
00:12:22,560 --> 00:12:24,120
به دست گو جونگ وو به قتل رسیده

209
00:12:24,600 --> 00:12:27,560
،و به خاطر اون قاتله که

210
00:12:29,880 --> 00:12:31,120
…گون اوه عزیزمون

211
00:12:31,120 --> 00:12:32,480
چرا؟

212
00:12:32,880 --> 00:12:35,080
برای گون اوه چه اتفاقی افتاده؟

213
00:12:44,920 --> 00:12:46,240
رئیس

214
00:13:04,160 --> 00:13:06,160
…رئیس

215
00:13:23,560 --> 00:13:24,800
لعنت

216
00:13:27,560 --> 00:13:28,880
الو؟

217
00:13:30,320 --> 00:13:31,640
چی؟

218
00:13:32,960 --> 00:13:35,040
کارت من دست شماست دیگه؟

219
00:13:35,080 --> 00:13:36,600
از اون برای پرداخت استفاده کنین

220
00:13:37,040 --> 00:13:39,000
بله، باشه

221
00:13:40,320 --> 00:13:42,520
گو جونگ وو جلوی ایستگاه پلیس تصادف کرده

222
00:13:42,520 --> 00:13:42,920
چی؟

223
00:13:42,920 --> 00:13:44,760
برام بررسیش کن-
چشم قربان-

224
00:14:15,720 --> 00:14:17,080
…پدر

225
00:14:29,000 --> 00:14:32,920
مرگ بو یونگ همه‌اش تقصیر بیونگ مو و مین سوئه

226
00:14:33,640 --> 00:14:36,400
…باید همون موقع بهتون می‌گفتم

227
00:14:47,800 --> 00:14:49,200
عوضی

228
00:14:58,920 --> 00:15:00,280
بازش کن

229
00:15:05,280 --> 00:15:06,760
!رئیس

230
00:15:17,320 --> 00:15:18,640
بیرون منتظر بمون

231
00:15:35,560 --> 00:15:38,200
چرا، چرا دارین این کار رو می‌کنین؟

232
00:15:38,880 --> 00:15:40,600
گون اوه مرده

233
00:15:41,040 --> 00:15:41,720
چی؟

234
00:15:41,720 --> 00:15:43,960
به خاطر تو، مرتیکه کثافت-
چی؟-

235
00:15:46,480 --> 00:15:48,000
بگو

236
00:15:48,280 --> 00:15:50,440
…بگو اون روز توی انباری چه اتفاقی افتاد

237
00:15:50,440 --> 00:15:53,600
که من خبر ندارم احمق عوضی

238
00:15:54,320 --> 00:15:56,640
فکر می‌کردم همه چیز رو می‌دونین

239
00:15:58,880 --> 00:16:00,480
هی، اینجا چرا انقدر ساکته؟

240
00:16:00,480 --> 00:16:02,000
سریع خودم رو رسوندم

241
00:16:11,040 --> 00:16:12,240
!بو یونگ

242
00:16:13,120 --> 00:16:14,920
شما ها سر بو یونگ چه بلایی آوردین؟

243
00:16:14,920 --> 00:16:16,960
چیزی نیست

244
00:16:17,320 --> 00:16:19,800
!بو یونگ، بو یونگ، شیم بو یونگ

245
00:16:20,400 --> 00:16:22,080
بو یونگ، هی؟-
!نه… نه-

246
00:16:22,080 --> 00:16:23,040
بو یونگ-
!نه-

247
00:16:33,400 --> 00:16:33,760
بو یونگ، شیم بو یونگ

248
00:16:34,240 --> 00:16:36,200
…شیم بو یونگ، بو یونگ

249
00:16:43,640 --> 00:16:45,120
مرده؟

250
00:16:45,560 --> 00:16:48,000
آخه چرا باید الان می‌اومدی داخل لعنتی؟

251
00:16:51,240 --> 00:16:52,600
مرتیکه دیوونه

252
00:16:52,920 --> 00:16:54,560
گون اوه وایستا-
!بگیرش-

253
00:16:54,560 --> 00:16:56,080
بمیر مرتیکه عوضی
صبر کن-

254
00:16:56,080 --> 00:16:57,560
یه لحظه صبر کن

255
00:17:31,040 --> 00:17:34,480
گون اوه واقعا مرده؟

256
00:17:34,640 --> 00:17:36,400
!خفه بمیراحمق

257
00:17:42,440 --> 00:17:44,800
من به خاطر تو دارم می‌میرم پدر

258
00:17:45,800 --> 00:17:47,080
…پدر

259
00:17:47,400 --> 00:17:49,280
باید همین الان حقیقت رو بگین

260
00:17:50,040 --> 00:17:51,320
…که اون روز

261
00:17:51,920 --> 00:17:54,440
شما هم اونجا بودین

262
00:18:01,640 --> 00:18:04,360
هیچ یادداشت خودکشی نیست… هیچ یادداشتی نیست

263
00:18:09,480 --> 00:18:11,960
!قربان-
چیه؟-

264
00:18:13,440 --> 00:18:16,920
گمونم یه نفر قفل رو با ضربه شکسته

265
00:18:26,280 --> 00:18:27,440
قربان

266
00:18:27,440 --> 00:18:29,960
تمام دوربین داشبورد و فیلم دوربین مدار بسته رو چک‌ کردم

267
00:18:29,960 --> 00:18:31,440
…هیون گون اوه ایستگاه پلیس رو ترک کرد

268
00:18:31,440 --> 00:18:33,400
و سمت جاده دویید انگار که داشت فرار می‌کرد

269
00:18:33,400 --> 00:18:36,160
بعد گو جونگ وو وقتی که داشت دنبالش می‌کرد با ماشین تصادف کرد

270
00:18:45,760 --> 00:18:46,800
قیمش کیه؟

271
00:18:46,800 --> 00:18:48,280
منم-
…من-

272
00:18:48,960 --> 00:18:51,000
...به سرش ضربه خورده

273
00:18:51,000 --> 00:18:53,200
ولی سی‌تی‌اسکن مشکل جدی‌ای رو نشون نمیده

274
00:18:53,200 --> 00:18:56,720
پذیرششون می‌کنیم و فشار داخلی جمجمه‌‌اشون رو کنترل می‌کنیم

275
00:18:57,000 --> 00:19:01,080
از اونجایی که آسیب منتشر اکسونی ممکنه باعث مشکلات عصبی بشه

276
00:19:01,080 --> 00:19:02,760
حواسمون به روند بهبودی‌اش هست

277
00:19:03,320 --> 00:19:04,800
ممنون دکتر

278
00:19:04,800 --> 00:19:08,320
لطفا هماهنگ کنین که بخش وی‌آی‌پی بمونه

279
00:19:08,320 --> 00:19:11,960
یکم کاغذ بازی داره. باهام بیاین-
باشه-

280
00:19:16,720 --> 00:19:18,000
از این‌طرف

281
00:19:29,760 --> 00:19:31,080
سلام

282
00:19:31,440 --> 00:19:33,840
چهار ساعت دیگه تست فشار داخلی جمجمه‌اش انجام می‌شه

283
00:19:33,840 --> 00:19:35,720
باشه ممنون

284
00:19:38,200 --> 00:19:39,360
(جونگ گوم هی)

285
00:19:48,760 --> 00:19:51,320
ممنون برای کمک امروزت

286
00:19:51,920 --> 00:19:54,200
از جونگ وو خوب مراقبت می‌کنم

287
00:19:54,680 --> 00:19:56,000
حتما

288
00:20:06,160 --> 00:20:07,920
ارتباطشون چیه؟

289
00:20:16,400 --> 00:20:18,160
…بلند شو

290
00:20:20,480 --> 00:20:21,520
هوم؟

291
00:20:32,280 --> 00:20:33,680
سلام

292
00:20:46,000 --> 00:20:47,640
وایستین، وایستین، وایستین

293
00:20:49,440 --> 00:20:51,520
،به هرحال باز که یکم دیگه برمی‌گردین

294
00:20:51,880 --> 00:20:53,040
پس چرا لباستون رو اینجا نمی‌ذارین؟

295
00:20:53,040 --> 00:20:55,080
توی دفتر می‌بینمتون

296
00:20:55,080 --> 00:20:55,920
چی؟

297
00:20:55,920 --> 00:20:57,240
!هی

298
00:20:58,000 --> 00:21:01,680
احمق می‌خوای کارآگاه رو بازی بدی وقتی خودت قاتلی؟

299
00:21:02,560 --> 00:21:06,280
چه بازداشت باشی چه نباشی، هنوز تموم نشده

300
00:21:07,080 --> 00:21:08,600
زیاد خیالت راحت نباشه

301
00:21:10,520 --> 00:21:13,440
منم هنوز کارآگاهم

302
00:21:15,960 --> 00:21:18,120
لعنت بهش
مراقب خودتون باشین-

303
00:21:27,680 --> 00:21:29,080
چرا گون اوه مرد؟

304
00:21:29,080 --> 00:21:31,080
به خاطر ما که نمی‌تونه باشه نه؟

305
00:21:31,120 --> 00:21:33,600
لعنتی خفه بمیر دیگه

306
00:21:33,600 --> 00:21:35,600
اگه هیچی نمی‌دونی، فقط ساکت بمون

307
00:21:37,960 --> 00:21:38,840
بیونگ مو

308
00:21:38,840 --> 00:21:40,320
!مامان-
!مین سو-

309
00:21:40,320 --> 00:21:41,520
!مامان

310
00:21:41,520 --> 00:21:42,800
صورتت چی شده؟

311
00:21:43,560 --> 00:21:44,880
…صبر کن

312
00:21:45,000 --> 00:21:46,320
بیونگ مو

313
00:21:51,000 --> 00:21:52,560
راستی… گشنمه‌

314
00:21:52,560 --> 00:21:54,240
باشه، باشه. بریم غذا بخوریم، خب؟

315
00:21:54,240 --> 00:21:55,320
بریم بخوریم-
باشه-

316
00:21:55,320 --> 00:21:56,680
خدای من

317
00:22:07,600 --> 00:22:10,800
این ها تمام گزارش هایی هستن که
توسط دادستانی جمع آوری شدن

318
00:22:10,800 --> 00:22:13,560
و اینم گزارش شهادت گو جونگ ووئه

319
00:22:13,560 --> 00:22:16,080
وای، چقدر زیاده

320
00:22:16,280 --> 00:22:17,600
...قربان

321
00:22:17,840 --> 00:22:20,400
هیون گون اوه بر اثر خفگی ناشی از فشار به گردن فوت کرده

322
00:22:20,400 --> 00:22:23,480
،پرونده به عنوان خودکشی بسته شده

323
00:22:24,000 --> 00:22:25,440
و مراسم ختمش به زودی برگزار می‌شه

324
00:22:25,440 --> 00:22:29,280
هیون گون اوه با گو جونگ وو اومد تا خودش رو تحویل بده

325
00:22:29,360 --> 00:22:31,240
،یه اظهاریه غلط داد

326
00:22:32,120 --> 00:22:34,680
گو جونگ وویی که باهاش اومده بود رو دید و فرار کرد

327
00:22:36,760 --> 00:22:38,200
بعدش خودکشی کرد

328
00:22:38,800 --> 00:22:40,360
اونم از بین این همه جا، توی انبار

329
00:22:41,800 --> 00:22:46,000
چی تحت فشار گذاشته بودش؟ ها؟

330
00:22:47,320 --> 00:22:51,880
به نظرم از اونجایی که مربوط به پسر رییسه
بهتره که ما ندونیم

331
00:22:51,960 --> 00:22:54,720
دیگه می‌ریم خونه

332
00:22:57,320 --> 00:22:58,520
معذرت می‌خوام قربان

333
00:22:58,520 --> 00:22:59,920
تنهاتون می‌ذارم

334
00:23:06,440 --> 00:23:08,080
جواب باید همین‌جا باشه

335
00:23:15,960 --> 00:23:17,160
،گو جونگ وو

336
00:23:17,160 --> 00:23:19,240
دیشب هوا چطور بود؟

337
00:23:19,240 --> 00:23:22,200
بارون اومد، نه؟

338
00:23:22,760 --> 00:23:25,240
،دیشب

339
00:23:25,240 --> 00:23:28,720
نوشیدنی خوردی و رفتی انبار

340
00:23:28,840 --> 00:23:31,360
بی پدر، اون روز زیاده روی کردی و رفتی انبار

341
00:23:31,360 --> 00:23:34,360
بعدش شیم بو یونگ و پارک دا اون رو به قتل رسوندی

342
00:23:34,360 --> 00:23:37,240
من دا اون رو ساعت ۱۱:۳۰ دیدم

343
00:23:38,880 --> 00:23:41,120
همه چیز رو گفتم

344
00:23:43,040 --> 00:23:44,800
می‌شه لطفاً بذارین بخوابم؟

345
00:23:44,800 --> 00:23:46,760
لعنت بهش این چیه؟

346
00:23:47,240 --> 00:23:50,040
این اعتراف از بیخ غلطه

347
00:23:50,040 --> 00:23:53,000
(ایستگاه پلیس موچون)

348
00:23:53,440 --> 00:23:55,280
دو تا بیل

349
00:24:03,680 --> 00:24:06,000
ولی عکس جداگانه ای از بیل ها نیست

350
00:24:07,840 --> 00:24:10,000
حتی از ماشین هم عکس درست حسابی نگرفتن

351
00:24:11,720 --> 00:24:14,080
!این تحقیقات به کل ساختگی بوده

352
00:24:14,080 --> 00:24:15,400
ای لعنت

353
00:24:34,520 --> 00:24:36,080
بله، رییس

354
00:24:39,280 --> 00:24:42,160
!گفتی می‌اندازیش یه زمان دیگه

355
00:25:24,720 --> 00:25:25,480
الو؟

356
00:25:25,480 --> 00:25:27,240
الو؟ کارآگاه، کجایین؟

357
00:25:27,240 --> 00:25:29,240
گو جونگ وو، خوبی؟

358
00:25:30,760 --> 00:25:31,760
خوبم

359
00:25:31,760 --> 00:25:33,480
الان سریع میام. فقط منتظر باش

360
00:25:33,480 --> 00:25:37,160
چه بلایی سر مین سو و بیونگ مو اومد؟

361
00:25:37,200 --> 00:25:38,720
گون اوه رفت ایستگاه پلیس؟

362
00:25:39,840 --> 00:25:42,560
فقط توی اتاقت بمون

363
00:25:48,440 --> 00:25:49,680
نه، نیاین اینجا

364
00:25:49,680 --> 00:25:51,600
اول باید برم دیدن گون اوه

365
00:25:51,600 --> 00:25:52,840
بعد از اینکه دیدمش بهتون زنگ می‌زنم

366
00:25:52,840 --> 00:25:54,600
هی، فقط منتظر باش

367
00:25:54,600 --> 00:25:56,880
!فقط همون جا منتظر بمون

368
00:25:56,880 --> 00:25:58,080
!تو رو خدا گوش کن

369
00:25:58,080 --> 00:25:59,480
چرا هیچوقت گوش نمی‌کنی؟

370
00:26:03,440 --> 00:26:04,720
...گون اوه

371
00:26:18,160 --> 00:26:20,000
هی، خل شدی؟

372
00:26:21,360 --> 00:26:22,560
آزاد شدن، درسته؟

373
00:26:22,560 --> 00:26:25,480
بهت گفتم تو بیمارستان بمونی. چرا گوش نمی‌دی؟

374
00:26:26,120 --> 00:26:27,480
گون اوه کجاست؟

375
00:26:28,440 --> 00:26:29,560
ها؟

376
00:26:32,560 --> 00:26:33,920
اینجا کجاست؟

377
00:26:35,680 --> 00:26:36,960
پیاده شو

378
00:26:45,400 --> 00:26:47,400
سرما می‌خوری. برو تو

379
00:26:54,360 --> 00:26:55,840
به به

380
00:26:56,400 --> 00:26:59,040
خداوکیلی به همه میاد

381
00:26:59,040 --> 00:27:00,400
هنوز خبری از گون اوه نیست؟

382
00:27:00,440 --> 00:27:01,160
بیاین بریم

383
00:27:01,160 --> 00:27:04,200
وایسا، هی. بیا بشینیم دو کلام صحبت کنیم

384
00:27:04,200 --> 00:27:05,520
بشین

385
00:27:05,880 --> 00:27:07,160
بشین

386
00:27:09,960 --> 00:27:11,440
اتفاقی برای گون اوه افتاده؟

387
00:27:13,240 --> 00:27:14,600
اتفاق بدی افتاده، نه؟

388
00:27:17,480 --> 00:27:19,840
هیون گون اوه... مرده

389
00:27:21,560 --> 00:27:23,200
توی انبار روستای موچون

390
00:27:23,440 --> 00:27:26,120
بدون هیچ یادداشتی، خودکشی کرده

391
00:27:32,680 --> 00:27:33,960
گو جونگ وو

392
00:27:34,320 --> 00:27:36,360
آروم باش

393
00:27:36,880 --> 00:27:38,760
گون اوه مرده؟

394
00:27:39,720 --> 00:27:41,440
چرا گون اوه مرده؟

395
00:27:41,440 --> 00:27:43,240
!خودت رو کنترل کن

396
00:27:43,240 --> 00:27:45,320
آروم باش، باشه؟

397
00:27:45,320 --> 00:27:47,640
از این به بعد باید خیلی حواس جمع باشی

398
00:27:47,640 --> 00:27:50,280
یانگ بیونگ مو و شین مین سو بدون بازداشت، متهم شدن

399
00:27:50,280 --> 00:27:52,320
این یعنی آزادی مشروط می‌گیرن

400
00:27:52,320 --> 00:27:53,880
می‌خوای بذاری اینجوری تموم شه؟

401
00:27:55,320 --> 00:27:58,120
چرا به خاطر بقیه هم که شده، اینجا رو ترک نمی‌کنی؟

402
00:28:07,520 --> 00:28:08,800
هی

403
00:28:11,640 --> 00:28:13,880
نباید بریم ختم؟

404
00:28:14,400 --> 00:28:15,840
ای خدا

405
00:28:18,640 --> 00:28:20,320
به هرحال، دوستمون بود

406
00:28:20,440 --> 00:28:22,360
دوست به جهنم

407
00:28:22,960 --> 00:28:25,200
اون بی همه چیز، مرد که به ما نارو بزنه

408
00:28:25,800 --> 00:28:28,040
خودش تنهایی فرار کرد

409
00:28:28,240 --> 00:28:29,640
یانگ بیونگ مو

410
00:28:29,920 --> 00:28:31,520
حواست به حرفات باشه

411
00:28:33,600 --> 00:28:34,720
!هی

412
00:28:35,680 --> 00:28:38,760
خوک چاق تو فقط فکر زندگی خودتی

413
00:28:40,200 --> 00:28:42,280
...همه این اتفاق ها به خاطر اینه تو سعی کردی با کمک کردن به ها سول

414
00:28:42,280 --> 00:28:44,400
!سر اون قاپشو بدزدی

415
00:28:44,400 --> 00:28:46,000
من از کجا می‌دونستم، احمق

416
00:28:46,080 --> 00:28:49,840
من از کجا می‌دونستم جنازه اش تو روستای بغلی ول شده؟

417
00:28:49,960 --> 00:28:51,800
!لعنت بهش

418
00:28:53,000 --> 00:28:54,280
...تو

419
00:28:55,040 --> 00:28:56,680
هوس مردن کردی؟

420
00:28:57,240 --> 00:28:58,800
درد می‌کنه

421
00:28:59,080 --> 00:29:00,840
بیونگ مو

422
00:29:04,320 --> 00:29:05,720
!گمشو

423
00:29:06,880 --> 00:29:09,600
(هیون گون اوه، در آرامش بخواب)

424
00:29:25,440 --> 00:29:27,200
از همتون ممنونم

425
00:29:27,400 --> 00:29:28,720
بله

426
00:29:33,280 --> 00:29:37,840
لطفاً برین داخل و یه کم استراحت کنین

427
00:29:38,360 --> 00:29:40,600
مطمئن شو که همه غذا بخورن-
باشه-

428
00:30:03,240 --> 00:30:06,960
(یه یونگ شیل)

429
00:30:22,760 --> 00:30:25,600
تمام آدم های مهم موچون اینجان

430
00:30:25,760 --> 00:30:28,120
البته، گو تاک هنوز در حال خدمته

431
00:30:52,440 --> 00:30:55,040
رییس داخله

432
00:31:01,560 --> 00:31:05,040
رییس، خانم نماینده یه یونگ شیل اومدن

433
00:31:08,000 --> 00:31:09,320
اوه

434
00:31:10,840 --> 00:31:13,080
معذرت می‌خوام. متوجه حضورتون نشدم

435
00:31:13,080 --> 00:31:14,960
نه بابا، این چه حرفیه

436
00:31:15,160 --> 00:31:17,800
عمیقاً تسلیت می‌گم

437
00:31:18,000 --> 00:31:19,760
قوی باشین، رییس

438
00:31:20,400 --> 00:31:22,680
ممنون که با وجود برنامه شلوغتون اومدین

439
00:31:22,760 --> 00:31:24,320
لطفاً، بشینین

440
00:31:32,320 --> 00:31:35,080
،تو راه همش به این فکر می‌کردم

441
00:31:36,040 --> 00:31:38,480
"چرا باید همچین اتفاق غم انگیزی می‌افتاد؟"

442
00:31:40,600 --> 00:31:45,040
...کم کم به این فکر افتادم نکنه اون بدشانسی قدیمی

443
00:31:45,280 --> 00:31:49,240
شبیه روح، موچون رو تسخیر کرده

444
00:31:50,720 --> 00:31:51,400
چی؟

445
00:31:51,400 --> 00:31:53,760
دقیقا یازده سال پیش بود

446
00:31:57,680 --> 00:31:59,480
(باز است)

447
00:31:59,520 --> 00:32:01,160
(بسته است)

448
00:32:03,640 --> 00:32:04,840
بخورین

449
00:32:04,840 --> 00:32:06,120
ممنونم

450
00:32:10,680 --> 00:32:12,880
،سه ماه قبل از مرگ پدر مرحومم

451
00:32:12,880 --> 00:32:15,160
برای اولین بار من رو آورد اینجا

452
00:32:15,240 --> 00:32:19,000
می‌دونستم اینجا جای مورد علاقه‌اشه، ولی هیچوقت نذاشت بیام اینجا

453
00:32:20,640 --> 00:32:23,960
"فقط کسایی رو بیار اینجا که دلت می‌خواد رویا هات رو باهاشون شریک شی"

454
00:32:24,400 --> 00:32:28,200
حرف های پدرم رو یادمه و به خاطر همین عجولانه به اینجا دعوتتون کردم

455
00:32:30,160 --> 00:32:32,440
مایه افتخاره که تو همچین جای ویژه‌ای باشم

456
00:32:32,480 --> 00:32:33,880
غذاش خوشمزه‌اس

457
00:32:34,360 --> 00:32:35,680
،ولی خانم نماینده

458
00:32:36,280 --> 00:32:38,160
...یه حادثه خیلی جدی توی منطقه‌مون اتفاق افتاده

459
00:32:38,160 --> 00:32:40,840
شنیدم مظنون قبلا شناسایی شده

460
00:32:41,720 --> 00:32:43,760
پسر آقای گو‌ چانگ سو

461
00:32:45,360 --> 00:32:47,640
تا زمان اعلام حکم دادگاه، سه ماه بهتون وقت می‌دم

462
00:32:48,080 --> 00:32:49,640
بهم نشون بدین که تواناییش رو دارین

463
00:32:49,640 --> 00:32:51,320
...معذرت می‌خوام ولی

464
00:32:51,800 --> 00:32:55,240
دلیل خاصی داره که باید فورا این رو حل و فصل کنین؟

465
00:32:55,600 --> 00:32:58,360
...اینکه شما آخرین افسر کلاستون هستین که ترفیع نگرفته

466
00:32:58,360 --> 00:33:01,000
...به خاطر کمبود تواناییه

467
00:33:01,160 --> 00:33:04,120
یا به این خاطره که سیستم ناعادلانه‌اس؟

468
00:33:04,120 --> 00:33:05,800
می‌خوام این رو بفهمم

469
00:33:08,600 --> 00:33:11,240
اون موقع، رییس، شما قولتون رو نگه داشتین

470
00:33:11,240 --> 00:33:13,480
و من هم قول خودم رو نگه داشتم

471
00:33:14,520 --> 00:33:15,560
...خانم نماینده

472
00:33:15,560 --> 00:33:16,880
...رییس

473
00:33:18,040 --> 00:33:20,560
باید با من به سو‌ وون بیاین

474
00:33:25,160 --> 00:33:27,040
لطفاً یه کم غذا اینجا بیارین-
باشه-

475
00:33:36,640 --> 00:33:39,760
...باید توی مراسم ختم خوب غذا بخوریم

476
00:33:39,760 --> 00:33:42,480
تا مرحوم بتونه در آرامش اینجا رو ترک کنه

477
00:33:42,480 --> 00:33:43,600
درست میگم؟

478
00:33:43,720 --> 00:33:45,040
لطفاً، بشینین

479
00:33:46,760 --> 00:33:48,080
ماهم یه کم غذا می‌خوایم

480
00:33:48,080 --> 00:33:49,080
اینجا هم همین طور، لطفاً

481
00:33:49,080 --> 00:33:50,760
و همینطور من

482
00:33:54,880 --> 00:33:57,280
راستی چرا سو اوه اینجا نیست؟

483
00:33:57,480 --> 00:33:59,120
حتما چون حالش خوب نبوده بهش خبر ندادن

484
00:33:59,120 --> 00:34:00,200
احتمالا حتی نمی‌تونه بیاد

485
00:34:00,200 --> 00:34:03,480
ولی بازم، این مراسم ختم برادرشه

486
00:34:17,720 --> 00:34:19,640
(هیون گون اوه مرحوم)
(نام پدر: هیون گو تاک)

487
00:34:29,000 --> 00:34:30,520
هی، دونگ مین

488
00:34:31,040 --> 00:34:33,040
منتظرت بودیم

489
00:34:33,040 --> 00:34:34,360
بیا داخل

490
00:35:01,440 --> 00:35:03,160
بیا یه چیزی بخور یکم سرحال شی

491
00:35:03,720 --> 00:35:05,040
آره

492
00:35:21,080 --> 00:35:22,640
باید غذا بخوری

493
00:35:24,160 --> 00:35:29,600
...می‌دونم زمان درستی نیست که همچین درخواستی کنم

494
00:35:29,680 --> 00:35:32,560
...ولی چاره ای نداریم جز اینکه الان مطرحش کنیم

495
00:35:32,880 --> 00:35:35,080
درمورد بیونگ مو

496
00:35:42,280 --> 00:35:45,000
خدایی عجب آدم‌هایی هستین شماها

497
00:35:45,040 --> 00:35:48,040
بچه‌های تو مثل بچه‌های خودمونن و برعکس، مگه نه؟

498
00:35:48,120 --> 00:35:49,960
ما همه‌‌شون رو با هم بزرگ کردیم

499
00:35:49,960 --> 00:35:51,640
می‌دونم الان چه احساسی داری

500
00:35:52,280 --> 00:35:54,760
ولی زندگی برای اونایی که هنوز زنده‌ان جریان داره

501
00:35:55,320 --> 00:35:57,520
خواهش می‌کنم، فقط مراقبش باش، خب؟

502
00:35:57,520 --> 00:35:59,400
الان جدی‌این؟

503
00:36:03,160 --> 00:36:04,320
برو یکم استراحت کن

504
00:36:04,320 --> 00:36:06,000
خیلی خب

505
00:36:06,720 --> 00:36:10,360
یه چیزی برات می‌آریم که هضمش راحت باشه مثلا فرنیِ برنجی، چیزی

506
00:36:10,360 --> 00:36:13,200
،من خودم حواسم به مسئول‌های تشییع جنازه هست

507
00:36:13,200 --> 00:36:14,160
اصلا آب تو دلت تکون نخوره

508
00:36:14,160 --> 00:36:15,760
خیلی ریزبین و بادقته

509
00:36:16,520 --> 00:36:17,800
به خودت سخت نگیر

510
00:36:39,440 --> 00:36:41,280
...لطفا مطمئن شو که

511
00:36:41,280 --> 00:36:44,040
بیونگ مو و مین سو هم مجازاتی که لایقشن رو بگیرن، همونطور که من مجازات شدم

512
00:36:44,760 --> 00:36:46,120
،پدر

513
00:36:46,760 --> 00:36:48,680
وقتشه که تسلیم بشی

514
00:36:48,680 --> 00:36:50,120
متاسفم

515
00:36:56,160 --> 00:36:58,320
ها سول، حالت خوب بوده؟

516
00:36:58,920 --> 00:37:00,360
...بله

517
00:37:04,800 --> 00:37:07,040
عزیزم، این دیگه چه غذا خوردنیه؟

518
00:37:07,040 --> 00:37:08,880
این جا که اصلا هیچی خوراکی نیست

519
00:37:09,000 --> 00:37:10,280
بیا، بدش به من

520
00:37:11,960 --> 00:37:14,040
هی، هی، هی. من برات می‌ریزم

521
00:37:14,040 --> 00:37:16,120
...هی-
من انجامش می‌دم-

522
00:37:20,200 --> 00:37:21,640
،اون موقع

523
00:37:22,240 --> 00:37:24,640
همه‌مون خیلی مضطرب و سردرگم شده بودیم

524
00:37:24,640 --> 00:37:25,960
می‌دونی دیگه، مگه نه؟

525
00:37:27,360 --> 00:37:29,480
...ما کاری که از دستمون بر می‌اومد رو انجام دادیم

526
00:37:30,800 --> 00:37:33,280
...ما مین سو و بیونگ مو رو داریم

527
00:37:34,000 --> 00:37:35,480
تازه تو هه یونگ رو هم داری

528
00:37:35,480 --> 00:37:37,440
اون دانش آموز خیلی خوبیه

529
00:37:37,440 --> 00:37:38,960
ما به خاطر بچه‌هامون باید زندگی کنیم

530
00:37:38,960 --> 00:37:40,520
هی، هی، گفتم که من برات می‌ریزم

531
00:37:40,520 --> 00:37:44,000
داشتیم فکر می‌کردیم یه روز به خاطر بچه‌ها دور هم جمع بشیم

532
00:37:44,000 --> 00:37:45,840
بیاین یه تاریخی رو تعیین کنیم، باشه؟

533
00:37:46,160 --> 00:37:47,840
بیخیال بابا، انقدر این جوری نباش

534
00:37:47,840 --> 00:37:49,240
اوه، خوبه

535
00:37:49,840 --> 00:37:51,920
چقدر گوشت خوب مغزپخت شده به به

536
00:37:51,920 --> 00:37:53,520
سوپ ندارین شما؟

537
00:37:53,520 --> 00:37:55,880
سوپ گوشت گاو تند-
براتون می‌آرم-

538
00:37:56,240 --> 00:37:57,520
هی، دونگ مین

539
00:37:57,560 --> 00:37:59,760
می‌تونی چیزی که تو سرت می‌گذره رو به ما هم بگی

540
00:37:59,760 --> 00:38:01,840
من مثل داداش بزرگتم

541
00:38:10,760 --> 00:38:11,800
(پارک دا اون)

542
00:38:17,800 --> 00:38:21,400
من فکر کنم یه شاهد باشه که همه چی رو دیده

543
00:38:21,400 --> 00:38:22,640
خطای زمانی؟

544
00:38:22,640 --> 00:38:25,560
همین الانش هم همه چی رو بهتون گفتم. نمی‌شه بذارین بخوابم؟

545
00:38:25,560 --> 00:38:27,280
جونگ وو قربانی نیست

546
00:38:27,280 --> 00:38:28,720
اون یه قاتله

547
00:38:28,920 --> 00:38:31,560
...پسر خیلی خوبی بود
حداقل اون جونگ وویی که من می‌شناختم این طور بود

548
00:38:31,560 --> 00:38:34,040
قربان! کار من نبوده، من نبودم

549
00:38:34,040 --> 00:38:36,240
یه اشتباهی پیش اومده

550
00:38:37,240 --> 00:38:38,560
می‌دونین دیگه، مگه نه؟

551
00:38:38,840 --> 00:38:41,240
!من واقعا هیچی نمی‌دونم

552
00:38:41,240 --> 00:38:42,720
هیچی نمی‌دونم

553
00:38:42,760 --> 00:38:44,640
لطفا فقط به پدرم زنگ بزنین. تو رو خدا

554
00:38:44,640 --> 00:38:46,800
تو اومدی که خودت رو تحویل بدی

555
00:38:47,000 --> 00:38:49,280
من هر چیزی که می‌دونستم رو بهتون گفتم

556
00:38:49,280 --> 00:38:51,200
داری سعی می‌کنی از کی محافظت کنی؟

557
00:39:06,720 --> 00:39:08,920
همه چی رو به ترتیب زمانی که اتفاق افتاده به بهترین شکلی که می‌تونستم نوشتم

558
00:39:08,920 --> 00:39:10,480
...توی روز حادثه

559
00:39:10,480 --> 00:39:14,160
می‌تونی اونایی که یادت می‌آد رو مرتب کنی؟

560
00:39:15,680 --> 00:39:17,640
فقط مرتبشون کن، همین

561
00:39:18,280 --> 00:39:19,560
خب؟

562
00:39:21,160 --> 00:39:22,320
از پسش برمی‌آی

563
00:39:24,680 --> 00:39:26,120
هی، بکوب توی سرش

564
00:39:26,120 --> 00:39:28,720
خودت اعتراف کردی که این طوری کشتیش

565
00:39:40,200 --> 00:39:41,960
(گو)

566
00:39:56,960 --> 00:39:58,480
چقدر پاک و معصوم

567
00:40:01,600 --> 00:40:05,480
حس می‌کنم که قلب خیلی آروم و ملایمی داری

568
00:40:06,680 --> 00:40:08,040
تو چی فکر می‌کنی؟

569
00:40:09,760 --> 00:40:11,040
...خب

570
00:40:11,040 --> 00:40:13,640
اضطرابم خیلی بهتر شده

571
00:40:14,800 --> 00:40:16,080
می‌تونم این رو از روی نقاشی‌هات بفهمم

572
00:40:16,120 --> 00:40:18,000
ممنون بابت امروز

573
00:40:21,960 --> 00:40:23,160
بله؟

574
00:40:27,240 --> 00:40:28,280
سلام

575
00:40:28,280 --> 00:40:29,280
اوه

576
00:40:35,920 --> 00:40:40,560
برای انتقال جونگ گوم هی به یه بیمارستان دیگه باید رضایت قیمش رو بگیریم

577
00:40:42,240 --> 00:40:45,960
این چیزی نیست که خودم بتونم راجع بهش تصمیم بگیرم

578
00:40:46,280 --> 00:40:48,600
برای صلاح خود بیماره

579
00:40:49,040 --> 00:40:52,120
نمی‌شه همین یه بار این کار رو به خاطر من بکنین؟

580
00:40:54,000 --> 00:40:55,880
،به نظر نمی‌رسه که به خاطر خود بیمار باشه

581
00:40:56,360 --> 00:40:58,320
به خاطر گو جونگ ووئه

582
00:40:58,320 --> 00:40:59,640
اشتباه می‌کنم؟

583
00:40:59,640 --> 00:41:00,920
بله درست می‌گین

584
00:41:01,400 --> 00:41:02,560
چون اون دوستمه

585
00:41:02,560 --> 00:41:06,120
اصلا درک نمی‌کنم چطور با همچین آدمی انقدر صمیمی‌این

586
00:41:08,520 --> 00:41:09,960
چون من بهش علاقه‌مندم

587
00:41:11,480 --> 00:41:12,760
...اوه

588
00:41:13,600 --> 00:41:14,960
...که این طور

589
00:41:18,760 --> 00:41:21,840
...من فکر کنم یه نفر دیگه

590
00:41:22,360 --> 00:41:24,560
به جز بیونگ مو، مین سو، و گون اوه اون روز اون‌جا بوده

591
00:41:24,560 --> 00:41:26,680
هیون سو اوه؟

592
00:41:26,680 --> 00:41:28,280
به خاطر اون نقاشی‌ای که کشیده؟

593
00:41:28,360 --> 00:41:29,640
همونی که ها سول درباره‌اش گفت

594
00:41:29,640 --> 00:41:31,440
،همون اولی که به موچون برگشتم

595
00:41:31,440 --> 00:41:34,280
سو اوه اومد خونه‌ام و یه نقاشی بهم داد

596
00:41:35,080 --> 00:41:36,800
...دقیق‌تر نگاه کردم و فهمیدم یه نقاشی از من بود

597
00:41:36,840 --> 00:41:39,360
که اون بعد از ظهر داشتم برمی‌گشتم خونه

598
00:41:39,920 --> 00:41:42,160
فکر کنم سو اوه به من کلید حل پرونده رو داده

599
00:41:43,360 --> 00:41:45,600
،باید بفهمیم سو اوه هم اون روز توی انبار بوده یا نه

600
00:41:46,320 --> 00:41:48,320
...و این که اون نقاشی چه معنایی داره

601
00:41:49,320 --> 00:41:51,560
باید هیون سو اوه رو ببینم

602
00:41:51,560 --> 00:41:53,280
ولی اون توی بیمارستان روانیه

603
00:41:53,280 --> 00:41:54,840
بیونگ مو، مین سو و گون اوه

604
00:41:56,600 --> 00:41:58,160
هیچ کدوم نمی‌تونستن رانندگی کنن

605
00:41:59,680 --> 00:42:01,840
و اون روز داشت بارون می‌اومد

606
00:42:02,480 --> 00:42:05,040
...یه نفر باید رانندگی می‌کرده

607
00:42:05,040 --> 00:42:07,200
...تا بو یونگ رو به روستای چونسو ببرن

608
00:42:07,200 --> 00:42:10,200
ولی حتی اگه سو اوه اون‌جا بوده هم، باز نمی‌تونسته رانندگی کنه

609
00:42:10,200 --> 00:42:11,480
پس هیچ کدوم از این چهار نفر نبودن

610
00:42:11,520 --> 00:42:13,400
فکر کنم پای کس دیگه‌ای هم وسطه

611
00:42:13,400 --> 00:42:14,680
اوکی

612
00:42:18,040 --> 00:42:20,080
(توی صندوق عقب گذاشته شده و جایی رها شده)

613
00:42:22,360 --> 00:42:24,320
(...رانندگی)

614
00:42:28,240 --> 00:42:29,640
شروع خیلی خوبیه

615
00:42:32,120 --> 00:42:33,560
(کسی که می‌دونسته کلیدهای ماشین کجاست)

616
00:42:50,680 --> 00:42:52,200
(دوستان، پدران)

617
00:43:00,960 --> 00:43:02,360
(کسی که می‌تونسته رانندگی کنه)

618
00:43:07,280 --> 00:43:08,800
این عکس رو دیدین؟

619
00:43:10,720 --> 00:43:12,560
هیچ وقت توی ماشینم بیل نداشتم

620
00:43:12,560 --> 00:43:13,960
اصلا هیچ وقت به کارم نیومده بود

621
00:43:13,960 --> 00:43:16,320
یکی از معماهاست

622
00:43:16,640 --> 00:43:20,840
،یه بیل پشت خودروی استفاده شده در جنایت پیدا شد

623
00:43:20,880 --> 00:43:23,400
،ولی فقط چون که روش هیچ خونی نبود

624
00:43:23,400 --> 00:43:27,080
ضبط شد و بعدش به طور کلی از بین فهرست شواهد حذف شد

625
00:43:27,080 --> 00:43:29,160
،از اون جایی که بو یونگ توی چاه فاضلاب انداخته شده بود

626
00:43:30,560 --> 00:43:32,320
هیچ نیازی به استفاده از بیل نبوده

627
00:43:32,320 --> 00:43:34,600
...امکانش هست که مثلا پدرت

628
00:43:34,600 --> 00:43:37,920
چند روز قبل از حادثه ازش استفاده کرده بوده باشه و ولش کرده باشه توی ماشین؟

629
00:43:37,920 --> 00:43:39,240
نه

630
00:43:39,680 --> 00:43:41,880
،حتی وقتی که اون روز با بو یونگ بودم هم

631
00:43:42,240 --> 00:43:43,600
هیچ بیلی توی ماشین نبود

632
00:43:43,600 --> 00:43:45,320
و بیل روی صندلی عقب پیدا شده، حتی توی صندوق عقب هم نبوده

633
00:43:45,320 --> 00:43:47,880
امکان نداره دوتا بیل که روی صندلی عقب ول شدن رو ندیده باشم

634
00:43:47,880 --> 00:43:50,360
...شاید مثلا همون کسی که رانندگی کرده

635
00:43:50,360 --> 00:43:53,680
،نمی‌تونسته تصمیم بگیره که جسد رو کجا ول کنه

636
00:43:53,680 --> 00:43:55,680
و بیل‌ها رو با خودش از انبار آورده؟

637
00:43:56,240 --> 00:43:58,640
دوتا بیل. برای دو نفر؟

638
00:44:01,560 --> 00:44:02,880
نه

639
00:44:02,880 --> 00:44:04,360
این دیگه خیلی دور از ذهنه؟

640
00:44:07,280 --> 00:44:10,400
اون یه عوضیه

641
00:44:10,400 --> 00:44:11,640
الان دقیقا چی گفتی؟

642
00:44:11,680 --> 00:44:14,160
چی... چی گفتی تو؟

643
00:44:14,560 --> 00:44:15,880
شیم بو یونگ

644
00:44:15,920 --> 00:44:19,040
...و این طور که یادم می‌آد
،همون طور که سری پیش هم گفتم

645
00:44:19,040 --> 00:44:22,240
من با بو یونگ توی ماشین دعوا کردم و دست‌بندش افتاد

646
00:44:22,400 --> 00:44:24,800
وقتی داشتم بازجویی می‌شدم با وجود همه‌ی چیزها

647
00:44:24,800 --> 00:44:26,200
هیچ عکسی از این یکی نبود

648
00:44:26,200 --> 00:44:28,160
روی بقایای استخون هم نبود

649
00:44:28,800 --> 00:44:32,800
...ولی این کفش‌ها با گل و لکه‌های خون

650
00:44:32,880 --> 00:44:36,520
...و آچار فرانسه‌ای که آلت قتله و روش خون بود

651
00:44:36,520 --> 00:44:38,680
همه‌شون شواهد غیرمستقیم هستن

652
00:44:38,760 --> 00:44:42,360
همه‌ی حرف‌هایی که زدیم فقط فرضیه‌ست

653
00:44:42,480 --> 00:44:45,240
به شواهد مستقیم نیاز داریم

654
00:44:46,160 --> 00:44:47,880
مستقیم

655
00:44:54,760 --> 00:44:56,240
بو یونگ، بو یونگ، کجایی؟

656
00:44:56,240 --> 00:44:57,800
چرا به تلفنت جواب نمی‌دی؟

657
00:44:57,800 --> 00:45:00,200
بویونگ هیچ وقت اینقدر زمان طولانی‌ای رو
بدون تماس با مامانش نمی‌موند

658
00:45:00,200 --> 00:45:01,520
این رو ببینین

659
00:45:04,960 --> 00:45:07,680
...برای بچه‌های این سنی عادی نیست که با مامانشون دعوا کنن

660
00:45:07,680 --> 00:45:08,840
یا باهاشون در تماس نباشن؟

661
00:45:08,840 --> 00:45:10,680
نه، بو یونگ اینطوری نبود

662
00:45:10,680 --> 00:45:14,200
می‌دونست فقط به خاطر اونه که مامانش
طلاق نمی‌گیره و همه چیز رو تحمل می‌کنه

663
00:45:14,240 --> 00:45:16,240
به خاطر همین همیشه براش ناراحت بود

664
00:45:16,280 --> 00:45:18,680
مهم نبود که چقدر داره با دوست‌هاش بهش خوش می‌گذره

665
00:45:18,680 --> 00:45:20,920
همین که مامانش بهش زنگ می‌زد می‌رفت خونه

666
00:45:38,720 --> 00:45:40,040
(ناتوانی در شناسایی مظنون به قتل)

667
00:45:40,080 --> 00:45:42,120
(مدرک شماره ۱: کتانی‌های خونی)
(مدرک شماره ۲: آچار فرانسه‌ی خونی)

668
00:45:42,120 --> 00:45:43,000
(همه جا پر از خون)

669
00:45:43,000 --> 00:45:45,520
(مظنونین: شین مین سو، یانگ بیونگ مو)

670
00:45:56,640 --> 00:45:57,960
...آجوشی

671
00:46:10,000 --> 00:46:13,600
!شما کشتینش، آشغالا
!شما کشتینش! آشغال‌‌های عوضی

672
00:46:13,640 --> 00:46:15,320
!کار شما بود

673
00:46:18,160 --> 00:46:19,480
خوب گوش کن

674
00:46:20,480 --> 00:46:22,480
هیچکس نمی‌دونه ما اینجاییم

675
00:46:22,760 --> 00:46:24,240
فهمیدی؟

676
00:46:24,240 --> 00:46:26,320
...حتی اگه جنازه‌ات پس‌فردا توی اون مخزن پیدا بشه

677
00:46:26,320 --> 00:46:28,080
هیچکس ککش هم نمی‌گزه

678
00:46:32,200 --> 00:46:34,360
!شما گون اوه رو کشتین کثافت‌های لعنتی

679
00:46:34,640 --> 00:46:36,360
...اگه فقط اون شب اعتراف می‌کردین

680
00:46:37,240 --> 00:46:40,000
که شما بو یونگ رو کشتین

681
00:46:40,240 --> 00:46:41,960
هیچی اینطوری پیش نمی‌رفت

682
00:46:41,960 --> 00:46:43,680
ولی شما هیچ اشتباهی انجام ندادین؟

683
00:46:43,800 --> 00:46:45,960
...گون اوه من به خاطر نجات دادن آشغال‌هایی مثل شما مرد

684
00:46:47,480 --> 00:46:50,080
و با این حال شما هیچ اشتباهی انجام ندادین؟

685
00:46:50,080 --> 00:46:52,960
آجوشی، آجوشی، من واقعا متاسفم

686
00:46:52,960 --> 00:46:56,320
واقعا نمی‌دونستم اون اتفاق به خاطر ما برای گون اوه افتاد

687
00:46:56,320 --> 00:46:58,160
واقعا متاسفم

688
00:46:58,160 --> 00:47:00,240
واقعا واقعا متاسفم

689
00:47:06,120 --> 00:47:07,440
مین سو

690
00:47:08,240 --> 00:47:09,560
!مین سو

691
00:47:13,960 --> 00:47:15,240
خوب گوش کن

692
00:47:17,560 --> 00:47:21,640
،اگه نمی‌خوای تهش با خانواده‌ات پرت بشی توی کوچه خیابون

693
00:47:23,120 --> 00:47:25,000
باید حقیقت رو بگی

694
00:47:26,800 --> 00:47:27,720
حقیقت

695
00:47:27,720 --> 00:47:31,440
...می‌دونم الان بهترین زمان برای همچین درخواستی نیست ولی

696
00:47:31,480 --> 00:47:33,920
ولی زندگی برای اون‌هایی که هنوز زنده‌ان ادامه داره

697
00:47:36,240 --> 00:47:37,560
حقیقت؟

698
00:47:37,960 --> 00:47:40,080
آره، حقیقت

699
00:47:42,320 --> 00:47:44,120
بگو بیونگ مو مجبورت کرد انجامش بدی

700
00:47:45,640 --> 00:47:47,400
این حقیقته، مگه نه؟

701
00:47:47,640 --> 00:47:48,760
بله، بله

702
00:47:48,760 --> 00:47:50,560
!بله، کار بیونگ مو بود. اون مجبورم کرد

703
00:47:50,560 --> 00:47:52,280
من واقعا هیچ کار اشتباهی نکردم

704
00:47:52,360 --> 00:47:54,320
کار بیونگ مو بود
همه‌اش کار بیونگ مو بود، بیونگ مو انجامش داد

705
00:47:54,320 --> 00:47:57,480
آره، درسته. اینطوری تو و خانواده‌ات می‌تونین نجات پیدا کنین

706
00:47:59,920 --> 00:48:01,520
فقط حقیقت رو بگو

707
00:48:10,400 --> 00:48:14,720
(هیون گون اوه)

708
00:48:38,080 --> 00:48:39,360
!سلام

709
00:48:40,360 --> 00:48:42,160
دیر اومدین سر کار

710
00:48:42,520 --> 00:48:43,840
حالتون خوبه؟

711
00:48:48,160 --> 00:48:50,200
متوجه شدم که سر خاکسپاری نبودین

712
00:48:51,400 --> 00:48:53,680
هنوز حتی مراسم خاکسپاری دخترم رو هم نگرفتم

713
00:49:07,280 --> 00:49:09,720
(پیام دریافتی)

714
00:49:12,080 --> 00:49:14,840
دیدم پیام‌های زیادی با دخترتون رد و بدل کردین

715
00:49:15,640 --> 00:49:16,960
یه چیزی شده بود، آره؟

716
00:49:18,760 --> 00:49:20,200
به خاطر اینکه دیر کرده بود

717
00:49:21,640 --> 00:49:23,320
نگران بودم

718
00:49:30,200 --> 00:49:31,880
،با توجه به پیام‌ها

719
00:49:33,160 --> 00:49:35,200
به نظر میاد کاری کردین که ازش پشیمونین

720
00:49:35,720 --> 00:49:37,480
شما دخترتون رو اون روز دیدین، مگه نه؟

721
00:49:38,280 --> 00:49:39,880
کِی و کجا اون رو دیدین؟

722
00:49:43,920 --> 00:49:45,480
...اون روز

723
00:49:48,560 --> 00:49:50,160
من بو یونگ رو ندیدم

724
00:49:52,960 --> 00:49:54,240
من اینطور فکر نمی‌کنم

725
00:49:54,960 --> 00:49:56,560
یه چیزی اتفاق افتاده

726
00:49:58,240 --> 00:50:00,120
به خاطر همین دخترتون نیومد خونه، درسته؟

727
00:50:00,600 --> 00:50:01,760
که از مامانش دوری کنه

728
00:50:05,400 --> 00:50:07,160
گفتم نه

729
00:50:21,400 --> 00:50:23,760
فکر کردی داری چه غلطی می‌کنی؟

730
00:50:23,760 --> 00:50:25,840
لعنت بهش، این چیه؟

731
00:50:26,000 --> 00:50:29,160
!اگه راهنمات رو روشن کردی باید نگه می‌داشتی

732
00:50:29,160 --> 00:50:31,920
!این چه وضعشه؟ ماشین من اول اینجا بود

733
00:50:31,920 --> 00:50:35,000
!اگه راهنما زدی یعنی باید توقف کنی

734
00:50:35,040 --> 00:50:36,280
!هی جونگ وو

735
00:50:36,280 --> 00:50:38,720
باعث تصادف شدی، مگه نه؟

736
00:50:38,720 --> 00:50:39,200
بله

737
00:50:39,200 --> 00:50:43,240
زدی به تیر برق ورودی روستا؟

738
00:50:43,240 --> 00:50:45,320
دیدم لامپ شکسته

739
00:50:45,520 --> 00:50:46,760
کار تو بود؟

740
00:50:46,760 --> 00:50:48,320
بله-
آره-

741
00:50:48,720 --> 00:50:50,680
داشتی توی حال بدی رانندگی می‌کردی، خب؟

742
00:51:03,240 --> 00:51:05,920
مشکل این یارو چیه؟-
تو نمی‌دونی؟-

743
00:51:14,120 --> 00:51:15,320
شین مین سو؟

744
00:51:17,800 --> 00:51:19,640
چرا اینجایی؟

745
00:51:21,040 --> 00:51:22,320
...من

746
00:51:22,360 --> 00:51:24,040
اومدم خودم رو تحویل بدم

747
00:51:43,280 --> 00:51:44,760
بدنت در چه حاله؟

748
00:51:44,760 --> 00:51:46,160
درد می‌کنه

749
00:51:48,400 --> 00:51:51,240
...فکر کنم بهتر باشه که فعلا بیمارستان بمونی

750
00:51:51,240 --> 00:51:53,920
و برنگردی خونه

751
00:51:54,040 --> 00:51:55,760
،از زمان خاکسپاری هیون گون اوه

752
00:51:55,760 --> 00:51:59,560
انگار اهل روستا خیلی ازت متنفر شدن

753
00:52:05,080 --> 00:52:06,440
ها سول

754
00:52:07,760 --> 00:52:10,040
...یه والد چی‌کار می‌تونه بکنه

755
00:52:12,840 --> 00:52:15,120
اگه بچه‌اش یکی رو بکشه؟

756
00:52:20,560 --> 00:52:22,360
اینجوری زندگی کردن رو دوست داری؟

757
00:52:23,560 --> 00:52:26,480
چون برای نوشیدن بهونه داری خوبه؟

758
00:52:26,720 --> 00:52:27,920
چی؟

759
00:52:30,960 --> 00:52:32,280
چطوره

760
00:52:33,360 --> 00:52:35,040
که از اینجا بریم؟

761
00:52:35,960 --> 00:52:37,240
...من

762
00:52:38,240 --> 00:52:40,360
نمی‌تونم دیدن بقیه رو اینجا تحمل کنم

763
00:52:41,440 --> 00:52:43,080
چرت و پرت نگو

764
00:52:48,440 --> 00:52:49,720
بله؟

765
00:52:52,400 --> 00:52:54,320
واقعا؟ الان خودم رو می‌رسونم

766
00:52:55,720 --> 00:52:57,240
از باغ موچون بود، نه؟

767
00:52:57,280 --> 00:52:59,000
...این عجیب نیست که

768
00:52:59,240 --> 00:53:01,680
بهش می‌گن غرامت؟

769
00:53:02,600 --> 00:53:04,000
قبول نکن

770
00:53:04,280 --> 00:53:06,360
دارن پول زیادی رو پیشنهاد می‌دن

771
00:53:06,840 --> 00:53:09,160
می‌تونم حتی بیشتر هم ازشون بگیرم

772
00:53:09,280 --> 00:53:11,040
...تو واقعا

773
00:53:11,080 --> 00:53:12,800
انسان نیستی

774
00:53:12,920 --> 00:53:15,440
تو حتی هیچوقت کاری برای بو یونگ نکردی

775
00:53:16,160 --> 00:53:18,160
حتما باید اون پول رو قبول کنی؟

776
00:53:18,840 --> 00:53:21,280
اصلا از اینکه دخترمون اونطوری مرد احساس بدی داری؟

777
00:53:22,360 --> 00:53:24,040
شرط می‌بندم داری از درون می‌خندی

778
00:53:24,480 --> 00:53:25,640
جرئت داری دوباره بگو

779
00:53:25,640 --> 00:53:27,360
،در طول این ده سال گذشته

780
00:53:27,880 --> 00:53:30,560
تو از بو یونگ مرده‌ی ما استفاده کردی

781
00:53:31,040 --> 00:53:34,680
،کل این ده سال خودت رو با مرگ اون تامین کردی

782
00:53:34,680 --> 00:53:36,520
!آشغال ‌کثافت

783
00:53:42,440 --> 00:53:44,600
!جدی می‌گم، بس کن دیگه

784
00:53:44,600 --> 00:53:46,240
فقط بندازش دور

785
00:53:47,480 --> 00:53:50,400
قراره به زودی دوباره بپوشی‌اش
باید آماده نگهش داری

786
00:53:51,080 --> 00:53:53,920
گفتم بس کن و فقط بندازش دور لعنت بهش

787
00:53:54,720 --> 00:53:56,120
!بیونگ مو

788
00:53:57,160 --> 00:53:58,160
!یانگ بیونگ مو

789
00:53:58,160 --> 00:54:00,040
خدایا-
اون عوضی

790
00:54:00,080 --> 00:54:01,400
گمشو کنار

791
00:54:03,800 --> 00:54:05,040
لعنت بهش

792
00:54:05,440 --> 00:54:07,600
چی؟ تو چرا اینجایی؟

793
00:54:09,400 --> 00:54:11,280
رفتی خاکسپاری گون اوه؟

794
00:54:11,880 --> 00:54:13,840
ازش عذرخواهی کردی؟ برای بخشش التماسش کردی؟

795
00:54:14,120 --> 00:54:16,000
لعنت بهش-
تو رانندگی می‌کردی، مگه نه؟-

796
00:54:16,040 --> 00:54:17,240
الان این مزخرفات چیه دیگه؟

797
00:54:17,240 --> 00:54:18,600
پس کار شما بود، آجوشی؟

798
00:54:18,600 --> 00:54:19,760
داری درباره‌ی چی حرف می‌زنی؟

799
00:54:19,760 --> 00:54:21,480
اون روز یه تصادف اتفاق افتاد

800
00:54:22,400 --> 00:54:23,800
کار شما بود، نه؟

801
00:54:23,920 --> 00:54:25,600
چه مزخرفاتی داری تفت می‌دی؟

802
00:54:25,760 --> 00:54:28,320
بیونگ مو، بیا بریم تو. بیا داخل

803
00:54:28,720 --> 00:54:30,440
!یانگ بیونگ مو-
!هی-

804
00:54:30,440 --> 00:54:31,120
بیا اینجا

805
00:54:31,120 --> 00:54:33,120
چرا، چرا، چرا، چرا؟-
چرا؟-

806
00:54:33,120 --> 00:54:34,080
چرا؟

807
00:54:34,080 --> 00:54:36,280
آخه پسر من چه اشتباهی کرده؟-
...چه-

808
00:54:36,280 --> 00:54:37,280
چرا؟

809
00:54:37,280 --> 00:54:39,000
شین مین سو به همه چیز اعتراف کرده

810
00:54:39,680 --> 00:54:41,520
اون اظهاراتش رو پس گرفته

811
00:54:41,600 --> 00:54:43,200
اون گفت همه چیز به دستور بیونگ مو بوده

812
00:54:43,200 --> 00:54:44,520
لعنت بهش

813
00:54:44,680 --> 00:54:46,080
ببریدش-
بله، قربان-

814
00:54:46,240 --> 00:54:47,640
وایستا، وایستا، وایستا

815
00:54:47,640 --> 00:54:49,480
!زنگ بزن به چوی نا‌ گیوم! زنگ بزن

816
00:54:49,480 --> 00:54:52,360
!همه چیز زیر سر دوک میه! بهش زنگ بزن

817
00:54:52,360 --> 00:54:53,680
چرا دوک می؟

818
00:54:53,720 --> 00:54:54,800
احمق، تو از هیچی خبر نداری

819
00:54:54,800 --> 00:54:56,720
!این‌ها همه زیر سر اونه، عوضی احمق

820
00:54:56,720 --> 00:54:57,920
بیا اینجا

821
00:54:57,920 --> 00:54:59,480
!به پسرم دست نزن

822
00:54:59,480 --> 00:55:02,360
فکر کردی کی هستی؟

823
00:55:02,360 --> 00:55:03,920
!قربان، قربان-
باشه، باشه-

824
00:55:03,920 --> 00:55:06,760
!باشه، ول کن-
شین مین سو قبلا اعتراف کرده-

825
00:55:07,920 --> 00:55:08,920
!ول کن

826
00:55:09,760 --> 00:55:12,680
اون گفت از  آزار و اذیت تا قتل شیم بو یونگ

827
00:55:12,680 --> 00:55:14,240
همه دستور بیونگ مو بوده

828
00:55:14,240 --> 00:55:16,960
پسر من همچین کاری نکرده

829
00:55:17,480 --> 00:55:18,840
!کار تو بود

830
00:55:19,560 --> 00:55:20,600
!قبول کن

831
00:55:20,600 --> 00:55:22,600
قبول کن! قبول کن کار تو بوده، مگه نه؟

832
00:55:22,600 --> 00:55:23,880
!هی، بیخیال

833
00:55:23,880 --> 00:55:26,520
نمی‌تونین اینطوری جلوی یه کارآگاه رفتار کنین، باشه؟

834
00:55:38,640 --> 00:55:39,760
حالت خوبه؟

835
00:55:40,600 --> 00:55:41,760
می‌خوای کجا بری؟

836
00:55:41,960 --> 00:55:43,000
می‌رسونمت

837
00:55:43,000 --> 00:55:44,160
اوه، راستی

838
00:55:44,200 --> 00:55:45,720
...بفرمایید

839
00:55:46,960 --> 00:55:47,920
این چیه؟

840
00:55:47,920 --> 00:55:50,240
کارآگاه قبض اورژانس اون روز رو پرداخت کرده

841
00:55:50,240 --> 00:55:52,440
...اوه، نباید می‌گفتی

842
00:55:53,200 --> 00:55:54,520
کی پرداختش کرده؟

843
00:56:12,800 --> 00:56:14,120
بله

844
00:56:15,600 --> 00:56:17,560
توی هتل می‌بینمت، دارم میام اونجا

845
00:56:22,680 --> 00:56:26,080
...پس دوست معروف بازیگری که بیونگ مو می‌گفت

846
00:56:26,080 --> 00:56:27,400
چوی نا گیومه، درسته؟

847
00:56:28,320 --> 00:56:29,080
درسته

848
00:56:29,080 --> 00:56:31,560
من فیلم بازجویی ازش به عنوان شاهد رو دیدم

849
00:56:31,560 --> 00:56:33,560
چیز خاصی معلوم نبود

850
00:56:33,560 --> 00:56:35,360
فکر کنم بعد از دیدنش بفهمم

851
00:56:36,480 --> 00:56:38,440
...اوه، و اینکه، کارآگاه-
بله؟-

852
00:56:38,520 --> 00:56:41,240
گفتن که روز قتل من دچار یه سانحه شدم

853
00:56:41,240 --> 00:56:42,840
و با یه تیر برق تو ورودی روستا تصادف کردم

854
00:56:42,840 --> 00:56:44,120
آره

855
00:56:44,120 --> 00:56:45,680
می‌شه لطفا یه نگاهی بهش بندازین؟

856
00:56:46,360 --> 00:56:47,640
مطمئنی؟

857
00:56:48,320 --> 00:56:49,920
قشنگ یادمه

858
00:56:49,920 --> 00:56:54,960
اوه، درسته. ولی هیچ عکسی از سمت راست ماشین نبود

859
00:56:55,040 --> 00:56:56,360
دوباره یه نگاهی بهش میندازم

860
00:56:56,360 --> 00:56:58,760
...و می‌شه لطفا ببینید

861
00:56:58,960 --> 00:57:00,440
ماشینم الان کجاست؟

862
00:57:01,000 --> 00:57:02,280
،معمولا

863
00:57:02,280 --> 00:57:04,520
...خانواده ماشین رو می‌گیرن

864
00:57:04,920 --> 00:57:07,320
مطمئنم والدینت گرفتنش

865
00:57:07,520 --> 00:57:09,120
دوباره چکش می‌کنم

866
00:57:10,440 --> 00:57:12,280
ممنونم، کارآگاه

867
00:57:16,240 --> 00:57:18,040
...پس

868
00:57:18,040 --> 00:57:19,880
،داری می‌گی بیونگ مو بو یونگ رو اذیت کرده

869
00:57:19,880 --> 00:57:23,120
و تو هم هرچی بهت گفت انجام دادی؟

870
00:57:23,120 --> 00:57:24,960
این چیزیه که گفتی؟

871
00:57:25,360 --> 00:57:28,320
چرا اون کار رو کردی؟ ها؟

872
00:57:28,440 --> 00:57:32,680
فکر کنم گون اوه به خاطر بیونگ مو مرد

873
00:57:32,680 --> 00:57:34,640
...کدوم یکی‌شون دروغ گفته

874
00:57:35,280 --> 00:57:36,120
کدومشون بوده؟

875
00:57:36,120 --> 00:57:38,040
گو جونگ وو اینطوری بهت گفته؟

876
00:57:39,160 --> 00:57:41,160
هیچکس نمی‌دونه ما اینجاییم

877
00:57:41,440 --> 00:57:42,440
گرفتی؟

878
00:57:42,440 --> 00:57:44,640
...اگه نمی‌خوای

879
00:57:45,480 --> 00:57:48,560
، با خانواده‌ات آواره خیابون‌ها شی

880
00:57:48,560 --> 00:57:50,320
به نفعته که حقیقت رو بگی

881
00:57:50,520 --> 00:57:52,760
ها؟-
نه، نه، نه-

882
00:57:52,760 --> 00:57:53,760
...من

883
00:57:53,760 --> 00:57:56,160
من فقط احساس گناه می‌کردم

884
00:57:56,280 --> 00:57:58,240
بیونگ مو یه عوضی واقعیه

885
00:57:58,240 --> 00:58:01,040
اون سرم داد زد، من هم ترسیده بودم

886
00:58:01,040 --> 00:58:03,400
پس چرا تا الان جیکت درنیومده‌ بود؟

887
00:58:04,040 --> 00:58:05,640
من خیلی ناراحتم

888
00:58:05,640 --> 00:58:07,920
پلیس چی گفت؟

889
00:58:07,920 --> 00:58:10,400
فعلا، داره بدون بازداشت بازجویی می‌شه

890
00:58:11,560 --> 00:58:12,680
...بابا

891
00:58:12,680 --> 00:58:16,440
...بابا، من که نمی‌رم زندان، مگه نه؟ بابا

892
00:58:16,600 --> 00:58:19,480
خدایا. عجب ترسویی هستی

893
00:58:19,480 --> 00:58:21,640
همه‌اش به خاطر اینکه یه رفیق ناباب داشتی

894
00:58:21,920 --> 00:58:24,040
هی، گریه نکن. باشه؟

895
00:58:25,000 --> 00:58:27,120
قرار نیست بری زندان

896
00:58:27,120 --> 00:58:30,040
مطمئن می‌شم همچین چیزی پیش نیاد

897
00:58:31,920 --> 00:58:34,840
!چطور تونستی

898
00:58:34,840 --> 00:58:36,400
داری چه غلطی می‌کنی؟

899
00:58:36,440 --> 00:58:38,080
چطور تونستی اون کار رو بکنی؟

900
00:58:38,080 --> 00:58:39,560
چرا انجامش دادی؟

901
00:58:40,440 --> 00:58:42,120
...بیونگ مو

902
00:58:42,120 --> 00:58:45,720
!به خاطر مین سو دستگیر شده

903
00:58:45,840 --> 00:58:47,720
!اون همه چیز رو گردن گرفت

904
00:58:47,720 --> 00:58:50,160
!ما همه چیز رو شنیدیم
!به هرحال، مقصر بیونگ موئه

905
00:58:50,160 --> 00:58:53,120
کمتر حاضر جوابی کن
برش دار و برو

906
00:58:53,320 --> 00:58:54,720
!هی، همونجا وایستا

907
00:58:54,720 --> 00:58:56,840
!وایستا! باید حرف بزنیم

908
00:58:56,840 --> 00:58:58,400
آروم باش-
!بیا اینجا-

909
00:58:58,400 --> 00:59:00,240
!از سر راهم برو کنار

910
00:59:00,520 --> 00:59:01,760
آشغال

911
00:59:01,760 --> 00:59:03,560
می‌خوای خودت رو به کشتن بدی؟

912
00:59:03,560 --> 00:59:07,480
!برو گو تاک رو ببین و بهش بگو هرچی مین سو گفته دروغه

913
00:59:07,680 --> 00:59:09,000
خدایا

914
00:59:09,040 --> 00:59:10,520
لعنت بهش-
اه-

915
00:59:11,320 --> 00:59:13,600
!ها سول! ها سول! ها سول

916
00:59:13,600 --> 00:59:15,360
اوه، اوپا

917
00:59:15,360 --> 00:59:16,680
این بیرون چیکار می‌کنی؟

918
00:59:19,080 --> 00:59:21,240
اون رو بهم قرض بده لطفا

919
00:59:21,960 --> 00:59:23,280
موتورم؟

920
00:59:23,320 --> 00:59:25,240
چرا؟ جایی داری می‌ری؟

921
01:00:32,040 --> 01:00:33,320
بیا داخل

922
01:00:40,200 --> 01:00:42,640
،می‌دونی خیلی وقته که اینجام

923
01:00:42,640 --> 01:00:44,280
ولی اولین باره اومدی به دیدنم

924
01:00:44,960 --> 01:00:46,280
همین رو بگو

925
01:00:46,360 --> 01:00:49,000
خیلی منزوی هستی

926
01:00:49,040 --> 01:00:50,360
بشین

927
01:00:59,880 --> 01:01:01,840
دوک می-
بله؟-

928
01:01:02,160 --> 01:01:03,920
تو اون روز اومدی خونه ما، مگه نه؟

929
01:01:03,920 --> 01:01:05,440
بعدش چیکار کردی؟

930
01:01:07,880 --> 01:01:10,040
داری دوباره این بحث رو پیش می‌کشی؟

931
01:01:10,040 --> 01:01:11,880
برام مهمه

932
01:01:13,760 --> 01:01:15,520
تو هم رفتی سمت انبار؟

933
01:01:21,800 --> 01:01:23,000
نه

934
01:01:23,000 --> 01:01:25,640
فقط توی خونه نوشیدنی خوردم

935
01:01:25,640 --> 01:01:28,040
بعد عصبانی شدی و بهم گفتی که برم

936
01:01:28,480 --> 01:01:30,000
من هم رفتم

937
01:01:30,360 --> 01:01:31,960
بعدش هم رفتم خونه

938
01:01:36,120 --> 01:01:37,840
بیونگ مو دوباره دستگیر شده

939
01:01:38,800 --> 01:01:40,480
،ولی وقتی داشتن می‌بردنش

940
01:01:40,720 --> 01:01:42,640
گفت همه چیز نقشه تو بوده

941
01:01:57,960 --> 01:01:59,640
...جونگ وو، اگه بخوام صادق باشم

942
01:02:00,640 --> 01:02:02,440
داره ازم اخاذی می‌شه

943
01:02:03,080 --> 01:02:05,160
اخاذی؟ کی اینکار رو کرده؟

944
01:02:05,560 --> 01:02:07,040
بیونگ مو

945
01:02:08,760 --> 01:02:11,760
سعی می‌کنه دروغ بگه که من هم تو انبار بودم

946
01:02:12,680 --> 01:02:14,080
چیزی که اون می‌گه رو باور نکن

947
01:02:14,080 --> 01:02:16,200
چرا بیونگ مو ازت اخاذی می‌کنه؟

948
01:02:16,480 --> 01:02:17,920
فکر کنم به پول نیاز داره

949
01:02:17,920 --> 01:02:19,320
پس باید گزارشش می‌کردی

950
01:02:19,320 --> 01:02:22,920
نمی‌تونم به کسی چیزی بگم
بیونگ مو هم داره از این سوءاستفاده می‌کنه

951
01:02:23,560 --> 01:02:26,960
...بعد از اینکه به خاطر بازی‌ام به عنوان نقش اصلی

952
01:02:27,240 --> 01:02:29,000
معروف شدم همیشه بحث دوران مدرسه رو پیش می‌کشید

953
01:02:29,000 --> 01:02:31,960
و بعدش با شروع کرد دروغ‌هاش من رو تهدید کردن

954
01:02:31,960 --> 01:02:33,280
برو به سئول

955
01:02:35,360 --> 01:02:36,760
اینجا نمون

956
01:02:36,920 --> 01:02:39,760
تو گفتی کسی رو نکشتی

957
01:02:40,600 --> 01:02:42,520
اهمیت نمی‌دم بقیه چی می‌گن، من باورت دارم

958
01:02:44,000 --> 01:02:46,160
می‌خوام اینجا کنارت باشم

959
01:02:47,520 --> 01:02:48,840
ممنونم

960
01:02:58,600 --> 01:02:59,640
احمق، تو از هیچی خبر نداری

961
01:02:59,680 --> 01:03:01,560
!این‌ها همه زیر سر اونه، عوضی احمق

962
01:03:10,640 --> 01:03:13,000
!ول کن! ول کن-
!عوضی-

963
01:03:13,000 --> 01:03:14,760
!ولم کن

964
01:03:14,760 --> 01:03:16,760
...هی، گون اوه! گون اوه، لطفا

965
01:03:19,760 --> 01:03:22,080
!خودتون رو جمع کنین

966
01:04:06,880 --> 01:04:09,680
(بی خبری - سفید برفی باید بمیرد)

967
01:04:09,920 --> 01:04:11,680
...کسی که هودی پوشیده

968
01:04:12,080 --> 01:04:13,600
دوک میه

969
01:04:13,800 --> 01:04:16,240
تو دستور همه چیز رو دادی

970
01:04:16,680 --> 01:04:19,480
بیونگ‌ مو، این کار رو نکن

971
01:04:19,600 --> 01:04:21,560
اون روز خبری از تصادف با ماشین بود؟

972
01:04:21,560 --> 01:04:22,840
شنیدم یه شاهد اونجا بود

973
01:04:22,840 --> 01:04:24,760
تو بودی که درمود این قضیه بهم گفتی

974
01:04:24,760 --> 01:04:26,560
الان ماشین کجاست؟

975
01:04:26,560 --> 01:04:28,640
تو اونموقع ماشین رو خط انداختی، مگه نه؟

976
01:04:28,640 --> 01:04:31,680
تو رو ماشین گو جونگ وو خط انداختی یا نه؟

977
01:04:31,720 --> 01:04:33,560
وقتمون داره خیلی سریع تموم می‌شه

978
01:04:34,760 --> 01:04:36,200
به هر قیمتی

979
01:04:36,200 --> 01:04:37,680
هرکاری از دستم بربیاد انجام می‌دم
