﻿1
00:00:24,120 --> 00:00:32,920
(بی خبری - سفید برفی باید بمیرد)

2
00:00:33,880 --> 00:00:34,760
این چیه؟

3
00:00:34,840 --> 00:00:38,480
راستش من نقاشی‌ای که سو اوه کشیده بود رو دیدم

4
00:00:38,880 --> 00:00:41,040
فکر کنم این شیم بو یونگه

5
00:00:41,080 --> 00:00:43,120
...اونی که هودی پوشیده

6
00:00:43,160 --> 00:00:44,400
...هیچکس نمی‌دونه

7
00:00:44,440 --> 00:00:45,840
ما اینجاییم

8
00:00:45,840 --> 00:00:47,080
...بو یونگ

9
00:00:48,520 --> 00:00:49,360
بیاین تکونش بدیم

10
00:00:49,360 --> 00:00:50,880
من از روی دلسوزی کمک کردم

11
00:00:50,880 --> 00:00:52,560
ولی الان با خیانت کردن بهم برام جبران می‌کنی؟

12
00:00:53,920 --> 00:00:55,840
بیونگ مو، این کار رو نکن

13
00:00:56,680 --> 00:00:58,360
این واقعا حلقه ازدواجمونه

14
00:00:58,760 --> 00:01:01,640
دنبال یه کارآگاه خصوصی می‌گشتی که ببینی کی این حلقه رو فرستاده؟

15
00:01:01,680 --> 00:01:03,560
!تو نمی‌تونی حلش کنی

16
00:01:05,440 --> 00:01:06,120
!جه هی

17
00:01:06,120 --> 00:01:08,440
اگه خونه خالیه چرا برق روشنه؟

18
00:01:08,760 --> 00:01:10,680
همسرم اونجاست

19
00:01:10,760 --> 00:01:12,400
!تو قایمش کردی

20
00:01:13,760 --> 00:01:14,840
،گوش کنین

21
00:01:14,880 --> 00:01:17,160
باید از این به بعد حسابی حواستون رو جمع کنین

22
00:01:17,200 --> 00:01:20,040
تو بهمون گفتی چیکار کنیم

23
00:01:20,080 --> 00:01:22,680
!اون روز همه‌مون اونجا بودیم

24
00:01:22,720 --> 00:01:25,520
یازده سال پیش تو انبار چه اتفاقی افتاده؟

25
00:01:26,440 --> 00:01:28,840
کی با ماشین گو جونگ وو رانندگی کرده؟

26
00:01:31,880 --> 00:01:33,840
نوشته اون‌ها دنبال یه شاهد از یازده سال پیش می‌گردن

27
00:01:33,880 --> 00:01:35,320
(به دنبال شاهد برای تصادف یازده سال پیش)

28
00:01:35,360 --> 00:01:37,120
ماشین رو اوراق کردی، درسته؟

29
00:01:37,160 --> 00:01:39,040
بله، پدر جونگ وو اون رو تحویل گرفت

30
00:01:39,080 --> 00:01:40,080
!هی

31
00:01:55,800 --> 00:01:57,240
خب، ماشینتون ثبت شد

32
00:01:57,240 --> 00:01:58,240
می‌تونین بذارینش پیش من

33
00:02:11,560 --> 00:02:12,560
!یه لحظه وایستین

34
00:02:37,800 --> 00:02:39,400
رئیس بخش! چی شما رو اینجا کشونده؟

35
00:02:39,680 --> 00:02:41,800
!چه غلطی می‌کنی؟ ماشینت رو تکون بده

36
00:02:41,960 --> 00:02:45,320
!اوه، شما هم می‌دونستین

37
00:02:45,360 --> 00:02:48,440
...پدر گو جونگ وو ماشین رو

38
00:02:48,520 --> 00:02:50,960
!تو این ده سال توی کانتینر حمل و نقل نگه داشته بود

39
00:02:51,000 --> 00:02:53,120
واقعا باحال نیست؟

40
00:02:53,160 --> 00:02:54,160
کجاست؟

41
00:02:54,840 --> 00:02:57,120
ماشینتون رو اونجا پارک کنین

42
00:02:57,160 --> 00:02:59,160
و کل راه رو از اون طرف بیاین

43
00:02:59,640 --> 00:03:02,080
...توی آشغال-
برین تو-

44
00:03:02,120 --> 00:03:03,280
بفرمایین

45
00:03:16,800 --> 00:03:18,120
!هی، بکش کنار

46
00:03:18,160 --> 00:03:20,600
!هی! دستت رو از ماشین بکش

47
00:03:20,640 --> 00:03:21,840
گفتم تکون بخور! لعنتی

48
00:03:22,400 --> 00:03:26,800
وای، برعکس چیزی که گفتین، تصادف بزرگی بوده

49
00:03:28,160 --> 00:03:29,880
چرا شاهد رو فرستادین بره خونه؟

50
00:03:29,880 --> 00:03:32,080
هیچ شاهدی نبود، عوضی

51
00:03:32,120 --> 00:03:33,680
!تو باعث این تصادف شدی

52
00:03:34,040 --> 00:03:35,400
می‌دونین که من نبودم

53
00:03:35,680 --> 00:03:37,480
...همیشه کل کل می‌کنی با آدم، نفهم-
صبر کنین، رئیس بخش-

54
00:03:37,600 --> 00:03:38,360
!ولم کن

55
00:03:38,440 --> 00:03:40,960
مطمئنم اگه تحقیق کنیم یه چیزهایی پیدا می‌کنیم

56
00:03:41,400 --> 00:03:42,000
آروم باشین

57
00:03:42,000 --> 00:03:43,440
چه تحقیقی آخه؟

58
00:03:43,440 --> 00:03:46,160
فکر می‌کنی تحقیق کردن روش، باعث می‌شه مدرک قابل قبولی بشه؟

59
00:03:47,280 --> 00:03:49,320
،مطمئن نبودم مدرک قابل قبولی بشه یا نه

60
00:03:49,640 --> 00:03:51,880
برای همین زودتر با پزشکی قانونی تماس گرفتم. باهوشم، مگه نه؟

61
00:03:52,040 --> 00:03:54,440
داری چه غلطی می‌کنی؟

62
00:03:55,000 --> 00:03:59,400
رئیس دستور داده که پرونده قتل گو جونگ وو نباید دوباره باز شه

63
00:04:00,120 --> 00:04:01,560
داری از دستور سرپیچی می‌کنی؟

64
00:04:02,160 --> 00:04:04,320
!جدی دیگه رد دادی

65
00:04:04,400 --> 00:04:07,400
من که پرونده قتل گو جونگ وو رو دوباره باز نکردم

66
00:04:08,800 --> 00:04:09,360
چی؟

67
00:04:09,720 --> 00:04:11,760
شین مین سو خودش رو تحویل داده

68
00:04:12,280 --> 00:04:15,920
دارم پرونده فساد یانگ بیونگ مو و شین مین سو رو تحقیق می‌کنم

69
00:04:17,560 --> 00:04:21,480
…ولی جالبیش اینجاست که هر دوتاشون

70
00:04:21,720 --> 00:04:25,200
توی یه روز و یه زمان اتفاق افتادن

71
00:04:25,840 --> 00:04:28,000
…پس امکان داره یوخده قاطی کنین

72
00:04:28,040 --> 00:04:29,320
باشه فهمیدم

73
00:04:29,400 --> 00:04:32,000
از اینجا به بعد با من

74
00:04:32,040 --> 00:04:33,200
پس بکش کنار

75
00:04:33,240 --> 00:04:35,360
،خب قضیه اینه که

76
00:04:35,640 --> 00:04:39,640
،مالک ماشین که خوشبختانه داره برای حل پرونده همکاری می‌کنه

77
00:04:40,240 --> 00:04:44,040
ظاهرا یکم باهاتون معذبه

78
00:04:44,040 --> 00:04:46,640
پس خودم رسیدگی می‌کنم قربان

79
00:04:47,120 --> 00:04:50,520
هی، وقتی پزشکی قانونی رسید انقدر این طرفا پرسه نزن

80
00:04:51,480 --> 00:04:54,360
دخالت نمی‌کنم. فقط آروم از یه گوشه نگاه می‌کنم

81
00:04:54,400 --> 00:04:55,880
…ولم کن! ول کن مرتیکه

82
00:04:55,880 --> 00:04:58,000
باشه، لطفا از همدیگه فاصله بگیرین

83
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
بسیار عالی

84
00:05:00,320 --> 00:05:01,440
اون مالک ماشینه

85
00:05:01,440 --> 00:05:03,520
…هردوتون خیلی

86
00:05:05,320 --> 00:05:09,080
...فقط به خاطر اینکه ما ولت کردیم تونستی

87
00:05:09,360 --> 00:05:11,240
...این همه راه رو خزان خزان بیای بالا

88
00:05:11,360 --> 00:05:14,160
و رئیس پلیس بشی

89
00:05:14,200 --> 00:05:15,480
!رئیس هیون گو تاک

90
00:05:15,880 --> 00:05:17,120
،تا وقتی دارم به زبون خوش بهت می‌گم

91
00:05:18,120 --> 00:05:21,280
مین سو رو پیدا کن و بذار بیونگ مو برگرده خونه

92
00:05:27,840 --> 00:05:29,640
عقل‌های نداشته‌اشون رو اجاره دادن؟

93
00:05:40,520 --> 00:05:43,240
…گو جونگ وو اول ماشینه رو پیدا کرد

94
00:05:43,240 --> 00:05:44,640
هنوز نشونه‌های تصادف رو داره

95
00:05:45,200 --> 00:05:47,040
پزشکی قانونی اینجان و دارن تحقیق می‌کنن

96
00:05:47,400 --> 00:05:48,200
چیکار کنیم؟

97
00:05:48,240 --> 00:05:50,440
(پزشکی قانونی داره تحقیق می‌کنه. چیکار کنیم؟)

98
00:06:00,360 --> 00:06:02,480
تنها کاری که می‌تونم براتون بکنم، پدر

99
00:06:03,160 --> 00:06:04,560
اینه که محو شم

100
00:06:07,720 --> 00:06:09,560
من به خاطر شما دارم می‌میرم

101
00:06:11,160 --> 00:06:12,600
تقصیر من نیست

102
00:06:15,520 --> 00:06:17,960
من دلیل مرگ پسرم نیستم

103
00:06:19,920 --> 00:06:21,200
کار شماها بود

104
00:06:22,400 --> 00:06:25,720
بو یونگ به خاطر بیونگ مو و مین سو مرد

105
00:06:27,560 --> 00:06:28,680
…حروم لقمه‌ها

106
00:06:29,720 --> 00:06:31,160
…بیونگ مو و مین‌ سو

107
00:06:32,000 --> 00:06:34,240
لطفا مطمئن شین اون‌ها همونطور که من مجازات شدم، تا آخرش مجازات شن

108
00:06:37,160 --> 00:06:38,920
…پس چطور جرئت می‌کنین

109
00:06:40,360 --> 00:06:41,560
…هیچ پخی نیستین

110
00:06:42,800 --> 00:06:44,800
…زالوهای انگل صفت

111
00:06:46,240 --> 00:06:47,240
!گو تاک

112
00:06:47,840 --> 00:06:48,840
چطور جرئت می‌کنین؟

113
00:06:56,480 --> 00:06:57,480
لعنتی

114
00:06:57,880 --> 00:07:00,560
واقعا چه‌ کوفتیه؟

115
00:07:00,600 --> 00:07:03,400
…مثلا این دوتا بیل

116
00:07:03,440 --> 00:07:06,640
چه ربطی به پرونده فساد شین مین سو و یانگ بیونگ مو دارن؟

117
00:07:07,000 --> 00:07:09,320
!همه این‌ها رو ول کنین! جمع کنین برین

118
00:07:09,640 --> 00:07:10,880
سدیم هیدروکسید. بله

119
00:07:11,280 --> 00:07:13,400
اوه، اون روش هم هست. بله، بله

120
00:07:14,280 --> 00:07:16,160
بله، ممنون. مراقب خودتون باشین. خداحافظ

121
00:07:16,680 --> 00:07:17,680
چیه؟

122
00:07:18,920 --> 00:07:22,440
قربان، من یکم آدم مقرراتی‌ای هستم به خاطر همین با پزشکی قانونی مشورت کردم

123
00:07:23,840 --> 00:07:24,360
گندش بزنن

124
00:07:24,400 --> 00:07:28,160
یکم مشکل برای بررسی همه‌ی اثر انگشت‌های توی ماشین هست

125
00:07:28,480 --> 00:07:29,800
…بعد از بررسی پزشکی قانونی

126
00:07:30,320 --> 00:07:31,600
باید ماشین رو اوراق کنیم

127
00:07:33,160 --> 00:07:34,160
چیکار کنیم؟

128
00:07:34,760 --> 00:07:35,960
لطفا تمام ماشین رو برای اثر انگشت چک‌ کنین

129
00:07:36,200 --> 00:07:37,200
…قربان

130
00:07:37,960 --> 00:07:40,840
فورا از سی ای چمبر برای اثر انگشت‌های جانبی استفاده می‌کنیم

131
00:07:40,920 --> 00:07:41,920
چشم

132
00:07:45,760 --> 00:07:46,800
لعنتی

133
00:08:08,520 --> 00:08:09,880
…لطفا… زود باش

134
00:08:11,160 --> 00:08:12,160
تو رو خدا

135
00:08:17,080 --> 00:08:17,960
چیه؟

136
00:08:18,000 --> 00:08:19,320
الو؟

137
00:08:19,880 --> 00:08:20,880
بله رئیس

138
00:08:21,880 --> 00:08:26,800
…سرپرست تیم نو ماشین رو به پرونده فساد شین مین سو و سانگ بیونگ مو

139
00:08:26,960 --> 00:08:29,080
ارتباط داده

140
00:08:29,080 --> 00:08:31,280
پس فعلا هیچ کاری نیست که از دستم بربیاد

141
00:08:31,520 --> 00:08:34,280
گمونم همه چیز فرستاده می‌شه به پزشکی قانونی

142
00:08:35,080 --> 00:08:38,000
…خیلی خب. هرچی که بهش ارتباط بده، همه‌اش مال ده سال پیش بوده، پس

143
00:08:38,240 --> 00:08:40,320
چطور می‌تونن از تصادف ماشین به عنوان مدرک استفاده کنن؟

144
00:08:40,360 --> 00:08:43,680
درسته قربان. منم همین فکر رو کردم

145
00:08:44,200 --> 00:08:47,920
ولی آلت قتل رو پیدا کردن

146
00:08:48,800 --> 00:08:50,560
…منم اون موقع باید سریع پرونده رو مختومه می‌کردم

147
00:08:50,560 --> 00:08:52,600
وقتم رو تلف نکن و برو سر اصل مطلب

148
00:08:53,040 --> 00:08:54,040
چی شده؟

149
00:08:55,120 --> 00:08:56,440
...توی صندوق عقب

150
00:08:57,840 --> 00:08:59,560
دوتا بیل بود

151
00:09:00,280 --> 00:09:03,280
...قبلا درست حسابی بررسی نکردم

152
00:09:06,240 --> 00:09:07,320
چی داری می‌گی؟

153
00:09:08,000 --> 00:09:10,640
نیازی نیست تو اونجا باشی. با سرگروه نو بیا به ایستگاه

154
00:09:11,040 --> 00:09:12,160
زود باش

155
00:09:12,200 --> 00:09:13,000
بله، قربان

156
00:09:13,000 --> 00:09:14,520
فهمیدم، قربان. بله

157
00:09:17,640 --> 00:09:20,840
(رئیس سازمان پزشکی قانونی کیم یو تک)

158
00:09:27,600 --> 00:09:28,600
بله، منم

159
00:09:29,560 --> 00:09:31,480
چیزی نیست

160
00:09:32,680 --> 00:09:34,480
...انقدر درگیر مراسم ختم بودم که

161
00:09:35,280 --> 00:09:37,000
نتونستم درست حسابی تشکر کنم

162
00:09:37,920 --> 00:09:39,640
ممنون که اومدی و ادای احترام کردی

163
00:09:39,840 --> 00:09:41,120
واقعا برام باارزشه

164
00:09:42,400 --> 00:09:43,400
...آره، خب

165
00:09:43,720 --> 00:09:44,880
چیز خاصی نیست

166
00:09:45,480 --> 00:09:47,760
یه درخواست فوری قراره از ایستگاهمون ارسال بشه

167
00:09:49,800 --> 00:09:52,760
...اوه، فقط رئیس بخش کیم ده سال پیش یه مدرک مهم رو

168
00:09:52,800 --> 00:09:54,680
جا انداخته بوده

169
00:09:55,960 --> 00:09:57,920
چی‌کار کنم، از افراد منه دیگه. باید مراقبش باشم

170
00:09:58,080 --> 00:09:59,240
...آره، پس

171
00:10:00,120 --> 00:10:04,200
وقتی نتایج رو گرفتی، اول به من خبر بده

172
00:10:05,680 --> 00:10:06,680
آره، ممنون

173
00:10:07,560 --> 00:10:08,480
حتما، فهمیدم

174
00:10:08,760 --> 00:10:10,200
ممنون. خداحافظ

175
00:10:10,600 --> 00:10:11,760
!هی، سرگروه نو

176
00:10:12,480 --> 00:10:13,600
...وای چه بویی

177
00:10:14,280 --> 00:10:15,640
رئیس می‌خواد تو رو ببینه

178
00:10:15,640 --> 00:10:17,680
اول این رو تموم می‌کنم

179
00:10:17,880 --> 00:10:20,200
!مرتیکه! دستور رئیسه ها

180
00:10:20,480 --> 00:10:22,040
!همین الان برگرد به ایستگاه و بهش گزارش بده

181
00:10:23,240 --> 00:10:24,160
بله، قربان

182
00:10:25,840 --> 00:10:26,880
لعنتی

183
00:10:30,240 --> 00:10:31,600
چقدر دیگه طول می‌کشه؟

184
00:10:32,200 --> 00:10:34,160
ده دقیقه-
اوه، ده دقیقه؟-

185
00:10:34,480 --> 00:10:38,000
هی، مطمئن شو درست حسابی به پزشکی قانونی برسه

186
00:10:38,040 --> 00:10:39,080
زود میام پیشتون

187
00:10:39,680 --> 00:10:41,800
اگه می‌رین ایستگاه پلیس، من رو هم برسونین

188
00:10:42,560 --> 00:10:43,680
ایستگاه پلیس چرا؟

189
00:10:46,000 --> 00:10:50,400
هرکاری لازم باشه می‌کنم که پرونده رو دوباره باز کنم

190
00:10:50,440 --> 00:10:51,480
پس انقدر نگران نباش

191
00:10:51,720 --> 00:10:53,720
داری عصبانی‌ام می‌کنی ها

192
00:10:54,200 --> 00:10:56,680
یعنی فکر کردی نمی‌تونم از پس مقاماتی
که می‌خوان از نفوذشون استفاده کنن، بربیام؟

193
00:10:56,720 --> 00:10:58,880
(ایستگاه پلیس موچون)

194
00:11:08,840 --> 00:11:09,840
هی

195
00:11:11,360 --> 00:11:12,360
بشینین

196
00:11:12,960 --> 00:11:14,000
بشینین-
چشم، قربان-

197
00:11:23,800 --> 00:11:27,320
چیزی می‌خواین به سرگروه نو بگین؟

198
00:11:29,920 --> 00:11:30,920
آره

199
00:11:33,040 --> 00:11:34,560
ماشین گو جونگ وو رو پیدا کردین، آره؟

200
00:11:34,960 --> 00:11:35,960
بله، قربان

201
00:11:38,040 --> 00:11:39,040
بگو ببینم

202
00:11:44,520 --> 00:11:45,400
رئیس

203
00:11:46,880 --> 00:11:48,600
به نظر شخصی من

204
00:11:49,400 --> 00:11:51,480
...به احتمال زیاد گو جونگ وو

205
00:11:51,520 --> 00:11:53,480
توی قتل شیم بو یونگ نقش نداشته

206
00:11:53,800 --> 00:11:55,720
...عوضش به نظرم بیشتر

207
00:11:56,040 --> 00:11:57,520
یانگ بیونگ مو و شین مین سو درگیر بودن

208
00:12:00,480 --> 00:12:01,480
ادامه بده

209
00:12:01,960 --> 00:12:04,320
...و احتمالا پدرهای یانگ بیونگ مو و شین مین سو

210
00:12:04,320 --> 00:12:07,480
توی رها کردن جسد شیم بو یونگ دست داشتن

211
00:12:07,720 --> 00:12:10,720
...و فکر می‌کنم احتمال داره که توی ماشین گو جونگ وو

212
00:12:10,760 --> 00:12:13,120
یه ردی چیزی بتونیم پیدا کنیم

213
00:12:14,320 --> 00:12:17,000
احمق! گو جونگ وو قاتله

214
00:12:17,040 --> 00:12:19,720
،مادربزرگ اون یکی قربانی، یعنی پارک دا اون

215
00:12:19,760 --> 00:12:22,840
وقتی نوه‌اش داشته کشته می‌شده، صدای گو جونگ وو رو شنیده

216
00:12:23,040 --> 00:12:24,800
گو جونگ وو مجرمه

217
00:12:24,920 --> 00:12:27,200
اصلا به ذهنت خطور کرده که ممکنه این وسط یه انسان بی‌گناه رو متهم کنی؟

218
00:12:27,200 --> 00:12:28,240
،قربان

219
00:12:29,040 --> 00:12:31,200
من دارم براساس مدارک تحقیقاتم رو جلو می‌برم

220
00:12:31,480 --> 00:12:32,280
کاملا منطقی و عقلانی

221
00:12:32,280 --> 00:12:33,240
حاضر جوابی نکن برای من

222
00:12:33,240 --> 00:12:34,280
رئیس بخش کیم

223
00:12:38,520 --> 00:12:40,120
سرگروه نو-
بله، قربان-

224
00:12:40,160 --> 00:12:42,880
از این به بعد، هرچیزی درباره این پرونده بود، مستقیم به خودم گزارش بده

225
00:12:44,600 --> 00:12:47,200
،پس ده سال پیش... نه

226
00:12:48,240 --> 00:12:49,360
دیگه یازده سال شده

227
00:12:50,280 --> 00:12:52,480
اگه اون موقع تحقیقات رو درست حسابی انجام نداده بودیم

228
00:12:53,040 --> 00:12:54,840
باید الان تنبیه انضباطی می‌شدم

229
00:12:55,360 --> 00:12:57,000
ولی چیز مهم اینه که به کسی ظلم نشه

230
00:12:57,280 --> 00:12:57,800
بله، قربان

231
00:12:57,880 --> 00:13:00,480
و از همه مهم‌تر، باید حقیقت رو فاش کنیم

232
00:13:00,840 --> 00:13:01,920
درسته، قربان

233
00:13:02,080 --> 00:13:03,080
پس بهم گزارش بده

234
00:13:09,200 --> 00:13:10,040
می‌تونی بری

235
00:13:10,360 --> 00:13:11,520
بله. متوجه شدم قربان

236
00:13:16,920 --> 00:13:17,920
(دفتر رئیس)

237
00:13:30,880 --> 00:13:32,960
...ولی رئیس

238
00:13:33,920 --> 00:13:36,440
چرا جلوی سرگروه نو رو نگرفتین؟

239
00:13:36,760 --> 00:13:38,880
فکر کردی جلوش رو بگیرم اتفاقی می‌افته؟

240
00:13:39,840 --> 00:13:42,160
خوب می‌دونی که چجور آدمیه

241
00:13:42,760 --> 00:13:44,520
اگه جلوش رو بگیری فقط اوضاع بدتر می‌شه

242
00:13:44,800 --> 00:13:45,880
ولی اگه

243
00:13:47,240 --> 00:13:48,640
بیونگ مو مجرم اصلی باشه چی؟

244
00:13:48,640 --> 00:13:49,640
هی دو

245
00:13:52,160 --> 00:13:53,720
...از کاری که ۱۱ سال پیش کردیم

246
00:13:55,840 --> 00:13:56,680
پشیمونی؟

247
00:13:57,400 --> 00:13:58,160
ای خدا

248
00:14:03,640 --> 00:14:04,680
دیگه نمی‌دونم

249
00:14:07,040 --> 00:14:09,680
نمی‌دونم اون موقع درست تحقیق کردیم یا نه

250
00:14:11,200 --> 00:14:12,640
ولی از یه چیز مطمئنم

251
00:14:13,120 --> 00:14:16,080
...تو مثل دیوونه‌ها اینور اونور می‌زدی و کلی زحمت کشیدی

252
00:14:16,840 --> 00:14:18,160
که گو جونگ وو رو بگیری، نه؟

253
00:14:19,560 --> 00:14:21,440
اون موقع به اصولمون پایبند بودیم، درسته؟

254
00:14:22,480 --> 00:14:23,320
ها؟

255
00:14:24,560 --> 00:14:25,200
بله، قربان

256
00:14:26,200 --> 00:14:27,880
تنبیه؟ عزل شدن؟

257
00:14:29,080 --> 00:14:31,600
من مسئولیت همه‌اش رو قبول می‌کنم. فهمیدی؟

258
00:14:32,040 --> 00:14:33,160
...رئیس

259
00:14:33,160 --> 00:14:34,520
چی برای ما مهمه؟

260
00:14:35,360 --> 00:14:36,400
ما افسر پلیسیم

261
00:14:36,720 --> 00:14:39,640
مجرم‌ها رو می‌گیریم و مطمئن می‌شیم که به کسی ظلم نشه

262
00:14:41,160 --> 00:14:42,280
این رو یادت باشه

263
00:14:44,480 --> 00:14:45,520
بله، قربان

264
00:14:45,520 --> 00:14:47,120
من مسئولیت همه چیز رو قبول می‌کنم

265
00:14:52,920 --> 00:14:56,200
پس درباره اون شاهد و تصادف

266
00:14:57,080 --> 00:14:57,680
بله، قربان

267
00:14:59,240 --> 00:15:00,280
بیا زود پیداشون کنیم

268
00:15:01,160 --> 00:15:02,760
بله. فهمیدم قربان

269
00:15:19,920 --> 00:15:21,280
...گفتم ساکت بمونی

270
00:15:21,520 --> 00:15:22,880
و کاری نکنی، نه؟

271
00:15:27,120 --> 00:15:30,520
پدرم ده سال اون ماشین رو انبار کرده بود

272
00:15:30,560 --> 00:15:31,880
و یه تصادف اتفاق افتاده بوده

273
00:15:32,240 --> 00:15:34,720
الان تحت تحقیقاته، پس شاهد رو هم زود پیدا می‌کنن

274
00:15:36,480 --> 00:15:38,000
تو هم یه زمانی کارآگاه بودی

275
00:15:39,920 --> 00:15:41,320
پس چرا ساکتی؟

276
00:15:41,360 --> 00:15:42,480
به خاطر کی؟

277
00:15:43,200 --> 00:15:44,640
ممنون برای اطلاعاتت

278
00:15:44,800 --> 00:15:45,920
،ولی

279
00:15:46,760 --> 00:15:50,000
من اشتباهی نکردم. برای همین حرفی ندارم

280
00:15:50,560 --> 00:15:51,320
گون اوه؟

281
00:15:51,560 --> 00:15:53,080
اون که خودکشی کرد چون افسردگی داشت

282
00:15:53,080 --> 00:15:53,920
بو یونگ؟

283
00:15:54,600 --> 00:15:57,080
اونم به خاطر گون اوه بود، که یهویی اومد توی انباری

284
00:15:57,120 --> 00:15:58,560
اوه، وایسا، نه نه

285
00:15:58,800 --> 00:15:59,800
...اون

286
00:16:00,840 --> 00:16:02,880
خودش افتاد و به سرش ضربه زد

287
00:16:03,200 --> 00:16:06,080
خودش افتاد و مرد. تقصیر من نبود

288
00:16:07,120 --> 00:16:08,840
و دا اون رو هم که تو کشتی

289
00:16:13,520 --> 00:16:14,880
ای بابا، ترسیدم

290
00:16:26,680 --> 00:16:28,200
تو بو یونگ رو اذیت کردی

291
00:16:31,840 --> 00:16:35,160
ما قول داده بودیم باهم ازدواج کنیم

292
00:16:35,160 --> 00:16:37,000
پس  همه چی با رضایت بود

293
00:16:39,000 --> 00:16:40,960
تو هم لنگه‌ی مین سویی

294
00:16:41,440 --> 00:16:43,000
جفتتون احساس گناه نمی‌کنین

295
00:16:44,520 --> 00:16:46,680
چون می‌تونستین جرم رو گردن من بندازین

296
00:16:48,680 --> 00:16:51,200
که بتونین احساس گناهتون رو باهم شریک بشین

297
00:16:52,920 --> 00:16:56,640
نه نه، ما احساس گناه رو شریک نشدیم چون گناهی نکردیم

298
00:16:56,640 --> 00:16:58,760
ما مرتکب جرمی نشدیم

299
00:16:59,280 --> 00:17:00,760
من اصلا تقصیرکار نیستم

300
00:17:03,360 --> 00:17:05,320
چرا از دوک می اخاذی می‌کنی؟ دلیلش چیه؟

301
00:17:05,320 --> 00:17:08,280
هی، گفته دارم ازش اخاذی می‌کنم؟

302
00:17:08,680 --> 00:17:10,360
یه بازیگر حرفه‌ای شده ها

303
00:17:13,360 --> 00:17:15,400
!به سلامت، جونگ وو، ولی

304
00:17:16,520 --> 00:17:17,800
باید بزرگ شی

305
00:17:18,200 --> 00:17:20,400
دفعه بعد که برگشتی، یکم بالغ‌تر شو

306
00:17:26,400 --> 00:17:27,400
(دلم برات تنگ شده، بو یونگ)

307
00:17:30,000 --> 00:17:31,720
از این به بعد همه تلاشم رو می‌کنم

308
00:17:32,920 --> 00:17:34,240
فقط تماشا کن

309
00:17:57,920 --> 00:17:58,920
اینجا چی‌کار می‌کنی؟

310
00:18:04,720 --> 00:18:06,800
خوب و تمیز شده

311
00:18:12,720 --> 00:18:14,040
حالت چطوره؟

312
00:18:16,200 --> 00:18:17,160
می‌خوای یه چیزی بخوری؟

313
00:18:23,920 --> 00:18:26,040
ببخشید. واقعا عقلم رو از دست داده بودم

314
00:18:27,360 --> 00:18:28,680
...از این به بعد

315
00:18:29,440 --> 00:18:31,120
هرکاری بگی می‌کنم

316
00:18:31,800 --> 00:18:33,440
گفتی می‌خوای از اینجا بری نه؟ باشه

317
00:18:33,520 --> 00:18:37,640
بیا این خونه رو بفروشیم و یه اتاق
بزرگ‌تر و قشنگ‌تر برای بو یونگ بگیریم

318
00:18:38,040 --> 00:18:40,880
و بیا بریم با هه یونگ زندگی کنیم، باشه؟

319
00:18:44,280 --> 00:18:46,200
...درد دارم

320
00:18:47,920 --> 00:18:49,320
برو برام یکم دارو بخر

321
00:18:49,960 --> 00:18:51,720
واقعا؟ باشه

322
00:18:52,080 --> 00:18:53,080
همین الان می‌رم

323
00:18:55,160 --> 00:18:56,160
زود میام

324
00:19:09,520 --> 00:19:11,480
خدایا

325
00:19:12,520 --> 00:19:14,360
هوف

326
00:19:20,960 --> 00:19:22,040
اوه، کیف پولم

327
00:19:23,760 --> 00:19:24,760
ای خدا

328
00:19:38,720 --> 00:19:41,280
...کیف پولم رو یادم رفت

329
00:19:51,800 --> 00:19:54,480
(تاییدیه تصمیم به طلاق)

330
00:19:59,480 --> 00:20:01,840
چرا الان؟ چرا؟

331
00:20:03,440 --> 00:20:05,520
تو حتی بعد مرگ بو یونگ با من موندی

332
00:20:06,720 --> 00:20:09,640
پس چرا الان؟

333
00:20:11,360 --> 00:20:12,360
چون

334
00:20:14,440 --> 00:20:17,320
بو یونگ هنوز اینجا بود و ما پیداش نکرده بودیم

335
00:20:18,880 --> 00:20:20,480
...همه می‌گفتن اون مرده ولی

336
00:20:20,960 --> 00:20:23,160
من فکر می‌کردم اون هنوزم می‌تونه برگرده خونه

337
00:20:24,680 --> 00:20:26,040
هنوز امید داشتم

338
00:20:29,640 --> 00:20:30,640
...به خاطر این

339
00:20:32,400 --> 00:20:34,320
ده سال تحمل کردی؟

340
00:20:36,320 --> 00:20:38,040
،فقط اگه کتکم نمی‌زدی

341
00:20:39,680 --> 00:20:41,600
به تحمل کردن ادامه می‌دادم

342
00:20:43,360 --> 00:20:45,000
...می‌خواستم هه یونگ رو خوب بزرگ کنم

343
00:20:46,000 --> 00:20:48,400
و به بقیه نشون بدم که ما هم می‌تونیم
خوشحال و خوشبخت باشیم

344
00:20:50,480 --> 00:20:52,960
دیگه نمی‌تونم با این خشونت زندگی کنم

345
00:20:54,640 --> 00:20:56,360
می‌دونی که چرا زدمت

346
00:20:59,720 --> 00:21:02,520
،حتی با اینکه با اون عوضی نامرد
!هیون گو تاک رابطه داشتی

347
00:21:02,680 --> 00:21:04,200
خودم رو زدم به اون راه

348
00:21:11,160 --> 00:21:12,640
به چرت و پرت ساختن توی ذهنت ادامه بده اگه دوست داری

349
00:21:14,360 --> 00:21:16,240
...هیچ ایده‌ای داری چه حسی داره

350
00:21:16,720 --> 00:21:19,600
وقتی می‌دونی زنت داره بهت خیانت می‌کنه
ولی تو باید جوری تظاهر کنی که انگار خبر نداری؟

351
00:21:20,840 --> 00:21:23,160
چرا؟ چرا؟

352
00:21:24,160 --> 00:21:26,040
چرا هیون گو تاک؟

353
00:21:45,440 --> 00:21:47,520
...باید مراسم خاکسپاری بو یونگ رو برگزار کنیم

354
00:21:49,200 --> 00:21:52,560
باید بذاریم با آرامش بره

355
00:21:53,880 --> 00:21:54,880
به خاطر همین اون کار رو کردی؟

356
00:21:57,160 --> 00:22:00,920
بو یونگ رو چون خیلی دوستش داشتی کتک زدی؟

357
00:22:03,400 --> 00:22:05,600
خودم مراسم خاکسپاری بو یونگ رو ردیف می‌کنم

358
00:22:33,560 --> 00:22:34,640
بله، ها سول

359
00:22:34,840 --> 00:22:36,600
از شاهد یه تماس گرفتم

360
00:22:36,640 --> 00:22:37,840
ده دقیقه‌ای می‌رسم اونجا

361
00:22:39,280 --> 00:22:41,400
فردای روز آزمون ورودی دانشگاه بود

362
00:22:42,280 --> 00:22:43,760
و بارون شدیدی داشت می‌بارید

363
00:22:44,680 --> 00:22:45,800
بله، درسته

364
00:22:45,840 --> 00:22:47,720
انگار آسمون دهنش رو باز کرده بود

365
00:22:48,480 --> 00:22:49,600
واقعا بارون شدید بود

366
00:22:50,000 --> 00:22:51,640
تصادف چطوری اتفاق افتاد؟

367
00:22:52,920 --> 00:22:56,800
ماشین به یه تیر تلفن توی ورودی روستا برخورد کرد

368
00:22:56,840 --> 00:22:58,360
چهره‌ی راننده رو یادتون میاد؟

369
00:22:58,520 --> 00:23:02,040
خب، بارون خیلی زیاد بود و نتونستم خوب نگاه کنم

370
00:23:03,840 --> 00:23:06,840
حالا پاداش چقدره؟

371
00:23:08,760 --> 00:23:11,720
باید چیز بیشتری از این‌هایی که اینجا نوشته شده

372
00:23:11,760 --> 00:23:13,040
بهمون بگین تا پاداش بدیم

373
00:23:13,080 --> 00:23:16,280
اگه هیچی ندیدین یا هیچی یادتون نمیاد، یه شاهد حساب نمی‌شین

374
00:23:16,280 --> 00:23:18,880
چرا زودتر بهم نگفتین؟
!الکی وقتم رو هدر دادم

375
00:23:19,160 --> 00:23:21,040
!نا گیوم! چوی نا گیوم

376
00:23:21,080 --> 00:23:23,080
نا گیوم رفته سئول، خب؟

377
00:23:24,120 --> 00:23:26,520
من و نا گیوم دوستیم

378
00:23:26,560 --> 00:23:27,840
باید چیزی مهمی رو بهش بگم

379
00:23:27,840 --> 00:23:29,400
باشه، باشه. لطفا از اینجا برو

380
00:23:29,400 --> 00:23:31,480
!نا گیوم! نه، دوک می! چوی دوک می

381
00:23:31,560 --> 00:23:33,120
درباره‌ی جونگ ووئه، گو جونگ وو

382
00:23:33,120 --> 00:23:35,080
لطفا برو دیگه

383
00:23:40,160 --> 00:23:41,680
جونگ وو چی؟

384
00:23:45,200 --> 00:23:46,240
ببخشید، یکم تشنه‌ام

385
00:23:46,640 --> 00:23:48,840
همین الانشم می‌تونم ببینم داری داستان می‌چینی

386
00:23:49,160 --> 00:23:51,480
درباره‌ی جونگ وو دروغ گفتی، نه؟

387
00:23:51,480 --> 00:23:52,560
نه، نگفتم

388
00:23:57,680 --> 00:24:02,160
بهت می‌گم، پس لطفا کمکم کن

389
00:24:04,080 --> 00:24:05,840
چطور می‌تونم کمکت کنم؟

390
00:24:06,960 --> 00:24:07,920
...می‌تونی

391
00:24:09,800 --> 00:24:11,560
یکم بهم پول قرض بدی؟

392
00:24:12,280 --> 00:24:13,640
درباره‌ی جونگ وو بهم بگو

393
00:24:15,000 --> 00:24:17,400
اگه نگی، پولی در کار نیست-
باشه-

394
00:24:19,520 --> 00:24:20,640
...خب درباره‌ی جونگ وو

395
00:24:36,880 --> 00:24:40,320
...من بیل رو با سوراخ روی استخوان چپ پیشانی مقایسه کردم

396
00:24:40,720 --> 00:24:43,120
و ۹۸ درصد تطابق داشت

397
00:24:43,120 --> 00:24:45,880
این یعنی به احتمال خیلی زیاد همون دلیل اصلی مرگ بوده

398
00:24:46,160 --> 00:24:49,640
البته، به خاطر اینکه بقایای استخوان‌ها
اطلاعات خیلی کمی بهمون می‌دن

399
00:24:49,680 --> 00:24:51,120
نمی‌تونم هیچ چیزی رو با قطعیت بگم

400
00:24:53,200 --> 00:24:55,840
(بلوک ۱، آپارتمان واحد ۴۰۴)
قربان، این آدرس شاهده

401
00:25:01,360 --> 00:25:02,360
باشه

402
00:25:03,480 --> 00:25:05,720
خب پاداش چقدره؟

403
00:25:05,920 --> 00:25:07,320
واقعا نقدی پرداخت می‌کنین؟

404
00:25:07,360 --> 00:25:09,720
اول بهم پول بدین، بعدش حرف می‌زنم

405
00:25:14,480 --> 00:25:16,080
خدایا، این واقعا داره من رو عصبانی می‌کنه

406
00:25:17,720 --> 00:25:20,320
مردم چطور می‌تونن درباره‌ی همچین چیزهایی دروغ بگن؟

407
00:25:21,080 --> 00:25:23,880
بعضی وقت‌ها خیلی ساده به نظر می‌رسی

408
00:25:23,920 --> 00:25:27,080
بهت گفتم که اگه پاداشی نباشه هیچکس زنگ نمی‌زنه

409
00:25:29,320 --> 00:25:32,120
ولی تسلیم نمی‌شی، مگه نه؟

410
00:25:40,080 --> 00:25:41,080
الو، بله؟

411
00:25:41,960 --> 00:25:43,000
اوه، بله

412
00:25:44,560 --> 00:25:45,400
بله

413
00:25:45,960 --> 00:25:48,560
دیدین دو نفر از اون ماشین اومدن بیرون؟

414
00:25:49,920 --> 00:25:51,360
قراره کی رو ببینی؟

415
00:25:51,880 --> 00:25:53,320
هی، آدرس رو برام بفرست

416
00:25:54,000 --> 00:25:56,920
!باید همون موقع بهم زنگ می‌زدی

417
00:25:57,520 --> 00:26:00,000
چرا شما غیرنظامی‌ها همه‌اش سرخود عمل می‌کنین؟

418
00:26:01,160 --> 00:26:02,240
خدایا

419
00:26:07,080 --> 00:26:10,360
...قراره رفت و آمد مداوم به دادگاه و ایستگاه پلیس

420
00:26:10,360 --> 00:26:14,000
...به خاطر اینکه درگیر یه قاتل شدین

421
00:26:14,200 --> 00:26:15,880
خیلی خسته و کلافه‌تون کنه

422
00:26:16,160 --> 00:26:20,000
...گو جونگ وو شاید بهتون پیشنهاد پاداش داده باشه
ولی نمی‌دونم

423
00:26:20,880 --> 00:26:22,640
شک دارم چیزی بهت بده

424
00:26:24,280 --> 00:26:25,280
که اینطور

425
00:26:26,880 --> 00:26:28,280
متوجهم چی می‌گین

426
00:26:35,560 --> 00:26:37,000
چطور درباره‌ی این مکان فهمیدی؟

427
00:26:37,120 --> 00:26:38,120
تو باید جلوتر بری

428
00:26:40,120 --> 00:26:41,960
همین الان با شاهد ملاقات کردین؟

429
00:26:42,280 --> 00:26:44,440
لازم نیست به تو گزارش بدم

430
00:26:44,560 --> 00:26:47,440
!ولم کن، عوضی مفت‌خور

431
00:26:48,240 --> 00:26:49,400
فکر کردی من مسخره‌اتم؟-
!قربان-

432
00:26:49,440 --> 00:26:51,440
دارین چیکار می‌کنین؟ خدای من

433
00:26:51,480 --> 00:26:53,160
...تو دیگه

434
00:26:54,520 --> 00:26:56,040
چرا هی همه جا با این می‌پلکی؟

435
00:26:56,120 --> 00:26:58,960
مطمئنم بهتر از هر کسی می‌دونین چرا این کار رو می‌کنم

436
00:26:58,960 --> 00:26:59,840
...ولی قبل از اون

437
00:26:59,840 --> 00:27:01,000
!خودت رو اینقدر دست بالا نگیر، عوضی

438
00:27:02,240 --> 00:27:04,000
من به عنوان یه کارآگاه اصول خودم رو دارم

439
00:27:05,080 --> 00:27:08,800
...نمی‌تونم دیدن آشغال‌هایی که مرتکب جرم می‌شن

440
00:27:09,320 --> 00:27:11,360
و سعی می‌کنن از زیر عواقبش در برن رو تحمل کنم

441
00:27:11,600 --> 00:27:12,760
اگه اشتباه کرده باشین چی؟

442
00:27:14,360 --> 00:27:17,000
!اگه اصولتون اشتباه باشه، باید تغییرش بدین

443
00:27:17,760 --> 00:27:18,480
لطفا بس کنین

444
00:27:18,880 --> 00:27:21,400
مهم نیست چند بار بهش بگیم، اون من رو باور نمی‌کنه

445
00:27:21,560 --> 00:27:23,040
!عوضیه دوزاری

446
00:27:24,440 --> 00:27:25,600
یه لحظه

447
00:27:27,200 --> 00:27:28,320
ایشون شاهده

448
00:27:33,360 --> 00:27:34,840
،اگه من به عنوان شاهد بیام جلو

449
00:27:36,040 --> 00:27:37,040
دردسر درست می‌شه

450
00:27:38,400 --> 00:27:42,040
ولی باید چیزی که دیدم رو بگم تا ذهنم به آرامش برسه

451
00:27:43,120 --> 00:27:44,680
اون قبول کرده درباره‌ی چیزی که دیده شهادت بده

452
00:27:45,240 --> 00:27:47,640
،همونطور که قبلا توی ایستگاه پلیس گفتم

453
00:27:48,000 --> 00:27:49,280
...به خاطر بارون

454
00:27:49,800 --> 00:27:51,200
چهره‌هاشون رو یادم نمیاد

455
00:27:52,520 --> 00:27:54,840
و الان بعد یازده سال طولانی حتی سخت‌ترم هست

456
00:27:56,040 --> 00:27:56,680
،ولی

457
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
اون نبود

458
00:28:03,240 --> 00:28:06,440
این مرد نبود
دو مرد قوی هیکل میانسال بودن

459
00:28:06,480 --> 00:28:09,440
پس دارین می‌گین بیشتر از یه نفر بودن؟

460
00:28:09,840 --> 00:28:10,480
بله

461
00:28:12,400 --> 00:28:14,920
اون موقع هم گفتم که دو نفر رو دیدم

462
00:28:15,520 --> 00:28:17,800
!داشت مثل چی بارون می‌بارید

463
00:28:17,840 --> 00:28:20,000
پس چطوره که تو واضحا اون‌ها رو دیدی؟

464
00:28:20,560 --> 00:28:21,880
مطمئنی که دیدی‌اشون؟

465
00:28:24,280 --> 00:28:27,920
کارآگاه خانم هم اون‌ موقع همین حرف رو زد
و چیزی که گفتم رو کاملا نادیده گرفت

466
00:28:28,320 --> 00:28:29,320
لعنت

467
00:28:29,960 --> 00:28:30,800
!لعنت بهش

468
00:28:37,320 --> 00:28:38,320
ممنون

469
00:28:47,960 --> 00:28:50,880
گو جونگ وو قاتله

470
00:28:51,840 --> 00:28:54,840
رئیس اون‌ موقع مطمئنا گفت که حق با منه

471
00:28:59,320 --> 00:29:00,320
کار گو جونگ وو بود

472
00:29:06,440 --> 00:29:07,720
(گو جونگ وو)

473
00:29:07,760 --> 00:29:10,160
جونگ وو و ها سول همیشه باهمدیگه‌ان

474
00:29:10,840 --> 00:29:13,440
نه، من مطمئنم همین الانشم دارن با هم قرار می‌ذارن

475
00:29:14,440 --> 00:29:17,400
می‌دونستی این روزها خیلی به ها سول نزدیکه؟

476
00:29:18,720 --> 00:29:20,440
خیلی دارن به همدیگه تکیه می‌کنن

477
00:29:23,040 --> 00:29:25,720
راستش اون دیشب تو خونه‌ی جونگ وو خوابید

478
00:29:31,920 --> 00:29:33,120
تو نباید این جا باشی

479
00:29:34,760 --> 00:29:36,040
بیا زودتر برگردیم سئول

480
00:29:37,680 --> 00:29:38,720
بریم خونه

481
00:29:41,640 --> 00:29:43,600
،همه‌ی برنامه‌های کاری‌ات رو لغو کردی

482
00:29:43,640 --> 00:29:46,280
پس چرا این جایی وقتی قرار نیست توی فیلم بازی کنی؟

483
00:29:54,440 --> 00:29:55,560
به خاطر اون قاتله؟

484
00:29:57,680 --> 00:29:59,720
بیا بریم. یالا، نا گیوم

485
00:30:00,480 --> 00:30:01,920
!خواهش می‌کنم، نا گیوم، بیا بریم

486
00:30:01,960 --> 00:30:04,960
من نمی‌رم! نمی‌رم! نمی‌تونم برم

487
00:30:08,720 --> 00:30:09,320
،ببین

488
00:30:10,520 --> 00:30:13,600
اگه اتفاق بدی برات بیفته چی کار می‌خوای بکنی؟

489
00:30:13,600 --> 00:30:14,840
نمی‌ترسی؟

490
00:30:14,840 --> 00:30:16,120
اون قاتل نیست

491
00:30:16,120 --> 00:30:19,520
مطمئنم این چیزیه که دلت می‌خواد باورش کنی، ولی اون حتی بابتش زندان هم رفته

492
00:30:20,160 --> 00:30:21,280
!اون یه قاتله

493
00:30:21,280 --> 00:30:23,560
قاتل نیست. می‌گم نیست

494
00:30:25,400 --> 00:30:26,400
،رئیس

495
00:30:27,480 --> 00:30:28,600
لطفا کمکم کنین

496
00:30:30,560 --> 00:30:33,200
اولین باری که هم‌دیگه رو دیدیم رو یادتونه، درسته؟

497
00:30:34,720 --> 00:30:38,320
از اون زمان هفت سال گذشته

498
00:30:43,000 --> 00:30:46,040
الان دقیقا معیار قضاوتشون چیه؟

499
00:30:47,440 --> 00:30:49,920
اصلا چجوری می‌شه این بچه رو لمس کرد؟

500
00:30:53,360 --> 00:30:55,960
ببین، فقط آروم باش. خب؟

501
00:30:56,080 --> 00:30:56,840
آروم باش

502
00:31:00,240 --> 00:31:04,480
...حتی اگه لمسش هم کنم معلوم نیست بعدش بتونه این جا دووم بیاره

503
00:31:05,760 --> 00:31:10,680
!نههه

504
00:31:10,680 --> 00:31:11,480
اوه، این‌جایین

505
00:31:11,520 --> 00:31:12,520
چه خبره؟

506
00:31:13,840 --> 00:31:14,760
چی شده؟

507
00:31:14,800 --> 00:31:17,120
!اون می‌خواست اذیتم کنه

508
00:31:17,400 --> 00:31:19,880
دیوونه شدی؟ کلا بالا خونه رو دادی اجاره‌ ها

509
00:31:25,400 --> 00:31:26,680
فقط داشتم نقشم رو بازی می‌کردم

510
00:31:28,320 --> 00:31:30,800
...همه‌اش داشتین درباره‌ی لمس کردن من صحبت می‌کردین، برای همین

511
00:31:42,520 --> 00:31:44,840
،نا گیوم، اگه این کارت رو ادامه بدی

512
00:31:46,360 --> 00:31:49,080
من رو از تصمیمی که هفت سال پیش گرفتم پشیمون می‌کنی

513
00:31:49,120 --> 00:31:52,360
گو جونگ وو قاتل نیست، براش پاپوش درست کردن

514
00:31:52,760 --> 00:31:53,920
...و من

515
00:31:53,920 --> 00:31:55,400
نمی‌تونم بدون اون زندگی کنم

516
00:32:11,840 --> 00:32:14,440
ببخشید، دیگه تا همینجا تونستم برسونمت

517
00:32:14,760 --> 00:32:15,760
مشکلی نداره

518
00:32:16,200 --> 00:32:17,240
بابت امروز ممنونم

519
00:32:17,960 --> 00:32:19,800
من دیگه می‌رم-
خداحافظ-

520
00:32:22,040 --> 00:32:23,200
بریم داخل

521
00:32:30,960 --> 00:32:33,120
یه چیزی این وسط برام سوال شد-
چی؟-

522
00:32:33,560 --> 00:32:36,200
چرا بخش جرائم خشن سئول رو ول کردین و اومدین موچون؟

523
00:32:36,840 --> 00:32:40,200
چون هیچ وقت از من قدردانی نشد و فکر و خیال‌های بدی توی وجودم داشتم

524
00:32:42,200 --> 00:32:44,200
برای همین همسرتون رو توی سئول رها کردین؟

525
00:32:50,080 --> 00:32:51,160
،از روی عکس‌ها می‌تونم بگم که

526
00:32:53,320 --> 00:32:54,880
خیلی به هم می‌اومدین

527
00:32:58,720 --> 00:33:00,560
اون توی روز عروسی‌مون فوت کرد

528
00:33:02,960 --> 00:33:04,880
چرا انقدر ترسیدی؟

529
00:33:05,520 --> 00:33:08,480
همسر آینده‌ت کارآگاه بخش جرائم خشنه

530
00:33:08,960 --> 00:33:10,880
خیلی هم کارش درسته

531
00:33:12,000 --> 00:33:14,040
به خاطر اون نیست

532
00:33:14,120 --> 00:33:16,120
برای اینه که جدیدا اتفاق‌های عجیبی می‌افته

533
00:33:16,360 --> 00:33:19,320
خدایا. انقدر نگران نباش، خب؟

534
00:33:21,920 --> 00:33:23,680
!تکون نخور

535
00:33:24,160 --> 00:33:25,480
یه وون! یه وون، چشم‌هات رو باز کن

536
00:33:25,520 --> 00:33:26,880
همه‌ش تقصیر منه

537
00:33:26,880 --> 00:33:27,680
یه وون، لطفا بلند شو

538
00:33:27,720 --> 00:33:28,600
...اوه، یه وون

539
00:33:28,640 --> 00:33:29,840
همه‌ش به خاطر من اتفاق افتاد

540
00:33:30,920 --> 00:33:32,400
،اگه من یه کارآگاه نبودم

541
00:33:33,200 --> 00:33:35,840
یه وون هنوز زنده بود

542
00:33:37,040 --> 00:33:38,040
تقصیر من بود

543
00:33:40,040 --> 00:33:41,720
می‌دونی من چقدر بزدلم؟

544
00:33:42,040 --> 00:33:44,120
،چون نمی‌خواستم قبول کنم که تقصیر من بود

545
00:33:44,440 --> 00:33:47,240
همه‌اش تمام مجرم‌ها رو سرزنش می‌کردم

546
00:33:48,880 --> 00:33:51,000
...و مظنون‌هایی که حتی اشتباه زیادی نکرده بودن هم

547
00:33:51,720 --> 00:33:53,040
بی‌دلیل کتک می‌زدم

548
00:33:53,560 --> 00:33:55,480
برای همینه که بیرونم کردن

549
00:34:00,560 --> 00:34:04,320
تا فردا نتیجه‌ی اثر انگشت‌ها به دستمون می‌رسه

550
00:34:05,440 --> 00:34:08,040
بالاخره قضیه داره جدی می‌شه

551
00:34:35,320 --> 00:34:36,320
حالت خوبه؟

552
00:34:37,560 --> 00:34:38,680
این مدت کجا زندگی می‌کنی؟

553
00:34:40,200 --> 00:34:41,360
دونستنش چه فایده‌ای داره؟

554
00:34:44,440 --> 00:34:45,440
حالم خوبه

555
00:34:46,880 --> 00:34:49,000
شاید چون ذهنم آرومه، می‌تونم خوب غذا بخورم

556
00:34:49,840 --> 00:34:50,840
خوبه

557
00:34:52,680 --> 00:34:53,680
خوشحالم که این رو می‌شنوم

558
00:34:54,680 --> 00:34:57,680
ولی دونگ مین به زودی عین دیوونه‌ها می‌افته دنبالت

559
00:34:58,360 --> 00:34:59,920
فعلا هیچ کاری نمی‌تونه بکنه

560
00:35:03,880 --> 00:35:04,880
...اون یه مدت طولانی

561
00:35:06,320 --> 00:35:08,840
از رابطه‌ی ما خبر داشته

562
00:35:11,720 --> 00:35:14,640
من مراسم ختم بو یونگ رو برگزار می‌کنم
و بعد می‌رم با هه یونگ زندگی کنم

563
00:35:21,240 --> 00:35:22,280
،راستی

564
00:35:23,600 --> 00:35:25,600
یه چیزی هست که باید درباره‌اش بدونی

565
00:35:38,120 --> 00:35:38,760
آره

566
00:35:40,280 --> 00:35:41,920
تو می‌تونی باز هم یه پلیس بشی

567
00:35:43,040 --> 00:35:44,080
می‌تونی باز هم پلیس شی

568
00:35:53,280 --> 00:35:54,320
!بیونگ مو

569
00:35:58,600 --> 00:35:59,600
اوه

570
00:36:00,080 --> 00:36:02,680
من خیلی بهت افتخار می‌کنم، پسرم

571
00:36:02,680 --> 00:36:05,240
بهت گفتم که از پسش برمی‌آم

572
00:36:05,400 --> 00:36:07,480
پدر، لباسم بهم میاد نه؟

573
00:36:10,280 --> 00:36:11,080
،ببین

574
00:36:11,400 --> 00:36:14,520
...من قراره برای این کشور و مردمش

575
00:36:14,920 --> 00:36:16,440
یه پلیس درست‌کار باشم

576
00:36:17,040 --> 00:36:19,440
آره درسته، هرچیزی که تو گذشته اتفاق افتاده رو فراموش کن

577
00:36:19,520 --> 00:36:21,320
گذشته؟ چه گذشته‌ای؟

578
00:36:25,360 --> 00:36:27,760
اوه، منظورت بو یونگه

579
00:36:30,440 --> 00:36:32,440
ولی اون که فقط یه اتفاق بود

580
00:36:33,560 --> 00:36:35,320
خودش توی یه حادثه‌ی کوفتی افتاد

581
00:36:36,720 --> 00:36:37,720
...آره

582
00:36:37,720 --> 00:36:39,120
هی، بابا

583
00:36:43,160 --> 00:36:46,440
فقط یه حادثه بود، پس چرا همه چی افتاده گردن بیونگ مو؟

584
00:36:58,400 --> 00:37:00,440
هیونگ‌نیم-
!چجوری روت می‌شه بیای این جا-

585
00:37:00,760 --> 00:37:04,200
بعد از این که همه چی رو انداختی گردن بیونگ مو دیگه چرا اومدی این جا؟

586
00:37:09,240 --> 00:37:10,800
بابت دیروز معذرت می‌خوام

587
00:37:12,240 --> 00:37:13,560
بیا حرف بزنیم

588
00:37:14,880 --> 00:37:15,880
درباره‌ی چی حرف بزنیم؟

589
00:37:18,240 --> 00:37:19,920
شماها هم باید خودتون رو تحویل بدین

590
00:37:21,120 --> 00:37:23,800
اگه این کار رو کنین ممکنه توی مدت حبستون تخفیف بگیرین

591
00:37:26,360 --> 00:37:28,080
نمی‌فهمی الان تو چه شرایطی هستی، نه؟

592
00:37:29,880 --> 00:37:32,600
اون‌ها ماشین جونگ وو که قرار بود اوراق شده باشه رو پیدا کردن

593
00:37:33,520 --> 00:37:35,440
بیل‌های توی صندوق عقب رو دیدن

594
00:37:36,320 --> 00:37:38,080
دیر یا زود اثر انگشت‌ها رو هم بررسی می‌کنن

595
00:37:38,440 --> 00:37:40,320
پس قبلش خودت رو تحویل بده، خب؟

596
00:37:40,360 --> 00:37:41,400
بیل؟

597
00:37:42,240 --> 00:37:43,480
اون‌ها بیل پیدا کردن؟

598
00:37:46,440 --> 00:37:47,880
...پس یعنی

599
00:37:48,360 --> 00:37:51,240
!اگه اون بیل‌ها باشن همه چیز فاش می‌شه

600
00:37:51,600 --> 00:37:52,920
چی دیگه فاش می‌شه؟

601
00:37:54,040 --> 00:37:55,920
وقتی بو یونگ رو به اون مدرسه‌ی متروکه بردیم

602
00:37:56,360 --> 00:37:59,040
!هنوز نمرده بود، زنده بود

603
00:38:03,080 --> 00:38:05,000
لعنتی. چه خاکی تو سرمون بریزیم الان؟

604
00:38:06,280 --> 00:38:07,720
بریم پمپ بنزین؟

605
00:38:07,760 --> 00:38:08,840
!نه

606
00:38:08,880 --> 00:38:11,240
گو تاک گفت هیچ کس رو تو راه نبینیم

607
00:38:11,720 --> 00:38:12,720
لعنتی

608
00:38:14,320 --> 00:38:15,320
...لعنتی

609
00:38:16,000 --> 00:38:17,400
اون جا چطوره؟

610
00:38:17,760 --> 00:38:19,560
چی؟ کجا؟-
اون جا، اون طرف-

611
00:38:20,000 --> 00:38:23,040
اون همون مدرسه‌ی روستای چونسوئه که نه ده سال پیش بسته شد

612
00:38:27,520 --> 00:38:29,440
...آره. باشه

613
00:38:35,240 --> 00:38:39,480
(۱۴جو-۹۱۱۳)

614
00:38:46,080 --> 00:38:47,280
!چو هو! چو هو

615
00:38:50,640 --> 00:38:52,720
...اون... اون

616
00:38:54,200 --> 00:38:55,200
...آقا

617
00:39:09,840 --> 00:39:10,880
...هی

618
00:39:11,960 --> 00:39:13,160
چیه؟

619
00:39:13,200 --> 00:39:16,040
اگه یه وقت به هوش بیاد، هممون به فنا می‌ریم

620
00:39:16,880 --> 00:39:18,120
...آره... آره

621
00:39:23,200 --> 00:39:24,440
منظورت چیه؟

622
00:39:29,240 --> 00:39:30,440
بو یونگ زنده بود؟

623
00:39:31,520 --> 00:39:33,520
...وقتی صندوق عقب رو باز کردم، بو یونگ

624
00:39:33,760 --> 00:39:36,680
داشت تقلا می‌کرد و سعی کرد یه چیزی بگه

625
00:39:36,680 --> 00:39:40,560
!ولی چو هو، بابای مین سو، با بیل زد کشتش

626
00:39:43,760 --> 00:39:45,960
،اگه اثر انگشت چو هو روی بیل رو پیدا کنن

627
00:39:47,320 --> 00:39:50,440
بیونگ موی من آزاد می‌شه

628
00:39:51,760 --> 00:39:52,840
!تو باید جلوش رو می‌گرفتی

629
00:39:58,280 --> 00:39:59,640
باید جلوش رو می‌گرفتی

630
00:40:03,320 --> 00:40:04,320
خب الان چی؟

631
00:40:05,240 --> 00:40:06,280
الان مثلا می‌خوای چی کار کنی؟

632
00:40:07,200 --> 00:40:09,440
اگه اثر انگشت‌هاتون رو روی بیل پیدا کنن می‌خوای چه غلطی کنی؟

633
00:40:10,480 --> 00:40:12,560
بعدش دیگه چجوری می‌خوای مراقب بیونگ مو باشی؟

634
00:40:13,920 --> 00:40:14,920
...هی

635
00:40:16,840 --> 00:40:17,840
...گو تاک

636
00:40:18,280 --> 00:40:19,920
لطفا کمکم کن. خواهش می‌کنم خب؟

637
00:40:20,400 --> 00:40:22,400
من دوستتم

638
00:40:32,760 --> 00:40:34,720
هنوز دست‌بند بو یونگ رو داری؟

639
00:40:35,760 --> 00:40:36,960
آره، آره

640
00:40:54,200 --> 00:40:55,200
دونگ مین

641
00:40:55,920 --> 00:40:56,920
دونگ مین؟

642
00:40:58,080 --> 00:40:59,080
دونگ مین؟

643
00:41:03,480 --> 00:41:04,760
دونگ مین، مریض شدی؟

644
00:41:11,880 --> 00:41:14,680
من همه چی رو خراب کردم

645
00:41:16,640 --> 00:41:17,800
چی شده؟

646
00:41:18,720 --> 00:41:20,720
،اگه بو یونگ به عنوان دختر من به دنیا نمی‌اومد

647
00:41:23,560 --> 00:41:25,040
الان زنده بود؟

648
00:41:26,200 --> 00:41:27,280
،اگه این طور پیش می‌رفت

649
00:41:28,400 --> 00:41:30,560
جه هی دیگه من رو ترک نمی‌کرد؟

650
00:41:33,760 --> 00:41:34,880
همه چی تقصیر منه

651
00:41:59,080 --> 00:42:00,320
...صبر کن، این... این

652
00:42:05,840 --> 00:42:06,680
هی، شیم بو یونگ

653
00:42:09,120 --> 00:42:10,120
بیا این جا

654
00:42:11,800 --> 00:42:13,080
هی، بیا این جا

655
00:42:14,040 --> 00:42:14,720
چیه؟

656
00:42:17,800 --> 00:42:18,800
خدایا

657
00:42:33,520 --> 00:42:34,280
این چیه؟

658
00:42:34,960 --> 00:42:36,080
امروز تولدته

659
00:42:36,560 --> 00:42:38,000
برای توئه

660
00:42:56,840 --> 00:42:58,400
...وایستا ببینم، چرا

661
00:43:00,040 --> 00:43:01,640
این چرا دست توئه؟

662
00:43:05,240 --> 00:43:07,120
بگو ببینم چرا دست توئه؟

663
00:43:10,360 --> 00:43:11,080
،دونگ مین

664
00:43:12,320 --> 00:43:13,480
...متاسفم

665
00:43:14,280 --> 00:43:18,560
که انقدر دیر دارم بهت می‌گم

666
00:43:19,400 --> 00:43:20,400
...اون روز

667
00:43:22,880 --> 00:43:23,880
بو یونگ رو دیدم

668
00:43:24,600 --> 00:43:25,600
چی؟

669
00:43:26,760 --> 00:43:28,080
کسی که بو یونگ رو کشت

670
00:43:30,760 --> 00:43:31,920
جونگ وو نبود

671
00:43:32,200 --> 00:43:33,400
بیونگ‌ مو هم نبود

672
00:43:36,200 --> 00:43:38,960
پس کار کی بود؟

673
00:43:39,000 --> 00:43:40,200
کی؟

674
00:43:40,680 --> 00:43:41,920
کار کی بود؟

675
00:43:44,720 --> 00:43:47,480
(بخش ایمنی)

676
00:43:50,600 --> 00:43:51,600
ها؟

677
00:43:56,320 --> 00:43:57,840
منتقلش کردی به یه بخش دیگه؟

678
00:43:58,280 --> 00:43:59,600
اگه کمک خواستی بهم زنگ بزن

679
00:44:00,000 --> 00:44:01,000
ممنون

680
00:44:02,440 --> 00:44:04,320
...پس از اون روز به بعد، مین سو
بله-

681
00:44:04,800 --> 00:44:07,960
...دارن سر گزارش کردن یا نکردن الم شنگه راه می‌اندازن

682
00:44:10,800 --> 00:44:11,800
!وایستا ببینم

683
00:44:12,480 --> 00:44:15,240
مین سو اوپا همین الان برگشت خونه

684
00:44:15,760 --> 00:44:18,240
شبیه گداها شده

685
00:44:18,600 --> 00:44:21,120
مین سو، کجایی؟

686
00:44:21,600 --> 00:44:24,280
چرا حالا که بستیم انقدر قبض داریم؟

687
00:44:25,880 --> 00:44:27,600
از فردا دوباره رستوران رو باز کن

688
00:44:28,600 --> 00:44:30,280
به نظرت رستوران الان مهمه؟

689
00:44:30,560 --> 00:44:32,560
!ما از پسرمون هیچ خبری نداریم

690
00:44:32,560 --> 00:44:35,520
!همه فکر می‌کنن کلا در اینجا رو تخته کردیم

691
00:44:35,920 --> 00:44:38,080
باید یه پولی دربیاریم تا از گشنگی نمیریم

692
00:44:41,560 --> 00:44:42,560
...مامان

693
00:44:44,960 --> 00:44:46,000
!هی

694
00:44:46,720 --> 00:44:48,400
چرا هیچ خبری ازت نبود؟

695
00:44:48,600 --> 00:44:49,800
!گوشی‌ات رو جواب نمی‌دادی

696
00:44:49,840 --> 00:44:51,520
!آخرش من رو دق می‌دی

697
00:44:51,520 --> 00:44:53,320
دردم‌ می‌گیره، بس کن

698
00:44:54,080 --> 00:44:56,000
چه بلایی سرت اومده؟

699
00:45:03,880 --> 00:45:04,760
...مامان

700
00:45:05,680 --> 00:45:06,680
...بابا

701
00:45:10,320 --> 00:45:12,080
خیلی بهش فکر کردم

702
00:45:12,480 --> 00:45:14,600
بیاین بریم نیوزیلند

703
00:45:14,800 --> 00:45:17,800
خوشحال‌ترین کشور دنیاست و با پرستارها خیلی خوش‌رفتارن

704
00:45:17,800 --> 00:45:19,520
می‌تونم اونجا یه شغلی پیدا کنم

705
00:45:19,520 --> 00:45:20,960
ساکت باش

706
00:45:21,720 --> 00:45:24,680
هی، ما اصلا انگلیسی بلد نیستیم

707
00:45:24,680 --> 00:45:27,440
ما کل روز رو تو خونه چیکار کنیم بعدا؟

708
00:45:27,720 --> 00:45:31,800
بعد به نظرت پات برسه اونجا می‌شی پرستار؟

709
00:45:31,800 --> 00:45:33,480
کمتر چرت و پرت بگو

710
00:45:33,800 --> 00:45:35,920
جدا چه بلایی سرت اومده؟

711
00:45:36,400 --> 00:45:37,360
چیزی خوردی اصلا؟

712
00:45:38,080 --> 00:45:40,280
!چون می‌ترسم دیگه نمی‌تونم اینجا بمونم

713
00:45:41,040 --> 00:45:41,760
سو‌ اوه

714
00:45:44,120 --> 00:45:45,480
دلت برام تنگ شده بود؟

715
00:45:46,560 --> 00:45:50,080
اگه یکم دیگه تحمل کنی، می‌تونی بری خونه

716
00:45:50,440 --> 00:45:55,000
داروهات رو خوب می‌خوری و حرف پرستار رو گوش می‌کنی

717
00:45:56,040 --> 00:45:57,440
از این بابت خیلی خوشحالم

718
00:46:06,280 --> 00:46:08,160
لطفا خیلی خوب مراقبش باشین-
چشم قربان-

719
00:46:10,840 --> 00:46:12,920
اوه، تا الان هیچی نکشیده

720
00:46:13,560 --> 00:46:15,040
اوه، واقعا؟-
بله-

721
00:46:30,920 --> 00:46:33,760
گمونم به لطف شما حالش خیلی بهتر شده، ممنون

722
00:46:35,560 --> 00:46:36,760
خداحافظ

723
00:47:09,200 --> 00:47:10,200
...سو اوه

724
00:47:10,880 --> 00:47:12,440
چرا داری روی اون نقاشی می‌کشی؟

725
00:47:19,600 --> 00:47:20,720
سو اوه

726
00:47:22,720 --> 00:47:25,800
این چیه کشیدی؟

727
00:47:29,120 --> 00:47:32,160
...آشغال کثیف

728
00:47:36,600 --> 00:47:37,600
ها؟

729
00:47:38,680 --> 00:47:40,280
اون روز همه چیز رو دیدم

730
00:47:44,040 --> 00:47:46,240
تو... همه چی رو دیدی؟

731
00:47:48,880 --> 00:47:52,400
...تو همه چی رو دیدی؟ تو

732
00:48:02,760 --> 00:48:04,920
رییس پلیس هیون؟

733
00:48:07,320 --> 00:48:08,880
خدای من

734
00:48:09,120 --> 00:48:11,840
سو اوه! سو اوه‌... سو اوه

735
00:48:12,480 --> 00:48:13,560
!نیست و نابودشون نکن

736
00:48:14,920 --> 00:48:15,960
قاتل

737
00:48:20,480 --> 00:48:22,880
بو یونگ، متاسفم

738
00:48:25,320 --> 00:48:26,960
اصلا فکرش رو نمی‌کردم

739
00:48:27,600 --> 00:48:28,600
...من

740
00:48:31,840 --> 00:48:32,840
...دخترم

741
00:48:33,200 --> 00:48:34,360
...توی عوضی

742
00:48:38,000 --> 00:48:40,800
...چطور تونستی؟ اون مثل

743
00:48:40,880 --> 00:48:42,880
!مثل دختر نداشته‌ات بود

744
00:48:43,040 --> 00:48:47,080
چطور تونستی اون بلا رو سر بویونگ من بیاری؟

745
00:48:52,840 --> 00:48:54,760
یه چیزی هست که باید حواست بهش باشه

746
00:48:57,480 --> 00:48:59,120
اون یه اسلحه داره

747
00:49:00,200 --> 00:49:02,440
تفنگ ساچمه‌ای که برای شلیک به جونگ وو قرض گرفته بود

748
00:49:03,400 --> 00:49:05,000
هنوز تو خونه‌ست

749
00:49:13,000 --> 00:49:14,000
!لعنت بهش

750
00:49:32,760 --> 00:49:35,280
!سلام، خانم نماینده، از دیدنتون خوشحالم

751
00:49:36,520 --> 00:49:37,880
طرفدارتون هستم

752
00:49:38,800 --> 00:49:41,800
!امروز تونستم دانش‌آموز برتر موچون رو ببینم

753
00:49:42,480 --> 00:49:43,720
از خودت پذیرایی کن

754
00:49:44,520 --> 00:49:45,520
ممنون

755
00:49:54,480 --> 00:49:56,040
قضیه داره خیلی جالب می‌شه

756
00:49:56,880 --> 00:49:58,080
اون الان کجاست؟

757
00:49:58,440 --> 00:49:59,640
... داریم دنبالش می‌گردیم

758
00:50:02,800 --> 00:50:04,000
چی شده که اومدی اینجا؟

759
00:50:05,360 --> 00:50:06,960
نه، باید بمونی

760
00:50:07,520 --> 00:50:09,000
به نظرم تو هم باید این رو بشنوی

761
00:50:11,200 --> 00:50:15,880
عزیزم، فکر کنم سو اوه اون روز اونجا بوده

762
00:50:16,000 --> 00:50:17,080
داری درمورد چی حرف می‌زنی؟

763
00:50:22,200 --> 00:50:25,560
این‌ها رو اطراف اتاقش کشیده

764
00:50:32,200 --> 00:50:33,880
(رییس پزشکی قانونی کیم یو تاک)

765
00:50:39,640 --> 00:50:40,360
بله، خودمم

766
00:50:41,440 --> 00:50:42,200
انقدر زود؟

767
00:50:43,280 --> 00:50:45,360
از اونجایی که فقط یه رد جزئی بود باید خیلی سخت بوده باشه

768
00:50:45,600 --> 00:50:46,600
آره

769
00:50:51,640 --> 00:50:52,440
درسته، متوجه شدم

770
00:50:53,160 --> 00:50:55,360
ممنون که اطلاع دادی. خداحافظ

771
00:50:58,080 --> 00:50:59,280
بیا داخل

772
00:51:13,080 --> 00:51:14,280
چرا وایستادی؟ بشین

773
00:51:14,720 --> 00:51:15,840
اون روز توی انبار

774
00:51:19,480 --> 00:51:20,720
شما هم اونجا بودین، جناب رییس؟

775
00:51:28,160 --> 00:51:29,160
نقاشی دیگه‌ای هم هست؟

776
00:51:29,440 --> 00:51:31,480
چیزی که مثلا صورتت رو نشون بده؟

777
00:51:38,720 --> 00:51:39,720
قاتل

778
00:51:40,440 --> 00:51:41,440
...نه، وایستا

779
00:51:44,120 --> 00:51:45,120
هی، اون رو بده من

780
00:51:46,360 --> 00:51:47,560
بده من

781
00:51:52,400 --> 00:51:53,400
!هی

782
00:51:56,040 --> 00:51:57,040
هی

783
00:51:58,840 --> 00:51:59,840
هی، هی

784
00:52:00,680 --> 00:52:01,680
...چرا؟

785
00:52:02,280 --> 00:52:04,120
چطور می‌تونی بندازی‌اش دور؟

786
00:52:04,160 --> 00:52:06,080
لعنت بهش

787
00:52:07,080 --> 00:52:08,080
هی

788
00:52:09,160 --> 00:52:11,360
می‌دونی خریدن اون حلقه چقدر سخته؟

789
00:52:11,360 --> 00:52:12,680
مطمئنم خیلی گرونه

790
00:52:13,680 --> 00:52:16,280
چون زن پیرت برات خریده

791
00:52:16,280 --> 00:52:16,800
چی؟

792
00:52:17,200 --> 00:52:18,280
الان چی گفتی؟

793
00:52:19,880 --> 00:52:22,240
بذار اول پیداش کنم

794
00:52:22,760 --> 00:52:23,760
لعنت بهش

795
00:52:24,920 --> 00:52:26,120
کجا رفت؟

796
00:52:28,840 --> 00:52:29,840
...تو روحش

797
00:52:31,080 --> 00:52:32,160
احمق

798
00:52:32,160 --> 00:52:33,360
!لعنتی

799
00:52:34,080 --> 00:52:35,080
بله، مامان بزرگ

800
00:52:36,160 --> 00:52:37,520
باز چیه؟

801
00:52:38,480 --> 00:52:40,360
فقط قراره یکم تو انبار بمونم

802
00:52:40,920 --> 00:52:42,920
باشه، رسیدم خونه زنگ می‌زنم

803
00:52:43,680 --> 00:52:44,200
خداحافظ

804
00:52:47,080 --> 00:52:48,240
...چطور به خودت اجازه می‌دی

805
00:52:50,920 --> 00:52:51,920
من رو مسخره کنی؟

806
00:52:55,800 --> 00:52:57,000
اونم تو، از بین این همه آدم‌؟

807
00:52:58,760 --> 00:53:02,120
...توی عوضیه دبیرستانی کثیف

808
00:53:02,120 --> 00:53:06,520
کمتر مسخره‌بازی دربیار و قدر چیزی که بهت می‌دم رو بدون

809
00:53:06,760 --> 00:53:08,440
...چطور جرات می‌کنی

810
00:53:11,200 --> 00:53:13,960
خیلی از اون خانم نماینده می‌ترسی

811
00:53:16,040 --> 00:53:19,120
...تو کسی هستی که

812
00:53:19,120 --> 00:53:21,520
مخفیانه با یه دختر دبیرستانی تو رابطه‌ست

813
00:53:21,520 --> 00:53:23,520
مرد پیر کثیف

814
00:53:23,520 --> 00:53:24,520
...چرا توی

815
00:53:24,800 --> 00:53:26,160
فکر کنم همه چی رو دیده

816
00:53:29,920 --> 00:53:31,680
نه، مطمئنم که دیده

817
00:53:38,800 --> 00:53:42,880
رییس هیون هم اونجا بوده، مگه نه؟

818
00:53:43,840 --> 00:53:45,000
این فقط یه نقاشیه

819
00:53:49,800 --> 00:53:51,320
برگرد سرکارت

820
00:53:52,040 --> 00:53:55,320
خیلی خوب از مریض‌ها مراقبت کن و بعدش بیا خونه

821
00:53:57,160 --> 00:53:58,240
لطفاً

822
00:53:59,040 --> 00:54:02,080
فقط یه چند ماه دهنت رو بسته نگه دار

823
00:54:05,280 --> 00:54:07,680
کسی که داشت تهدیدم می‌کرد رو گرفتی؟

824
00:54:07,680 --> 00:54:08,800
نگرانش نباش

825
00:54:10,720 --> 00:54:12,880
این چیزی نیست که یه دکتر بخواد نگرانش باشه

826
00:54:14,720 --> 00:54:15,720
باشه

827
00:54:17,280 --> 00:54:19,960
!باید اول به خودم می‌گفتین

828
00:54:20,320 --> 00:54:22,920
!من بودم که پول بخش وی آی پی رو داشتم می‌دادم

829
00:54:22,920 --> 00:54:24,480
،خب

830
00:54:24,480 --> 00:54:27,720
…قیم تقاضای انتقال کرد، کاری از دستمون

831
00:54:27,720 --> 00:54:28,760
قطع می‌کنم

832
00:54:33,520 --> 00:54:34,520
،جونگ وو

833
00:54:36,680 --> 00:54:37,680
اینجوری نکن

834
00:54:40,080 --> 00:54:41,320
نباید این کار رو بکنی

835
00:54:43,200 --> 00:54:44,320
نا گیوم

836
00:54:44,360 --> 00:54:45,040
چیه؟

837
00:54:52,360 --> 00:54:53,200
خانم نماینده؟

838
00:54:54,400 --> 00:54:56,000
…اگه از قبل زنگ زده بودین

839
00:54:58,160 --> 00:54:59,680
آقای مدیر برنامه-
بله؟-

840
00:54:59,720 --> 00:55:01,040
لطفا چند لحظه بیرون بمونین

841
00:55:10,680 --> 00:55:12,480
…شنیده بودم سلبریتی‌ها مثل سیاستمدار‌ها

842
00:55:12,520 --> 00:55:15,360
چند تا گوشی با خودشون اینور اونور می‌برن

843
00:55:18,080 --> 00:55:22,080
ولی فکرش رو نمی‌کردم که تو همچین گوشی زاغارت و زوار در رفته‌ای داشته باشی

844
00:55:30,520 --> 00:55:34,120
قبلا مال دوستم بوده، برای همین برام باارزشه

845
00:55:40,400 --> 00:55:42,240
حرف بزن. اومدم ببینم‌ حرف حسابت چیه

846
00:56:31,760 --> 00:56:32,960
اینجا کجاست؟

847
00:56:33,600 --> 00:56:35,160
انباری نماینده کلاسمون

848
00:56:35,160 --> 00:56:38,320
آها، همون که ازت خوشش میاد؟

849
00:56:39,080 --> 00:56:40,080
منم ازش خوشم میاد

850
00:56:41,400 --> 00:56:45,040
یعنی باید شبانه باهاش مرد و مردونه دوئل کنم؟

851
00:56:46,880 --> 00:56:48,080
هیچکی این طرفا نیست

852
00:56:48,480 --> 00:56:50,800
الان همه خونه‌اش دارن نوشیدنی میخورن

853
00:56:51,600 --> 00:56:52,360
اوه

854
00:56:53,080 --> 00:56:53,720
دکی

855
00:56:54,600 --> 00:56:56,000
از هیجان خوشت میاد آره؟

856
00:56:59,280 --> 00:57:01,240
چرا آوردیش بیرون؟

857
00:57:01,480 --> 00:57:02,680
به‌ هرحال که من تو ر‌و می‌رسونم خونه

858
00:57:02,720 --> 00:57:03,840
…اوه

859
00:57:04,640 --> 00:57:06,240
که اونجا بپوشمش

860
00:57:10,840 --> 00:57:12,120
اگه یکی ما رو ببینه چی؟

861
00:57:26,480 --> 00:57:28,840
بوی چیه؟

862
00:57:30,200 --> 00:57:31,800
بوی جوونیه

863
00:57:37,120 --> 00:57:39,600
…انقدر اینجا گرد و خاکه که

864
00:57:40,680 --> 00:57:42,160
یکم چندشه

865
00:57:45,800 --> 00:57:48,320
اونی که آچار رو برد هم تو بودی؟

866
00:57:48,360 --> 00:57:49,400
آره

867
00:57:53,440 --> 00:57:54,680
الو؟

868
00:57:55,040 --> 00:57:56,120
الو؟

869
00:57:56,480 --> 00:57:57,600
(مامان بزرگ)
!دا اون

870
00:57:57,960 --> 00:57:59,080
الو؟

871
00:58:21,480 --> 00:58:26,440
توی اون شب سر زمستونی همینجوری رکاب زدم و رفتم و رفتم

872
00:58:44,360 --> 00:58:45,360
کیه؟

873
00:58:50,800 --> 00:58:51,800
کیه؟

874
00:58:53,880 --> 00:58:54,880
کیه؟

875
00:59:21,800 --> 00:59:22,800
تو کی هستی؟

876
00:59:27,240 --> 00:59:28,240
کی هستی؟

877
00:59:29,160 --> 00:59:30,520
خب چرا الان؟

878
00:59:31,480 --> 00:59:34,800
همون موقع توی ایستگاه پلیس می‌تونستی همه چیز رو بهشون بگی. چرا الان؟

879
00:59:34,800 --> 00:59:38,200
،انقدر از کل دنیا عشق گرفتم

880
00:59:38,200 --> 00:59:40,520
فکر کنم دیگه حس می‌کردم آدم صالحی هستم

881
00:59:43,000 --> 00:59:44,000
ببخشید

882
00:59:48,960 --> 00:59:50,320
فقط بگو چی می‌خوای

883
00:59:50,600 --> 00:59:53,040
همیشه پشت عملی یه بهانه‌ای هست

884
01:00:03,360 --> 01:00:04,360
جونگ وو

885
01:00:04,800 --> 01:00:06,160
گو جونگ وو رو می‌خوام

886
01:00:13,480 --> 01:00:15,800
(باغ موچون)

887
01:00:15,800 --> 01:00:17,800
به نظرم باید عجله کنین

888
01:00:22,200 --> 01:00:25,960
فکرش رو نمی‌کردم انقدر خالصانه عاشقش باشی

889
01:00:30,720 --> 01:00:31,760
احیانا

890
01:00:33,440 --> 01:00:36,560
چیز دیگه‌ای توی آستینت نداری که بخوای باهاش بهم خیانت کنی، نه؟

891
01:00:44,440 --> 01:00:47,520
هی آروم‌تر بخور، خب؟ آیگو

892
01:00:48,080 --> 01:00:49,320
هی اومدی؟

893
01:00:51,960 --> 01:00:53,280
هی، اون تفنگ دیگه چی می‌گه؟

894
01:00:53,280 --> 01:00:55,120
چرا، چرا، چرا… قضیه چیه؟

895
01:00:58,400 --> 01:01:00,760
تو بو یونگ رو کشتی؟ اونم وقتی زنده بود؟

896
01:01:03,320 --> 01:01:04,520
از همه چیز خبر دارم

897
01:01:04,520 --> 01:01:06,960
چطور تونستین توی یه مدرسه متروکه ولش کنین؟

898
01:01:09,040 --> 01:01:11,160
سوءتفاهم شده

899
01:01:18,760 --> 01:01:20,280
!تفنگش رو بگیر

900
01:01:20,280 --> 01:01:21,760
!ها سول

901
01:01:21,760 --> 01:01:23,720
لطفا جلوش رو بگیر

902
01:01:23,800 --> 01:01:26,600
گو جونگ وو، اون مرتیکه پست فطرت بود که بو یونگ رو کشت

903
01:01:26,720 --> 01:01:28,440
به خاطر بو یونگ بکشش، باشه؟

904
01:01:28,800 --> 01:01:29,600
همین الان شلیک کن بهش

905
01:01:29,680 --> 01:01:30,760
!خفه خون بگیر

906
01:01:38,680 --> 01:01:39,560
آجوشی

907
01:01:41,120 --> 01:01:42,120
لطفا به‌ خودتون مسلط باشین

908
01:01:43,480 --> 01:01:45,880
تو دخالت نکن

909
01:01:46,840 --> 01:01:47,880
آروم باشین

910
01:01:47,960 --> 01:01:48,960
،جونگ وو

911
01:01:49,800 --> 01:01:51,600
من هیچ کاری برای بو یونگ نکردم

912
01:01:54,880 --> 01:01:55,760
…تنها کاری که براش کردم

913
01:01:57,800 --> 01:01:59,880
رفتم اون دستبند دو دلاری رو خریدم

914
01:02:00,560 --> 01:02:03,520
بو یونگ عاشق اون دستبند بود

915
01:02:05,640 --> 01:02:07,560
الان از بهشت داره نگاهتون می‌کنه

916
01:02:09,160 --> 01:02:10,160
لطفا بس کنین

917
01:02:12,920 --> 01:02:14,040
…این کار رو نکنین

918
01:02:14,520 --> 01:02:15,520
چیزی نیست

919
01:02:17,720 --> 01:02:18,720
چیزی نیست، آجوشی

920
01:02:19,200 --> 01:02:20,560
من خوبم

921
01:02:21,080 --> 01:02:23,560
و همه چیز رو به راه می‌شه. پس لطفا فقط اون تفنگ رو بذارین پایین

922
01:02:33,120 --> 01:02:34,120
بیخشید

923
01:03:29,720 --> 01:03:32,160
(بی خبری - سفید برفی باید بمیرد)

924
01:03:32,880 --> 01:03:33,960
…بو یونگ عزیزم

925
01:03:34,360 --> 01:03:34,880
…الان دیگه می‌تونه

926
01:03:35,640 --> 01:03:37,360
توی آرامش بخوابه

927
01:03:38,120 --> 01:03:39,040
چی گفتی؟-
گو تاک-

928
01:03:39,080 --> 01:03:42,200
…بهم بگین اون روز توی انبار کی بود

929
01:03:42,240 --> 01:03:43,680
!آجوشی

930
01:03:43,680 --> 01:03:45,160
شین چو هو، یانگ هونگ سو

931
01:03:45,280 --> 01:03:46,760
با کی مست کردی؟

932
01:03:46,760 --> 01:03:47,960
رئیس هیون‌ اونجا بود

933
01:03:48,280 --> 01:03:50,120
همه این ها زیر سر رئیس بود

934
01:03:50,160 --> 01:03:53,160
زنگ زدم بیای اینجا تا بکشمت

935
01:03:54,520 --> 01:03:56,320
گمون کردم شاید مال شما باشه

936
01:03:56,720 --> 01:03:57,840
مطمئنین دیگه، آره؟

937
01:03:58,360 --> 01:04:01,280
زمان حادثه کجا بودین؟

938
01:04:01,480 --> 01:04:03,040
شرمنده‌ام. گند زدم
