﻿1
00:00:24,120 --> 00:00:32,920
(بی خبری - سفید برفی باید بمیرد)

2
00:00:47,880 --> 00:00:49,440
(شیم بو یونگ)

3
00:01:00,360 --> 00:01:04,520
اشکال نداره اینجا رهاش کنیم، نه؟

4
00:01:11,280 --> 00:01:12,840
این زمین غیرقابل توسعه‌ست

5
00:01:14,560 --> 00:01:16,800
پنج ساله که همینجوریه

6
00:01:17,360 --> 00:01:18,760
مثلا چه اتفاقی ممکنه بیفته؟

7
00:01:23,000 --> 00:01:24,480
،اگه چیزی بشه هم

8
00:01:26,240 --> 00:01:27,920
تا اون موقع فقط گِل ازش می‌مونه

9
00:01:33,960 --> 00:01:39,080
(بی خبری - سفید برفی باید بمیرد)

10
00:01:39,880 --> 00:01:41,280
اون روز

11
00:01:43,600 --> 00:01:45,240
شما هم توی انباری بودین، رئیس؟

12
00:01:46,120 --> 00:01:47,320
چطور؟

13
00:01:48,800 --> 00:01:51,360
اثر انگشت من رو روی ماشین جونگ وو پیدا کردی؟

14
00:01:57,560 --> 00:02:01,480
(گزارش بررسی اثر انگشت)

15
00:02:09,120 --> 00:02:10,760
...گزارش پزشکی قانونی

16
00:02:11,560 --> 00:02:14,400
...مشخص کرده آلت قتلی که برای شیم بو یونگ استفاده شده

17
00:02:15,080 --> 00:02:16,640
بیل بوده

18
00:02:16,800 --> 00:02:18,440
و روش اثر انگشت بوده

19
00:02:21,040 --> 00:02:22,360
واقعا؟

20
00:02:24,000 --> 00:02:25,520
،پدر شین مین سو

21
00:02:26,480 --> 00:02:27,800
یعنی شین چو هو بوده

22
00:02:31,440 --> 00:02:34,080
تو کشتی‌اش؟ اونم وقتی بو یونگ زنده بود؟

23
00:02:41,680 --> 00:02:43,040
!تفنگش رو بگیر

24
00:02:43,080 --> 00:02:46,640
ها سول! جلوش رو بگیر

25
00:02:46,680 --> 00:02:49,320
گو جونگ ووی عوضی بود که بو یونگ رو کشت

26
00:02:49,560 --> 00:02:51,720
به خاطر بو یونگ بکشش، خب؟

27
00:02:51,760 --> 00:02:53,840
بهش شلیک کن-
!خفه شو-

28
00:03:02,800 --> 00:03:04,080
فهمیدم

29
00:03:04,200 --> 00:03:05,760
...امنیت موقعیت رو برقرار کن

30
00:03:05,800 --> 00:03:07,800
و بلافاصله تحقیقات رو شروع کن-
چشم-

31
00:03:07,840 --> 00:03:09,120
ممنون، قربان

32
00:03:14,920 --> 00:03:16,240
آجوشی

33
00:03:17,480 --> 00:03:19,000
آروم باشین

34
00:03:19,040 --> 00:03:20,320
جونگ وو

35
00:03:20,880 --> 00:03:22,960
من هیچ‌کاری برای بو یونگ نکردم

36
00:03:26,040 --> 00:03:27,200
...فقط

37
00:03:28,960 --> 00:03:31,280
براش این دستبند دو دلاری رو خریدم

38
00:03:31,600 --> 00:03:34,840
آجوشی، بو یونگ عاشق اون دستبند بود

39
00:03:36,600 --> 00:03:38,840
الان داره از بهشت نگاهتون می‌کنه

40
00:03:40,200 --> 00:03:41,520
لطفا تمومش کنین

41
00:03:42,040 --> 00:03:43,400
آروم باشین

42
00:03:43,480 --> 00:03:44,800
چیزی نیست

43
00:03:46,640 --> 00:03:48,120
اشکال نداره، آجوشی

44
00:03:48,240 --> 00:03:50,080
من خوبم

45
00:03:50,160 --> 00:03:52,920
و همه چیز خوب می‌شه، پس لطفا تفنگ رو بیارین پایین

46
00:04:01,400 --> 00:04:02,520
متاسفم

47
00:04:21,520 --> 00:04:23,560
!نه! آجوشی

48
00:04:25,240 --> 00:04:26,560
...آجوشی

49
00:04:27,120 --> 00:04:28,400
...آجوشی

50
00:04:29,160 --> 00:04:31,000
...آجوشی، آجوشی

51
00:04:35,240 --> 00:04:36,320
...آجوشی

52
00:04:36,360 --> 00:04:38,200
یه پارچه تمیز بده، هرچی بود مهم نیست

53
00:04:38,520 --> 00:04:40,400
چیکار کنیم؟

54
00:04:40,560 --> 00:04:42,040
!عزیزم

55
00:04:45,360 --> 00:04:46,880
...عزیزم

56
00:04:49,400 --> 00:04:50,760
سرگروه نو

57
00:04:51,880 --> 00:04:55,520
...همونطور که می‌دونی، من دوست صمیمیِ

58
00:04:55,880 --> 00:04:58,560
پدر مرحوم گو جونگ وو بودم

59
00:04:58,560 --> 00:04:59,560
بله

60
00:05:00,320 --> 00:05:03,120
!رئیس

61
00:05:03,120 --> 00:05:05,880
توی روستای موچون تیراندازی شده

62
00:05:05,920 --> 00:05:08,400
فکر کنم قتل بوده

63
00:05:08,440 --> 00:05:09,760
چی؟

64
00:05:10,920 --> 00:05:12,840
زود باش برو اونجا-
بله، قربان-

65
00:05:20,360 --> 00:05:21,680
...آجوشی

66
00:05:21,720 --> 00:05:23,560
...آجوشی، اون روز توی انبار

67
00:05:23,560 --> 00:05:24,920
...گو تاک

68
00:05:24,960 --> 00:05:26,280
چی گفتین؟-
...گو تاک-

69
00:05:26,280 --> 00:05:27,480
آجوشی

70
00:05:27,520 --> 00:05:28,760
...گو تاک

71
00:05:28,800 --> 00:05:30,120
آجوشی

72
00:05:42,280 --> 00:05:44,200
...عزیزم-
...آجوشی-

73
00:05:49,120 --> 00:05:51,760
!آجوشی

74
00:05:51,840 --> 00:05:55,200
!باید بهم بگین کی توی انباری بوده

75
00:05:55,240 --> 00:05:58,480
!عزیزم

76
00:06:01,120 --> 00:06:02,640
چشم‌هات رو باز کن

77
00:06:02,680 --> 00:06:07,400
...بگین کی اون روز توی انباری بود

78
00:06:07,400 --> 00:06:08,760
!آجوشی

79
00:06:08,800 --> 00:06:09,800
...اون روز

80
00:06:09,840 --> 00:06:11,360
!پاشو

81
00:06:18,520 --> 00:06:21,920
سر قولت بمون و مسئولیت پسرم رو قبول کن

82
00:06:37,000 --> 00:06:38,800
همه‌اش تقصیر توئه

83
00:07:00,960 --> 00:07:03,000
همه چیز رو به گو تاک می‌گم

84
00:07:03,040 --> 00:07:05,400
چی؟ دیوونه شدی؟

85
00:07:05,400 --> 00:07:07,720
!هی، حواست به جاده باشه

86
00:07:11,160 --> 00:07:12,560
لعنتی

87
00:07:17,080 --> 00:07:19,800
چرا باید اون زر مفت رو می‌زدی؟

88
00:07:19,840 --> 00:07:21,320
حالا چیکار کنیم؟

89
00:07:21,360 --> 00:07:23,240
دارم روانی می‌شم

90
00:07:23,240 --> 00:07:25,360
!هی! ماشین! داره ماشین میاد

91
00:07:28,520 --> 00:07:29,960
چه خبره؟

92
00:07:33,200 --> 00:07:35,800
...ای خدا، اون پیری‌ها

93
00:07:40,000 --> 00:07:44,040
نباید به گو تاک بگیم که بو یونگ زنده بوده؟

94
00:07:44,040 --> 00:07:47,240
اگه گو تاک بفهمه ما رو هم می‌کشه، احمق

95
00:07:47,280 --> 00:07:48,840
...بیا درباره حادثه و مدرسه متروکه

96
00:07:48,880 --> 00:07:51,680
...و اینکه چطور بو یونگ رو کشتی

97
00:07:51,680 --> 00:07:53,520
به گو تاک بگیم

98
00:07:53,840 --> 00:07:55,680
!هی، نفهم

99
00:07:57,360 --> 00:07:59,080
به خودت بیا، خب؟

100
00:08:00,000 --> 00:08:02,360
می‌تونم همینجا و همین الان بکشمت

101
00:08:13,160 --> 00:08:14,280
منتظر چی هستی؟

102
00:08:14,520 --> 00:08:15,720
اثر انگشتت رو پاک کن

103
00:08:16,760 --> 00:08:18,280
زود باش پاکشون کن

104
00:08:18,280 --> 00:08:20,360
لعنتی-
...باشه-

105
00:08:33,920 --> 00:08:35,040
هی

106
00:08:36,080 --> 00:08:37,440
...درباره اتفاق امروز

107
00:08:39,200 --> 00:08:41,160
به هیچ احدی نگو

108
00:08:41,200 --> 00:08:42,200
...چی

109
00:08:43,400 --> 00:08:44,720
افتاد؟

110
00:08:44,880 --> 00:08:45,880
آره

111
00:08:45,960 --> 00:08:47,280
مطمئنی؟

112
00:08:47,320 --> 00:08:48,560
آره

113
00:08:59,000 --> 00:09:00,320
چه خبره؟

114
00:09:07,040 --> 00:09:08,960
...هی، اون-
چیکار کنیم؟-

115
00:09:10,320 --> 00:09:12,440
چیکار داری می‌کنی؟ زود باش پیاده شو

116
00:09:21,720 --> 00:09:23,400
گفتم پیاده شو دیگه

117
00:09:35,880 --> 00:09:41,280
...مشترک مورد نظر در دسترس

118
00:09:41,920 --> 00:09:43,840
...عزیزم... جه هی

119
00:09:45,280 --> 00:09:46,920
چو هو بود

120
00:09:47,080 --> 00:09:52,400
...آشغالی که بو یونگ رو کشت

121
00:09:53,440 --> 00:09:54,880
...اون بود

122
00:09:55,400 --> 00:09:57,320
ده سال گولمون زد

123
00:09:57,680 --> 00:09:59,040
...پس من

124
00:09:59,640 --> 00:10:01,720
(دلم برات تنگ شده، بو یونگ)
من انتقام بو یونگمون رو گرفتم

125
00:10:03,280 --> 00:10:05,160
...آشغالی که بو یونگ رو کشته

126
00:10:05,840 --> 00:10:06,840
...من

127
00:10:08,440 --> 00:10:09,840
من کشتمش

128
00:10:11,480 --> 00:10:12,800
...بو یونگ

129
00:10:13,320 --> 00:10:14,960
(جه هی)
...الان

130
00:10:16,080 --> 00:10:18,120
می‌تونه در آرامش بخوابه

131
00:10:25,920 --> 00:10:28,240
...پاشو

132
00:10:28,280 --> 00:10:31,200
باید پاشی

133
00:10:32,280 --> 00:10:35,080
نمی‌تونی بمیری

134
00:10:40,280 --> 00:10:41,440
کی بود؟

135
00:10:41,720 --> 00:10:43,440
اونجا رو چک کن

136
00:10:50,200 --> 00:10:51,480
وضعیتش چطوره؟

137
00:10:55,000 --> 00:10:57,400
گو جونگ وو، دوباره کسی رو کشتی؟

138
00:10:57,400 --> 00:11:00,520
!بابای بو یونگ بابای من رو کشت

139
00:11:02,760 --> 00:11:06,920
...اون گفت دخترش رو کشته

140
00:11:07,280 --> 00:11:08,800
...و با تفنگ بهش شلیک کرده

141
00:11:16,960 --> 00:11:18,960
خوب گوش کنین، جای دوری نرفته

142
00:11:19,000 --> 00:11:21,440
،تیم یک، منطقه رو بگردین و پست‌های بازرسی رو قوی‌تر کنین

143
00:11:22,040 --> 00:11:23,680
سرگروه نو-
بله، قربان؟-

144
00:11:23,720 --> 00:11:25,720
بیا با هم بریم خونه شین دونگ‌ مین

145
00:11:25,760 --> 00:11:27,040
چشم، قربان

146
00:11:31,120 --> 00:11:34,320
(باغ موچون)

147
00:12:33,600 --> 00:12:34,960
دونگ‌ مینه

148
00:12:37,080 --> 00:12:39,600
هیون گو تاک، تنها بیا داخل

149
00:12:40,040 --> 00:12:42,200
،اگه کس دیگه‌ای هم بیاد

150
00:12:42,600 --> 00:12:44,920
...انقدر مثل دیوونه‌ها شلیک می‌کنم

151
00:12:44,920 --> 00:12:46,600
...که من رو بکشی

152
00:12:46,640 --> 00:12:47,800
باشه

153
00:12:48,040 --> 00:12:49,360
فهمیدم

154
00:12:49,560 --> 00:12:50,880
...دونگ

155
00:12:55,000 --> 00:12:56,280
نمی‌تونین همچین کاری کنین

156
00:13:00,480 --> 00:13:02,240
رئیس، حداقل این رو بپوشین

157
00:13:02,280 --> 00:13:04,160
خیلی خطرناکه-
چیزی نیست-

158
00:13:20,680 --> 00:13:23,160
دونگ مین، من دارم میام داخل

159
00:13:46,560 --> 00:13:48,280
این‌ کارها چیه دیگه؟

160
00:13:50,000 --> 00:13:51,920
چرا با چو هو همچین کاری کردی؟

161
00:13:51,920 --> 00:13:54,720
چون اون بو یونگ رو کشته

162
00:13:55,640 --> 00:13:56,640
چی؟

163
00:14:00,320 --> 00:14:01,600
اوه، که اینطور

164
00:14:03,320 --> 00:14:04,600
باشه

165
00:14:04,880 --> 00:14:06,560
می‌فهمم چه حسی داری

166
00:14:06,920 --> 00:14:09,200
،اگه واقعا چو هو همچین بلایی سر بو یونگ آورده باشه

167
00:14:09,960 --> 00:14:11,640
فکر کنم‌ می‌تونم بفهمم چه حسی داری

168
00:14:12,280 --> 00:14:14,720
ولی باید اول به من می‌گفتی

169
00:14:16,200 --> 00:14:17,480
...دونگ مین

170
00:14:18,720 --> 00:14:22,000
تو همچین موقعیت‌هایی، یه سری تخفیف برای مجازات هست

171
00:14:22,320 --> 00:14:24,200
،و من می‌تونم کمکت کنم

172
00:14:24,240 --> 00:14:26,560
پس تفنگ رو بذار زمین و بیا حرف بزنیم

173
00:14:27,600 --> 00:14:30,640
می‌دونستی، نه؟ امکان نداره ندونی

174
00:14:30,640 --> 00:14:33,320
رئیس هیون گو تاک بزرگ

175
00:14:34,000 --> 00:14:35,280
من نمی‌دونستم

176
00:14:36,080 --> 00:14:37,440
!نمی‌دونستم

177
00:14:39,160 --> 00:14:40,880
واقعا شرم و حیا حالیت نمی‌شه، نه؟

178
00:14:41,120 --> 00:14:45,880
گفتم بیای اینجا که بکشمت

179
00:14:50,880 --> 00:14:51,800
تفنگ رو بذار زمین

180
00:14:51,800 --> 00:14:54,640
!بهم بگو... فقط حقیقت رو بهم بگو

181
00:14:55,000 --> 00:14:57,280
بذارش زمین و بیا حرف بزنیم، زود باش

182
00:15:05,160 --> 00:15:07,240
چیکارت کردم که اینجوری باهام رفتار می‌کنی؟

183
00:15:07,800 --> 00:15:09,200
چیکار کردم؟

184
00:15:09,240 --> 00:15:12,080
اوه، چون برای شهریه بو یونگ کمک کردم؟

185
00:15:12,200 --> 00:15:14,600
یا چون وقتی رفت مدرسه براش لباس فرم خریدم؟

186
00:15:14,640 --> 00:15:16,440
چون فرستادمش اردو؟

187
00:15:16,560 --> 00:15:17,520
چرا؟

188
00:15:17,560 --> 00:15:19,840
الان عصبی شدی چون من به جای پدر واقعی‌اش این کارها رو براش انجام دادم؟

189
00:15:20,800 --> 00:15:24,240
!نمی‌فهمم‌ چرا اینجوری می‌کنی

190
00:15:24,600 --> 00:15:26,680
،من به مامان بو یونگ کمک نکردم، به تو کمک کردم

191
00:15:26,680 --> 00:15:28,280
!و به هوبه‌ام، دونگ مین

192
00:15:28,320 --> 00:15:29,960
!و همینطور به بو یونگ

193
00:15:33,720 --> 00:15:36,240
بیا، شلیک کن

194
00:15:39,440 --> 00:15:41,400
منم نتونستم از بو یونگ مراقبت کنم

195
00:15:42,000 --> 00:15:43,840
و حتی نتونستم جنایتکار رو دستگیر کنم

196
00:15:44,760 --> 00:15:45,760
شلیک کن

197
00:15:47,200 --> 00:15:48,920
تو پدرشی، پس عیبی نداره

198
00:15:49,280 --> 00:15:50,600
زود باش

199
00:16:00,320 --> 00:16:01,640
شلیک کن

200
00:16:25,200 --> 00:16:26,560
موقعیت تموم شده

201
00:16:48,200 --> 00:16:49,800
همش تقصیر توئه

202
00:16:49,920 --> 00:16:50,920
ببخشید؟

203
00:16:52,360 --> 00:16:55,240
!تو همه چی رو خراب کردی، عوضی تو

204
00:16:55,480 --> 00:16:56,960
،چون گند زدی توی تحقیقات

205
00:16:56,960 --> 00:16:58,880
!همچین اتفاقی افتاد

206
00:16:59,080 --> 00:17:00,480
چجوری می‌خوای مسئولیتش رو قبول کنی؟ ها؟

207
00:17:00,480 --> 00:17:01,800
...ولی

208
00:17:02,600 --> 00:17:05,400
...همین الان برگرد ایستگاه، خودت رو توی دفترت حبس کن

209
00:17:05,440 --> 00:17:06,720
...و فقط همونجا بمون

210
00:17:06,880 --> 00:17:08,240
،حرف اضافی نزن

211
00:17:08,280 --> 00:17:10,080
و فضولی هم نکن، فهمیدی؟

212
00:17:11,080 --> 00:17:14,520
سرگروه نو، برو یانگ هونگ سو و شین مین سو رو همین الان دستگیر کن

213
00:17:19,520 --> 00:17:21,640
چرا شین چو هو رو کشتی؟

214
00:17:22,640 --> 00:17:23,960
...چون

215
00:17:24,800 --> 00:17:26,200
...اون دخترم رو کشت

216
00:17:27,920 --> 00:17:29,840
عدالت رو اجرا کردم

217
00:17:30,000 --> 00:17:34,440
عدالت کلمه‌ای نیست که بتونی بعد از کشتن یک نفر استفاده کنی

218
00:17:36,440 --> 00:17:37,920
چجوری فهمیدی؟

219
00:17:40,000 --> 00:17:41,680
چرا مهمه؟

220
00:17:42,080 --> 00:17:43,360
حقیقته دیگه

221
00:17:43,680 --> 00:17:46,240
نه، دارم می‌پرسم‌ چجوری فهمیدی

222
00:17:52,600 --> 00:17:54,360
...وایستا

223
00:17:55,800 --> 00:17:57,640
چطوری این دست توئه؟

224
00:18:00,600 --> 00:18:05,160
یانگ هونگ سو گفت پیشش بوده و دیده اون همچین کاری کرده

225
00:18:07,640 --> 00:18:11,440
شین چو هو، اون عوضی بهمون گفت بریم باغ موچون

226
00:18:11,440 --> 00:18:13,400
خیلی زیاد نوشیدنی خوردیم

227
00:18:14,680 --> 00:18:16,960
...ما با هم بودیم، این رو یادم بود

228
00:18:17,000 --> 00:18:19,320
...برای همین هیچ راهی وجود نداشت که بخوام بهش شک کنم

229
00:18:19,840 --> 00:18:23,920
...حتی بعد از مرگ بو یونگ، کسی که باهام خیلی مهربون بود

230
00:18:24,880 --> 00:18:26,440
...شین چو هو بود

231
00:18:28,000 --> 00:18:30,680
شین چو هو، یانگ هونگ سو

232
00:18:31,160 --> 00:18:32,800
دیگه با کی نوشیدنی خوردین؟

233
00:18:32,960 --> 00:18:33,920
گو تاک

234
00:18:33,960 --> 00:18:35,240
هی، دونگ مین

235
00:18:35,440 --> 00:18:36,640
چرا چانگ سو رو میاری وسط؟

236
00:18:36,640 --> 00:18:38,640
زندگی خنده داره، نه؟

237
00:18:38,880 --> 00:18:40,360
خودت هم می‌دونی

238
00:18:40,400 --> 00:18:43,720
،مهم‌ نیست چقدر جون می‌کنی وضعیتت رو بهتر کنی

239
00:18:44,000 --> 00:18:46,760
به گرد پای چانگ سو هم نمی‌رسی

240
00:18:47,520 --> 00:18:52,680
گون اوه هم انگشت کوچیکه جونگ وو نمی‌شه

241
00:18:52,840 --> 00:18:54,600
هی، هی

242
00:18:54,600 --> 00:18:55,560
گو تاک، گو تاک

243
00:18:55,560 --> 00:18:57,080
رئیس هیون اونجا بود

244
00:18:58,280 --> 00:19:00,400
...گوتاک هیچوقت نمی‌تونست ترفیع بگیره

245
00:19:00,400 --> 00:19:02,720
چون با آدم‌های اشتباهی می‌گشت

246
00:19:03,240 --> 00:19:06,360
پس همیشه با هم می‌رفتیم و نوشیدنی می‌زدیم

247
00:19:07,320 --> 00:19:09,600
آره، همه باهم بودیم

248
00:19:14,840 --> 00:19:18,200
،حالا می‌تونم با خیال راحت بمیرم. ولی خب

249
00:19:19,680 --> 00:19:22,680
نسبت به گوم هی، چانگ سو و جونگ وو

250
00:19:24,200 --> 00:19:27,120
متاسفم و احساس گناه می‌کنم

251
00:19:32,960 --> 00:19:34,320
،سرپرست نو

252
00:19:35,040 --> 00:19:36,480
من اون بلا رو

253
00:19:37,680 --> 00:19:39,040
سر گوم هی آوردم

254
00:19:39,680 --> 00:19:42,000
از سر عصبانیت بود

255
00:19:42,480 --> 00:19:46,240
پس به جرم‌هام اضافه‌اش کنین

256
00:19:47,560 --> 00:19:50,040
بابت کشتن شین چو سو‌ اصلا شرمنده نیستم

257
00:19:52,080 --> 00:19:53,120
...ولی

258
00:19:55,280 --> 00:19:57,480
...درمورد گوم هی

259
00:19:57,480 --> 00:19:59,040
...من

260
00:20:00,280 --> 00:20:01,600
...من

261
00:20:06,000 --> 00:20:07,880
بیونگ مو-
بله-

262
00:20:09,760 --> 00:20:12,320
این نهایت کاری بود که از دستم برمی‌اومد

263
00:20:14,280 --> 00:20:15,360
می‌دونم

264
00:20:16,360 --> 00:20:19,400
هیچ مدرکی نیست که رئیس متهم بشه

265
00:20:20,080 --> 00:20:21,920
پس چاره‌ای نداریم جز اینکه فعلا طرفش رو بگیریم

266
00:20:21,960 --> 00:20:23,480
...اون قول داد

267
00:20:24,280 --> 00:20:27,440
برات آزادی مشروط بگیره

268
00:20:30,960 --> 00:20:32,360
باید منتظر بمونیم ببینیم چی می‌شه

269
00:20:34,640 --> 00:20:36,840
تا وقتی که این عوضی دهنش رو بسته نگه داره

270
00:20:47,560 --> 00:20:49,160
هی، شین مین سو، من رو ببین

271
00:20:52,040 --> 00:20:53,400
می‌گم من رو ببین

272
00:21:00,640 --> 00:21:02,960
یه کلمه هم درمورد رئیس نمی‌گی

273
00:21:03,320 --> 00:21:05,520
،فکر نکن بعد از اینکه دادستانی اومد دنبالت

274
00:21:05,520 --> 00:21:09,520
دیگه دست رییس بهت نمی‌رسه

275
00:21:09,600 --> 00:21:11,640
من یکی دیگه به ته خط رسیدم

276
00:21:12,000 --> 00:21:13,160
چرا باید دروغ بگم؟

277
00:21:13,200 --> 00:21:14,560
درمورد جونگ وو چی؟

278
00:21:14,560 --> 00:21:17,280
ما اون‌موقع چیزی نگفتیم چون هیچی نمی‌دونستیم؟

279
00:21:17,520 --> 00:21:20,120
،حتی اگه جونگ وو قاتل دخترها بود

280
00:21:20,120 --> 00:21:22,640
فقط ده سال زندانی نمی‌شد که

281
00:21:22,840 --> 00:21:24,400
،ولی ببین

282
00:21:25,120 --> 00:21:28,240
رییس پلیس طوری ترتیبش رو داد که  فقط برای ده سال بره زندان

283
00:21:28,840 --> 00:21:32,040
پس جان من خودت رو جمع کن احمق

284
00:21:32,640 --> 00:21:34,200
اگه وضعیت خیلی ناجور بشه

285
00:21:34,240 --> 00:21:36,280
فقط مدت حبسمون از اون بیشتر می‌شه

286
00:21:36,440 --> 00:21:39,960
اون‌ها حتی می‌تونن چیزی مثل سرپیچی از حکم رو به اتهاماتمون اضافه کنن

287
00:21:40,000 --> 00:21:41,840
می‌خوای من چیکار کنم؟

288
00:21:42,440 --> 00:21:45,480
...بابام مرده

289
00:21:45,480 --> 00:21:47,480
!کمتر گریه کن

290
00:21:49,560 --> 00:21:51,080
شین مین سو

291
00:21:52,920 --> 00:21:54,960
در بدترین حالت

292
00:21:55,000 --> 00:21:57,840
تو هم مثل بابات به درک واصل می‌شی

293
00:22:11,280 --> 00:22:14,120
چانگ سو و زنش داشتن می‌رفتن مسافرت

294
00:22:14,600 --> 00:22:17,320
پس چو هو هم به من و دونگ مین گفت بریم سروقت یخچالشون

295
00:22:17,360 --> 00:22:19,560
که یه چیزی برامون درست کنه

296
00:22:20,640 --> 00:22:23,680
ما هم مغازه رو بستیم برای مدت زیادی نشستیم به غذا خوردن

297
00:22:23,720 --> 00:22:26,800
دونگ مین مثل همیشه بد حال شد و اول از همه رفت

298
00:22:26,840 --> 00:22:30,280
...چو هو و من به نوشیدن ادامه دادیم

299
00:22:31,160 --> 00:22:32,600
تا اینکه

300
00:22:33,920 --> 00:22:35,360
پسرها بهمون زنگ زدن

301
00:22:35,360 --> 00:22:39,400
خیلی زود رفتیم سمت انبار ولی کار از کار گذشته بود

302
00:22:39,440 --> 00:22:44,440
...چو هو سریع بچه‌ها رو فرستاد برن

303
00:22:44,480 --> 00:22:47,200
و به من گفت بو یونگ رو بذارم

304
00:22:47,520 --> 00:22:49,760
تو صندوق عقب ماشین جونگ وو

305
00:22:50,120 --> 00:22:53,800
اون شب دیگه کی تو باغ موچون بود؟

306
00:22:55,160 --> 00:22:57,040
چندبار دیگه می‌خوای بپرسی؟

307
00:22:57,440 --> 00:23:00,320
چو هو، من و دونگ مین

308
00:23:00,360 --> 00:23:05,160
شیم دونگ مین ادعا می‌کنه رییس هیون گو تاک هم اونجا بوده

309
00:23:06,840 --> 00:23:09,480
چرا رییس هیون باید اونجا می‌بود؟

310
00:23:09,480 --> 00:23:11,680
...اون دونگ مین عوضی همیشه اول از همه میرفت

311
00:23:11,720 --> 00:23:14,120
و دیگه هیچی یادش نمی‌اومد

312
00:23:14,440 --> 00:23:18,960
رییس هیون اصلا با ما نمی‌گشت

313
00:23:19,360 --> 00:23:23,120
با چانگ سو صمیمی بود

314
00:23:23,240 --> 00:23:25,560
یه موقع‌هایی فقط وقتی چانگ سو هم بود می‌اومد

315
00:23:26,080 --> 00:23:29,600
...رییس هیون چون پولی نداشتیم و حتی دانشگاه هم نرفته بودیم

316
00:23:29,640 --> 00:23:33,680
ما رو آدم حساب نمی‌کرد

317
00:23:35,920 --> 00:23:40,600
پس دارین می‌گین شین چو هو، شیم بو یونگ رو کشته؟

318
00:23:40,800 --> 00:23:41,800
بله

319
00:23:42,040 --> 00:23:44,920
وقتی به مدرسه متروکه تو روستای چونسو رسیدیم

320
00:23:45,120 --> 00:23:47,600
...صندوق رو باز کردم و

321
00:23:50,520 --> 00:23:55,040
بو یونگ داشت سعی می‌کرد یه چیزی بگه

322
00:23:55,080 --> 00:23:59,440
خیالم راحت شده بود و گفتم ببریمش بیمارستان

323
00:23:59,480 --> 00:24:03,480
ولی چوهو، اون هیولا

324
00:24:03,600 --> 00:24:05,920
... اون با بیل

325
00:24:05,920 --> 00:24:08,320
کوبید توی سر بو یونگ

326
00:24:08,360 --> 00:24:10,960
پشت سر هم

327
00:24:20,480 --> 00:24:22,880
بیاین بریم-
باشه-

328
00:24:29,400 --> 00:24:30,760
...خب

329
00:25:06,760 --> 00:25:07,760
بشین

330
00:25:08,880 --> 00:25:10,200
چشم، قربان

331
00:25:17,880 --> 00:25:19,840
سرگروه نو-
بله-

332
00:25:21,880 --> 00:25:23,880
اگه از من هم سوالی داری می‌تونی بپرسی

333
00:25:24,960 --> 00:25:26,320
هروقت خواستی بهم بگو

334
00:25:26,360 --> 00:25:28,040
چشم، همین کار رو می‌کنم

335
00:25:28,360 --> 00:25:29,440
خوبه

336
00:25:31,880 --> 00:25:33,200
،ولی رییس

337
00:25:37,480 --> 00:25:40,880
زمان حادثه شما کجا بودین؟

338
00:25:56,000 --> 00:25:59,440
سربازرس سابق لی جه شیک بهم زنگ زده که برم مرکز شهر

339
00:25:59,440 --> 00:26:02,560
اون الان تو ایستگاه پلیس شمالیه، می‌تونی باهاش چک کنی

340
00:26:04,360 --> 00:26:05,680
دیگه چی؟

341
00:26:10,520 --> 00:26:12,880
(ایستگاه پلیس موچون)

342
00:26:27,880 --> 00:26:29,040
جونگ وو

343
00:26:29,320 --> 00:26:30,960
گو جونگ وو رو می‌خوام

344
00:26:32,880 --> 00:26:35,280
من خیلی وقته جونگ وو رو دوست دارم

345
00:26:37,360 --> 00:26:38,680
لطفاً بهم کمک کنین

346
00:26:38,960 --> 00:26:41,080
تا جونگ وو با من

347
00:26:41,600 --> 00:26:43,960
برای همیشه از موچون بره

348
00:26:44,280 --> 00:26:45,560
من؟

349
00:26:48,040 --> 00:26:49,080
چه کمکی از دست من برمیاد؟

350
00:26:49,120 --> 00:26:50,680
،توی این دنیا

351
00:26:51,120 --> 00:26:52,840
یه عالمه پرونده باز هست

352
00:26:52,880 --> 00:26:55,520
که مجرمشون هیچوقت پیدا نشده

353
00:26:56,200 --> 00:26:59,080
من نمی‌خوام آقای دکتر اذیت بشن

354
00:26:59,480 --> 00:27:00,920
...فقط می‌خوام جونگ وو

355
00:27:01,960 --> 00:27:03,400
...بیخیال دا اون و

356
00:27:04,080 --> 00:27:07,800
تمام چیزهایی که تا الان اتفاق افتاده بشه

357
00:27:09,080 --> 00:27:11,080
می‌خوام جونگ وو تا ابد پیش خودم بمونه

358
00:27:11,320 --> 00:27:15,120
و مطمئنم خودتون هم همین رو می‌خواین

359
00:27:15,160 --> 00:27:19,440
…ساعت ۱۲:۳۸ امروز، در رستورانی در موچون

360
00:27:19,480 --> 00:27:22,160
خانم نماینده-
مردی با تفنگ ساچمه‌ای مرتکب قتل شد-

361
00:27:22,160 --> 00:27:24,840
،شخص مجرم، آقای شیم، پدر شیم بو یونگ

362
00:27:24,840 --> 00:27:26,440
…قربانی جسد گمشده قتل موچون

363
00:27:26,440 --> 00:27:29,240
.از یازده سال پیش بوده
،وی به شخص مرحوم، آقای شین

364
00:27:29,280 --> 00:27:32,680
،که دوست نزدیکش بود

365
00:27:32,840 --> 00:27:34,840
…نسبت به قتل دخترش مشکوک شد

366
00:27:34,880 --> 00:27:38,600
و بعد از بحث و جدل نقشه انتقام را عملی کرد

367
00:27:39,800 --> 00:27:43,880
…یازده سال پیش، پرونده قتل جسد گمشده

368
00:27:43,880 --> 00:27:46,760
با محکوم کردن آقای گو به عنوان مجرم مختومه شد

369
00:27:47,680 --> 00:27:50,080
یازده سال پیش، در زمان حادثه

370
00:27:50,360 --> 00:27:52,240
…خطاهای واضحی

371
00:27:52,360 --> 00:27:54,480
توی تحقیقات اولیه به دست کارآگاه مسئول صورت گرفت

372
00:27:54,480 --> 00:27:58,080
اون به دلیل قضاوت نادرست

373
00:27:58,080 --> 00:28:00,480
در شناسایی مجرم واقعی شکست خورد

374
00:28:00,960 --> 00:28:03,160
…خالصانه از مردم و خانواده قربانی

375
00:28:03,200 --> 00:28:06,640
عذرخواهی می‌کنم

376
00:28:14,000 --> 00:28:15,320
لعنتی

377
00:28:17,520 --> 00:28:18,840
گو جونگ وو

378
00:28:18,960 --> 00:28:20,520
گو جونگ وو مجرمه

379
00:28:21,120 --> 00:28:22,680
باید مجرم باشه

380
00:28:22,800 --> 00:28:24,680
جی یون! اوضاعت رو به راهه؟

381
00:28:24,680 --> 00:28:26,160
مشتاق دیدار

382
00:28:29,760 --> 00:28:31,920
حالا فهمیدی این پرونده یکم عجیبه نه؟

383
00:28:33,560 --> 00:28:35,200
جی یون؟-
چیه؟-

384
00:28:35,200 --> 00:28:36,880
بذار یه خواهش دیگه هم ازت بکنم

385
00:28:37,280 --> 00:28:39,240
باز چی؟-
یکی از قربانی‌ها-

386
00:28:39,280 --> 00:28:43,480
پارک دا اون، از سئول به موچون انتقالی گرفت

387
00:28:43,920 --> 00:28:46,720
و شنیدم مادربزرگش هنوز زنده‌ست

388
00:28:46,720 --> 00:28:49,000
خودم می‌تونم باهاش ملاقات کنم

389
00:28:49,040 --> 00:28:51,320
…ولی می‌تونی دربیاری پارک دا اون کجاها می‌گشت

390
00:28:51,360 --> 00:28:54,560
یا که هنوز دوستی توی سئول داره یا نه؟

391
00:28:55,320 --> 00:28:57,880
می‌خوای کارت رو به بخش تحقیقات واگذار کنی؟

392
00:28:57,960 --> 00:28:58,960
آره

393
00:28:59,200 --> 00:29:00,280
دستت طلا

394
00:29:21,080 --> 00:29:22,320
بله خانم نماینده

395
00:29:26,600 --> 00:29:28,120
بله متوجه‌ شدم

396
00:29:28,760 --> 00:29:30,040
چشم

397
00:29:43,360 --> 00:29:46,680
چند روز پیش منطقه غربی رو گشت زدم

398
00:29:47,120 --> 00:29:49,760
داشتم فکر می‌کردم که چطور

399
00:29:49,760 --> 00:29:52,440
…اقتصاد عقب مونده گیونگی رو نجات بدم

400
00:29:52,880 --> 00:29:56,680
همون موقع بود که متوجه شدم چقدر
غروب خورشید اینجا قشنگه و چندتا عکس هم گرفتم

401
00:29:57,240 --> 00:30:00,200
منشی‌ام فکر کرد قشنگن و برام چاپشون کرد

402
00:30:01,120 --> 00:30:05,360
ولی یه عکس دیگه هم بینشون پیدا کردم

403
00:30:05,640 --> 00:30:09,360
فکر کردم برای شما باشه

404
00:30:20,040 --> 00:30:22,000
…گمونم من تنها کسی نبودم

405
00:30:22,040 --> 00:30:24,320
که یازده سال پیش دلش می‌خواست پرونده زودتر بسته شه

406
00:30:26,600 --> 00:30:29,000
حتما خیلی عذاب کشیدین

407
00:30:29,800 --> 00:30:31,080
،ولی

408
00:30:32,840 --> 00:30:35,040
می‌خواین که دوباره پرونده رو باز کنین؟

409
00:30:35,200 --> 00:30:37,520
پسرم سو اوه هنرمند با استعدادیه

410
00:30:38,160 --> 00:30:39,160
ببخشید؟

411
00:30:41,400 --> 00:30:43,680
…مطمئن نیستم چی دیده

412
00:30:44,160 --> 00:30:46,120
،ولی اگه‌ اون شب چیزی دیده باشه

413
00:30:46,920 --> 00:30:48,920
من تنها کسی نبودم که دیده

414
00:31:01,240 --> 00:31:03,080
یه هدیه برای شماست

415
00:31:03,440 --> 00:31:04,720
اصلشه

416
00:31:05,720 --> 00:31:06,720
خانم نماینده

417
00:31:07,240 --> 00:31:11,120
همونطور که خودتون خوب خبر دارین، سو اوه از نظر ذهنی ناخوشه

418
00:31:11,520 --> 00:31:14,360
…پس هر چیزی که از اون تصورات ناخوشش می‌کشه

419
00:31:14,600 --> 00:31:17,960
نمی‌تونه به عنوان مدرک یا برای تهدید استفاده شه

420
00:31:18,720 --> 00:31:21,280
اوه، یه چیز دیگه‌ هم هست که می‌خوام بهتون بدم

421
00:31:22,440 --> 00:31:24,400
خیلی وقته که پیشمه

422
00:31:26,160 --> 00:31:28,040
ولی نمی‌دونستم باهاش چیکار کنم

423
00:31:45,440 --> 00:31:46,720
،خانم نماینده

424
00:31:47,880 --> 00:31:50,760
این‌ها همه‌اش شواهد غیرمستقیمه

425
00:31:51,160 --> 00:31:54,040
…تحقیقات یازده سال طبق شواهد غیرمستقیم بود

426
00:31:54,040 --> 00:31:57,080
و به خاطر همینه که الان توی موچون انقدر بلبشو شده

427
00:31:57,920 --> 00:32:00,880
نمی‌تونیم اجازه بدیم دوباره این اتفاق بیفته، درسته؟

428
00:32:01,840 --> 00:32:04,880
به نظر من و شما امروز خیلی چیز برای صحبت داریم

429
00:32:13,680 --> 00:32:15,600
منم می‌خوام برم سو‌ وون

430
00:32:28,000 --> 00:32:32,640
همین‌که استاندار شم، می‌تونین
به عنوان رئیس امنیت عمومی بهم ملحق شین

431
00:32:32,640 --> 00:32:34,400
،توی یه سال، به مقام کمیسر ترفیع می‌گیرین

432
00:32:34,400 --> 00:32:37,080
بعدش سرپرست ارشد و بعد فرمانده اصلی

433
00:32:37,120 --> 00:32:39,760
سریع و تضمینی

434
00:32:40,200 --> 00:32:41,520
نظرتون چیه؟

435
00:32:41,560 --> 00:32:42,720
خدایا

436
00:32:43,040 --> 00:32:45,280
فقط شنیدنش از جانب شما من رو هیجان زده می‌کنه

437
00:32:46,640 --> 00:32:47,760
،ولی اول

438
00:32:48,600 --> 00:32:51,520
لطفا اون پرونده رو جمع و جورش کنین

439
00:32:58,440 --> 00:32:59,800
بفرمایین

440
00:32:59,840 --> 00:33:02,440
پس اول باید دکتر معالج سو‌ اوه رو عوض کنم

441
00:33:26,440 --> 00:33:27,680
ناراحتی؟

442
00:33:30,800 --> 00:33:32,000
نه قربان

443
00:33:32,320 --> 00:33:35,680
همه‌اش به خاطر کوتاهی منه

444
00:33:35,920 --> 00:33:37,360
عمیقا عذر می‌خوام

445
00:33:40,280 --> 00:33:41,920
یه اشتباه بود

446
00:33:44,440 --> 00:33:46,360
همه‌امون اشتباه می‌کنیم، نمی‌کنیم؟

447
00:33:48,240 --> 00:33:50,320
ولی این اشتباه خیلی بزرگیه

448
00:33:50,760 --> 00:33:53,320
انقدر سوراخ هست که نمی‌دونیم چطوری همه رو پر کنیم

449
00:33:53,360 --> 00:33:55,320
…اینجور مواقع بهترین راه اینه که همه چیز رو اذعان کنیم

450
00:33:55,880 --> 00:33:58,160
و یکی یکی درستشون‌ کنیم

451
00:34:00,440 --> 00:34:04,120
…ولی چیزی که متوجهش نمی‌شم

452
00:34:04,320 --> 00:34:07,320
اینه که چطور شین چو هو با یه بیل توی مدرسه متروکه اون رو کشت؟

453
00:34:07,480 --> 00:34:09,960
…آخه قطعا روی تراکتور

454
00:34:09,960 --> 00:34:12,280
…خون بود-
!هی دو، هی دو-

455
00:34:13,600 --> 00:34:15,520
می‌دونم، خب؟

456
00:34:15,800 --> 00:34:17,320
می‌فهمم چه احساسی داری

457
00:34:17,800 --> 00:34:21,040
ما حتی نتونستیم جسد رو پیدا کنیم، پس چرا به یه چندتا بیل اهمیت بدیم؟

458
00:34:21,520 --> 00:34:22,640
می‌فهمم

459
00:34:22,960 --> 00:34:25,680
ولی تو این وهله این حرف فقط یه بهانه‌ست

460
00:34:25,880 --> 00:34:27,120
تازه همه‌اش این نیست

461
00:34:27,160 --> 00:34:29,520
توی شهادت شاهد تصادف ماشین شکست خوردی

462
00:34:31,480 --> 00:34:32,760
نمی‌دونم

463
00:34:33,720 --> 00:34:36,160
…الان حتی دیگه مطمئن نیستم اون کفش خونی‌‌ای که بهم گزارش دادی

464
00:34:36,160 --> 00:34:37,880
واقعی بوده یا نه

465
00:34:38,120 --> 00:34:40,600
به هرحال، لب کلامم اینه که اون‌ها همه‌اشون مشکل‌ساز می‌شن

466
00:34:42,600 --> 00:34:43,960
می‌تونی از پسش بربیای؟

467
00:34:44,440 --> 00:34:45,440
ببخشید؟

468
00:34:47,960 --> 00:34:51,720
بازرسی داخلی به زودی شروع می‌شه. از پسش بر میای؟

469
00:35:07,400 --> 00:35:09,080
این چیه؟

470
00:35:09,080 --> 00:35:10,480
باید استعفا بدی

471
00:35:11,680 --> 00:35:13,440
یه شرکت امنیتی توی ججوئه

472
00:35:14,320 --> 00:35:16,560
می‌تونن با حقوق پیشنهادی‌ات کنار بیان و خونه بهت بدن

473
00:35:19,560 --> 00:35:21,520
،همینکه تحقیقات و پروسه انضباطی شروع شه

474
00:35:21,520 --> 00:35:23,240
حتی نمی‌تونی استعفا بدی

475
00:35:23,720 --> 00:35:25,080
،هی دو

476
00:35:25,640 --> 00:35:29,520
دلم نمی‌خواد ببینم زیردستی که
...بیشتر از همه برام عزیزه

477
00:35:29,520 --> 00:35:32,960
توسط یه سری بچه سرتق، بازجویی بشه و تحت برخورد انضباطی قرار بگیره

478
00:35:33,280 --> 00:35:35,760
و با بی آبرویی از سازمان بیرون انداخته شه

479
00:35:36,880 --> 00:35:39,440
اگه اون موقع استعفا بدی، دیگه حتی جایی برای رفتن نداری

480
00:35:40,880 --> 00:35:42,320
پس همین الان استعفا بده

481
00:35:42,840 --> 00:35:44,360
،همین که این کار رو بکنی

482
00:35:45,120 --> 00:35:46,800
من بقیه چیز ها رو حل می‌کنم

483
00:35:48,080 --> 00:35:50,560
و خودم هم قضیه بازرسی داخلی رو حل و فصل می‌کنم

484
00:35:50,560 --> 00:35:52,680
من می‌تونم اقدام انضباطی رو دریافت کنم

485
00:35:53,360 --> 00:35:55,800
این آخرین کاریه که می‌تونم برات بکنم

486
00:35:57,280 --> 00:35:58,560
بیا انجامش بدیم

487
00:36:11,720 --> 00:36:12,720
اومدی؟

488
00:36:14,720 --> 00:36:15,720
ها؟

489
00:36:15,960 --> 00:36:16,840
جایی می‌ری؟

490
00:36:16,840 --> 00:36:18,560
کنفرانس مطبوعاتی رو دیدم

491
00:36:19,160 --> 00:36:20,200
پرونده دوباره باز شده، درسته؟

492
00:36:20,240 --> 00:36:21,680
آره

493
00:36:22,160 --> 00:36:23,800
و این دفعه درست انجامش می‌دم

494
00:36:33,640 --> 00:36:36,080
فعلا می‌خوام رو پرستاری از مادرم تمرکز کنم

495
00:36:36,240 --> 00:36:39,640
پرستار ها خیلی خوب باهاش رفتار می‌کنن
ولی از اینکه اونجا نیستم حس بدی دارم

496
00:36:39,640 --> 00:36:41,440
به نظر فکر خوبی میاد

497
00:36:43,320 --> 00:36:44,480
،ولی جونگ وو

498
00:36:45,080 --> 00:36:48,680
من دلواپستم

499
00:36:48,680 --> 00:36:50,040
تفنگ ساچمه ای؟

500
00:36:51,280 --> 00:36:55,360
شین چو هو و یانگ هونگ سو، خودشون همه این ها رو انجام دادن؟

501
00:36:55,440 --> 00:36:57,000
زیادی بی نقصه

502
00:36:59,440 --> 00:37:01,120
گوشیت رو بده من

503
00:37:01,640 --> 00:37:02,680
همین الان

504
00:37:04,920 --> 00:37:06,400
چرا؟

505
00:37:07,440 --> 00:37:11,360
...یه برنامه ای هست که می‌تونیم گوشی هامون رو به هم متصل کنیم

506
00:37:11,520 --> 00:37:14,160
و می‌تونیم همیشه جای هم‌دیگه رو ببینیم

507
00:37:15,920 --> 00:37:16,960
این چیه؟

508
00:37:18,200 --> 00:37:18,880
چیه؟

509
00:37:18,920 --> 00:37:20,480
از قبل این برنامه رو داشتی؟

510
00:37:22,240 --> 00:37:25,960
موقعیتت به گوشی چوی نا گیوم وصل شده

511
00:37:26,000 --> 00:37:28,160
(گو جونگ وو، چوی نا گیوم)

512
00:37:35,520 --> 00:37:36,840
بفرما

513
00:37:38,600 --> 00:37:40,400
،با یه برنامه دیگه گوشی هامون رو به هم وصل کردم

514
00:37:40,400 --> 00:37:42,760
پس همیشه گوشیت رو همراهت داشته باش

515
00:37:43,440 --> 00:37:44,440
باشه

516
00:37:46,000 --> 00:37:49,440
خیلی خب پس. بیا یه بار دیگه مرورش کنیم

517
00:37:50,320 --> 00:37:52,920
چوی نا گیوم قطع به یقین عاشقته

518
00:37:53,520 --> 00:37:55,000
،ولی با این حال

519
00:37:55,040 --> 00:37:57,440
دیگه زیادی درگیر تو و این پرونده‌ست

520
00:37:57,480 --> 00:37:59,080
تازه، چیز های زیادی رو هم پنهون کرده

521
00:37:59,720 --> 00:38:00,720
اینجا رو ببین

522
00:38:01,440 --> 00:38:02,880
،توی روز حادثه

523
00:38:02,920 --> 00:38:06,720
...شیم بو یونگ، یانگ بیونگ مو، شین مین سو

524
00:38:06,720 --> 00:38:09,280
(شاهد؟ تماشاگر؟)
و هیون گون اوه توی انبار بودن

525
00:38:09,320 --> 00:38:12,280
،اینم قطعی نیست ولی با توجه به ادعای ها سول

526
00:38:12,280 --> 00:38:15,440
هیون سو اوه هم یه جایی توی انبار بوده

527
00:38:15,440 --> 00:38:18,360
،و وقتی که به نقاشی هیون سو اوه نگاه می‌کنیم

528
00:38:19,320 --> 00:38:22,960
چوی نا گیوم هم اون روز یه جایی توی انبار بوده

529
00:38:24,160 --> 00:38:28,880
...پس چرا روز بعد توی اداره پلیس مدرکی مبنی بر اینکه

530
00:38:28,960 --> 00:38:30,760
هیچ وقت اونجا نبوده ارائه داد؟

531
00:38:32,200 --> 00:38:34,000
می‌دونی که داره بهت خیانت می‌کنه؟

532
00:38:34,600 --> 00:38:36,560
دا اون داره گولت می‌زنه

533
00:38:36,560 --> 00:38:39,280
شما ها چی در مورد دا اون می‌دونین که دخالت می‌کنین؟

534
00:38:39,280 --> 00:38:40,400
و پشت سرش حرف می‌زنین؟

535
00:38:40,440 --> 00:38:42,400
اصلا می‌دونی دا اون الان کجاست؟

536
00:38:42,440 --> 00:38:43,840
برو بیرون

537
00:38:44,320 --> 00:38:45,760
!گفتم برو بیرون

538
00:38:45,760 --> 00:38:47,080
!برو

539
00:39:01,360 --> 00:39:02,840
وای نه. ببخشید

540
00:39:02,880 --> 00:39:05,240
اگه بشکنه، یه جدیدش رو برام می‌خری، درسته؟

541
00:39:06,920 --> 00:39:08,560
فکر می‌کنم حق با تو باشه

542
00:39:11,760 --> 00:39:12,760
شماره ام

543
00:39:17,840 --> 00:39:19,960
!به خودتون بیاین

544
00:39:25,040 --> 00:39:28,320
هیچکس نمی‌دونه ما اینجاییم

545
00:39:28,360 --> 00:39:32,240
بیاین بو یونگ رو تکونش بدیم

546
00:39:51,400 --> 00:39:52,720
...جونگ وو

547
00:39:55,080 --> 00:39:56,800
...جونگ‌ وو

548
00:40:24,320 --> 00:40:28,160
دا اون لطفا اگه کار اشتباهی کردم
بهم بگو

549
00:40:28,320 --> 00:40:29,200
خودم رو تغییر می‌دم

550
00:40:29,200 --> 00:40:32,480
پس فقط لطفاً بهم زنگ بزن

551
00:40:43,280 --> 00:40:45,120
(بیمارستان موچونگ سارانگ)

552
00:40:45,120 --> 00:40:46,440
...اونی

553
00:40:53,480 --> 00:40:54,880
من خیلی معذرت می‌خوام

554
00:40:56,280 --> 00:40:58,400
خیلی، خیلی متاسفم

555
00:40:58,400 --> 00:41:00,000
چیکار می‌تونم بکنم؟

556
00:41:00,280 --> 00:41:02,160
لطفاً بلند شو

557
00:41:02,760 --> 00:41:05,480
لطفا بیدار شو و بذار تقاص کار هام رو بدم

558
00:41:07,920 --> 00:41:09,360
...اونی

559
00:41:11,640 --> 00:41:13,600
کار جونگ وو نبود

560
00:41:13,680 --> 00:41:15,560
کار پسرت نبود

561
00:41:15,560 --> 00:41:18,240
پسرت اون کار رو نکرده

562
00:41:20,640 --> 00:41:22,200
...اونی

563
00:41:23,080 --> 00:41:25,320
لطفاً زنده بمون

564
00:41:25,600 --> 00:41:28,440
لطفاً دوباره با پسرت زندگی کن

565
00:41:30,520 --> 00:41:32,320
...اونی

566
00:42:38,240 --> 00:42:41,960
حزب مرکزی پرسیدن که حتما باید مراسم رو توی موچون برگزار کنین یا نه

567
00:42:41,960 --> 00:42:45,760
به جاش سو وون و یی‌جونگ‌بو رو پیشنهاد می‌دن

568
00:42:45,800 --> 00:42:47,440
راجع به امید حرف نزن

569
00:42:47,760 --> 00:42:49,160
به واقعیت نگاه کن

570
00:42:49,600 --> 00:42:50,880
(نظرسنجی انتخابات استاندار گیونگی)

571
00:42:51,280 --> 00:42:53,800
خانم نماینده، چرا از چوی نا گیوم استفاده نمی‌کنین؟

572
00:42:53,800 --> 00:42:56,560
یه بازیگر چه کمکی می‌تونه تو انتخابات بکنه؟

573
00:42:56,600 --> 00:43:00,160
اون درواقع از چیزی که شما فکر می‌کنین محبوب تره

574
00:43:00,160 --> 00:43:04,040
چرا یه چیز کوتاه توی صفحات اجتماعی پست نمی‌کنین تا واکنش ها رو ببینین؟

575
00:43:05,600 --> 00:43:06,680
لطفاً کمکم کن

576
00:43:06,680 --> 00:43:10,880
تا جونگ وو بتونه موچون رو برای همیشه با من ترک کنه

577
00:43:12,280 --> 00:43:13,840
معذرت می‌خوام. گند زدم

578
00:43:15,040 --> 00:43:17,760
باید اون موقع بیشتر حواسم رو جمع می‌کردم

579
00:43:18,040 --> 00:43:19,960
،حتی اگه من رو باور نداشتی

580
00:43:20,080 --> 00:43:22,400
بازم باید دنبال دختر ها می‌گشتی

581
00:43:24,600 --> 00:43:26,840
...بو یونگ تنها توی یه جای تاریک بود، وقتی اون

582
00:43:30,840 --> 00:43:33,120
،اگه توام به اندازه من توی این کار بودی

583
00:43:34,640 --> 00:43:36,520
...بعضی وقت ها پرونده هایی هستن

584
00:43:36,720 --> 00:43:40,560
که همه چیز مثل یه تصویر بی نقص کنار هم میاد

585
00:43:41,280 --> 00:43:42,640
ولی مشکل همینه

586
00:43:42,920 --> 00:43:45,600
...تصویر توی ذهنت به قدری بی نقصه

587
00:43:46,080 --> 00:43:48,840
که حتی مدارک واضحی که درست جلوی چشمت هستن رو از قلم می‌اندازی

588
00:43:49,040 --> 00:43:51,560
فکر می‌کنم اتفاقی که یازده سال پیش
سر این پرونده افتاد هم همین بود

589
00:43:52,720 --> 00:43:54,960
باید اون موقع بیشتر حواسم رو جمع می‌کردم

590
00:43:55,320 --> 00:43:57,720
...باید می‌بردمش پیش دکتر

591
00:43:57,720 --> 00:44:00,520
تا معاینه پزشکی‌اش رو بگیرم

592
00:44:03,320 --> 00:44:06,360
خیلی در حق تو و پدرت بد کردم

593
00:44:08,120 --> 00:44:09,600
نه، عمو

594
00:44:11,320 --> 00:44:12,640
ممنونم

595
00:44:17,240 --> 00:44:18,560
،جونگ وو

596
00:44:21,760 --> 00:44:23,800
تو برام مثل پسرمی

597
00:44:23,880 --> 00:44:26,480
از این به بعد، جای پدرت می‌شم

598
00:44:26,480 --> 00:44:28,880
امیدوارم تو هم بتونی این‌طوری در مورد من فکر کنی

599
00:44:30,040 --> 00:44:31,480
باشه؟

600
00:44:33,480 --> 00:44:34,840
باشه؟

601
00:44:34,880 --> 00:44:38,400
اگه چیزی نیاز داری فقط بهم بگو

602
00:44:38,440 --> 00:44:39,560
فهمیدی؟

603
00:44:40,920 --> 00:44:42,000
...ولی عمو

604
00:44:42,000 --> 00:44:44,280
بله، چیه؟ چیزی لازم داری؟

605
00:44:48,200 --> 00:44:50,840
من هنوز چیزی یادم نمیاد

606
00:44:52,240 --> 00:44:53,240
چی؟

607
00:44:53,600 --> 00:44:55,960
...حتی اگه فراموشی گرفته باشم

608
00:44:57,120 --> 00:45:00,400
اینجا کلی مطالعه کردم و کتاب‌های مختلف خوندم

609
00:45:00,440 --> 00:45:02,240
همشون می‌گن یه انسان نمی‌تونه
همه‌ی خاطراتش رو فراموش کنه

610
00:45:02,240 --> 00:45:03,560
...و حداقل یه چیزهایی یادش میاد

611
00:45:03,600 --> 00:45:04,600
،جونگ وو

612
00:45:06,400 --> 00:45:08,240
دیگه ۹ سال شده

613
00:45:08,400 --> 00:45:11,400
چرا دوباره این بحث رو پیش می‌کشی و خودت رو عذاب میدی؟

614
00:45:13,480 --> 00:45:16,080
وقتی بیای بیرون فقط ۳۰ سالته

615
00:45:17,160 --> 00:45:18,680
سی سال

616
00:45:20,680 --> 00:45:23,840
وقتی بیای بیرون هرچی در توانم باشه
برای کمک بهت انجام می‌دم

617
00:45:24,800 --> 00:45:25,840
شغل؟

618
00:45:25,920 --> 00:45:27,480
می‌تونم کمکت کنم شغل پیدا کنی

619
00:45:27,720 --> 00:45:29,600
نه، تو بچه‌ی باهوشی بودی

620
00:45:29,640 --> 00:45:31,520
می‌تونی دوباره آماده شی که بری دانشگاه

621
00:45:31,920 --> 00:45:33,720
چه هزینه‌های زندگی و چه شهریه‌ی دانشگاه

622
00:45:33,760 --> 00:45:36,400
مطمئن می‌شم تو و مادرت کوچکترین نگرانی
در مورد مسائل مالی نداشته باشین

623
00:45:36,400 --> 00:45:40,240
پس فقط روی زندگی‌ات تمرکز کن

624
00:45:40,920 --> 00:45:42,800
همین‌ که بیای بیرون فقط ۳۰ سالته

625
00:45:47,200 --> 00:45:49,160
،رئیس بخش کیم خیلی مطمئن بود

626
00:45:49,160 --> 00:45:51,560
،و از اون جایی که زیردست محبوبم بود

627
00:45:51,600 --> 00:45:53,360
خیلی راحت حرفش رو قبول کردم

628
00:45:56,000 --> 00:45:57,800
ولی این فقط یه بهونه‌ست

629
00:46:00,200 --> 00:46:02,520
این تنها چیزیه که الان می‌تونم بهت بگم

630
00:46:03,000 --> 00:46:06,360
،هرچند دیگه خیلی دیره، ولی حالا حقیقت رو می‌دونم

631
00:46:06,960 --> 00:46:10,880
و نهایت تلاشم رو می‌کنم تا مجرم واقعی رو گیر بندازم

632
00:46:11,600 --> 00:46:13,160
،وقتی پیداش کنم

633
00:46:13,760 --> 00:46:17,520
میام و از تو و پدر مرحومت طلب بخشش می‌کنم

634
00:46:18,200 --> 00:46:20,560
...و باقی زندگیم رو

635
00:46:21,320 --> 00:46:23,720
صرف ادای دینم به تو و مادرت می‌کنم...

636
00:46:25,040 --> 00:46:27,400
این تنها حرفیه که الان می‌تونم بهت بزنم

637
00:47:25,160 --> 00:47:26,640
چرا دارین به همین سرعت می‌فرستینش بره؟

638
00:47:27,320 --> 00:47:28,840
مادرش اینجاست

639
00:47:29,040 --> 00:47:31,000
قبلا با بو یونگ خداحافظی کردم

640
00:47:36,920 --> 00:47:38,320
،دونگ مین

641
00:47:39,400 --> 00:47:41,200
مطمئنی مشکلی نداری که الان بری؟

642
00:47:46,800 --> 00:47:48,200
بیاین زودتر بریم

643
00:48:00,520 --> 00:48:02,800
روز بعد از آزمون ورودی دانشگاه بود

644
00:48:03,240 --> 00:48:05,680
،به جز گون اوه، دوک می و من

645
00:48:05,720 --> 00:48:08,520
...همه آزمون رو رد شده بودن

646
00:48:11,080 --> 00:48:12,280
،نه

647
00:48:13,040 --> 00:48:15,560
یه صدای کاملا متفاوت بود

648
00:48:16,200 --> 00:48:17,840
...یه صدای بم و ملایم بود

649
00:48:17,960 --> 00:48:22,360
که مثل صدای یه معلم مدرسه به نظر می‌اومد...

650
00:48:22,800 --> 00:48:23,920
خدای من

651
00:48:24,840 --> 00:48:27,640
...کلی تلاش کردم تا اون صدا رو فراموش کنم

652
00:48:27,680 --> 00:48:30,840
اون مرد به دا اون فحش داد

653
00:48:30,840 --> 00:48:34,720
بهش گفت ولگرد دبیرستانی یا یه همچین چیزی

654
00:48:34,720 --> 00:48:35,840
...و دا اون

655
00:48:37,120 --> 00:48:40,280
"گفت "آقای نمی‌دونم چی چی...

656
00:48:42,320 --> 00:48:44,440
،آیگو، کارآگاه

657
00:48:45,440 --> 00:48:50,400
لطفا دا اون عزیز من رو پیدا کنین. خواهش می‌کنم

658
00:48:50,440 --> 00:48:52,520
،حزب مرکزی یه تیم پشتیبانی بزرگ می‌فرسته

659
00:48:52,560 --> 00:48:55,360
پس امروز فقط لازمه تیم پیشرو رو بفرستیم سو وون

660
00:48:55,400 --> 00:48:56,720
بله، متوجه شدم

661
00:49:04,200 --> 00:49:05,240
بله، خانم نماینده

662
00:49:05,520 --> 00:49:07,800
رئیس، به زودی میاد خونه

663
00:49:25,240 --> 00:49:27,920
پس اول باید دکتر سو اوه رو عوض کنم

664
00:49:30,880 --> 00:49:33,280
پس اون گروگان من رو پس می‌گیره

665
00:49:42,920 --> 00:49:45,760
خسته نباشی. باید می‌اومدم دنبالت

666
00:49:45,760 --> 00:49:47,080
پیاده شو

667
00:49:49,320 --> 00:49:52,000
!ببین صورت سو اوه چقدر رنگ پریده‌ست

668
00:49:52,000 --> 00:49:53,440
چیزی هست که دوست داشته باشی بخوری؟

669
00:49:53,440 --> 00:49:55,880
همه‌ی غذاهایی که دوست داشتی رو درست کردم

670
00:49:55,960 --> 00:49:57,320
حالت خوب بوده؟

671
00:49:57,320 --> 00:49:59,840
رئیس، چرا یه دفعه خواستین سو اوه بیاد خونه؟

672
00:50:04,200 --> 00:50:05,680
...فکر کردم می‌دونین

673
00:50:07,000 --> 00:50:08,200
عذر می‌خوام

674
00:50:08,200 --> 00:50:10,120
باید مستقیما به خودتون زنگ می‌زدم

675
00:50:10,920 --> 00:50:12,200
...اوه

676
00:50:12,840 --> 00:50:15,240
اینجوری بهتره-
بله-

677
00:50:16,400 --> 00:50:18,600
بابت زحماتتون ممنونم

678
00:50:46,240 --> 00:50:47,560
الو؟

679
00:50:47,640 --> 00:50:48,960
منم

680
00:50:49,400 --> 00:50:51,720
همون‌طوری که گفتی سو اوه رو بردم خونه

681
00:50:51,920 --> 00:50:53,240
حالا چیکار کنم؟

682
00:50:55,040 --> 00:50:56,360
باشه

683
00:51:03,080 --> 00:51:04,840
چون اون‌روز همه‌ چیز رو دیدم

684
00:51:06,040 --> 00:51:07,080
قاتل

685
00:51:07,120 --> 00:51:08,880
من قضیه رو جمع می‌کنم. هیچ‌کاری نکن

686
00:51:08,920 --> 00:51:10,680
!نمی‌تونی این رو حل کنی

687
00:51:10,720 --> 00:51:12,160
...یادت نره

688
00:51:12,480 --> 00:51:14,560
که همیشه چی می‌گفتم...

689
00:52:27,360 --> 00:52:29,000
این چه بوییه؟

690
00:52:30,160 --> 00:52:32,160
بوی جوونی

691
00:52:36,440 --> 00:52:38,880
...اینجا خیلی کثیفه

692
00:52:39,040 --> 00:52:41,440
چندشه

693
00:53:00,720 --> 00:53:02,360
...چطور جرئت می‌کنی

694
00:53:04,600 --> 00:53:06,080
من رو دست بندازی؟

695
00:53:06,720 --> 00:53:08,320
اون هم تو

696
00:53:09,680 --> 00:53:13,080
...عوضیه کثیف

697
00:53:13,320 --> 00:53:18,360
مسخره‌بازی رو بذار کنار و فقط
بابت چیزی که بهت می‌دم ممنون باش

698
00:53:18,480 --> 00:53:20,400
!چطور جرئت کردی

699
00:53:21,960 --> 00:53:25,160
تو خیلی از اون نماینده می‌ترسی

700
00:53:26,920 --> 00:53:29,960
تو کسی هستی که با یه دختر زیر سن قانونی قایمکی رابطه داری

701
00:53:29,960 --> 00:53:32,200
و براش له له می‌زنی...

702
00:53:32,240 --> 00:53:34,160
روانی چندش آور

703
00:53:34,200 --> 00:53:35,520
...چرا توی

704
00:53:35,960 --> 00:53:36,920
...تو

705
00:53:36,960 --> 00:53:38,760
باهات زیادی خوب رفتار کردم

706
00:53:38,920 --> 00:53:41,680
!بهت گفتم هیچ‌وقت این‌طوری باهام حرف نزنی

707
00:53:45,520 --> 00:53:46,920
!هی، عوضی

708
00:53:48,400 --> 00:53:49,920
!گزارشت می‌کنم

709
00:53:50,040 --> 00:53:53,400
برام مهم نیست. به هر حال که از اینجا می‌رم

710
00:53:53,800 --> 00:53:56,920
!گزارشت می‌کنم و می‌کشمت پایین

711
00:54:16,840 --> 00:54:18,360
!نه

712
00:54:33,560 --> 00:54:34,920
...دا اون

713
00:54:37,160 --> 00:54:39,160
دا اون، دا اون؟

714
00:55:59,480 --> 00:56:01,000
اینجا کجاست؟

715
00:56:01,280 --> 00:56:02,880
انباری نماینده کلاسم

716
00:56:02,880 --> 00:56:06,080
اوه، اون یارویی که روت کراش داره؟

717
00:56:07,480 --> 00:56:09,720
...گو جونگ وو

718
00:56:10,000 --> 00:56:11,320
آره

719
00:56:11,520 --> 00:56:12,800
گو جونگ وو

720
00:56:12,800 --> 00:56:14,280
باغ موچون

721
00:57:01,040 --> 00:57:02,080
...عزیزم

722
00:57:04,400 --> 00:57:07,080
انگار روز طولانی‌ای داشتی

723
00:57:07,880 --> 00:57:10,640
این خون رو توضیح بده

724
00:57:11,400 --> 00:57:13,640
...عزیزم، موضوع اینه که

725
00:57:13,800 --> 00:57:15,720
همیشه بهت می‌گفتم

726
00:57:16,360 --> 00:57:18,600
فقط سه تا چیز هست که نباید انجامش بدی

727
00:57:20,880 --> 00:57:22,840
اذیتشون نکن

728
00:57:23,960 --> 00:57:26,520
کاری نکن که پول نتونه درستش کنه

729
00:57:27,800 --> 00:57:30,120
کاری نکن که توی خبر‌ها بره

730
00:57:31,560 --> 00:57:33,920
انقدر سخت بود؟

731
00:57:35,720 --> 00:57:37,240
...من

732
00:57:39,120 --> 00:57:40,200
!ساکت باش

733
00:57:47,560 --> 00:57:51,400
...از وقتی که خونه رو ترک کردی تا الان

734
00:57:53,240 --> 00:57:55,240
هر اتفاقی که افتاده رو مو به مو بگو

735
00:57:56,040 --> 00:57:58,000
یه دقیقه رو هم جا ننداز

736
00:58:12,800 --> 00:58:13,800
الو؟

737
00:58:14,040 --> 00:58:15,040
سلام

738
00:58:15,600 --> 00:58:18,680
گو جونگ وو، مادربزرگ پارک دا اون رو دیدم

739
00:58:21,440 --> 00:58:23,200
مادربزرگ دا اون چی گفت؟

740
00:58:23,920 --> 00:58:25,520
...اممم

741
00:58:26,080 --> 00:58:27,080
گفت تو نبودی

742
00:58:27,080 --> 00:58:28,200
البته که نبودم

743
00:58:28,200 --> 00:58:31,160
یه صدای بم و نرم مثل صدای یه معلم بوده

744
00:58:32,440 --> 00:58:34,560
...مظنون پرونده قتل پارک دا اون

745
00:58:35,040 --> 00:58:37,640
قطعاً هم سن و سال خود پارک دا اون نیست

746
00:58:37,680 --> 00:58:38,720
مطمئنین دیگه، نه؟

747
00:58:38,720 --> 00:58:40,600
...کاملا دقیق یادشه

748
00:58:40,640 --> 00:58:42,440
و گفت اصلا نمی‌تونه فراموشش کنه

749
00:58:49,720 --> 00:58:51,200
گمونم زود می‌گیرینش

750
00:58:51,240 --> 00:58:52,360
ممنون بابت زحماتتون

751
00:58:52,360 --> 00:58:54,160
باشه، به سلامت برو خونه

752
00:59:12,520 --> 00:59:14,080
کی اومدی اینجا؟

753
00:59:34,840 --> 00:59:37,080
از شر اون عکس‌های عجیب خلاص شدم

754
00:59:37,960 --> 00:59:39,720
همه‌شون رو سوزوندم، پس دنبالشون نگرد

755
00:59:41,920 --> 00:59:43,240
سو اوه

756
00:59:44,240 --> 00:59:46,120
تقصیر منه

757
00:59:46,760 --> 00:59:48,840
پس تو فقط فراموشش کن

758
00:59:49,040 --> 00:59:50,920
...نمی‌پرسم اون روز کجا بودی

759
00:59:51,720 --> 00:59:54,760
یا اون روز کی رو دیدی

760
00:59:56,560 --> 00:59:58,080
بیا فقط همه‌اش رو فراموش کنیم

761
00:59:59,280 --> 01:00:00,600
باشه؟

762
01:00:04,200 --> 01:00:06,720
کی این‌ کار رو کرده عوضی‌ها؟

763
01:00:10,880 --> 01:00:12,760
...چطور جرئت می‌کنی

764
01:00:20,160 --> 01:00:21,760
خوشحالم که خونه‌ای

765
01:00:23,520 --> 01:00:24,840
اوه، راستی

766
01:00:25,360 --> 01:00:27,760
گون اوه برگشت آمریکا

767
01:00:28,680 --> 01:00:30,480
می‌خواست یه مسافرتی بره

768
01:01:07,800 --> 01:01:09,120
ببخشید

769
01:01:09,760 --> 01:01:11,320
خیلی منتظرت گذاشتم، نه؟

770
01:01:19,520 --> 01:01:23,360
(سفید برفی)

771
01:01:33,000 --> 01:01:37,360
گونه‌های سفید برفی هنوز گلگون بود

772
01:01:37,640 --> 01:01:40,120
جوری که انگار هنوز زنده بود

773
01:01:41,200 --> 01:01:43,040
کوتوله‌ها گفتن

774
01:01:43,720 --> 01:01:46,680
"نمی‌تونیم شاهزاده خانم رو توی زمین تاریک دفن کنیم"

775
01:01:47,240 --> 01:01:51,400
...برای همین کوتوله‌ها

776
01:01:51,400 --> 01:01:53,560
تابوت شیشه‌ای شفافی رو ساختن

777
01:01:54,800 --> 01:01:58,360
سفید برفی سال‌ها درون تابوت دراز کشیده بود

778
01:01:58,400 --> 01:02:00,600
اما بدنش پوسیده نشد

779
01:02:00,960 --> 01:02:03,640
فقط جوری به نظر می‌رسید که انگار خوابیده

780
01:02:04,440 --> 01:02:09,360
پوستش مثل برف سفید بود
لب‌هاش به قرمزی خون بود

781
01:02:09,720 --> 01:02:12,680
و موهاش به سیاهی چوب آبنوس

782
01:02:48,280 --> 01:02:51,240
(بی خبری - سفید برفی باید بمیرد)

783
01:02:51,280 --> 01:02:53,360
...چرا تحقیقات رو اینطوری انجام دادی

784
01:02:53,360 --> 01:02:56,640
و زندگی یه مرد جوون رو خراب کردی؟

785
01:02:56,640 --> 01:02:58,720
اون روز، توی انباری بودی
درست نمی‌گم؟

786
01:02:58,720 --> 01:03:00,320
و تو همه چیز رو می‌دونی؟

787
01:03:00,440 --> 01:03:02,040
از اونجایی که همه چیز رو دیدم

788
01:03:02,080 --> 01:03:04,040
البته که همه چیز رو می‌دونم

789
01:03:04,120 --> 01:03:05,960
قراره درباره مرگ پارک دا اون
تحقیق کنن

790
01:03:05,960 --> 01:03:07,640
دارن درمورد پارک دا اون تحقیق می‌کنن؟

791
01:03:07,960 --> 01:03:09,280
کی بوده؟

792
01:03:09,400 --> 01:03:12,440
کی بهتون دستور داد برای گو جونگ وو پاپوش بسازین؟

793
01:03:13,800 --> 01:03:15,320
بیا کار خطرناکی نکنیم

794
01:03:16,520 --> 01:03:17,800
چرا؟ ترسیدی؟

795
01:03:17,840 --> 01:03:19,520
کی دا اون رو کشت؟

796
01:03:20,120 --> 01:03:23,840
یه ویدئو دارم که نشون می‌ده
دا اون چطوری مرده

797
01:03:23,840 --> 01:03:26,400
توی اون گوشی یه ویدئو از قاتل دا اون هست
