﻿1
00:00:26,440 --> 00:00:27,520
اينجا چه خبر کوفتي‌اي شده؟

2
00:00:29,400 --> 00:00:30,560
چند نفر فرار کردند؟

3
00:00:30,640 --> 00:00:31,760
صد و هجده نفر، قربان

4
00:00:32,360 --> 00:00:34,400
هيچ‌کس نميدونه چه اتفاقي افتاده-
منگت اينجاست-

5
00:00:35,040 --> 00:00:36,160
!منگت؟

6
00:00:36,240 --> 00:00:39,320
گوش کن، بهاي، نگران نباش
ما درستش ميکنيم

7
00:00:39,400 --> 00:00:41,760
نگران نباش، دروازه رو باز کن
!اون دروازه لعنتيو باز کن

8
00:00:46,440 --> 00:00:47,440
چند نفر رفتند؟

9
00:00:48,200 --> 00:00:49,440
قربان، هفتاد نفر

10
00:00:49,520 --> 00:00:51,360
خوب چطور اون صد و هجده نفر بقيه
فرار کرند؟

11
00:00:52,320 --> 00:00:54,000
توي روز روشن، تونل کندند؟

12
00:00:54,960 --> 00:00:57,720
!جهنم لعنتي
صد و هجده نفر فرار کردند

13
00:01:00,600 --> 00:01:02,920
!امکان نداره شما هيچي ندونيد

14
00:01:03,400 --> 00:01:05,760
من تا فردا صبح
يک گزارش کامل ميخوام

15
00:01:06,800 --> 00:01:10,680
نحوه فرارشون
مسئول اين کار و تمام جزئيات

16
00:01:11,960 --> 00:01:13,200
اگه به دستم نرسه

17
00:01:14,520 --> 00:01:17,560
دوباره به همون روستايي که ازش اومدي
برت ميگردونم

18
00:01:17,640 --> 00:01:20,320
تا بقيه عمرتو کشاورزي کني
عوضي

19
00:02:02,000 --> 00:02:06,400
مرد برترپندار

20
00:02:35,280 --> 00:02:37,000
!برش گردونيد

21
00:02:37,080 --> 00:02:38,720
کران کمارو برگردونيد

22
00:02:38,800 --> 00:02:40,600
اونو برگردونيد

23
00:02:40,680 --> 00:02:44,240
...قلمروي وحشت، قاعده است-
توسط مردان يونيفرم‌پوش حمايت ميشه-

24
00:02:44,320 --> 00:02:46,240
...قلمروي وحشت، قاعده است-
هي، تو؟-

25
00:02:46,320 --> 00:02:47,920
توسط مردان يونيفرم‌پوش حمايت ميشه-
خفه شو-

26
00:02:48,040 --> 00:02:51,080
ما به مبارزه با اين وحشت ادامه ميديم-
!جي. ان. يو الان وحشت شماست-

27
00:02:51,200 --> 00:02:53,480
فقط دستور بديد قربان-
ما به مبارزه با اين وحشت، ادامه ميديم-

28
00:02:53,560 --> 00:02:55,280
!جي. ان. يو الان وحشت شماست

29
00:02:55,360 --> 00:02:56,520
تو! صداتو بيار پايين

30
00:02:56,600 --> 00:02:58,680
ما به مبارزه با اين وحشت ادامه ميديم-
!صداتو بيار پايين-

31
00:02:58,760 --> 00:03:00,160
!جي. ان. يو الان وحشت شماست-

32
00:03:00,240 --> 00:03:01,760
ما به مبارزه با اين وحشت ادامه ميديم

33
00:03:01,880 --> 00:03:03,800
!فقط چندتا سيلي بهشون بزن-
جي. ان. يو الان وحشت شماست-

34
00:03:03,880 --> 00:03:05,520
قربان، بعضي از اونها از خانواده‌هاي نخبگان هستند

35
00:03:05,600 --> 00:03:08,160
شايد بعضي‌هاشون ارتباطاتي با
موراجي ديساي داشته باشند

36
00:03:08,240 --> 00:03:09,200
که اينطور؟

37
00:03:09,280 --> 00:03:11,040
اونهايي که از خانواده‌هاي نخبگان نيستند چي؟

38
00:03:11,120 --> 00:03:12,760
!حداقل بزن توي دهنشون-
داهيا؟-

39
00:03:12,840 --> 00:03:14,440
!توسط مردان يونفيرم‌پوش حمايت ميشند

40
00:03:15,560 --> 00:03:18,160
بله قربان-
خودتو کنترل کن-

41
00:03:19,360 --> 00:03:21,640
فردا، اندازه اين جمعيت، سه برابر ميشه

42
00:03:21,720 --> 00:03:25,520
وقتي والدين و وکلا به ملاقاتشون مياند

43
00:03:25,600 --> 00:03:26,600
بله، قربان

44
00:03:27,560 --> 00:03:29,320
منگت؟-
قربان؟-

45
00:03:32,640 --> 00:03:34,400
مسئوليت اين دانشجوها با توئه

46
00:03:34,480 --> 00:03:35,320
!قربان

47
00:03:37,080 --> 00:03:38,240
!صداتونو پايين بياريد

48
00:03:38,840 --> 00:03:39,800
!اينجا تيهاره

49
00:03:40,920 --> 00:03:42,760
خفه شيد، به صف بشيد
! و همه باهم راه بيفتيد

50
00:03:42,840 --> 00:03:45,560
يالا! بيايد بريم داخل-
آره! بيايد بريم-

51
00:03:45,640 --> 00:03:46,640
!يالا

52
00:03:49,080 --> 00:03:50,600
بيايد داخل! يالا

53
00:03:50,680 --> 00:03:51,600
زود باشيد

54
00:03:53,680 --> 00:03:54,960
يالا-
بجنبيد-

55
00:03:55,040 --> 00:03:56,600
بريد، همين الان

56
00:03:57,080 --> 00:03:57,920
!يالا

57
00:03:58,680 --> 00:04:02,360
!تکون بخوريد-
يالا، تکون بخوريد! سريع-

58
00:04:02,440 --> 00:04:03,560
!زود باشيد

59
00:04:04,080 --> 00:04:05,360
بريد

60
00:04:05,440 --> 00:04:07,760
اونها عليه اخراج رهبر دانشجوييشون، اعتراض ميکردند

61
00:04:07,840 --> 00:04:09,320
هي تو؟ يالا

62
00:04:10,360 --> 00:04:12,760
بعدش شروع به شعار دادن
عليه نخست وزير کردند

63
00:04:15,520 --> 00:04:16,920
کي قراره بهشون بگه

64
00:04:17,640 --> 00:04:21,320
اينديرا هنده و هند، اينديراست؟

65
00:04:24,400 --> 00:04:26,520
خيلي خوب
تو بهم بگو

66
00:04:28,760 --> 00:04:31,680
دويست و پنجاه ضد مليت‌گرايي
اينجا با چه خطراتي روبرو هستند؟

67
00:04:32,440 --> 00:04:34,600
قربان، همه ميدونند
اونها به زودي به قيد وثيقه آزاد ميشند

68
00:04:35,120 --> 00:04:37,440
پس زندانيها سعي ميکنند
غارتشون کنند و بهشون آسيب برسونند

69
00:04:37,960 --> 00:04:40,680
و اگه به هرکدوم از اونها حمله بشه
با عواقب اين کار، روبرو ميشيم

70
00:04:41,200 --> 00:04:43,080
حتي ميتونند مورد اذیت قرار بگيرند، قربان

71
00:04:44,960 --> 00:04:46,320
ميخواي چيکار کني، منگت؟

72
00:04:47,240 --> 00:04:49,080
قربان، بهشون ميگيم
مراقب همديگه باشند

73
00:04:49,160 --> 00:04:51,160
و خودمون هم حسابي
حواسمون بهشون هست

74
00:04:51,240 --> 00:04:52,840
ما همه‌چيزو تحت کنترل داريم، قربان

75
00:04:52,920 --> 00:04:54,360
!قربان

76
00:04:54,440 --> 00:04:55,640
قربان؟ يک دقيقه صبر کنيد

77
00:04:58,880 --> 00:05:00,600
قربان؟ اين بچه‌ها سوالهاي خيلي
زيادي ميپرسند

78
00:05:00,680 --> 00:05:02,920
چيه؟
کي ميتونيم خانواده‌هامونو ملاقات کنيم قربان؟

79
00:05:03,000 --> 00:05:04,200
فردا-
چرا فردا؟-

80
00:05:04,280 --> 00:05:06,240
ساعات ملاقات، صبح‌ها هستند
پس ميبيننتون

81
00:05:06,320 --> 00:05:08,480
ميخوايد تمام روز اينجا باشيم؟-
بله، اين قانونه-

82
00:05:08,560 --> 00:05:10,440
قربان؟ بايد بدونيد ما دانشجويان
جي.ان.يو هستيم

83
00:05:10,520 --> 00:05:12,400
!ما دانشجوهاي معمولي نيستيم
!ما مجرم نيستيم

84
00:05:12,480 --> 00:05:14,280
!دقيقا قربان
قربان؟ ما از حقوق انسانيمون، آگاهيم

85
00:05:14,360 --> 00:05:15,480
!نميتونيد ما رو مثل گله گوسفند، نگه داريد

86
00:05:15,600 --> 00:05:17,880
ميتونيد شکايتهاتونو به صورت کتبي ارسال کنيد
ما جواب ميديم

87
00:05:17,960 --> 00:05:19,120
منظورت چيه به صورت کتبي، قربان؟

88
00:05:19,200 --> 00:05:21,320
بخاطر همينه که به بند
ب افتاديد، خيلي خوب؟

89
00:05:21,480 --> 00:05:22,800
ما زندانيان سياسي هستيم

90
00:05:22,880 --> 00:05:24,520
!گفتم توي بند ب هستيد

91
00:05:24,600 --> 00:05:26,840
قربان، چطوري ميشه
به بند الف رفت؟

92
00:05:26,920 --> 00:05:28,040
چيزي به نام بند الف
وجود نداره

93
00:05:28,120 --> 00:05:29,880
فقط بند ب و ث وجود داره
اينجا بند ب است

94
00:05:29,960 --> 00:05:31,440
اما قربان، چرا؟-
!من بهت ميگم چرا-

95
00:05:31,520 --> 00:05:33,160
چون فقط سوبراج
توي بند الف زندگي ميکنه

96
00:05:35,200 --> 00:05:37,120
!درسته-
!هي؟ صداتونو پايين بياريد-

97
00:05:37,200 --> 00:05:38,840
خيلي خوب، بيا
برو کنار

98
00:05:40,480 --> 00:05:42,960
خوب آقاي ناظر
گفتي کي توي بند الف زندگي ميکنه؟

99
00:05:44,200 --> 00:05:45,800
سوبراج-
سوبراج؟-

100
00:05:45,880 --> 00:05:46,920
!عوضي

101
00:05:47,960 --> 00:05:49,280
!چطور جرات ميکني اونو بزني؟

102
00:06:14,920 --> 00:06:16,560
خيلي خوب به نظر نمياي

103
00:06:21,480 --> 00:06:22,840
گوش کن رفيق

104
00:06:23,360 --> 00:06:24,640
بايد يکي دوتا نوشيدني بخوري

105
00:06:25,160 --> 00:06:26,240
خوب بخوابي

106
00:06:26,960 --> 00:06:28,520
خوابهاي بد نبيني و

107
00:06:29,320 --> 00:06:30,720
يک زندانبان بهتر ميشي

108
00:06:31,840 --> 00:06:33,200
هيچ راه ديگه‌اي نداره؟

109
00:06:34,320 --> 00:06:35,280
اوه، پسر

110
00:06:36,480 --> 00:06:38,000
ميدوني تو مشکلت چيه؟

111
00:06:38,560 --> 00:06:41,040
خيلي نرمي، پسر

112
00:06:41,120 --> 00:06:42,520
سرسخت شو! لعنتي سرسخت شو

113
00:06:43,080 --> 00:06:45,000
اينجا زندانه نه يک خوار و بارفروشي

114
00:06:45,480 --> 00:06:47,200
اگه مثل يک گوپتا رفتار کني
کسي ازت نميترسه

115
00:06:47,320 --> 00:06:48,520
در عوض، درخواست جيره ميکنند

116
00:06:49,680 --> 00:06:50,720
متوجه منظورم ميشي؟

117
00:06:51,960 --> 00:06:54,000
چي؟-
فهميدي چي گفتم؟-

118
00:06:54,960 --> 00:06:56,320
همراهم بيا
نشونت ميدم

119
00:06:58,400 --> 00:06:59,240
بيا

120
00:07:00,080 --> 00:07:01,480
خيلي خوب
حالا خفه‌شون کن

121
00:07:03,160 --> 00:07:04,920
يالا لعنتي
!اين کارو بکن

122
00:07:05,760 --> 00:07:07,800
هي بچه‌ها آروم باشيد
سر و صداي زيادي راه نندازيد

123
00:07:07,880 --> 00:07:11,360
!صداتونو پايين بياريد
سر و صدا نکنيد! لعنتي‌هاي عوضي

124
00:07:11,440 --> 00:07:12,640
قبلا هزار بار بهت گفتم

125
00:07:12,720 --> 00:07:14,440
هروقت اومدي
دخترتو هم با خودت بيار

126
00:07:14,520 --> 00:07:15,800
...تو تنها مياي-
هي-

127
00:07:16,360 --> 00:07:17,440
...داهيا-
!عوضی-

128
00:07:18,160 --> 00:07:19,960
بايد زنتو بندازم توي بغلت؟

129
00:07:20,040 --> 00:07:22,840
اين کار باعث ميشه ديگه داد نزني، احمق؟
هان؟

130
00:07:29,120 --> 00:07:30,760
خدا ميدونه اون کجا بزرگ شده

131
00:07:30,840 --> 00:07:32,280
!حتي نميتونه يک کلمه فحش بده

132
00:07:32,960 --> 00:07:34,920
گوش کن، بدو

133
00:07:35,000 --> 00:07:38,520
يک کم ورزش کن، شنا برو
يک کم گوشت بخور، لعنتي

134
00:07:39,040 --> 00:07:40,320
بدنتو بساز

135
00:07:41,120 --> 00:07:44,840
شايد اون موقع
يونيفرم بيشتر بهت بياد

136
00:07:44,920 --> 00:07:45,760
فهميدي؟

137
00:07:50,280 --> 00:07:51,360
اون متوجه نميشه

138
00:07:52,440 --> 00:07:53,600
يک کاري بکن

139
00:07:55,560 --> 00:07:58,120
به اين جعبه غذات بگو حمال عوضی
و بهش فحش بده

140
00:07:58,840 --> 00:08:00,120
ولش کن-
چي؟-

141
00:08:01,200 --> 00:08:03,160
حمال عوضی، حتي يک کلمه فحش هم نيست

142
00:08:04,320 --> 00:08:05,480
خيلي خوب، فقط بگو حمال 

143
00:08:06,160 --> 00:08:07,560
ميتوني بگي حمال ، نميتوني؟

144
00:08:07,640 --> 00:08:08,480
حمال -
عوضی-

145
00:08:10,400 --> 00:08:13,000
اينو به عنوان مشق بهم بگو
توي شيفت شب، تمرينش ميکنم

146
00:08:13,080 --> 00:08:14,720
!لعنت به شيفت شبت

147
00:08:17,880 --> 00:08:19,400
گوپتا؟-
بله؟-

148
00:08:20,240 --> 00:08:22,040
امروز ميتونم شيفت شبتو باهات عوض کنم؟

149
00:08:23,040 --> 00:08:25,280
چرا؟ چي شده؟
بخاطر اون دانشجوهاست؟

150
00:08:26,280 --> 00:08:28,720
تو تنها کسي نيستي که به استفاده از
تلفن نياز داره، پسر

151
00:08:28,800 --> 00:08:30,880
!آشغال

152
00:08:30,960 --> 00:08:34,040
ببين بهاي، اينطوريها نيست

153
00:08:34,120 --> 00:08:35,760
ما فقط چندبار باهم حرف زديم-
اوه، واقعا؟-

154
00:08:35,840 --> 00:08:37,320
!من خيلي وراج نيستم

155
00:08:38,880 --> 00:08:41,960
بايرن، تاگور، کيت

156
00:08:42,520 --> 00:08:44,360
تا حالا اين اسمها رو شنيدي؟

157
00:08:45,640 --> 00:08:47,400
البته، همسايه‌هامند

158
00:08:47,480 --> 00:08:48,680
که اينطور؟-
آره-

159
00:08:48,760 --> 00:08:49,840
من بهتر از تو مينويسم

160
00:08:50,360 --> 00:08:51,960
ميخواي بشنوي؟

161
00:08:57,160 --> 00:08:58,840
... بغل کردنت

162
00:08:59,480 --> 00:09:01,680
اين يک جور شعر نيست
فقط بگذار تمومش کنم

163
00:09:02,160 --> 00:09:03,040
فقط گوش کن

164
00:09:03,880 --> 00:09:05,880
...بغل کردنت

165
00:09:06,760 --> 00:09:08,440
اين تنها خواسته قلب منه

166
00:09:09,360 --> 00:09:12,720
...براي بغل کردنت
تنها خواسته قلب منه

167
00:09:13,640 --> 00:09:16,040
خواسته رو با اصرار
اشتباه نگير

168
00:09:16,920 --> 00:09:18,200
اين فقط يک درخواسته

169
00:09:26,400 --> 00:09:28,040
تازه نوشتمش
تازه از تنور بيرون اومده

170
00:09:28,120 --> 00:09:29,400
!احمق شيرين

171
00:09:31,760 --> 00:09:32,600
...خوب

172
00:09:34,480 --> 00:09:35,320
...بقيه

173
00:09:36,880 --> 00:09:38,440
بقيه رو توي زندان
برات حضوري ميخونم؟

174
00:09:39,560 --> 00:09:40,520
بيا اينجا

175
00:09:49,760 --> 00:09:52,920
اگه بترسيد، اين اتفاق نميفته
اما اگه بيباک باشيد، اين اتفاق ميفته

176
00:09:53,000 --> 00:09:55,560
خيلي خوب؟ آروم باشيد
هيچ‌کس به چيزي، شک نميکنه

177
00:09:55,640 --> 00:09:56,800
خيلي خوب؟-
فهميديد؟-

178
00:09:56,880 --> 00:09:58,400
...اما من ميترسم

179
00:09:58,480 --> 00:10:00,040
اين کار، انجام ميشه-
چطوري انجامش بديم؟-

180
00:10:00,120 --> 00:10:01,320
اگه ما انجامش نديم، کي انجامش بده؟

181
00:10:01,400 --> 00:10:02,560
نترسيد، خيلي خوب؟

182
00:10:03,160 --> 00:10:04,600
هوا گرمه، اين کار، شدنيه

183
00:10:05,560 --> 00:10:07,360
حق با اونه-
هيچ‌کس هم با دقت نميگرده-

184
00:10:07,440 --> 00:10:09,280
درسته-
کسي از محل تو نمياد؟-

185
00:10:09,360 --> 00:10:10,720
برادرم مياد، نگران نباشيد

186
00:10:12,120 --> 00:10:13,120
يک چيزيو يادتون باشه

187
00:10:23,360 --> 00:10:25,280
خوب، حزب جي.ان.يو
چه خبر شده؟

188
00:10:28,520 --> 00:10:29,720
خودم، گارويت داگال

189
00:10:31,640 --> 00:10:32,960
هستم SRCC از

190
00:10:33,040 --> 00:10:34,160
SRCC?

191
00:10:35,080 --> 00:10:36,360
پس اينجا چيکار ميکني؟

192
00:10:37,920 --> 00:10:39,000
به جرم قتل

193
00:10:41,520 --> 00:10:42,680
حالا، بهم بگيد

194
00:10:44,800 --> 00:10:46,720
داريم برنامه‌ريزي ميکنيم
که از اينجا فرار کنيم

195
00:10:46,800 --> 00:10:47,960
ميخواي بهمون ملحق بشي؟

196
00:11:29,040 --> 00:11:31,680
دادگاه عالي، درخواست مقبول بهاتو
قبول کرده

197
00:11:35,520 --> 00:11:37,440
حالا بايد اونو از صف اعدام
خارج کنيم

198
00:11:40,360 --> 00:11:43,120
اما چطور ميتونيم اونو بين
بقيه زندانيها نگه داريم، قربان؟

199
00:11:43,640 --> 00:11:46,680
اون يک تروريسته
يک افسر پليسو کشته

200
00:11:47,240 --> 00:11:49,720
يا تمام زندانيانو
عليه خودش

201
00:11:49,800 --> 00:11:50,960
يا عليه ما تحريک ميکنه

202
00:11:51,920 --> 00:11:53,080
و قربان؟

203
00:11:53,160 --> 00:11:54,360
نه فقط اون

204
00:11:54,440 --> 00:11:57,840
بايد اون دوتا برادر
کارتار و اوجگارو هم جا به جا کنيم

205
00:11:59,680 --> 00:12:01,920
!بسم الله

206
00:12:07,680 --> 00:12:08,600
جناب تومار؟

207
00:12:10,560 --> 00:12:11,680
ترتيبشو ميديم، قربان

208
00:12:12,400 --> 00:12:14,320
اين دستور دادگاهه
بايد انجامش بديم

209
00:12:26,240 --> 00:12:27,840
منگت؟-
قربان؟-

210
00:12:40,880 --> 00:12:42,160
ميبينم که هنوز آبيه

211
00:12:44,400 --> 00:12:45,440
سونيل

212
00:12:55,720 --> 00:12:57,120
خوبه، آقاي نگهبان

213
00:12:58,480 --> 00:13:00,600
يک روز، باهم بدمينتون
بازي ميکنيم

214
00:13:00,680 --> 00:13:01,680
حتما
چرا که نه؟

215
00:13:02,320 --> 00:13:03,840
پراتاب جي، خواهش ميکنم
سلولشو بهش نشون بده

216
00:13:03,920 --> 00:13:05,880
بله قربان
همراهم بيا

217
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
داگال

218
00:13:16,480 --> 00:13:18,120
قربان، مقبول بهات
الان اينجا ميمونه؟

219
00:13:19,640 --> 00:13:21,640
تا وقتي که تاريخ اعدامش
صادر بشه

220
00:13:22,680 --> 00:13:24,200
اونو اعدام نميکنند، قربان

221
00:13:24,680 --> 00:13:25,800
باور کنيد

222
00:13:26,840 --> 00:13:29,960
دولت از اون براي مذاکره با کشميري‌ها
استفاده ميکنه

223
00:13:30,960 --> 00:13:32,120
صبر کن و تماشا کن

224
00:13:33,120 --> 00:13:35,680
خيلي زود با اون دانشجوها دوست شدي

225
00:13:37,360 --> 00:13:38,560
بله، قربان

226
00:13:38,760 --> 00:13:40,200
انگليسي صحبت کردم
و اين کارو، آسونتر کرد

227
00:13:41,240 --> 00:13:42,680
ميگند ميخواند از زندان
فرار کنند

228
00:13:43,920 --> 00:13:45,680
نه! شوخي ميکنند، قربان

229
00:13:47,120 --> 00:13:48,400
فقط قيافه‌هاشونو ببين

230
00:13:55,640 --> 00:13:57,560
براي مهر خوردن، بيايد جلو

231
00:13:58,080 --> 00:13:59,280
سرعتتونو بالا ببريد

232
00:14:06,080 --> 00:14:08,760
!اول اون دستبدها رو جمع کنيد
يالا، بريد اونجا بررسي بشيد

233
00:14:12,000 --> 00:14:13,120
قربان؟-
بله؟-

234
00:14:13,200 --> 00:14:15,040
هفت نفر-
هفت نفر؟-

235
00:14:16,640 --> 00:14:17,760
بيا، فوفاجي

236
00:14:19,240 --> 00:14:21,200
هر دانشجويي فقط اجازه داره
دوتا ملاقاتي داشته باشه

237
00:14:22,120 --> 00:14:23,680
تو تمام محله رو آوردي

238
00:14:35,200 --> 00:14:36,680
!يالا، تکون بخوريد

239
00:14:37,640 --> 00:14:38,880
!يالا، بريد

240
00:14:42,200 --> 00:14:45,120
بريد! تکون بخوريد

241
00:14:52,120 --> 00:14:54,080
چندتا مهمون اضافه اومدند
پس هديه آوردند

242
00:15:02,040 --> 00:15:03,160
!سر جي

243
00:15:08,040 --> 00:15:09,160
منگت

244
00:15:16,440 --> 00:15:17,360
پيشت باشه

245
00:15:25,600 --> 00:15:26,600
قربان

246
00:15:27,120 --> 00:15:29,800
اينها قبض‌هاي غذاخوريند

247
00:15:29,880 --> 00:15:31,000
حتما، بگذار ببينم

248
00:15:38,640 --> 00:15:42,280
قربان، ما هردو به يک بند
اختصاص داده شديم

249
00:15:43,400 --> 00:15:44,720
لطفا ما رو به بندهاي جداگانه ببريد

250
00:15:45,720 --> 00:15:46,760
چرا؟

251
00:15:52,520 --> 00:15:53,760
بريد، بريد غذاتونو بخوريد

252
00:16:01,200 --> 00:16:05,160
اين دوتا برادر سالهاي زيادي
در صف اعدام، پيش هم بودند

253
00:16:07,160 --> 00:16:10,120
اونقدري که ديگه
تحمل نگاه کردن به همديگه رو ندارند

254
00:16:11,840 --> 00:16:13,200
و اون دکتر جين

255
00:16:14,560 --> 00:16:17,120
که اجيرشون کرده تا زنشو بکشند

256
00:16:17,600 --> 00:16:20,600
با رضايت کامل
به‌عنوان کتابدار زندان، زندگيشو ميکنه

257
00:16:20,680 --> 00:16:24,880
و توي اتاق ملاقات، آزادانه
با نامزدش ملاقات ميکنه

258
00:16:31,920 --> 00:16:36,080
آقاي سونيل
داستانهاي بي‌پايان اين چنيني زيادي
توي تيهار وجود دارند

259
00:16:36,160 --> 00:16:39,240
داستانهايي که هيچ‌کس
نميخواد تعريفشون کنه

260
00:16:39,960 --> 00:16:41,840
و کسي مايل به شنيدنشون نيست

261
00:16:43,600 --> 00:16:45,600
خيليها بخاطر اتهامات
دروغين اينجا هستند

262
00:16:45,680 --> 00:16:49,320
سالها حبس ميکشند
چون نميتونند از پس وثيقه بربياند

263
00:16:50,840 --> 00:16:52,760
هر زنداني‌ايو که تصادفي اينجا انتخاب کني

264
00:16:53,320 --> 00:16:56,600
شانس زيادي داره که بي‌گناه باشه

265
00:16:57,280 --> 00:16:58,320
و با اين حال

266
00:16:58,400 --> 00:17:02,680
شرايط زندگيش، غذاش، فعاليت و تجارتش

267
00:17:02,760 --> 00:17:06,400
تعيين شده‌اند
نه توسط جرمش، بلکه توسط پولش

268
00:17:09,240 --> 00:17:12,520
اغلب اونها
جماعت بي‌چهره‌اند

269
00:17:14,600 --> 00:17:17,840
در تمام اين سالها
افسران زيادي اومدند و رفتند

270
00:17:18,480 --> 00:17:21,080
اما هيچ‌کدومشون به بهتر کردن

271
00:17:21,760 --> 00:17:24,520
شرايط زندان، فکر نکرده

272
00:17:26,360 --> 00:17:28,920
چه کاري از يک افسر برمياد
آقاي سايني؟

273
00:17:30,560 --> 00:17:33,080
تا حالا يک طاووس توي تيهار ديدي؟

274
00:17:34,000 --> 00:17:35,320
طاووس؟-
بله-

275
00:17:37,640 --> 00:17:39,720
فقط مارها اينجا نيستند

276
00:17:39,800 --> 00:17:41,400
طاووسها هم هستند

277
00:17:43,560 --> 00:17:46,800
و اگه يک طاووس بتونه اينجا
....رو زيبا کنه

278
00:17:48,560 --> 00:17:50,080
خوب، بالاخره تو يک افسري

279
00:17:52,240 --> 00:17:53,800
ميتوني به هرچي که بخواي، برسي

280
00:18:25,920 --> 00:18:27,120
اينجا چه خبر کوفتي‌اي شده؟

281
00:18:29,240 --> 00:18:30,240
چند نفر فرار کردند؟

282
00:18:30,320 --> 00:18:31,440
صد و هجده نفر، قربان

283
00:18:32,000 --> 00:18:34,080
هيچ‌کس نميدونه چه اتفاقي افتاده-
اون منگته-

284
00:18:34,640 --> 00:18:35,760
!منگت

285
00:18:35,840 --> 00:18:38,880
گوش کن بهاي
نگران نباش، باشه؟ درستش ميکنيم

286
00:18:38,960 --> 00:18:41,560
نگران نباش، دروازه رو باز کن
!گفتم دروازه لعنتيو باز کن

287
00:18:43,760 --> 00:18:46,520
قراره من هم مثل اون مدير سابق اخراج بشم
جهنم لعنتي

288
00:18:49,160 --> 00:18:51,440
و حتي اين دانشجوها، اسم جعلي به پليس دادند

289
00:18:52,040 --> 00:18:54,440
ياسر عرفات
جوزف استالين

290
00:18:54,520 --> 00:18:56,960
چگوارا، ممتاز محال

291
00:19:08,440 --> 00:19:10,360
مسئوليت دانشجوها با تو بود

292
00:19:11,960 --> 00:19:12,920
بله قربان

293
00:19:13,000 --> 00:19:15,680
من تا فردا صبح
يک گزارش کامل ميخوام

294
00:19:16,400 --> 00:19:20,600
نحوه فرارشون
اينکه کي مسئولشون بوده، همه‌چيز با جزئيات

295
00:19:21,520 --> 00:19:22,760
اگه به دستم نرسه

296
00:19:23,600 --> 00:19:26,680
ميفرستمت به اون روستايي که ازش اومدي

297
00:19:26,760 --> 00:19:29,640
تا بقيه عمرتو صرف
کشاورزي کني، لعنتي

298
00:19:40,080 --> 00:19:42,680
بيا، بيا يک بار ديگه انجامش بديم

299
00:19:42,760 --> 00:19:43,920
تو فکر کردي کي هستي؟

300
00:19:44,000 --> 00:19:46,320
تو فکر کردي کي هستي؟
نميتوني ما رو تهديد کني

301
00:19:46,400 --> 00:19:47,800
 انگليسي حرف نزن

302
00:19:47,880 --> 00:19:49,920
قربان، قبلا که بهتون گفتيم
ما هيچي نميدونيم

303
00:19:50,000 --> 00:19:51,880
تو بيا اينجا-
!قربان، اين اشتباهه-

304
00:19:51,960 --> 00:19:53,040
بيا اينجا لعنتي-
منگت-

305
00:19:53,120 --> 00:19:54,400
بهاي؟-
اون چيکار داره ميکنه؟ جلوشو بگيريد-

306
00:19:54,480 --> 00:19:55,520
!حرف بزن عوضي

307
00:19:56,680 --> 00:19:58,040
قربان اين کار، اشتباهه

308
00:20:00,800 --> 00:20:02,680
ببخشيد قربان
ما نميدونيم

309
00:20:02,760 --> 00:20:04,160
چرا نميدونيد؟

310
00:20:05,080 --> 00:20:06,600
کار تو اينه که بدوني

311
00:20:07,320 --> 00:20:09,920
ميدوني چه بلايي ميتونم سرت بيارم؟-
فقط يک دقيقه، آقاي تومار-

312
00:20:11,000 --> 00:20:12,160
با من صحبت کن

313
00:20:12,240 --> 00:20:13,720
افسر با افسر

314
00:20:13,800 --> 00:20:15,200
چرا به افراد من، فشار مياري؟

315
00:20:15,280 --> 00:20:17,880
!بخاطر تو، افراد من تحت فشارند

316
00:20:18,920 --> 00:20:21,040
باورم نميشه که نگهبانان تو
هيچي نميدونند

317
00:20:21,120 --> 00:20:22,560
!اگه ميدونستند، ميگفتند

318
00:20:22,640 --> 00:20:25,560
چون برخلاف بقيه افراد تيهار
!افراد من صادقند

319
00:20:31,200 --> 00:20:33,000
!لعنتی هاي مدرسي

320
00:20:33,080 --> 00:20:36,000
لعنت بهت

321
00:20:40,040 --> 00:20:42,720
لعنت
صد و هجده نفر فرار کردند

322
00:20:45,680 --> 00:20:47,920
!امکان نداره شما چيزي ندونيد

323
00:20:49,800 --> 00:20:51,000
ما نميدونيم، قربان

324
00:20:52,360 --> 00:20:54,840
اگه ميدونستيم، بهتون نميگفتيم؟

325
00:21:00,160 --> 00:21:01,080
الو؟

326
00:21:01,160 --> 00:21:02,040
افسر گوپتا؟

327
00:21:02,120 --> 00:21:03,160
بله

328
00:21:03,240 --> 00:21:04,520
ويکاس سينها از هندوستان هستم

329
00:21:04,640 --> 00:21:07,440
ما ميخوايم خبر مربوط به
دانشجويان جي.ان. يو رو منتشر کنيم

330
00:21:07,520 --> 00:21:08,960
دوست داري چيزي بگي؟

331
00:21:09,040 --> 00:21:11,240
ويکاس جي؟ قبلا که بهت گفتم

332
00:21:11,320 --> 00:21:13,680
من نميتونم هيچ اطلاعات لعنتي‌اي بهت بدم

333
00:21:13,760 --> 00:21:14,760
ممنونم، قربان

334
00:21:23,800 --> 00:21:26,080
الو؟-
چطوري آقاي زندانبان؟-

335
00:21:28,920 --> 00:21:30,960
بعدا باهات حرف ميزنم

336
00:21:31,840 --> 00:21:33,000
اتفاقي افتاده؟

337
00:21:35,120 --> 00:21:36,440
نميتوني به من بگي؟

338
00:21:36,920 --> 00:21:38,080
نه

339
00:21:38,160 --> 00:21:40,360
خيلي خوب
به من اعتماد نداري، داري؟

340
00:21:41,400 --> 00:21:43,760
..نميتوني با حرف زدن به کسي اعتماد کني-
شماره‌تو بهم بده-

341
00:21:43,840 --> 00:21:45,560
خودم باهات تماس ميگيرم

342
00:21:46,360 --> 00:21:47,760
واقعا؟-
آره-

343
00:21:47,840 --> 00:21:48,680
بگو

344
00:21:50,080 --> 00:21:53,080
4-6-0-8-0.

345
00:21:53,840 --> 00:21:55,000
باهات تماس ميگيرم

346
00:21:59,600 --> 00:22:02,680
اگه يک گوشمالي خوب ميتونست مسئله رو حل کنه
تا الان حلش کرده بودم

347
00:22:05,880 --> 00:22:08,160
...لعنتي، يک کاري بکن پسر، فقط

348
00:22:08,240 --> 00:22:10,920
نميدونم، يک عصاي جادويي تکون بده
يا هرچي، فقط يک کاري بکن

349
00:22:12,760 --> 00:22:14,360
وگرنه منگت به فنا ميره

350
00:22:32,720 --> 00:22:34,000
بيا داخل

351
00:22:36,720 --> 00:22:38,000
قفل نيست

352
00:22:49,240 --> 00:22:51,240
چه ضيافت معرکه‌اي، نه؟

353
00:22:52,680 --> 00:22:55,680
در زمان بهترين فرار تاريخ

354
00:23:01,600 --> 00:23:04,600
خوشحالم که توي اين شرايط سخت

355
00:23:05,800 --> 00:23:07,800
به فکر من بودي

356
00:23:11,600 --> 00:23:14,000
شنيدم تا صبح
اينجا بودي؟

357
00:23:17,280 --> 00:23:18,200
بله

358
00:23:30,800 --> 00:23:32,000
ممنونم

359
00:23:44,360 --> 00:23:45,200
...اگه

360
00:23:45,760 --> 00:23:46,800
...اگه تو

361
00:23:47,760 --> 00:23:51,440
نقشه فرار داشتي

362
00:23:53,200 --> 00:23:54,480
چطور انجامش ميدادي؟

363
00:23:56,200 --> 00:23:58,400
اگه جاي من بودي؟

364
00:23:58,600 --> 00:24:00,800
کاشکي جاي تو بودم، آقاي نگهبان

365
00:24:07,120 --> 00:24:11,120
ميدوني؟ فرار يک نفر ميتونه
مخفيانه انجام بشه

366
00:24:13,000 --> 00:24:17,000
...اما يکهو ناپديد شدن صد و هجده نفر

367
00:24:21,640 --> 00:24:24,320
بايد يک کار ساده باشه

368
00:24:26,040 --> 00:24:28,240
مثل يک حقه شعبده‌بازي

369
00:24:39,240 --> 00:24:41,240
ميدوني؟ وقتي همه

370
00:24:41,600 --> 00:24:44,600
بيدارند
اما با اين حال، خوابند

371
00:24:46,920 --> 00:24:49,920
مثل وقتي که همه اونها فرار کردند
و تو خواب بودي

372
00:24:56,240 --> 00:24:58,480
بگذار يک نصيحت کوچيک بهت بکنم

373
00:24:59,120 --> 00:25:02,320
چيزي که براي يک مدت طولاني
بهت کمک ميکنه

374
00:25:05,120 --> 00:25:06,840
ميدوني؟ تمام همکارانت

375
00:25:06,920 --> 00:25:08,720
تمام زندانيات

376
00:25:08,920 --> 00:25:10,600
آقاي سايني پير

377
00:25:10,920 --> 00:25:12,920
مدير جديدت

378
00:25:13,720 --> 00:25:16,720
همه اونها ميخواند حس کنند که مهمند

379
00:25:17,040 --> 00:25:19,440
و وقتي اهميتشونو اثبات ميکنند

380
00:25:19,600 --> 00:25:21,280
فراموش ميکنند

381
00:25:21,600 --> 00:25:24,800
دادن احساس مهم بودن
به يک نفر ديگه، یعنی چی

382
00:25:29,800 --> 00:25:31,800
...يادت باشه

383
00:25:33,920 --> 00:25:36,120
اونها از چاقو استفاده ميکنند

384
00:25:36,240 --> 00:25:40,240
..وقتي به کارد کره‌خوري نياز دارند

385
00:25:52,360 --> 00:25:55,640
عوضی

386
00:25:57,040 --> 00:25:58,800
آشغال

387
00:25:59,720 --> 00:26:00,640
لعنتی

388
00:26:12,480 --> 00:26:15,320
چرا اينجوري با ما رفتار ميکنيد قربان؟
تا کي ميخوايد ما رو بيدار نگه داريد؟

389
00:26:15,400 --> 00:26:17,080
شما از ما سوء استفاده ميکنيد
ما رو کتک ميزنيد

390
00:26:17,160 --> 00:26:18,960
!نميتونيم آب بخوريم يا به دستشويي بريم

391
00:26:19,040 --> 00:26:20,320
!اين غيرانسانيه، قربان

392
00:26:20,400 --> 00:26:23,760
يا دهنتو ميبندي يا تمام شب، مثل سگ ميزنمت

393
00:26:25,800 --> 00:26:28,920
اين ادبيات، بهت نمياد، قربان

394
00:26:32,000 --> 00:26:33,240
!همه رو ببريد بيرون

395
00:26:33,320 --> 00:26:34,760
!يالا، همتون

396
00:26:34,840 --> 00:26:37,080
!يالا بلند شو، تکون بخور-
برو بيرون، بجنب-

397
00:26:37,160 --> 00:26:38,200
يالا، بيرون-
!بيرون-

398
00:26:38,360 --> 00:26:39,760
به دعوتنامه ويژه نياز داري؟-
تو؟ صبر کن-

399
00:26:39,840 --> 00:26:40,680
!بيرون

400
00:26:42,400 --> 00:26:44,600
تو خاصي، چيزي هستي؟-
قربان، اون يک پسر معموليه-

401
00:26:44,680 --> 00:26:46,480
!اون هيچي نميدونه-
يالا، تکون بخوريد-

402
00:26:46,560 --> 00:26:47,800
بيرون-
خواهش ميکنم نزنش، قربان-

403
00:26:47,880 --> 00:26:48,960
!برو بيرون

404
00:26:51,600 --> 00:26:52,800
تو چي گفتي؟

405
00:26:58,320 --> 00:26:59,760
بايد دفتر خاطراتتو ازت بگيرم؟

406
00:27:01,440 --> 00:27:02,920
نميتوني بگيريش، قربان

407
00:27:04,760 --> 00:27:06,640
ما اجازه داشتن لوازم‌التحريرو داريم

408
00:27:08,120 --> 00:27:11,800
راستش، مقبول بهات
...توي دادگاه درخواست تجديد نظر داده و

409
00:27:16,160 --> 00:27:17,320
قربان

410
00:27:19,480 --> 00:27:20,640
...درخواست من

411
00:27:25,200 --> 00:27:27,120
ما با مشکل جدي‌اي روبرو هستيم

412
00:27:29,080 --> 00:27:30,840
و کسي چاره‌اي نداره

413
00:27:33,000 --> 00:27:35,000
بايد بهتون آموزش داده باشند، درسته؟

414
00:27:35,760 --> 00:27:37,640
که چطور اين جور فشاريو
کنترل کنيد؟

415
00:27:40,360 --> 00:27:42,480
فقط اگه واقعا آموزشمون ميدادند
ميتونستيم

416
00:27:43,720 --> 00:27:44,680
چرا؟

417
00:27:45,160 --> 00:27:46,760
شماها مگه آموزش نميبينيد؟

418
00:27:51,400 --> 00:27:52,640
اسمت چيه؟

419
00:27:54,320 --> 00:27:55,880
آنشول جايسا، قربان

420
00:28:09,000 --> 00:28:13,800
آنشول فکر ميکنم
ميتوني بهم کمک کني

421
00:28:15,520 --> 00:28:16,560
منظورتون چيه؟

422
00:28:17,280 --> 00:28:18,920
چطور ميتونم کمکتون کنم، قربان؟

423
00:28:22,120 --> 00:28:23,960
تو مثل بقيه اونها نيستي

424
00:28:24,880 --> 00:28:25,920
تو فرق داري

425
00:28:27,200 --> 00:28:28,440
تو خاصي

426
00:28:30,080 --> 00:28:31,600
فقط دست‌خطتتو ببين

427
00:28:34,080 --> 00:28:39,240
فردا بايد مدير يا افسر يا ناظر بشي

428
00:28:40,720 --> 00:28:42,160
ميتوني به تيهار بياي

429
00:28:43,240 --> 00:28:46,280
و يک سيستم آموزشي
برامون ترتيب بدي

430
00:28:48,120 --> 00:28:50,160
امنيتمون بالا ميره

431
00:28:51,560 --> 00:28:53,040
و شايد اون موقع

432
00:28:54,200 --> 00:28:57,520
و ما ياد ميگيريم
چطور با چنين شرايطي برخورد کنيم

433
00:29:00,040 --> 00:29:01,040
...اما الان

434
00:29:12,800 --> 00:29:18,800
چطور، اون همه دانشجو، فرار کردند؟

435
00:29:55,840 --> 00:29:59,280
وقتي ملاقات‌کنندگان به ملاقات زندانيان مياند
روي مچ دستشون، مهر ميزنيم

436
00:30:01,760 --> 00:30:04,280
بعد، ملاقات‌کنندگان همون مهرو به دربان نشون ميدند
و ميرند

437
00:30:05,960 --> 00:30:08,360
کارکنان فقط مهرها رو بررسي ميکنند
آدمها رو نميشمارند

438
00:30:09,720 --> 00:30:11,760
بخاطر گرما و تعريق
اون مهر ميتونه به آسوني

439
00:30:11,840 --> 00:30:13,440
از يک مچ به يک مچ ديگه
منتقل بشه

440
00:31:13,880 --> 00:31:15,600
قربان، اگه با دقت نگاه کنيد

441
00:31:15,680 --> 00:31:17,640
اين نسخه وارونه مهر اصليه

442
00:31:18,720 --> 00:31:20,480
اما کي واقعا اينقدر با دقت
به اونها نگاه ميکنه؟

443
00:31:24,320 --> 00:31:26,200
کي تمام اين چيزها رو کشف کرده؟

444
00:31:26,280 --> 00:31:27,280
منگت اين کارو کرده، قربان

445
00:31:28,600 --> 00:31:29,560
منگت؟

446
00:31:30,240 --> 00:31:32,000
امروز با دادن هشدار مرخصت ميکنم

447
00:31:32,400 --> 00:31:33,240
قربان

448
00:31:34,080 --> 00:31:35,000
آقاي تومار

449
00:31:35,080 --> 00:31:36,160
بله قربان؟

450
00:31:36,240 --> 00:31:41,560
حداقل پنج تا بند و
نصف مدرسي‌ها رو تعليق کن

451
00:31:42,480 --> 00:31:44,840
و ما داريم گامهاي مثبتمونو برميداريم

452
00:31:44,920 --> 00:31:46,600
تا مطمئن بشيم اين اتفاق
هيچ‌وقت ديگه نميفته

453
00:31:46,680 --> 00:31:48,320
براي انجام اين کار داريد چيکار ميکنيد؟

454
00:31:48,400 --> 00:31:49,560
بايد اونو هم نشون بديم

455
00:31:50,400 --> 00:31:54,160
بله قربان
درباره‌ش فکر ميکنم و برميگردم پيشتون

456
00:31:55,480 --> 00:31:57,040
تا فردا صبح
بهم اطلاع بده

457
00:31:57,120 --> 00:31:59,560
قربان، زندانينان بند ث
هيچوقت نميتونستند اين کارو بکنند

458
00:32:00,160 --> 00:32:03,040
توي اتاق اونها
مانع ملاقات‌کننده نصب شده

459
00:32:03,720 --> 00:32:05,960
خوب؟-
قربان، بيايد سيستم ميز و صندليو برداريم-

460
00:32:06,040 --> 00:32:08,480
از بند ث استفاده ميکنيم و
...مانع‌ها رو هم نصب ميکنيم

461
00:32:08,560 --> 00:32:09,560
!نميتونيم اين کارو بکنيم

462
00:32:10,280 --> 00:32:11,560
فقط يک دقيقه صبر کن
آقاي تومار

463
00:32:12,400 --> 00:32:13,400
چرا نميتونيم اين کارو بکنيم؟

464
00:32:14,320 --> 00:32:16,880
قربان، اگه زندانيان بند ب رو ناراحت کنيم

465
00:32:17,920 --> 00:32:20,200
انگيزه کارکنانمون کم ميشه

466
00:32:24,200 --> 00:32:25,200
لطفا توضيح بده

467
00:32:28,240 --> 00:32:29,160
قربان

468
00:32:30,640 --> 00:32:32,720
ببينيد، اگه کارکنانمون

469
00:32:33,680 --> 00:32:35,840
بتونند بيشتر به خانواده‌هاشون برسند

470
00:32:35,920 --> 00:32:40,320
و لباسهاي بهتري فقط براي
بچه‌هاشون بخرند

471
00:32:42,360 --> 00:32:47,560
بخاطر اينه که اين
زندان به روش خاصي، عمل ميکنه

472
00:32:50,560 --> 00:32:53,320
اول بگذار خودمونو از خارجي‌ها محافظت کنيم

473
00:32:53,400 --> 00:32:56,760
بعد از اون ميتونيم
روي کنترل داخلي‌ها تمرکز کنيم

474
00:32:57,480 --> 00:32:58,320
خيلي خوب؟

475
00:33:00,400 --> 00:33:04,400
سونيل؟ يک کاري بکن
با آقاي سايني بشين

476
00:33:04,560 --> 00:33:06,240
و يک بودجه

477
00:33:06,960 --> 00:33:09,000
براي نصب مانع ملاقات‌کننده در
اتاق‌هاي ملاقات، پيشنهاد بده

478
00:33:09,080 --> 00:33:10,360
بله قربان

479
00:33:10,440 --> 00:33:11,360
باشه قربان

480
00:33:12,400 --> 00:33:13,680
از خدمتتون مرخص ميشيم قربان

481
00:33:14,160 --> 00:33:15,360
قربان؟
قربان؟-

482
00:33:15,840 --> 00:33:17,120
قربان

483
00:33:17,200 --> 00:33:18,240
سونيل؟ تو بمون

484
00:33:21,000 --> 00:33:22,280
بقيه‌تون ميتونيد بريد

485
00:33:27,760 --> 00:33:28,600
قربان

486
00:33:28,680 --> 00:33:29,720
بشين سونيل

487
00:33:31,240 --> 00:33:32,880
بشين-
قربان-

488
00:33:37,440 --> 00:33:39,520
چندتا پروپوزال تحقيقاتي وجود دارند

489
00:33:40,960 --> 00:33:42,320
از چندتا کالج

490
00:33:42,880 --> 00:33:45,160
يکي از اونها رو انتخاب کن و
کارهاشو انجام بده

491
00:33:46,520 --> 00:33:49,280
ما ميخوايم به‌عنوان يک زندان مترقي
شناخته بشيم

492
00:33:49,360 --> 00:33:51,400
که کاوشهاي علميو تحسين ميکنه

493
00:33:51,920 --> 00:33:53,200
ميتوني اين کارو بکني؟

494
00:33:53,280 --> 00:33:54,120
بله قربان

495
00:33:54,720 --> 00:33:56,880
به من بسپاريدش
ترتيبشو ميدم

496
00:33:58,000 --> 00:33:59,520
براتاپ جي-
قربان؟-

497
00:33:59,600 --> 00:34:02,480
يکيو براي پرس سوخت و
اون يکيو براي نجاري قرار بده

498
00:34:02,560 --> 00:34:03,840
بله قربان-
خيلي خوب؟-

499
00:34:05,640 --> 00:34:06,560
ببينيد

500
00:34:09,360 --> 00:34:11,000
تغيير بندهاتون، امکان‌پذير نيست

501
00:34:12,160 --> 00:34:13,880
اما ميتونيد به صورت جداگانه
کار کنيد

502
00:34:14,640 --> 00:34:16,360
ذهنهاتون آروم ميگيره

503
00:34:16,440 --> 00:34:17,640
ممنونم، آقا

504
00:34:17,720 --> 00:34:18,600
بريد

505
00:34:18,720 --> 00:34:19,640
قربان

506
00:34:31,280 --> 00:34:33,480
ما معمولا درخواستهاي زيادي دريافت ميکنيم

507
00:34:34,120 --> 00:34:37,200
اما مال تو رو بيشتر از همه دوست داشتيم
پس تاييد شد

508
00:34:37,800 --> 00:34:40,160
چيز خوبيه که دانشجويان
به تيهار علاقه نشون ميدند

509
00:34:40,400 --> 00:34:41,600
ممنونم، قربان

510
00:34:41,680 --> 00:34:46,280
و همه مستندات، قبل از استفاده بايد
توسط ما، تاييد بشند

511
00:34:47,720 --> 00:34:50,640
و چيزيو با رسانه‌ها مطرح نميکني

512
00:34:50,960 --> 00:34:52,240
بله قربان-
خيلي خوب-

513
00:34:54,400 --> 00:34:57,960
داگال، ايشون کاويتا ساني از
کالج آي.پي هستند

514
00:34:58,720 --> 00:34:59,840
سلام-
سلام-

515
00:34:59,920 --> 00:35:01,080
من، گارويت داگالم

516
00:35:01,760 --> 00:35:03,520
BCom از SRCC.

517
00:35:05,400 --> 00:35:08,080
اون براي انجام تحقيقات روي همه شما
اينجاست و بايد بهش کمک کني

518
00:35:16,120 --> 00:35:18,040
کارتار و اوجارو براي کار در کارخونه گذاشتي؟

519
00:35:18,800 --> 00:35:21,000
اول از صف اعدام بيرون اومدند
و الان قابليت‌هاشون بيشتر شده

520
00:35:21,480 --> 00:35:22,840
من نگران امنيتم هستم

521
00:35:22,920 --> 00:35:24,120
من خيلي نگران

522
00:35:25,280 --> 00:35:28,080
ملاقاتت با نامزدت هم

523
00:35:29,720 --> 00:35:33,200
برای همین
فکر نکنم اونها ديگه به دردبخور باشند

524
00:35:34,760 --> 00:35:37,640
بگذار ببينيم رابطه عاشقانه‌ت با
نامزد  لعنتيت چطور پيش ميره

525
00:36:14,640 --> 00:36:15,480
عزيزم؟

526
00:36:16,840 --> 00:36:18,040
امروز خيلي زود از خواب بيدار شدي

527
00:36:19,360 --> 00:36:20,440
بايد خودمو سرسخت کنم
