﻿1
00:01:06,480 --> 00:01:07,680
اوه، واي

2
00:01:13,960 --> 00:01:15,080
خيلي خوب، حالا

3
00:01:16,040 --> 00:01:18,440
اين سينگ ساندوي توپ‌اندازه

4
00:01:19,480 --> 00:01:20,640
!توپ‌انداز

5
00:01:21,440 --> 00:01:24,600
نميتونيد با توپ‌انداز بازي کنيد
اما اين يک پرتاب شش امتيازيه

6
00:01:51,760 --> 00:01:54,120
يک کم چاي ميخواي؟
ميخوام براي خودم درست کنم

7
00:01:55,360 --> 00:01:56,400
نه

8
00:02:00,440 --> 00:02:01,840
سريع-
يالا! بريد-

9
00:02:01,920 --> 00:02:04,320
درو ببنديد! بجنبيد

10
00:02:04,720 --> 00:02:06,760
زود باشيد! تکون بخوريد-
به صف بشيد-

11
00:02:06,840 --> 00:02:08,640
بجنبيد، يالا-
زود باشيد-

12
00:02:10,120 --> 00:02:11,080
!راه بيفتيد

13
00:02:11,520 --> 00:02:12,680
!زود باشيد

14
00:02:13,560 --> 00:02:15,120
يالا! درو ببنديد

15
00:02:42,000 --> 00:02:42,880
مومين؟

16
00:02:43,000 --> 00:02:43,880
هان؟

17
00:02:48,520 --> 00:02:49,440
چيه؟

18
00:02:54,120 --> 00:02:55,480
حديث بايد دزديده باشتش

19
00:02:59,840 --> 00:03:00,920
!وقت جزاست

20
00:03:01,160 --> 00:03:03,200
هند در آستانه تاريخ‌سازيه

21
00:03:03,280 --> 00:03:06,760
هيچ‌کس تصورشو نميکرد که
تيم کاپيل دو، به فينال راه يپدا کنه

22
00:03:07,440 --> 00:03:09,600
هند غربي 149 بر 9 جلوئه

23
00:03:09,800 --> 00:03:11,800
زمين‌بازان هندي
تمام زمينو احاطه کردند

24
00:03:11,960 --> 00:03:14,640
تا از نزديک شدن خفاشان هندي
به امتيازگيري، جلوگيري کنند

25
00:03:14,720 --> 00:03:15,840
...خوب

26
00:03:15,960 --> 00:03:17,320
مادان رعنا

27
00:03:17,440 --> 00:03:20,720
يک حرکت آسون براي هنديهاي غربي
که بدون زحمت اتفاق ميفته

28
00:03:21,600 --> 00:03:22,880
خوب، رعنا؟

29
00:03:23,080 --> 00:03:26,400
هندي‌هاي غربي چهارده امتياز
در شراکت آخرين حلقه‌اش اضافه کرده

30
00:03:28,120 --> 00:03:30,960
آمارنات، خفاشها رو
به بازي در خط دفاعي، ترغيب ميکنه

31
00:03:31,160 --> 00:03:32,720
...اينطوريه که مالکوم مارشالو داريم-
!هي، عوضی-

32
00:03:32,800 --> 00:03:34,080
...به توپ ميرسه-
آشغال-

33
00:03:34,920 --> 00:03:36,240
بايست، عوضی-
آمارانت، با سرعت ميره-

34
00:03:36,320 --> 00:03:37,480
توپو براي مايکل هولدينگ پرتاب ميکنه

35
00:03:37,560 --> 00:03:40,880
 لعنتي! ازت نميگذرم-
توپ به تيرک ميخوره، جذابيت فوق‌العاده‌اي داره-

36
00:03:40,960 --> 00:03:42,200
و اون اخراج ميشه

37
00:03:42,280 --> 00:03:45,440
ال.بي. دبيلو توپو نگه ميداره
تمام هندي‌هاي غربي همه بيرون مياند

38
00:03:45,640 --> 00:03:48,040
هند، برنامه جام جهانيه

39
00:03:49,640 --> 00:03:51,280
فراموش‌نشدنيه
لحظه احساسيه

40
00:03:51,360 --> 00:03:53,880
!هند، قهرمان جام جهاني شده-
ولم کن-

41
00:03:53,960 --> 00:03:56,600
اينو بگير -
هندي‌هاي غربي در آخرين مسابقه‌شون-

42
00:03:56,680 --> 00:04:00,800
با شصت و شش امتياز بر هند غلبه کرده اما
امروز، هند پيروز شده

43
00:04:00,960 --> 00:04:03,720
به کسي نميگي اونها رو از کجا آوردي
فهميدي؟

44
00:04:05,240 --> 00:04:08,360
عاليه! من ميگم! آفرين! آرمارنات

45
00:04:52,720 --> 00:04:54,160
توپ اونها رو دزديده بودند، قربان

46
00:04:54,240 --> 00:04:55,560
اولش حرف نميزدند

47
00:04:55,640 --> 00:04:57,680
اما وقتي وارونه مثل خفاش، آويزونشون کرديم
سکوتشونو شکستند

48
00:05:02,200 --> 00:05:03,360
!بازشون کنيد

49
00:05:03,480 --> 00:05:04,440
بله قربان

50
00:05:48,840 --> 00:05:50,280
قضيه رو بين خودتون حل کنيد

51
00:05:52,160 --> 00:05:54,960
ببينيد چه بده بستوني بايد انجام بشه

52
00:05:55,240 --> 00:05:56,840
اونها يکي از پسرهاي منو کتک زدند

53
00:05:57,640 --> 00:05:59,160
اما تو انتخابت اينه که
ناديده بگيريش

54
00:05:59,280 --> 00:06:00,840
خوب چرا از ما دزدي کرديد؟

55
00:06:00,920 --> 00:06:02,360
پسر؟ متوجه نميشي؟

56
00:06:02,800 --> 00:06:03,840
چرا باید از شما دزدی کنیم ؟

57
00:06:03,920 --> 00:06:07,120
هي، من اين جلسه رو برگزار نکردم فقط تا
مزخرفات شما رو بشنوم

58
00:06:10,520 --> 00:06:11,800
اينو بين خودتون حل کنيد

59
00:06:12,560 --> 00:06:13,760
من نگاه ميکنم

60
00:06:14,040 --> 00:06:16,400
بايد بفهميم کي توپو دزديده

61
00:06:18,000 --> 00:06:19,080
اين اتفاق
دوباره هم ميتونه بيفته

62
00:06:22,920 --> 00:06:24,120
ميبيني؟

63
00:06:26,120 --> 00:06:28,200
هيچ چاره‌اي برامون نميگذارند

64
00:06:31,080 --> 00:06:31,920
خيلي خوب

65
00:06:34,040 --> 00:06:35,000
خودم ميفهمم

66
00:06:35,720 --> 00:06:36,800
کي پشت اين قضيه است

67
00:06:40,240 --> 00:06:41,480
...اما تا اون موقع

68
00:06:46,720 --> 00:06:47,680
آتش‌بس ميکنيد

69
00:06:48,360 --> 00:06:50,360
قربان، در طول بازجويي
متوجه شديم که

70
00:06:50,440 --> 00:06:52,240
يک نفر، توپ تايجي‌ها رو دزديده

71
00:06:53,280 --> 00:06:54,840
پپس، اونها مادان رعنا رو زدند

72
00:06:55,280 --> 00:06:57,160
مادان رعنا، برادر آنيل رعناست

73
00:06:57,360 --> 00:06:59,480
حالا اون ميخواد تلافي کنه

74
00:06:59,800 --> 00:07:03,280
چطور اين ياروها ميتونند اينجا اينقدر
گستاخانه تجارت مواد انجام بدند؟

75
00:07:03,400 --> 00:07:05,000
...قربان-
اين اولين باريه که من دارم اينو ميشنوم-

76
00:07:06,200 --> 00:07:08,840
قبلا چنين چيزي پيش نيومده

77
00:07:09,360 --> 00:07:10,280
....قربان، من

78
00:07:11,280 --> 00:07:12,480
من درستش ميکنم، قربان

79
00:07:12,840 --> 00:07:13,840
بله، قربان

80
00:07:18,760 --> 00:07:19,720
ميدوني چرا بهت پس‌گردني زدم؟

81
00:07:19,800 --> 00:07:21,200
....قربان؟-
تا ياد بگيري دهنتو ببندي-

82
00:07:21,280 --> 00:07:22,960
قربان، من يک هفته بايد به خونه برم

83
00:07:23,400 --> 00:07:24,320
الان؟

84
00:07:24,400 --> 00:07:25,960
قربان؟ برادر کوچکم
توي دردسر افتاده

85
00:07:26,280 --> 00:07:27,320
چي؟

86
00:07:30,160 --> 00:07:31,520
من بايد به خونه برم

87
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
مشکل چيه؟

88
00:07:36,840 --> 00:07:38,600
منگت، اگه به من نگي مشکل چيه

89
00:07:38,680 --> 00:07:40,200
چطور ميتونم بهت اجازه مرخصي بدم؟

90
00:07:43,480 --> 00:07:44,360
...ببين

91
00:07:44,680 --> 00:07:47,200
اين قضيه مواد ميتونه مثل بمب، منفجر بشه

92
00:07:47,840 --> 00:07:49,200
داهيا نميتونه تنهايي از پسش بربياد

93
00:07:49,280 --> 00:07:50,240
...قربان

94
00:07:50,560 --> 00:07:51,960
قربان اجازه بديد بره
من و سونيل اينجا هستيم

95
00:07:52,040 --> 00:07:53,160
ما درستش ميکنيم-
سونيل-

96
00:07:56,240 --> 00:07:57,840
پاي سونيلو به اين قضيه نکشيد

97
00:07:59,040 --> 00:08:00,240
موضوع حساسيه

98
00:08:01,120 --> 00:08:03,120
ما به مرداني نياز داريم که بتونند
دهنشونو بسته نگه دارند

99
00:08:04,560 --> 00:08:05,760
يک دليلي داره که دارم اينو ميگم

100
00:08:06,280 --> 00:08:07,520
خودتون، بعدا ميفهميد

101
00:08:07,800 --> 00:08:08,760
بيايد بريم

102
00:08:10,960 --> 00:08:12,200
بهاي؟ چي شده؟

103
00:08:13,400 --> 00:08:14,640
هيچي پسر

104
00:08:14,800 --> 00:08:16,040
ميتوني به من بگي

105
00:08:44,280 --> 00:08:45,280
کجا؟

106
00:08:47,160 --> 00:08:48,520
براي ملاقات اون دختره، يونيفرم پوشيدي؟

107
00:08:49,520 --> 00:08:52,480
بهترين خودتو براش بگذار-
ممنونم-

108
00:08:53,040 --> 00:08:54,520
برو-
تو کجا ميري؟-

109
00:08:54,640 --> 00:08:55,800
منگت مگه مسئول شيفت شب نيست؟

110
00:08:55,960 --> 00:08:58,760
چرا هست
من ميرم چندتا از زنداني‌ها رو بزنم

111
00:08:58,960 --> 00:09:00,720
نه، نکن-
برو، برو، زود باش-

112
00:09:01,240 --> 00:09:02,960
!روي اسکوتر، خوش باشي

113
00:09:10,240 --> 00:09:12,320
چطوري به اينجا اومدي؟-
با ماشين-

114
00:09:12,720 --> 00:09:13,680
خيلي خوب

115
00:09:14,520 --> 00:09:16,560
گوش کن، اميدوارم برات مهم نباشه

116
00:09:16,880 --> 00:09:19,280
که يک چيزي سفارش دادم
اميدوارم خوشت بياد

117
00:09:19,680 --> 00:09:21,360
آره، البته
مشکلي نيست

118
00:09:21,840 --> 00:09:23,720
اينجا قشنگ به نظر مياد

119
00:09:24,000 --> 00:09:25,720
غذاهاي اينجا، خيلي معروفند

120
00:09:30,880 --> 00:09:32,680
يونيفرم، بهت مياد

121
00:09:36,760 --> 00:09:37,640
ممنونم

122
00:09:39,360 --> 00:09:42,080
خانواده‌ت بايد خيلي بهت افتخار کنند
که پسرشون، يک افسره

123
00:09:42,440 --> 00:09:44,280
آره، افتخار ميکنند

124
00:09:45,840 --> 00:09:46,840
بهش ميبالند

125
00:09:49,160 --> 00:09:51,840
هرچند کاملا نميدونند چيکار ميکنم

126
00:09:52,440 --> 00:09:54,840
خوب، حتي من هم کاملا نميدونم
چيکار ميکني

127
00:09:55,600 --> 00:09:57,400
بهم بگو، چيکار ميکني؟

128
00:09:59,560 --> 00:10:02,040
کار يک زندانبان يک کار سه جانبه است

129
00:10:02,400 --> 00:10:05,040
حفظ، نظارت و کنترل

130
00:10:06,720 --> 00:10:08,360
تنهايي همه اين کارها رو ميکني؟

131
00:10:08,840 --> 00:10:11,800
نه، ما يک تيم چهار نفره از افسرانيم

132
00:10:12,480 --> 00:10:14,120
مقام ارشد مستقيم من

133
00:10:14,200 --> 00:10:16,640
جناب راجش تومار
معاون سرپرسته

134
00:10:16,960 --> 00:10:18,200
اون راهنماييمون ميکنه

135
00:10:18,440 --> 00:10:20,760
يک کم سخت‌گيره اما اين کار، لازمه

136
00:10:21,320 --> 00:10:22,840
اين بهترين خوراک دنده گوسفند
دهليه

137
00:10:24,400 --> 00:10:25,280
قربان

138
00:10:27,400 --> 00:10:28,880
اون دو نفر ديگه‌، همکارهام هستند-
خانم-

139
00:10:29,760 --> 00:10:30,960
داهيا و منگت

140
00:10:31,520 --> 00:10:32,520
...خوب

141
00:10:33,680 --> 00:10:36,600
ديگه فقط همکارهام نيستند
باهم دوستهاي صميمي شديم

142
00:10:37,560 --> 00:10:38,440
...خوب

143
00:10:39,360 --> 00:10:40,440
ما

144
00:10:41,120 --> 00:10:44,240
باهم درست مثل يک خانواده
کار ميکنيم

145
00:10:49,720 --> 00:10:51,080
خانواده تو چي؟

146
00:10:51,960 --> 00:10:52,960
براي چي؟

147
00:10:54,360 --> 00:10:55,560
ميخواي ببينيشون؟

148
00:10:56,240 --> 00:10:57,240
...منظورم اينه که

149
00:10:57,720 --> 00:10:59,280
فقط پرسيدم

150
00:10:59,720 --> 00:11:01,320
من کوچکترين عضو خانواده‌ام

151
00:11:01,800 --> 00:11:03,200
ما يک خانواده از وکلا هستيم

152
00:11:03,480 --> 00:11:05,760
!من هم وکيلم
يعني، وکالت خوندم

153
00:11:06,120 --> 00:11:09,320
من هم ليسانس وکالت و
ليسانس علوم دارم

154
00:11:12,760 --> 00:11:14,680
تو عجب اعجوبه‌اي هستي، نه؟

155
00:11:25,400 --> 00:11:27,560
اينو امتحان نکردي

156
00:11:28,000 --> 00:11:29,240
امتحانش کن و بهم بگو
نظرت چيه

157
00:11:30,640 --> 00:11:31,600
حتما

158
00:11:47,200 --> 00:11:48,120
چطوره؟

159
00:11:52,360 --> 00:11:53,360
!بهترينه

160
00:11:55,000 --> 00:11:55,960
يالا

161
00:11:57,000 --> 00:11:58,160
!يالا بلند شو

162
00:11:58,360 --> 00:12:00,240
بگرديدش-
بلند شيد، همتون-

163
00:12:03,120 --> 00:12:04,160
!بگرديدش

164
00:12:04,640 --> 00:12:06,280
فکر کردي داري چيکار ميکني؟

165
00:12:06,720 --> 00:12:08,920
هي زود باش
جيبت کجاست؟

166
00:12:09,000 --> 00:12:10,080
!آشغال

167
00:12:10,160 --> 00:12:12,920
فايده‌اي نداره مثل آدم ازت بپرسم-
!زبونتو بيرون بيار-

168
00:12:13,480 --> 00:12:15,360
!لباستو دربيار-
درش بيار-

169
00:12:17,520 --> 00:12:18,560
يالا

170
00:12:20,600 --> 00:12:21,600
دهنتو باز کن

171
00:12:21,680 --> 00:12:22,760
توربانتو بردار

172
00:12:24,200 --> 00:12:25,360
دوباره تکرار نميکنم

173
00:12:26,480 --> 00:12:28,320
هي؟ برو عقب
دور شو

174
00:12:28,400 --> 00:12:30,000
توربانم در نمياد-
چارانجيت؟-

175
00:12:30,160 --> 00:12:31,160
هي

176
00:12:32,240 --> 00:12:33,360
من درستش ميکنم

177
00:12:46,560 --> 00:12:48,480
اسمت جوهاله، درسته؟-
بله قربان-

178
00:12:50,120 --> 00:12:51,360
اهل کجايي، جوهال؟

179
00:12:51,560 --> 00:12:52,520
مايتيپور

180
00:12:54,040 --> 00:12:55,640
بين چانديگار و لوهيانا؟

181
00:12:55,720 --> 00:12:56,720
بله، دقيقا

182
00:12:56,920 --> 00:12:57,880
من اهل جامپورم

183
00:12:58,200 --> 00:13:00,000
اوه، جامپور خيلي به شهر من
نزديکه

184
00:13:00,520 --> 00:13:02,160
اون کانال کوچيکه رو بلدي؟

185
00:13:02,320 --> 00:13:04,880
درست از عرض اون به راست ميپيچي و
!خونه من اونجاست

186
00:13:25,880 --> 00:13:27,280
...ما چيزي پيدا نکرديم قربان

187
00:13:28,160 --> 00:13:31,520
به جز اين سيگارهاي نصفه کشيده شده

188
00:13:34,800 --> 00:13:36,120
!لعنتي

189
00:13:37,520 --> 00:13:38,880
پپس کي اون موادو دزديده؟

190
00:13:39,360 --> 00:13:40,400
روح تيهار؟

191
00:13:40,920 --> 00:13:43,520
سي و پنج ساله که انگلستان رفته

192
00:13:43,800 --> 00:13:45,960
اما امروزه هم
ما کاملا آزاد نيستيم

193
00:13:46,080 --> 00:13:47,160
مگه تو اينو نميدوني؟

194
00:13:47,280 --> 00:13:49,040
جاسي؟ اول گفتي ميخواي به
خارج بري

195
00:13:50,160 --> 00:13:52,480
مشکل ويزا داشتي و
حالا شورشي شدي؟

196
00:13:52,760 --> 00:13:56,040
تو روستاي ما رو ترک کردي و رفتي
تا به دولت دهلي، خدمت کني

197
00:13:56,280 --> 00:13:59,280
از مشکلاتي که اينجا داريم
چي ميدوني؟

198
00:13:59,800 --> 00:14:00,720
...جاسي

199
00:14:01,640 --> 00:14:02,520
الو؟

200
00:14:03,400 --> 00:14:05,480
چرا با جاسي اينطوري حرف ميزني
شيوراج؟

201
00:14:06,480 --> 00:14:08,680
مامان، قبلا بهت گفتم
ميخوام بهش بفهمونم

202
00:14:09,520 --> 00:14:11,560
اون داره با آتش بازي ميکنه
و محکوم به سوختنه

203
00:14:11,640 --> 00:14:14,320
اگه اينقدر برات مهمه براي يک بار هم که شده
به خونه بيا و باهاش حرف بزن

204
00:14:14,440 --> 00:14:15,880
اما اين درخواست زيادي از توئه

205
00:14:27,960 --> 00:14:29,640
ميگه باهاش حرف بزن

206
00:14:42,880 --> 00:14:43,760
سلام

207
00:14:46,160 --> 00:14:47,720
ميتونيم بريم؟-
ميخواي روي ما تحقيق کني؟-

208
00:14:47,840 --> 00:14:48,760
بله

209
00:14:50,560 --> 00:14:52,200
مگه ما حيوون‌هاي باغ وحشيم؟

210
00:14:54,360 --> 00:14:55,200
ميدوني

211
00:14:55,280 --> 00:14:59,640
اوه، نگاهشون کن
پشت قفسهاشون زندگي ميکنند

212
00:15:03,080 --> 00:15:04,600
...چيزي که ميخوام اينجا مستندسازي کنم

213
00:15:05,840 --> 00:15:07,080
اينه که هيچ‌کس اينجا
حيوون نيست

214
00:15:12,200 --> 00:15:13,200
از اين طرف بيا

215
00:15:14,360 --> 00:15:17,640
پس... هيچ‌وقت مستقيم
توي چشمهاي يک زنداني نگاه نميکني

216
00:15:19,280 --> 00:15:20,720
همه مثل من، شريف نيستند

217
00:15:21,360 --> 00:15:22,280
خانم

218
00:15:22,440 --> 00:15:23,400
لطفا درو باز کن

219
00:15:24,400 --> 00:15:25,280
بيا

220
00:15:38,520 --> 00:15:39,720
تو براي چي توي زنداني؟

221
00:15:44,600 --> 00:15:46,880
شرافت زياد، باعث زنداني شدن ميشه؟

222
00:15:52,560 --> 00:15:54,280
بايد توي روز عروسيم، بگم نه؟

223
00:15:55,680 --> 00:15:58,440
من نميخوام اون دخترو ببينم
نميفهمي؟

224
00:15:59,240 --> 00:16:00,840
پس بدون پرسيدن از من، انجامش بده

225
00:16:01,040 --> 00:16:02,720
واقعا اهميتي داره که من
اون دخترو ببينم؟

226
00:16:04,480 --> 00:16:05,920
نه، نيازي نيست شمارمو بهش بدي

227
00:16:06,920 --> 00:16:08,440
باشه، ديگه الان قطع ميکنم

228
00:16:12,440 --> 00:16:13,640
هي؟-
هان؟-

229
00:16:14,120 --> 00:16:15,160
داري ازدواج ميکني؟

230
00:16:16,000 --> 00:16:17,320
آره

231
00:16:17,520 --> 00:16:19,320
کي اتفاق افتاده؟-
...خوب-

232
00:16:19,400 --> 00:16:22,520
بريد کت و شلوارهاتونو بدوزيد، لعنتي‌ها-
اوه! مبارک باشه-

233
00:16:22,600 --> 00:16:24,120
پس شيرينيت کو؟

234
00:16:24,680 --> 00:16:25,640
شيريني؟

235
00:16:26,320 --> 00:16:31,080
آره، البته-
الان شيريني براي گوپتا کافي نيست-

236
00:16:31,200 --> 00:16:33,080
ديگه چي ميخواي؟-
حالا اون ديگه دنده هم ميخوره-

237
00:16:33,520 --> 00:16:34,360
منگت؟

238
00:16:34,480 --> 00:16:36,240
ديروز رفت دختره که
تلفن ميزنه رو ديد

239
00:16:36,320 --> 00:16:39,560
آره؟-
اونجا يک بز کاملو بلعيده-

240
00:16:39,640 --> 00:16:40,640
داره مزخرف ميگه

241
00:16:40,720 --> 00:16:42,600
آشغال-
نه، اصلا چنين چيزي نيست-

242
00:16:42,680 --> 00:16:44,480
بهاي، نه، نه، نه-
و تمام اين مدت-

243
00:16:44,600 --> 00:16:46,840
مثل خر مينشستي و
شلغم ميخوردي؟

244
00:16:46,920 --> 00:16:49,000
اصلا چنين چيزي نيست-
الان يک مرغ کاملو ميخوري، لعنتي-

245
00:16:49,080 --> 00:16:50,160
بيا اينجا-

246
00:16:50,240 --> 00:16:51,800
...بگذار بهت بگم-
نه، الان بايد مرغ بخوري-

247
00:16:51,880 --> 00:16:53,760
بيا بشين، بشين-
نه، خواهش ميکنم-

248
00:16:53,840 --> 00:16:55,200
هي-
بشين عوضي-

249
00:16:55,280 --> 00:16:57,240
حالا ديگه هرروز بايد با ما
مرغ بخوري

250
00:16:57,320 --> 00:16:59,160
پسر، چطور تونستي؟-
و اگه نخوري-

251
00:16:59,280 --> 00:17:00,520
تا ابد بهت ميگيم دورو

252
00:17:00,600 --> 00:17:02,800
نه پسر! لطفا نکن-
بخور، بخورش پسر-

253
00:17:02,880 --> 00:17:04,000
بيا، قورتش بده لعنتي

254
00:17:04,160 --> 00:17:06,360
قورتش بده، فقط قورتش بده-
...اما-

255
00:17:06,520 --> 00:17:07,600
...نه-
بيا، اينو بگير-

256
00:17:14,400 --> 00:17:18,400
قربان؟ فقط به امضاي شما
روي اين ليست نياز دارم

257
00:17:19,800 --> 00:17:20,920
اين چي هست؟

258
00:17:21,880 --> 00:17:23,880
يک جور غذاي جديد توي بازاره

259
00:17:24,200 --> 00:17:25,320
غذاي فوري

260
00:17:26,040 --> 00:17:27,840
فقط در عرض دو دقيقه
آماده ميشه، قربان

261
00:17:28,680 --> 00:17:30,240
مگه غذاي عادي چشه؟

262
00:17:30,920 --> 00:17:32,800
....مشکلي نداره قربان، فقط

263
00:17:33,600 --> 00:17:35,960
ديگه تا برسم خونه خسته ميشم

264
00:17:36,400 --> 00:17:38,320
اونقدري که انرژي‌اي براي آشپزي برام نميمونه

265
00:17:38,440 --> 00:17:40,800
تو هر روز از اون طرف رودخونه
مياي و ميري

266
00:17:40,880 --> 00:17:43,000
چرا نمياي همينجا زندگي کني؟

267
00:17:43,400 --> 00:17:44,360
نه، قربان

268
00:17:44,640 --> 00:17:45,680
اجازه اين کارو ندارم

269
00:17:46,240 --> 00:17:48,760
از اين گذشته
اين اقامتگاه‌ها به شما تخصيص داده شدند

270
00:17:49,800 --> 00:17:53,080
آقاي سايني، کي اهميتي ميده
اگه اينجا زندگي کني؟

271
00:17:53,440 --> 00:17:54,960
بالاخره تو هم بخشي از گروه ما هستي

272
00:17:55,680 --> 00:17:59,240
اما براي اين کار به
اجازه مدير نياز داريم

273
00:18:07,400 --> 00:18:09,680
در اين صورت، من باهاش صحبت ميکنم-
چي؟-

274
00:18:09,760 --> 00:18:11,440
در همين حين ميتوني
به رنگ پرده‌ها فکر کني

275
00:18:37,680 --> 00:18:38,600
!سونيل

276
00:18:39,040 --> 00:18:40,360
!قربان-
تو اينجا چيکار ميکني؟-

277
00:18:40,600 --> 00:18:42,080
قربان؟ ميخواستم باهاتون صحبت کنم

278
00:18:42,160 --> 00:18:44,360
از پشت اومدي؟-
نه قربان، از در اومدم-

279
00:18:55,040 --> 00:18:56,680
ديدي کسي فرار کنه؟-
نه، قربان-

280
00:18:58,120 --> 00:19:00,800
قربان، به اجازتون نياز داريم
در رابطه با اقامتگاه‌هامون

281
00:19:03,080 --> 00:19:04,000
چي؟

282
00:19:04,520 --> 00:19:06,880
واقعا ترسيدم وقتي درو
باز ديدم

283
00:19:08,120 --> 00:19:09,320
ناماسته، سونيل

284
00:19:09,640 --> 00:19:10,600
ناماسته، خانم

285
00:19:16,840 --> 00:19:18,120
چه خبرها، پسر؟

286
00:19:23,040 --> 00:19:24,080
چي شده؟

287
00:19:24,960 --> 00:19:26,360
تو بهم بگو چي شده

288
00:19:28,480 --> 00:19:29,640
همه‌چيز مرتبه

289
00:19:31,320 --> 00:19:32,640
چرا اينجوري اينجا ايستادي؟

290
00:19:34,480 --> 00:19:35,920
از خونه جناب مدير ميام

291
00:19:39,880 --> 00:19:41,120
عاليه، من چيکار کنم؟

292
00:19:43,080 --> 00:19:46,200
برو خدا رو شکر کن که من تنها کسي بودم که ديدت
...اگه اون ديده بودت

293
00:19:46,280 --> 00:19:49,080
کي چيو ديده؟ چي داري ميگي؟

294
00:19:55,200 --> 00:19:56,480
رفيق؟ تو چه مرگت شده؟

295
00:19:57,440 --> 00:19:59,320
هيچي پسر، نيم ساعت اخيرو
همينجا نشسته بودم

296
00:19:59,400 --> 00:20:00,640
دست از تظاهر بردار

297
00:20:01,120 --> 00:20:03,080
من توضيح ميدم برات، خانم سيما
توي خونه بود، نبود؟

298
00:20:04,680 --> 00:20:06,280
زده به سرت، لعنتي؟

299
00:20:06,400 --> 00:20:08,240
من دارم ازدواج ميکنم
چرا بايد کسی رو داشته باشم؟

300
00:20:08,320 --> 00:20:10,480
آقاي مدير به يک چيزي شک کرده
اون از من سوال کرد

301
00:20:10,600 --> 00:20:11,560
چي ازت پرسيد؟

302
00:20:11,640 --> 00:20:12,680
که من ديدم کسي از خونه‌ش فرار ميکنه

303
00:20:12,760 --> 00:20:14,360
بايد يک نفر ديگه رو ديده باشي، لعنتي

304
00:20:14,440 --> 00:20:16,360
!من نيم ساعته که همينجا نشستم

305
00:20:16,480 --> 00:20:18,960
اگه نميخواي قبولش کني، خيلي خوب-
اصلا چيو بايد قبول کنم، پسر؟-

306
00:20:19,720 --> 00:20:21,320
دارم بخاطر خودت ميگم

307
00:20:21,400 --> 00:20:22,280
تمومش کن

308
00:20:36,000 --> 00:20:37,120
!قيافشو نگاه کن

309
00:20:37,680 --> 00:20:39,480
کار سختيه

310
00:20:39,640 --> 00:20:41,320
!به مردهاي قوي نياز دارند

311
00:20:42,120 --> 00:20:44,000
!هي-
بلا ازت دور باشه، پسرم-

312
00:20:44,080 --> 00:20:46,040
اما واقعا داشتن خانواده، باعث آرامش ميشه

313
00:20:49,680 --> 00:20:50,560
بهاي

314
00:20:50,960 --> 00:20:52,600
يک مرخصي بگير و
به ديدن خانوادت برو

315
00:20:53,040 --> 00:20:54,360
من و داهيا، اينجا هستيم

316
00:20:59,360 --> 00:21:00,240
الان برميگردم

317
00:21:00,600 --> 00:21:01,520
کجا؟

318
00:21:19,840 --> 00:21:21,240
اوه، آقاي سايني

319
00:21:21,640 --> 00:21:22,680
!منگت

320
00:21:24,240 --> 00:21:26,800
همه‌چيز مرتبه؟-
آره، يک نوشيدني برام درست کن-

321
00:21:32,840 --> 00:21:34,080
!بفرماييد

322
00:21:52,080 --> 00:21:54,680
آقا، منو با خودتو ببريد
!من هم يک نوشيدني ميخوام

323
00:21:54,760 --> 00:21:56,160
بيا، تنها ميخوري؟

324
00:22:02,320 --> 00:22:04,760
پاجي، اين چهارتا اسم
بايد به تاريخ امروز، اضافه بشند

325
00:22:07,040 --> 00:22:08,880
بهاتي! سريع بيا-
من اينجام-

326
00:22:09,560 --> 00:22:10,600
!بهاتي

327
00:22:10,800 --> 00:22:12,080
آماده خوردن يک کم نوشیدنی هستي؟

328
00:23:01,280 --> 00:23:02,560
!تبريک ميگم، داهيا

329
00:23:02,640 --> 00:23:03,720
!اوه، قربان

330
00:23:05,080 --> 00:23:06,320
خوشتيپ شديد، قربان

331
00:23:06,440 --> 00:23:08,000
ايشون حکم ببر زندان ما رو دارند-
اوه، خواهش ميکنم نکن-

332
00:23:08,080 --> 00:23:09,040
مشکلي نيست

333
00:23:12,920 --> 00:23:13,920
ناماسته

334
00:23:20,760 --> 00:23:21,640
!سونيل

335
00:23:22,720 --> 00:23:23,720
بيا اينجا، پسر

336
00:23:24,720 --> 00:23:26,000
ساکت همينجا بشينيد-
باشه-

337
00:23:28,440 --> 00:23:29,960
حالت چطوره، قربان؟

338
00:23:30,200 --> 00:23:31,520
لطفا حواست به خانم سيما باشه

339
00:23:33,800 --> 00:23:35,360
نقش دفاع تيمو بازي کن

340
00:23:36,080 --> 00:23:37,120
کنترلش کن

341
00:23:38,000 --> 00:23:40,240
مطمئن شو که همه‌چيز تحت رواله
يک نوشيدني سرد براش ببر

342
00:23:43,040 --> 00:23:45,080
ناماسته، خانم سيما-
ناماسته، سونيل-

343
00:23:45,920 --> 00:23:47,080
آقاي مدير اونجا هستند

344
00:23:48,280 --> 00:23:49,840
اول بيا بريم عروس و دامادو ببينيم

345
00:23:50,400 --> 00:23:51,400
ناماسته

346
00:23:51,840 --> 00:23:53,400
صف طولاني‌ايه

347
00:23:53,920 --> 00:23:55,080
بايد منتظر بمونيم

348
00:23:58,680 --> 00:23:59,840
ميتونيم اينجا بشينيم

349
00:24:08,000 --> 00:24:10,160
!همه رو بگرديد

350
00:24:11,480 --> 00:24:15,320
همه رو بيرون بياريد و
با دقت همه‌چيزو بگرديد

351
00:24:15,440 --> 00:24:16,720
!هيچ کسيو از قلم نندازيد

352
00:24:18,320 --> 00:24:20,120
!تمام چيزهايي که دارندو بگرديد

353
00:24:20,720 --> 00:24:23,080
اون پاکتو کرديد توي کجا؟ عوضي‌ها؟

354
00:24:23,800 --> 00:24:25,680
عوضي‌هاي لعنتي! بيارش بيرون

355
00:24:25,760 --> 00:24:26,840
اين کارو نکن، بهايا

356
00:24:26,920 --> 00:24:28,400
!خواهش ميکنم بهايا-
!خفه شو-

357
00:24:28,480 --> 00:24:30,040
!بخاطر خدا، اونو به من برگردون

358
00:24:30,120 --> 00:24:32,600
بهايا، اين کارو نکن

359
00:24:32,800 --> 00:24:34,040
بهايا؟ وسايلم

360
00:25:03,400 --> 00:25:04,840
مبارک باشه، داهيا جي

361
00:25:23,120 --> 00:25:24,760
چي شده خانم؟ بيايد برقصيم

362
00:25:25,320 --> 00:25:26,240
!بيايد

363
00:26:01,520 --> 00:26:03,800
بايد پيش خودت فکر کني
اين ديگه چه جور زنيه؟

364
00:26:06,320 --> 00:26:07,560
نه

365
00:26:08,760 --> 00:26:10,000
اصلا چنين چيزي نيست

366
00:26:19,000 --> 00:26:20,360
وقتي سالها باشه که

367
00:26:21,120 --> 00:26:23,280
کسي با مهربوني باهات حرف نزده باشه

368
00:26:25,240 --> 00:26:28,080
حتي يک لبخند مهربانانه ميتونه
برات يک دنيا، ارزش داشته باشه

369
00:26:33,240 --> 00:26:35,880
الاد از خارج از شهر اومده و
ما مديرانو هم داريم

370
00:26:36,200 --> 00:26:39,800
اما قربان، به نظر شما
احاطه شدن توسط اين آدمها، عجيب نيست؟

371
00:26:42,520 --> 00:26:44,600
...خوب اين وظيفه ماست

372
00:27:00,680 --> 00:27:02,400
همه تفتيش ميشند

373
00:27:03,960 --> 00:27:05,520
هيچ‌کس ديگه‌اي جلوي ما رو نگرفته

374
00:27:05,880 --> 00:27:07,480
از همون اول، کسي نبايد تفتيش ميشد

375
00:27:09,120 --> 00:27:10,240
و باز هم اين کارو کردي

376
00:27:11,000 --> 00:27:13,160
به هرحال، مسئوليت من اين نيست

377
00:27:13,480 --> 00:27:14,720
...اما پسرهاي من

378
00:27:15,320 --> 00:27:16,320
مسئول منند

379
00:27:16,400 --> 00:27:18,440
پاکتمون دست هيچ کس ديگه‌اي نبود

380
00:27:20,240 --> 00:27:21,520
فقط پسرهاي تو موندند

381
00:27:22,480 --> 00:27:23,720
ما سيک هستيم

382
00:27:24,840 --> 00:27:28,920
 دروغ و دزدي

383
00:27:29,560 --> 00:27:30,800
براي ما شديدا ممنوعه

384
00:27:31,040 --> 00:27:32,360
پس هرچي که ميخواي بگي

385
00:27:32,760 --> 00:27:34,240
قبل از گفتنش، خوب فکر کن

386
00:27:34,560 --> 00:27:35,480
هي؟

387
00:27:36,480 --> 00:27:38,000
حرف دهنتو بفهم، پيرمرد

388
00:27:38,080 --> 00:27:38,960
هي؟-
هي؟-

389
00:27:39,040 --> 00:27:40,400
يک کم احترام قائل شو

390
00:27:43,680 --> 00:27:46,480
هي؟ آقاي منگت آمد
شماها بايد بريد

391
00:27:46,680 --> 00:27:47,800
يالا! بريد بيرون

392
00:27:54,080 --> 00:27:55,720
تياجي‌ها وارد بند من شدند؟

393
00:27:56,160 --> 00:27:58,400
اگه من برم و داخل بندشون سرک بکشم چي؟

394
00:27:58,480 --> 00:27:59,880
بايد بهش نشون بدم چه کارهايي
از صدراها برمياد؟

395
00:27:59,960 --> 00:28:01,200
سردار جي، به من گوش کن

396
00:28:01,280 --> 00:28:03,200
لطفا برو داخل-
تو با اون همدستي، نيستي؟-

397
00:28:03,280 --> 00:28:04,680
کيشنو؟-
فعلا به من گوش کن-

398
00:28:04,760 --> 00:28:05,880
اينجا چه خبره؟

399
00:28:05,960 --> 00:28:08,400
هيچي قربان، همه‌چيز تحت کنترله
لطفا بيا، صدرا جي

400
00:28:08,520 --> 00:28:10,720
اگه چيزي تحت کنترل نيست
فقط بهم بگو

401
00:28:11,480 --> 00:28:13,360
خودم تحت کنترل ميگيريمش

402
00:28:13,440 --> 00:28:14,800
نه، نه بيا

403
00:28:16,000 --> 00:28:17,920
فقط قضيه پاکت مواد نيست

404
00:28:25,160 --> 00:28:26,280
ميدونستم

405
00:28:28,600 --> 00:28:29,520
چي بهت گفتم؟

406
00:28:29,920 --> 00:28:31,280
بهت لطمه زدن

407
00:28:33,320 --> 00:28:38,080
با نگه داشتنت
صدرا جي، اعتبارتو به چالش کشيده

408
00:28:40,320 --> 00:28:41,440
خوب، صدرا جي؟

409
00:28:41,760 --> 00:28:42,600
بله؟

410
00:28:43,960 --> 00:28:45,720
اوضاع به هم ريخته چون

411
00:28:46,280 --> 00:28:48,160
نگذاشتي تفتيشو انجام بدند

412
00:28:49,120 --> 00:28:50,360
اگه بگم

413
00:28:51,560 --> 00:28:52,880
...پسر من اونو ندزديده

414
00:28:54,400 --> 00:28:56,080
پس ندزديده

415
00:28:56,400 --> 00:29:01,880
بيخيال مرد! من ديگه نميدونم
چي درسته چي غلط

416
00:29:03,040 --> 00:29:05,880
...تنها چيزي که توي اين زندان ميخوام

417
00:29:07,440 --> 00:29:08,400
آرامشه

418
00:29:09,120 --> 00:29:10,760
آقاي تومار، من هم آرامش ميخوام

419
00:29:15,360 --> 00:29:17,680
بين خودمون، حلش ميکنيم

420
00:29:19,640 --> 00:29:21,120
نيازي به مداخله شما نيست

421
00:29:34,320 --> 00:29:35,240
ساني

422
00:29:45,080 --> 00:29:46,600
چيکار داري ميکني، پسر؟

423
00:29:48,920 --> 00:29:50,560
ما مگه به يک درک مشترک نرسيديم؟

424
00:29:52,200 --> 00:29:53,560
چرا داري خرابش ميکني؟

425
00:29:53,800 --> 00:29:56,360
چطور دارم درکمونو خراب ميکنم، آقاي تومار؟

426
00:29:58,000 --> 00:29:59,280
فکر ميکني

427
00:29:59,840 --> 00:30:01,520
بخاطر منفعت شخصي خودم
اين کارو ميکنم؟

428
00:30:03,560 --> 00:30:04,880
تو هم ازش سود ميبري

429
00:30:05,800 --> 00:30:08,880
اول از اين اقامتگاه‌هاي زندان
ميري بيرون

430
00:30:09,040 --> 00:30:10,280
و خونه خودتو ميسازي

431
00:30:10,640 --> 00:30:13,480
دختر و همسرتو پيش خودت نگه ميداري

432
00:30:14,480 --> 00:30:15,800
يک خانواده شاد

433
00:30:16,400 --> 00:30:17,960
تو به فکر خودت باش

434
00:30:18,720 --> 00:30:19,920
و اينجا

435
00:30:20,360 --> 00:30:22,160
بگذار به روش خودم
مسائلو درست کنم

436
00:30:25,080 --> 00:30:26,720
اينطوري، درک مشترکمون
تضمين ميشه

437
00:31:06,240 --> 00:31:07,080
کدوم يکي؟

438
00:31:12,840 --> 00:31:14,040
اين يکي؟

439
00:31:16,840 --> 00:31:18,760
بهايا؟ لطفا اين يکيو بهم بده

440
00:31:25,040 --> 00:31:28,520
خوب بهم بگو، چرا داهيا
خودش براي همسرش، گوشواره نميخره؟

441
00:31:36,480 --> 00:31:38,200
ديگه نبايد به اين کارت ادامه بدي

442
00:31:43,280 --> 00:31:45,160
هرچي بيشتر کشش بديم بيشتر

443
00:31:46,480 --> 00:31:47,760
اوضاع، پيچيده ميشه

444
00:31:49,360 --> 00:31:51,680
چون تو الان متاهلي؟

445
00:31:54,880 --> 00:31:56,280
وقتي فقط من متاهل بودم

446
00:31:56,880 --> 00:31:58,160
اوضاع پيچيده نبود، بود؟

447
00:32:01,200 --> 00:32:03,000
چرا برام، گوشواره خريدي؟

448
00:32:05,080 --> 00:32:06,200
يک هديه است

449
00:32:07,120 --> 00:32:10,640
فکر کردي يک هديه
اين مکالمه رو آسون‌تر ميکنه؟

450
00:32:11,000 --> 00:32:13,080
اين اوضاع تا ابد نميتونه ادامه داشته باشه

451
00:32:15,000 --> 00:32:16,600
پس تمومش کردي، آره؟

452
00:32:18,080 --> 00:32:19,160
حالا برو

453
00:32:52,480 --> 00:32:54,720
جواهرفروشي آنگوتي

454
00:33:12,560 --> 00:33:14,440
ناماسته-
!ناماسته، آقا-

455
00:33:14,920 --> 00:33:16,320
...اين گوشواره‌ها

456
00:33:16,920 --> 00:33:18,960
از اين مغازه خريداري شدند-
بله-

457
00:33:19,520 --> 00:33:21,760
ميشه اسم خريدارشو بهم بگي؟

458
00:33:24,320 --> 00:33:25,360
!آقاي سايني

459
00:33:26,720 --> 00:33:28,680
آماده‌اي بري و خونتو گرم کني؟

460
00:33:28,880 --> 00:33:30,240
!وسايلمو جمع کردم

461
00:33:31,600 --> 00:33:32,640
بيا بريم

462
00:33:37,720 --> 00:33:38,600
!سونيل

463
00:33:39,760 --> 00:33:40,720
!بيا داخل

464
00:33:41,680 --> 00:33:42,640
!قربان

465
00:33:47,200 --> 00:33:49,080
الان برميگردم، دو دقيقه صبر کن-
باشه، جاي نگراني نيست-

466
00:34:03,480 --> 00:34:04,440
بشين

467
00:34:20,280 --> 00:34:21,720
قربان؟ اتفاقي افتاده؟

468
00:34:38,560 --> 00:34:40,320
توي عروسي داهيا، بهت خوش گذشت؟

469
00:34:42,480 --> 00:34:43,440
بله، قربان

470
00:34:44,400 --> 00:34:46,400
تمام مدت، پيش همسر من بودي

471
00:34:46,680 --> 00:34:47,560
چرا؟

472
00:34:48,080 --> 00:34:49,840
...قربان، ايشون تنها بودند-
خوب؟-

473
00:34:50,480 --> 00:34:51,760
...حتي ازشون پرسيدم چرا

474
00:34:51,840 --> 00:34:53,760
بين شما دوتا چه خبره؟

475
00:34:54,720 --> 00:34:57,080
قربان، هيچي! صادقانه ميگم

476
00:34:58,400 --> 00:34:59,400
هيچي قربان

477
00:35:13,640 --> 00:35:15,440
تو پايين پيش سگها بودي

478
00:35:16,880 --> 00:35:19,800
که من بهت لطف کردم و
دوباره سرکار گذاشتمت

479
00:35:20,200 --> 00:35:21,920
..قربان، اشتباه فکر ميکنيد

480
00:35:29,040 --> 00:35:30,160
...استعفا بده و

481
00:35:31,200 --> 00:35:32,400
گورتو از اينجا گم کن

482
00:35:32,840 --> 00:35:33,720
...قربان

483
00:35:33,920 --> 00:35:37,280
از فردا
اگه داخل دروازه تيهار ببينمت

484
00:35:39,160 --> 00:35:40,880
ميکشمت

485
00:36:00,120 --> 00:36:01,040
داهيا، قربان

486
00:36:02,040 --> 00:36:03,080
داهيا چي؟

487
00:36:11,600 --> 00:36:14,680
قربان، اون الان متاهله
بايد قضيه تا الان، تمام شده باشه

488
00:36:15,960 --> 00:36:18,400
..قربان؟ اصلا مطمئن نيستم-
بيرون-

489
00:36:20,680 --> 00:36:22,200
قربان؟-
برو بيرون-

490
00:36:24,040 --> 00:36:26,360
مدير، خودشو منتقل کرده

491
00:36:26,800 --> 00:36:27,640
اون چيکار کرده؟

492
00:36:27,720 --> 00:36:29,240
منتقل شده-
چرا قربان؟-

493
00:36:31,880 --> 00:36:33,400
به دلايل شخصي، اشاره کرده

494
00:36:38,280 --> 00:36:39,520
احتمالا از يک نفر رشوه گرفته

495
00:36:41,160 --> 00:36:42,520
يا براي منافعش رفته

496
00:36:44,840 --> 00:36:47,040
نقل و انتقال، به اين آسونيها
انجام نميشه

497
00:37:17,240 --> 00:37:21,240
قربان،کار کردن با شما واقعا
باعث افتخار بود

498
00:37:53,880 --> 00:37:55,200
از رابطه رمانتيکت، خسته شدي؟

499
00:37:59,760 --> 00:38:01,200
!آشغال

500
00:39:04,040 --> 00:39:05,560
چه خبر شده، پسر؟-
داهيا؟-

501
00:39:18,600 --> 00:39:19,600
داهيا؟

502
00:39:20,880 --> 00:39:21,800
لطفا گوش بده ببين چي ميگم

503
00:39:22,080 --> 00:39:23,720
داهيا؟ به حرفم گوش بده-
داهيا؟ چي شده؟-

504
00:39:23,960 --> 00:39:25,760
فقط به من گوش بده-
هي-

505
00:39:25,840 --> 00:39:27,520
چه خبر شده؟
کجا داري ميري؟

506
00:39:27,600 --> 00:39:28,560
!داهيا

507
00:39:29,040 --> 00:39:30,840
داهيا؟ لطفا ببين چي ميگم
صبر کن

508
00:39:31,880 --> 00:39:34,640
داهيا، مدير منو متهم کرد و تهديدم کرد

509
00:39:34,720 --> 00:39:35,640
ميتونستم شغلمو از دست بدم

510
00:39:35,720 --> 00:39:37,440
بايد چيکار ميکردم؟-
شغلت؟ خائن لعنتي-

511
00:39:37,520 --> 00:39:38,720
!لعنتي-
هي؟ آروم باش-

512
00:39:38,800 --> 00:39:40,040
!اون يک دروغگوي لعنتيه-
آروم باش-

513
00:39:40,120 --> 00:39:41,800
تو درگير عشق پنهاني شدي و
منو واسط خودت کردي

514
00:39:41,920 --> 00:39:43,320
تو گفتي بعد از ازدواجت
!همه‌چيز تموم ميشه

515
00:39:43,400 --> 00:39:45,040
ازم تعريف کردي تا
بهت کمک کنم

516
00:39:45,120 --> 00:39:46,920
!گفتي گوشواره‌ها رو براي همسرت ميخواي

517
00:39:47,000 --> 00:39:49,160
!ببين چي شد، لعنتي
حال و روز خانم سيما رو ببين

518
00:39:49,240 --> 00:39:50,360
!همه اين اتفاق‌ها بخاطر تو افتاد

519
00:39:50,440 --> 00:39:52,480
ببين عوضي؟-
هي-

520
00:39:52,560 --> 00:39:55,000
مجبورت ميکنم دوباره چهار دست و پا به اون
گودالي که ازش اومدي، برگردي

521
00:39:55,080 --> 00:39:57,200
چرا دست بلند ميکني پسر؟
چطور ميتوني مردم خودتو بزني؟

522
00:39:57,440 --> 00:39:58,800
تو مقصري و
اونو ميزني؟

523
00:39:58,920 --> 00:40:01,280
اون لعنتي منو پيش مدير خراب کرد

524
00:40:01,360 --> 00:40:02,680
بايد تحت فشار قرار گرفته باشه
تا اين کارو کرده باشه

525
00:40:03,040 --> 00:40:04,360
حتي به من هم نگفته بود

526
00:40:04,600 --> 00:40:06,440
سعي کن بفهمي-
فايده‌اي نداره-

527
00:40:07,200 --> 00:40:08,760
اون چيزي غير از خشونت، حاليشه

528
00:40:08,880 --> 00:40:09,800
چي؟

529
00:40:10,480 --> 00:40:11,440
من نميفهمم؟

530
00:40:11,520 --> 00:40:13,320
تمومش کن، تمومش کن-
دست بلند نکن-

531
00:40:14,160 --> 00:40:15,400
تو فکر کردي ميفهمي، لعنتي؟

532
00:40:16,520 --> 00:40:17,720
اين سه هفته اخير

533
00:40:17,880 --> 00:40:19,200
...ما درگير مشکل مواد بوديم-
داهيا؟-

534
00:40:19,280 --> 00:40:20,920
صبر کن! جلسات گروه‌هاي خلا‌فکار

535
00:40:21,000 --> 00:40:22,920
همه پشت سر تو انجام شدند
!عوضي

536
00:40:23,000 --> 00:40:24,320
به حرف اون گوش نده
داره مزخرف ميگه

537
00:40:24,400 --> 00:40:27,200
منتظر ميمونديم سوار اسکوترت بشي و
بري

538
00:40:27,280 --> 00:40:29,360
تا درگير يک... چيز واقعي بشيم
کلمه‌ش چيه؟

539
00:40:29,440 --> 00:40:31,200
اوه آره، کار حساس

540
00:40:31,280 --> 00:40:33,000
اون عقلشو از دست داده
داره چرت و پرت ميگه

541
00:40:33,080 --> 00:40:36,200
چون تو قربان عزيز
اونقدري ارزش نداشتي که بهت اعتماد کنند

542
00:40:36,280 --> 00:40:38,040
هي؟-
حق با قرمان تومار بود-

543
00:40:38,120 --> 00:40:40,920
!ما نميتونيم به اين موش عوضي، اعتماد کنيم

544
00:40:42,120 --> 00:40:43,200
!لعنتی

545
00:40:48,960 --> 00:40:49,840
گوپتا

546
00:40:49,920 --> 00:40:51,120
اون داره حقيقتو ميگه؟

547
00:40:58,160 --> 00:40:59,920
تو از اعتماد چي ميدوني؟

548
00:41:02,520 --> 00:41:04,400
کار هردوي شما، خيانت نيست؟

549
00:41:08,480 --> 00:41:09,400
...رفيق

550
00:41:16,440 --> 00:41:17,840
...تياجيها و خرابکاريهاشون

551
00:41:20,040 --> 00:41:21,240
ربطي به اين ماجرا پيدا نميکنه

552
00:41:27,400 --> 00:41:28,880
اول روي هماهنگي‌هاتون کار کنيد

553
00:41:31,880 --> 00:41:33,280
به‌عنوان يک گروه کار کنيد

554
00:41:38,000 --> 00:41:38,960
همتون

555
00:41:41,920 --> 00:41:42,960
بله قربان

556
00:41:43,040 --> 00:41:45,080
بله قربان-
درست ميشه-

557
00:41:53,440 --> 00:41:54,640
اين پله‌ها کوتاهند

558
00:41:56,320 --> 00:41:57,400
همينه؟

559
00:41:57,840 --> 00:42:00,440
نه، اون بالاييه-
خيلي خوب، بيشتر بايد بري-

560
00:42:04,240 --> 00:42:06,480
مردم وقتي از اسم تيهارو ميشنوند
ميترسند

561
00:42:07,120 --> 00:42:09,240
بهشون نگو که اونجا کار ميکني

562
00:42:09,600 --> 00:42:11,080
دارند برادرتو براي خواهرشون
کانديد ميکنند

563
00:42:11,160 --> 00:42:12,760
دارند خيلي موشکافانه، قضاوت ميکنند

564
00:42:14,400 --> 00:42:16,480
فقط بگو درخواست کار براي
راه آهن دادي

565
00:42:24,000 --> 00:42:25,040
!سونيل

566
00:42:25,880 --> 00:42:26,960
!سونيل

567
00:42:27,040 --> 00:42:28,000
بله؟

568
00:42:28,240 --> 00:42:29,760
عمو يک سوالي پرسيدند

569
00:42:30,560 --> 00:42:32,320
بله عمو؟-
سونيل؟-

570
00:42:32,680 --> 00:42:34,080
بهمون بگو شغلت چيه؟

571
00:42:35,520 --> 00:42:37,200
اون براي کار در راه آهن
درخواست داده

572
00:42:37,280 --> 00:42:38,360
!اوه، معرکه است

573
00:42:38,520 --> 00:42:40,840
تمام خانواده براي راه آهن هند کار ميکنند

574
00:42:40,960 --> 00:42:41,960
!عاليه

575
00:42:45,480 --> 00:42:48,320
عمو جان؟ من زندانبان تيهارم

576
00:42:51,400 --> 00:42:55,040
خانواده‌مون نميتونند بگند
کار من چيه

577
00:42:56,640 --> 00:42:59,520
مشکل اينه که به چشم جامعه
زندان مثل يک قوطي آشغاليه

578
00:43:00,200 --> 00:43:02,360
و ما درپوش اون قوطي هستيم

579
00:43:03,840 --> 00:43:05,800
پس به چشم مردم
ما هم بوي گند ميديم

580
00:43:07,200 --> 00:43:08,600
اما خودتون برید و بپرسید

581
00:43:09,560 --> 00:43:10,800
من همه‌چيزو بهتون ميگم
