﻿1
00:00:31,000 --> 00:00:33,266
چه غلطی داری با اون بی‌ صاحب می‌کنی؟

2
00:00:33,266 --> 00:00:35,100
گذاشته بودیش تو دستشویی
به امان خدا

3
00:00:35,100 --> 00:00:36,800
!خدایا، کل

4
00:00:36,800 --> 00:00:37,866
...چی

5
00:00:37,866 --> 00:00:40,600
،مامان، قبل از این که کارت رو شروع کنی
قراره اخراجت کنن

6
00:00:40,600 --> 00:00:42,833
عزیزم، با این ممکنه خودت رو به کشتن بدی

7
00:00:42,833 --> 00:00:45,400
هیچ‌وقت توش تیر نمی‌ذاری -
مسئله این نیست -

8
00:00:45,400 --> 00:00:48,066
فقط بهم قول بده که دیگه هیچ‌وقت
بهش دست نمی‌زنی، باشه؟

9
00:00:48,066 --> 00:00:50,666
خب پس همین‌طوری توی دستشویی
به امون خدا نذارش

10
00:00:54,000 --> 00:00:55,833
برای شام چی می‌خوای؟

11
00:00:55,833 --> 00:00:57,000
جین
[ نوعی نوشیدنی ]

12
00:01:25,266 --> 00:01:26,733
سلام

13
00:01:35,700 --> 00:01:36,833
گزارشش بده

14
00:01:36,833 --> 00:01:40,733
مرکز، مرکز، براوو لیما 72

15
00:01:40,733 --> 00:01:43,300
داریم از سمت جنوبی
به جاده کرن‌تاون نزدیک میشیم

16
00:01:43,300 --> 00:01:44,833
فقط بگو به نیروی پشتیبان نیاز داریم

17
00:01:44,833 --> 00:01:46,666
چی؟ -
فقط بگو به نیروی پشتیبان نیاز داریم -

18
00:01:46,666 --> 00:01:48,333
نیروی پشتیبان. تمام

19
00:01:48,333 --> 00:01:51,400
از مرکز به براوو لیما 72

20
00:01:51,400 --> 00:01:53,900
ماشین مال یکی از
مظنونین عملیات گالیوره. تمام

21
00:01:53,900 --> 00:01:55,133
لعنتی

22
00:01:55,133 --> 00:01:56,733
یعنی چی؟

23
00:01:57,733 --> 00:01:59,400
نیروی پشتیبان چی، بارنی؟

24
00:01:59,400 --> 00:02:00,900
دارم روش کار می‌کنم، رفیق

25
00:02:15,000 --> 00:02:17,266
خدایا

26
00:02:21,100 --> 00:02:23,900
.آموزش‌هات رو به یاد بیار، گریس
اسلحه بردار

27
00:02:33,000 --> 00:02:36,133
نه. تو پوششم بده، باشه؟

28
00:02:56,000 --> 00:02:58,433
!کمکم کنین! کمک

29
00:02:58,433 --> 00:03:01,333
!محض رضای خدای
!من رو از این تو در بیارین

30
00:03:03,400 --> 00:03:04,900
گیر کردم

31
00:03:08,100 --> 00:03:11,233
!لطفا! من رو از این تو در بیارین

32
00:03:16,133 --> 00:03:18,466
ببین کی اینجاست -
!من رو از این تو در بیارین -

33
00:03:20,500 --> 00:03:22,200
!زودباشین! من رو از تو این ماشین در بیارین

34
00:03:28,433 --> 00:03:32,133
!من رو از این ماشین بیارین بیرون -
گوردی مکل، باورم نمیشه -

35
00:03:32,133 --> 00:03:33,700
!درم بیارین

36
00:03:33,700 --> 00:03:34,733
خیلی جالبه

37
00:03:36,800 --> 00:03:39,300
مرکز، مرکز، براوو لیما 72

38
00:03:39,300 --> 00:03:41,000
به نیروی پشتیبان نیاز نداریم. تمام

39
00:03:41,000 --> 00:03:43,233
دریافت شد -
!خب -

40
00:03:43,233 --> 00:03:44,433
!محض رضای خدا! درم بیارین دیگه

41
00:03:44,433 --> 00:03:47,033
اولا باید ازت بپرسم
که سرت آسیب دیده؟

42
00:03:47,033 --> 00:03:48,800
نه. فکر نکنم -
نه؟ -

43
00:03:53,700 --> 00:03:55,433
الان چی؟

44
00:04:00,300 --> 00:04:02,400
!عوضی

45
00:04:09,633 --> 00:04:12,300
قربان، دارم شما رو به ظن برداشتن ماشین

46
00:04:12,300 --> 00:04:14,900
بدون رضایت مالک، دستگیر می‌کنم

47
00:04:14,900 --> 00:04:16,500
،مجبور نیستین چیزی بگین

48
00:04:16,500 --> 00:04:18,300
ولی باید بهتون اخطار بدم

49
00:04:18,300 --> 00:04:20,033
که اگه به سوالات جواب ندین

50
00:04:20,033 --> 00:04:22,866
و بعدا در دادگاه به اون جواب‌ها استناد کنین

51
00:04:22,866 --> 00:04:24,533
ممکنه به دفاعیه شما لطمه بزنه

52
00:04:24,533 --> 00:04:27,733
اگه چیزی بگین، ممکنه به عنوان مدرک
به دادگاه ارائه بشه

53
00:04:29,300 --> 00:04:31,200
اخطارم رو متوجه شدین؟

54
00:04:31,200 --> 00:04:32,800
کیرم رو بخور

55
00:04:32,800 --> 00:04:35,833
یه لحظه صبر کن تا من
این حرفش رو برای قاضی یادداشت کنم

56
00:04:35,833 --> 00:04:39,033
...ک ی ر م -
!گمشو بابا -

57
00:04:39,033 --> 00:04:41,633
می‌دونی ماشین کی رو دزدیدی؟

58
00:04:41,633 --> 00:04:43,500
بدجور به فنا رفتی، گوردی. بدجور

59
00:04:43,500 --> 00:04:45,500
حرفی ندارم

60
00:04:49,633 --> 00:04:53,500
،مرکز، مرکز براوو لیما 72
میشه جرثقیل بفرستین؟

61
00:04:53,500 --> 00:04:56,100
یه نفر رو دستگیر کردیم به نام آقای مکل
که داریم میاریمش به مرکز

62
00:04:56,100 --> 00:04:58,466
تمام -
دریافت شد، استیوی -

63
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
« چراغ‌‌های آبی »

64
00:05:03,800 --> 00:05:05,800
« کد »

65
00:05:06,200 --> 00:05:09,833
...یه اختلافی پیش اومده

66
00:05:14,433 --> 00:05:18,400
تامی، شنیدم دوباره باید بری
آزمون استفاده از سلاح گرم رو بدی

67
00:05:18,400 --> 00:05:20,500
کی بهت گفته؟

68
00:05:20,500 --> 00:05:22,333
از دوران کاری آزمایشیم متنفر بودم

69
00:05:22,333 --> 00:05:25,700
این حسی که ممکنه هر لحظه گند بزنی

70
00:05:25,700 --> 00:05:28,466
و با اردنگی تو رو بندازن بیرون

71
00:05:28,466 --> 00:05:29,633
مشکلی براش پیش نمیاد

72
00:05:29,633 --> 00:05:32,633
خب، بیا امیدوار باشیم، مگه نه؟

73
00:05:37,533 --> 00:05:39,633
تشنته؟

74
00:05:39,633 --> 00:05:41,333
خیلی

75
00:05:41,333 --> 00:05:43,233
شب قبل از شیفتت
رفته بودی بیرون نوشیدنی بخوری؟

76
00:05:52,500 --> 00:05:55,000
،خب

77
00:05:55,000 --> 00:05:57,233
...کد‌ کالین
،درجات تهدید. بحرانی: قهوه‌ای، شدید: قرمز ]
[  قابل توجه: نارنجی، متوسط: سبز، کم: آبی

78
00:05:57,233 --> 00:06:00,200
بهمون بگو، جن. کالین اصلا کی بوده؟

79
00:06:00,200 --> 00:06:03,033
تو این بخش خدمت می‌کرد؟

80
00:06:03,033 --> 00:06:04,933
...مثلا یه

81
00:06:05,866 --> 00:06:07,100
...منظورم اینه که طرف

82
00:06:08,500 --> 00:06:10,666
خودتون می‌فهمین

83
00:06:10,666 --> 00:06:12,466
وقتی زمان مناسبش برسه

84
00:06:12,466 --> 00:06:16,000
توی جلسه توجیهی ظهر می‌بینمتون -
وقتی زمان مناسبش برسه -

85
00:06:16,000 --> 00:06:18,533
خدایا! حالم ازش بهم می‌خوره واقعا

86
00:06:18,533 --> 00:06:22,000
اگه دوران کاری آزمایشی بگذرونم
بدون این که یه مشت

87
00:06:22,000 --> 00:06:25,100
،بخوابونم تو اون صورت لعنتیش
معجزه‌ایه برای خودش

88
00:06:25,100 --> 00:06:27,533
آخه خب، می‌دونی دیگه، مگه نه؟

89
00:06:27,533 --> 00:06:29,533
فقط به خاطر مامانش

90
00:06:29,533 --> 00:06:31,633
توی طرح ارتقا شغلی گذاشتنش

91
00:06:31,633 --> 00:06:34,000
آخه اصلا کدوم آدم متکبر عوضی

92
00:06:34,000 --> 00:06:36,100
برای یه طرح ارتقا شغلی درخواست میده؟

93
00:06:36,100 --> 00:06:38,066
!باورم نمیشه -
آره، می‌دونم -

94
00:06:38,066 --> 00:06:39,400
کاملا

95
00:06:44,700 --> 00:06:46,300
!نه

96
00:06:46,300 --> 00:06:48,100
نگو تو هم توی طرح ارتقا شغلی هستی

97
00:06:50,033 --> 00:06:51,866
هستی؟

98
00:06:51,866 --> 00:06:53,200
جان من؟

99
00:06:56,000 --> 00:06:57,900
!این کار

100
00:06:59,000 --> 00:07:00,666
باورم نمیشه

101
00:07:14,700 --> 00:07:16,000
اون ماشین

102
00:07:17,200 --> 00:07:19,033
چی ازش می‌فهمی؟

103
00:07:20,000 --> 00:07:22,300
...رنگش سیاه

104
00:07:22,300 --> 00:07:25,500
نگفتم برای آدم‌هایی کم بینا هستن، توصیفش کن

105
00:07:25,500 --> 00:07:27,800
زودباش. مدل ماشینش چیه؟

106
00:07:28,800 --> 00:07:30,433
...مدلش

107
00:07:30,433 --> 00:07:32,300
فولکس واگنه؟

108
00:07:32,300 --> 00:07:36,666
...پست، 2009، 2010

109
00:07:36,666 --> 00:07:39,033
حداقل مال 12 سال پیشه

110
00:07:39,033 --> 00:07:40,866
ولی به پلاکش نگاه کن

111
00:07:42,000 --> 00:07:43,200
آره

112
00:07:43,200 --> 00:07:44,233
از اون پلاک جدیدهاست

113
00:07:44,233 --> 00:07:46,266
آره، ولی ثبتش مال دو سال پیشه

114
00:07:47,233 --> 00:07:49,333
که یکم عجیبه

115
00:07:56,300 --> 00:07:58,700
خیلی خب

116
00:07:58,700 --> 00:08:00,633
برو سراغش، پهلون

117
00:08:02,533 --> 00:08:03,900
!خب، برو دیگه

118
00:08:06,266 --> 00:08:07,533
خیلی خب

119
00:08:07,533 --> 00:08:08,800
خیلی خوشگل شدی

120
00:08:29,700 --> 00:08:31,433
زودباش، عوضی

121
00:08:37,000 --> 00:08:38,500
صبح بخیر، قربان

122
00:08:38,500 --> 00:08:40,400
میشه لطفا گواهی نامه‌تون رو ببینم؟

123
00:08:40,400 --> 00:08:42,933
کیف پولم رو یادم رفته بردارم

124
00:08:42,933 --> 00:08:45,700
کارت شناسایی دیگه‌ای همراهتون هست، قربان؟

125
00:08:45,700 --> 00:08:47,400
نه. ندارم

126
00:08:48,700 --> 00:08:50,533
زودباش! حرومی

127
00:08:53,900 --> 00:08:55,000
،خانم

128
00:08:55,000 --> 00:08:57,200
میشه لطفا کارت شناسایی شما رو ببینم؟

129
00:09:04,700 --> 00:09:06,800
!زودباش

130
00:09:10,666 --> 00:09:12,233
!لعنتی

131
00:09:17,500 --> 00:09:20,233
میشه لطفا از جفتتون بخوام
که همین الان از ماشین پیاده بشین؟

132
00:09:20,233 --> 00:09:21,466
نه

133
00:09:25,233 --> 00:09:26,633
عذر می‌خوام

134
00:09:27,900 --> 00:09:30,100
بار اولشه

135
00:09:30,100 --> 00:09:32,533
یکم رفتارت رو درست کن، باشه؟

136
00:09:43,000 --> 00:09:44,633
!خب، بیا بریم

137
00:09:53,933 --> 00:09:56,900
این چه‌کاری بود دیگه؟

138
00:10:00,800 --> 00:10:02,000
سابقه‌ای یافت نشد

139
00:10:04,200 --> 00:10:05,933
فکر کردم همه ماشین‌ها توی سامانه ثبت شدن

140
00:10:05,933 --> 00:10:08,233
همه ماشین‌ها نه

141
00:10:09,200 --> 00:10:10,866
مامور مخفی هستن، پسر جان

142
00:10:11,833 --> 00:10:13,400
مامورهای مخفی

143
00:10:13,400 --> 00:10:16,233
مامورهای مخفی 

144
00:10:51,600 --> 00:10:53,133
نوبت منه

145
00:11:14,066 --> 00:11:18,400
چیه؟ -
هیچی -

146
00:11:33,133 --> 00:11:34,833
وای خدا

147
00:11:34,833 --> 00:11:36,933
شیرینی می‌خوری؟

148
00:11:36,933 --> 00:11:38,600
عسل و جو پرک

149
00:11:38,600 --> 00:11:40,800
مردم فکر می‌کنن درست کردن این‌ها، راحته

150
00:11:40,800 --> 00:11:43,533
.مسئله اینه که پیوستگی داشته باشی
باید به اندازه کافی

151
00:11:43,533 --> 00:11:45,666
...عسل بریزی که باعث نشه

152
00:11:45,666 --> 00:11:48,266
نه. ممنون

153
00:11:51,333 --> 00:11:54,033
چهار هفته است که هیچ‌کدوم
از چیزهایی که برات درست کردم رو نخوردی

154
00:11:55,000 --> 00:11:56,700
این‌ها رو دارم

155
00:12:09,466 --> 00:12:12,533
داری چی‌کار می‌کنی؟

156
00:12:12,533 --> 00:12:15,100
دلت نمی‌خواد این دور و بر
برچسب اسمت رو سینه‌ات باشه

157
00:12:15,100 --> 00:12:16,500
جدی می‌گی؟

158
00:12:17,466 --> 00:12:19,800
نیروی پشتیبان رسید

159
00:12:27,466 --> 00:12:29,000
زود قال قضیه رو بکنین، باشه؟

160
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
تند برین و برگردین -
ده دقیقه، تند می‌ریم و برمی‌گردیم -

161
00:12:34,900 --> 00:12:37,000
همه چی مرتبه، رفیق؟

162
00:12:37,000 --> 00:12:38,700
به دوتا مامور مخفی برخوردیم

163
00:12:38,700 --> 00:12:41,466
واحدهای سی 4؟ -
نه، انگلیسی بودن -

164
00:12:41,466 --> 00:12:44,266
،به نظرم جرائم سازمان یافته
...شایدم تروریسم. به هر حال

165
00:12:46,700 --> 00:12:48,400
خیلی خب، زود قال قضیه رو می‌کنیم

166
00:13:39,800 --> 00:13:41,700
گند نزنی

167
00:13:46,033 --> 00:13:48,800
سلام -
مرده، مگه نه؟ -

168
00:13:49,700 --> 00:13:52,433
،نه، انجلا. اگه مرده بود
کلاهم رو برمی‌داشتم

169
00:13:52,433 --> 00:13:54,700
پس چی شده؟

170
00:13:54,700 --> 00:13:56,200
میشه بیایم داخل؟

171
00:14:01,300 --> 00:14:02,866
ممنون

172
00:14:13,800 --> 00:14:16,033
چه آقا پلیس شجاعی هستی تو

173
00:14:23,433 --> 00:14:25,266
گمشین برین

174
00:14:35,400 --> 00:14:37,833
خانم مکل، گوردی
،دچار یه صانحه رانندگی شده

175
00:14:37,833 --> 00:14:39,466
ولی صدمه ندیده

176
00:14:39,466 --> 00:14:42,000
به لحاظ جسمانی، حالش خوبه

177
00:14:42,000 --> 00:14:44,900
...ولی ماشینی که پشتش نشسته بود -
که دزدیده بودتش -

178
00:14:49,866 --> 00:14:51,900
آقای جیمز مکنتایر رو می‌شناسین؟

179
00:14:54,000 --> 00:14:56,233
چرا این سوال رو ازم می‌پرسین؟

180
00:14:56,233 --> 00:14:59,333
خب، فقط می‌خوام ببینم
ایشون رو می‌شناسین یا نه

181
00:14:59,333 --> 00:15:01,866
همه جیمز مکنتایر رو می‌شناسن

182
00:15:02,866 --> 00:15:05,000
...خیلی خب

183
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
،ماشینی که پشتش نشسته بود
مال جیمز مکنتایر بود

184
00:15:09,200 --> 00:15:12,700
ایشون بین افراد تحت نظر
برای اعمال تروریستی و جرائم سازمان یافته هستن

185
00:15:14,533 --> 00:15:18,900
خانم مکل، متوجه حرفم هستین؟

186
00:15:18,900 --> 00:15:22,633
یه فرد به شدت خطرناک
ممکنه تهدیدی برای گوردی باشه

187
00:15:24,333 --> 00:15:25,733
انجلا؟

188
00:15:28,133 --> 00:15:30,833
انجلا، چیزی هست که بخوای بهمون بگی؟

189
00:15:31,800 --> 00:15:33,100
نه

190
00:15:34,700 --> 00:15:35,733
نه

191
00:15:35,733 --> 00:15:37,833
!گمشین از اینجا برین

192
00:15:37,833 --> 00:15:39,833
!پلیس‌های عوضی

193
00:15:47,666 --> 00:15:50,066
برین کسی شما رو
...اینجا نمی‌خواد. گمشین برین

194
00:15:52,133 --> 00:15:54,800
...خیلی خب

195
00:15:54,800 --> 00:15:57,833
اگه متوجه موضوع مشکوکی شدین

196
00:15:57,833 --> 00:16:00,900
یا اگه شما یا گوردی
کمک نیاز داشتین، بهم زنگ بزنین

197
00:16:03,300 --> 00:16:04,633
کمک؟

198
00:16:05,700 --> 00:16:06,733
آره، کمک

199
00:16:08,533 --> 00:16:09,900
فقط... بهم زنگ بزنین

200
00:16:17,133 --> 00:16:19,333
صحیح، خیلی خب

201
00:16:19,333 --> 00:16:21,100
دیگه از خدمتتون مرخص می‌شم

202
00:16:26,100 --> 00:16:27,600
!صبر کنین

203
00:16:30,633 --> 00:16:33,633
...از اونجایی که اومدین

204
00:16:33,633 --> 00:16:36,500
جایی به نام قصر می‌شناسین؟

205
00:16:36,500 --> 00:16:38,933
قصر نزدیک بالای شهر؟ چی شده مگه؟

206
00:16:38,933 --> 00:16:43,300
...گوردی تازگی‌ها خیلی وقت اونجا می‌گذرونه -
و؟ -

207
00:16:44,066 --> 00:16:45,233
نمی‌دونم

208
00:16:46,333 --> 00:16:48,233
نمی‌دونم

209
00:16:49,700 --> 00:16:51,100
خیلی خب

210
00:16:53,100 --> 00:16:56,333
!آقا پلیسه

211
00:17:12,433 --> 00:17:15,600
!گمشین برین

212
00:17:15,600 --> 00:17:19,400
!خدایا

213
00:17:28,066 --> 00:17:30,666
لذت می‌بری؟

214
00:17:39,900 --> 00:17:42,300
چرا اون رو بهش دادی؟

215
00:17:42,300 --> 00:17:45,300
چی رو؟ -
کارت تماست رو -

216
00:17:45,300 --> 00:17:48,133
...خب... بهش دادمش، چون

217
00:17:48,133 --> 00:17:50,466
اگه بخواد بهم زنگ بزنه چی؟
اگه کمک لازم داشته باشه چی؟

218
00:17:50,466 --> 00:17:52,333
همیشه خودشون رو تو دردسر میندازن، گریس

219
00:17:52,333 --> 00:17:54,400
چی؟ -
!مکل‌ها -

220
00:17:54,400 --> 00:17:57,100
انجلا و بچه‌ش، سال‌هاست
که داریم باهاشون سروکله می‌زنیم

221
00:17:57,100 --> 00:17:58,933
تو نمی‌تونی مشکلاتشون رو
براشون حل کنی

222
00:17:58,933 --> 00:18:00,533
خب، چرا که نه؟

223
00:18:00,533 --> 00:18:02,033
جدی می‌گی؟

224
00:18:02,033 --> 00:18:04,800
آره، جدی می‌گم. برام توضیح بده مشکل چیه

225
00:18:04,800 --> 00:18:07,400
،خب، اگه بهت زنگ بزنه و کمک بخواد
چیکار می‌خوای براش انجام بدی؟

226
00:18:09,266 --> 00:18:10,900
بهش کمک می‌کنم

227
00:18:15,266 --> 00:18:16,500
...گریس

228
00:18:17,633 --> 00:18:19,433
حضوری، هرکاری از دستمون
بر بیاد، انجام می‌دیم. همین

229
00:18:19,433 --> 00:18:21,233
حیطه کاری ما همینجا تموم میشه. حضوری

230
00:18:21,233 --> 00:18:24,066
اگه سعی کنی بیشتر از این
کاری انجام بدی، بیشتر از یه سال دووم نمیاری

231
00:18:24,066 --> 00:18:26,400
!حتی دوره کاری آزمایشیت رو هم تموم نمی‌کنی

232
00:18:26,400 --> 00:18:27,900
جدی می‌گم

233
00:18:36,266 --> 00:18:37,733
چند سالته؟

234
00:18:37,733 --> 00:18:39,400
چی؟

235
00:18:41,066 --> 00:18:43,500
!به تو ربطی نداره -
نه، نمی‌خوای خوش‌مزه بازی در بیارم -

236
00:18:43,500 --> 00:18:44,600
چند سالته؟

237
00:18:44,600 --> 00:18:45,866
نزدیک به چهل؟

238
00:18:46,833 --> 00:18:47,866
چهل و یک سالمه

239
00:18:47,866 --> 00:18:51,233
،صحیح. پس قبل از این
یه کار دیگه داشتی. چی بود؟

240
00:18:52,200 --> 00:18:54,600
.ببین، تو مامور آموزشی منی
مگه پرونده‌م رو نخوندی؟

241
00:18:54,600 --> 00:18:55,866
فکر می‌کنی بهم به اندازه کافی پول می‌دن

242
00:18:55,866 --> 00:18:58,800
که بفهمم کارمند آزمایشیم
قبلا شغلش چی بوده؟

243
00:19:03,100 --> 00:19:05,533
مددکار اجتماعی بودم

244
00:19:05,533 --> 00:19:08,000
البته که بودی

245
00:19:08,000 --> 00:19:09,866
!البته که بودی

246
00:19:09,866 --> 00:19:12,933
!وای خدا! البته

247
00:19:14,433 --> 00:19:16,266
وای خدا. البته که بودی

248
00:19:16,266 --> 00:19:18,900
چیه؟ -
هیچی -

249
00:19:18,900 --> 00:19:20,800
من عاشق مددکاران اجتماعی هستم

250
00:19:20,800 --> 00:19:23,833
آره جون خودت -
شغل فوق العادیه -

251
00:19:25,900 --> 00:19:27,500
پس از حبس آزاد شده

252
00:19:27,500 --> 00:19:29,533
و ما به چیزی متهمش نکردیم؟

253
00:19:29,533 --> 00:19:30,866
شکایتی ازش نشده بود

254
00:19:30,866 --> 00:19:34,800
ولی پشت یه ماشین دزدی گرفتیمش؟ -
مطمئنی؟ -

255
00:19:34,800 --> 00:19:36,500
مالک ماشین می‌گه

256
00:19:36,500 --> 00:19:38,466
که با اجازه خودش
پشت ماشین نشسته بود

257
00:19:38,466 --> 00:19:40,233
لعنتی

258
00:19:40,233 --> 00:19:42,066
!امکان نداره

259
00:19:42,066 --> 00:19:45,300
خب، گواهینامه‌ش چی؟

260
00:19:45,300 --> 00:19:48,600
،گوردی مکل سه هفته پیش
امتحان رانندگیش رو قبول شد

261
00:19:54,133 --> 00:19:56,666
حتی بیمه ماشین هم داره

262
00:19:56,666 --> 00:19:58,100
چه عالی

263
00:19:58,100 --> 00:20:01,066
،پس از نقطه نظر من
شما اون رو حین رانندگی

264
00:20:01,066 --> 00:20:03,200
بدون داشتن پلاک راننده مبتدی دستگیر کردین؟

265
00:20:03,200 --> 00:20:07,633
به نظرت باید چیکار کنیم؟
بندازیمش انفرادی؟

266
00:20:07,633 --> 00:20:09,333
کلیدش هم بندازیم دور؟

267
00:20:09,333 --> 00:20:11,033
بیا

268
00:20:12,266 --> 00:20:15,033
شاید باید شما رو به خاطر
هدر دادن وقت پلیس، دستگیر کینم

269
00:20:15,033 --> 00:20:16,900
بیا بریم -
...آره -

270
00:20:22,533 --> 00:20:26,033
امروز صبح، یه گزارش ضرب و شتم خانگی دیگه
توی خونه برنن‌ها در منطقه اولد‌پارک دریافت کردیم

271
00:20:26,033 --> 00:20:28,533
یه مغازه قصابی توی جاده واترویل دارن

272
00:20:28,533 --> 00:20:30,800
زنه با یه چاقو، رفت سراغ شوهرش

273
00:20:30,800 --> 00:20:33,533
شنید که سوسیسش رو
داشت با یه پیشنهاد ویژه حراج می‌کرد

274
00:20:33,533 --> 00:20:37,000
آره، ممنون

275
00:20:37,000 --> 00:20:38,666
،شکایتی نداشته

276
00:20:38,666 --> 00:20:40,200
ولی بیاین حواسمون
به این قضیه باشه

277
00:20:40,200 --> 00:20:42,000
شاید باید بریم استیک‌هاشون رو
زیر نظر بگیریم
[  هم آوایی این کلمه به معنی‌های استیک و زیر نظر گرفتن ]

278
00:20:43,833 --> 00:20:44,866
مگه نه؟

279
00:20:46,600 --> 00:20:48,133
استیک‌هاشون رو زیر نظر بگیریم

280
00:20:49,300 --> 00:20:50,466
چون طرف قصابه

281
00:20:51,700 --> 00:20:52,733
خیلی خب، بگذریم

282
00:20:52,733 --> 00:20:56,633
حادثه اصلی مورد نظر شیفت امروز صبح ما

283
00:20:56,633 --> 00:21:00,133
این بود که گوردن مکل حین رانندگی
با ماشین جیمز مکنتایر، دستگیر شد

284
00:21:00,133 --> 00:21:02,500
برای نیروهای جدیدمون، مکنتایر و کل خانواده‌ش

285
00:21:02,500 --> 00:21:04,266
مظنونین اصلی

286
00:21:04,266 --> 00:21:07,100
همکارانمون توی گروه ضربت شبه نظامی
،برای مبارزه با جرائم هستن

287
00:21:07,100 --> 00:21:09,666
وظیفه ما اینه که تا جایی که می‌تونیم

288
00:21:09,666 --> 00:21:11,833
.اون‌ها رو زیر نظر بگیریم
تا قبل از امروز، گوردن مکل

289
00:21:11,833 --> 00:21:14,500
فقط برای جرائم پیش پا افتاده
به پست ما برخورده بود

290
00:21:14,500 --> 00:21:15,700
،از این لحظه به بعد

291
00:21:15,700 --> 00:21:18,933
لطفا گوردی مکل رو به عنوان
،مظنون مرتبط به عملیات گالیور در نظر بگیرین

292
00:21:18,933 --> 00:21:21,266
موقعیتی مشابه با بقیه
اعضای دسته مکنتایر

293
00:21:21,266 --> 00:21:24,000
بیاین بذاریمش توی لیست افرادی
،که در صورت رویت، باید تفتیش بشن

294
00:21:24,000 --> 00:21:25,600
کاری کنیم زندگیش ناخوشایند بشه

295
00:21:25,600 --> 00:21:27,500
از تحرکاتش اطلاعی داریم؟

296
00:21:27,500 --> 00:21:31,633
مامانش میگه توی یه مکانی
به نام قصر وقتش رو می‌گذرونه

297
00:21:31,633 --> 00:21:34,533
یه پسر بچه اهل منطقه ویو
همچین‌جایی نمی‌ره

298
00:21:34,533 --> 00:21:38,666
.آره. منم به همین فکر می‌کردم
می‌تونیم یه سر بریم اونجا

299
00:21:38,666 --> 00:21:40,333
ممنون

300
00:21:41,333 --> 00:21:43,133
چیز دیگه‌ای هم هست؟

301
00:21:43,133 --> 00:21:45,800
امروز صبح به پست دوتا مامور مخفی برخوردیم

302
00:21:45,800 --> 00:21:47,233
چیزی هست لازم باشه بدونیم؟

303
00:21:48,233 --> 00:21:49,333
من که چیزی نمی‌دونم، نه

304
00:21:50,600 --> 00:21:53,300
یه پرونده رو باید برای دادگاه جزا آماده کنم

305
00:21:53,300 --> 00:21:55,200
امروز باید انجام بشه

306
00:21:55,200 --> 00:21:57,433
می‌خواستم بدونم میشه بمونم
و تمومش کنم

307
00:21:57,433 --> 00:21:59,466
نه، همین‌طوریش هم
نیرو کم داریم. ببخشید

308
00:21:59,466 --> 00:22:01,733
داریم از پرونده‌های دادگاه عقب می‌افتیم

309
00:22:01,733 --> 00:22:03,900
منطقیه که به کارهاشون رسیدگی کنیم

310
00:22:03,900 --> 00:22:06,700
اگه لازم شد، می‌تونیم زمان شیفتت رو عوض کنیم

311
00:22:11,033 --> 00:22:13,233
خیلی خب همگی،خیلی ممنون

312
00:22:14,633 --> 00:22:18,466
.پاسبان‌های آزمایشی کانلن، الیس و فاستر
می‌خوام باهاتون صحبت کنم

313
00:22:19,466 --> 00:22:21,433
،و اون‌هایی که امروز شیفت دوبل دارن

314
00:22:21,433 --> 00:22:23,000
یادتون نره که ساعات کاریتون رو ثبت کنین

315
00:22:28,466 --> 00:22:31,666
.خب، یک ماه گذشته
دو ماه کار آزمایشی دیگه مونده

316
00:22:31,666 --> 00:22:33,033
تا الان چه‌طور بوده؟

317
00:22:34,466 --> 00:22:35,933
...خب

318
00:22:35,933 --> 00:22:37,000
خوب بوده؟

319
00:22:37,000 --> 00:22:39,300
بد نبوده -
خوب بوده، خانم -

320
00:22:39,300 --> 00:22:40,866
گروهبان، نه خانم

321
00:22:40,866 --> 00:22:43,066
ببخشید خا... گروهبان

322
00:22:43,066 --> 00:22:45,700
می‌دونین به نظر من برای شما سه تا
تا الان چه‌جوری بوده؟

323
00:22:45,700 --> 00:22:48,233
میشه گفت که چندان خوب نبوده

324
00:22:48,233 --> 00:22:49,500
تیراندازیت فاجعه است

325
00:22:49,500 --> 00:22:51,733
،اگه درستش نکنی
قرار نیست استخدام بشی

326
00:22:51,733 --> 00:22:54,666
امروز یه نفر رو برای جرمی
دستگیر کردین که مرتکب نشده بود

327
00:22:54,666 --> 00:22:56,900
و می‌گن که امروز صبح با خماری اومدی

328
00:22:56,900 --> 00:22:58,100
...نه، کاملا

329
00:22:58,100 --> 00:23:00,933
،کار هیچ‌کدومتون خوب نبوده
نه حتی یکم

330
00:23:00,933 --> 00:23:03,633
،فکر نکنین که اگه مجبور بشم
هر سه تا شما رو رد نمی‌کنم

331
00:23:03,633 --> 00:23:07,033
پاسبان الیس، جناب بازرس
می‌خوان شما رو توی دفترش ببینه

332
00:23:07,033 --> 00:23:08,100
چی؟

333
00:23:08,100 --> 00:23:09,800
شما دو نفر، برین سر واحدهای گشتیتون

334
00:23:09,800 --> 00:23:12,700
و حداقل سعی کنین
مثل افسرهای پلیس رفتار کنین

335
00:23:15,300 --> 00:23:18,700
پاسبان کانلن؟ امروز با من کاری می‌کنین

336
00:23:33,866 --> 00:23:37,000
پاسبان الیس -
قربان؟ -

337
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
...من

338
00:23:41,000 --> 00:23:42,500
ایمیلتون به دستم رسید

339
00:23:42,500 --> 00:23:45,900
ایمیلتم؟ کدوم ایمیل؟

340
00:23:46,833 --> 00:23:49,100
،از پشت میزم بلند می‌شم

341
00:23:49,100 --> 00:23:51,333
و شما می‌تونین بیاین

342
00:23:51,333 --> 00:23:54,000
...و ایمیلی که تقریبا

343
00:23:54,000 --> 00:23:56,333
سه دقیقه پیش برام فرستادین رو بخونین

344
00:23:56,333 --> 00:23:59,466
،و بهتون یادآوری می‌کنم که در دفتر من
دوربین‌های مدار بسته کار گذاشته شده

345
00:24:10,533 --> 00:24:12,000
ببخشید

346
00:24:20,000 --> 00:24:23,000
موضوع: شام؟ سلام قربان، امیدوارم که گستاخانه نباشه، ولی می‌خواستم ببینم ایا امشب نوشیدنی یا شام میل دارین؟ خیلی دوست دارم بیشتر با شما آشنا بشم و ببینیم بعدش چی میشه ]
[  پاسبان آزمایشی گریس الیس

347
00:24:26,633 --> 00:24:28,333
نه. من این رو نفرستادم

348
00:24:28,333 --> 00:24:29,866
این کار من نیست

349
00:24:29,866 --> 00:24:30,900
بفرمایید بشینید

350
00:24:30,900 --> 00:24:32,333
...نه، ولی من -
بفرمایید -

351
00:24:32,333 --> 00:24:33,600
بشینید

352
00:24:37,033 --> 00:24:39,866
،حالا، اون‌طور که من می‌بینم
دوتا احتمال اینجا وجود داره

353
00:24:39,866 --> 00:24:42,233
یا این که بعد از چهار هفته کار آزمایشی

354
00:24:42,233 --> 00:24:43,833
به عنوان یه افسر پلیس جدید

355
00:24:43,833 --> 00:24:45,433
،و بدون این که با من حرف زده باشین

356
00:24:45,433 --> 00:24:46,733
،از من خواستین بریم سر یه قرار

357
00:24:46,733 --> 00:24:49,233
...نه، قربان -
...یا -

358
00:24:50,600 --> 00:24:52,133
از حسابتون توی سیستم محل کارتون
خارج نشدین

359
00:24:52,133 --> 00:24:54,733
و یکی از همکاران شما
تصمیم گرفته سر به سرتون بذاره

360
00:24:54,733 --> 00:24:57,833
...خب، من -
،اگه دومیه -

361
00:24:57,833 --> 00:25:01,333
پیشنهاد می‌دم هر بار
که از پشت سیستمتون بلند میشین

362
00:25:01,333 --> 00:25:03,633
از حسابتون خارج بشین -
بله -

363
00:25:03,633 --> 00:25:05,900
...و اگه اولیه، خب

364
00:25:05,900 --> 00:25:10,066
متاسفانه باید بهتون بگم
که من متاهل هستم و خیلی هم خوشحال

365
00:25:11,500 --> 00:25:13,533
...خب، قربان -
مرخصید -

366
00:25:38,866 --> 00:25:42,400
!کار تو بود؟ ای بابا

367
00:25:44,066 --> 00:25:47,933
!نگران نباش، تلافیش رو سرت در میارم. خدایا

368
00:25:59,466 --> 00:26:01,900
دنبال کالین می‌گردی، مگه نه؟

369
00:26:03,666 --> 00:26:05,833
بین این‌ها نیست

370
00:26:05,833 --> 00:26:08,666
،این کالین اسرار آمیز ما
یه پلیس نیست که مرده

371
00:26:10,866 --> 00:26:12,266
بیا

372
00:26:21,266 --> 00:26:24,100
اون مردی که کاپشن قرمز تنش بود
و الان از کنارش رد شدیم

373
00:26:24,100 --> 00:26:25,666
کوله پشتی داشت؟

374
00:26:27,666 --> 00:26:29,500
...کوله پشتی

375
00:26:29,500 --> 00:26:32,866
.من راننده‌ هستم. تو دیده‌بان
داشتی دیده‌بانی می‌دادی؟

376
00:26:36,333 --> 00:26:37,733
نه

377
00:26:39,900 --> 00:26:42,100
یه مظنون عملیات گالیور چیه؟

378
00:26:43,600 --> 00:26:47,000
شخصی که مظنون به این هستش

379
00:26:47,000 --> 00:26:48,800
که در فعالیت‌های شبه نظامی

380
00:26:48,800 --> 00:26:53,266
و جرائم و قانون‌شکنی‌های تروریستی، نقش داره

381
00:26:53,266 --> 00:26:55,600
وقتی توقف می‌کنیم
،و یه مظنون عملیات گالیور رو تفتیش می‌کنیم

382
00:26:55,600 --> 00:26:58,133
از چه اختیارات قانونی استفاده می‌کنیم؟

383
00:26:58,133 --> 00:27:01,133
لایحه عدالت و امنیت ایرلند شمالی

384
00:27:01,133 --> 00:27:03,066
در سال 2007

385
00:27:05,233 --> 00:27:06,600
چرا؟

386
00:27:08,100 --> 00:27:10,000
چون الان قراره ازش استفاده کنی

387
00:27:20,900 --> 00:27:24,333
.سمت چپیه، گوردی مکله
برو سراغش

388
00:27:24,333 --> 00:27:27,400
،مراقب باش. اون یکی
پسر جیمز مکنتایرـه

389
00:27:27,400 --> 00:27:29,633
گوردن؟

390
00:27:29,633 --> 00:27:31,033
گوردن مکل؟

391
00:27:33,533 --> 00:27:37,933
،براوو لیما 74
ما در پلاک 235 خیابان لایم‌استون هستیم

392
00:27:37,933 --> 00:27:41,200
داریم یکی از مظنونین عملیات گالیور رو
تفتیش می‌کنیم

393
00:27:41,200 --> 00:27:45,833
،بنا به ضمیمه دوم لایحه عدالت و امنیت 2007

394
00:27:45,833 --> 00:27:47,866
شما برای تفتیش انتخاب شدین

395
00:27:47,866 --> 00:27:49,400
هویت مظنون؟ تمام

396
00:27:49,400 --> 00:27:51,800
مو مکنتایر. همراه گوردی مکل هستش

397
00:27:51,800 --> 00:27:54,533
،شما برای تفتیش ذکر شده
بازداشت هستین

398
00:27:56,466 --> 00:27:58,733
قصد دارین که این درخواست رو اجابت کنین؟

399
00:28:03,133 --> 00:28:07,066
خیلی خب، مجبورم ازتون بخوام
که دست‌هاتون رو بیارین بالا، لطفا

400
00:28:09,333 --> 00:28:11,666
صحیح. خیلی خب

401
00:28:11,666 --> 00:28:13,433
دست‌هات رو بیار پایین

402
00:28:13,433 --> 00:28:15,000
چی؟

403
00:28:15,000 --> 00:28:18,033
،گفتم دست‌هات رو بیار پایین
کنار بدنت

404
00:28:18,033 --> 00:28:20,266
مرکز، مرکز؛ براوو لیما 74

405
00:28:20,266 --> 00:28:22,433
همین الان به نیروی پشتیبان نیاز داریم. تمام

406
00:28:25,100 --> 00:28:28,233
قربان، مجبورم ازتون بخوام
که برین عقب، لطفا

407
00:28:28,233 --> 00:28:30,633
انی! صبرکن

408
00:28:37,066 --> 00:28:38,133
!بلند نشو

409
00:28:38,133 --> 00:28:40,533
!ولم... کن

410
00:28:40,533 --> 00:28:43,533
!ولم کن! ولم کن 

411
00:28:44,600 --> 00:28:45,366
!انی

412
00:28:47,033 --> 00:28:49,033
!بیا بریم -
!انی! کمکم کن -

413
00:28:49,033 --> 00:28:51,733
!مو

414
00:28:51,733 --> 00:28:54,633
چیه؟

415
00:28:54,633 --> 00:28:58,800
این دیگه چیه تو چشم من؟

416
00:28:58,800 --> 00:29:01,400
!تو چشممه

417
00:29:01,400 --> 00:29:02,866
ببند

418
00:29:02,866 --> 00:29:04,833
!نمی‌تونم ببینم -
!انی -

419
00:29:04,833 --> 00:29:09,000
!ببند

420
00:29:09,000 --> 00:29:12,266
!چشمام -
ببند -

421
00:29:17,866 --> 00:29:19,266
قصر

422
00:29:22,433 --> 00:29:24,333
آره

423
00:29:24,333 --> 00:29:26,533
کمک به ورود به مسیر درست زندگی

424
00:29:27,666 --> 00:29:29,800
یه سکوی پرتاب برای بچه‌هایی هست
که از زیر نظر پرورشگاه بیرون میان

425
00:29:29,800 --> 00:29:31,666
بهشون کمک می‌کنه تا بتونن
وارد دنیای واقعی بشن

426
00:29:33,533 --> 00:29:35,400
گرچه خیلی‌هاشون
هیچ‌وقت موفق نمی‌شن

427
00:29:35,400 --> 00:29:38,366
دچار مشکل میشن

428
00:29:38,366 --> 00:29:40,133
آره واقعا

429
00:29:41,366 --> 00:29:42,400
سلام

430
00:29:42,400 --> 00:29:44,133
حالتون خوبه؟

431
00:29:44,133 --> 00:29:46,566
من گریس هستم. ایشون هم استیوی

432
00:29:46,566 --> 00:29:49,133
میشه بیایم تو؟ -
...مطمئن نیستم -

433
00:29:49,133 --> 00:29:51,200
فقط می‌خوایم یه نگاهی به اطراف بندازیم

434
00:30:01,633 --> 00:30:03,800
خب، چند وقته که اینجا
زندگی می‌کنی؟

435
00:30:03,800 --> 00:30:05,633
...ببخشید، من

436
00:30:06,800 --> 00:30:08,600
...ببخشید. من دیگه کم کم

437
00:30:18,966 --> 00:30:21,266
دفتر ملاقات کننده‌ها

438
00:30:23,733 --> 00:30:26,333
اون... شکسپیره؟

439
00:30:29,966 --> 00:30:31,266
بیا

440
00:30:32,433 --> 00:30:35,833
،پاسپان کانلن، شما باید همیشه
دوربین روی یونیفرمتون رو فعال کنین

441
00:30:40,333 --> 00:30:42,433
فاصله‌م برای ضبط صدا خیلی زیاده

442
00:30:42,433 --> 00:30:45,400
و حالا وکیلش همه تقصیرها رو

443
00:30:45,400 --> 00:30:47,066
قراره بندازه گردن ساندرا -
فیلم رو نگاه کنین -

444
00:30:47,066 --> 00:30:49,233
.فقط لطفا فیلم رو نگاه کنین
هم به من حمله کرد

445
00:30:49,233 --> 00:30:50,633
و هم ایشون

446
00:30:52,033 --> 00:30:53,800
خلاصه قضیه رو می‌خوای بشنوی؟

447
00:30:56,866 --> 00:31:00,766
یه افسر پلیس پیشم اومد
که شماره شناسایی پلیسیش

448
00:31:00,766 --> 00:31:02,400
رو شفاها برام نگفت. درسته؟

449
00:31:02,400 --> 00:31:05,066
.لایحه رو به درستی براش نقل قول کردم
...نقل قول لایحه

450
00:31:05,066 --> 00:31:06,933
بعدش افسر پلیس، به لایحه اشتباهی اشاره کرد

451
00:31:06,933 --> 00:31:08,666
!نه این کار رو نکردم -
ببخشید؟ -

452
00:31:08,666 --> 00:31:10,933
...عذر می‌خوام. این کار رو نکردم

453
00:31:10,933 --> 00:31:12,966
عذر می‌خوام، باشه؟

454
00:31:12,966 --> 00:31:14,233
به لایحه اشتباهی اشاره نکردم

455
00:31:14,233 --> 00:31:15,566
بعدش افسر پلیس، به لایحه اشتباهی

456
00:31:15,566 --> 00:31:18,333
اشاره کرد که به خاطرش
...جلوی من رو گرفته بود

457
00:31:18,333 --> 00:31:20,233
نه -
ایشون به ضمیمه دوم -

458
00:31:20,233 --> 00:31:22,800
لایحه عدالت و امنیت ایرلند شمالی

459
00:31:22,800 --> 00:31:25,033
به جای ضمیمه سوم اشاره کردن -
...نه من -

460
00:31:25,033 --> 00:31:27,833
فکر کنم... یادم نمیاد چیکار کردم

461
00:31:28,933 --> 00:31:30,600
همون افسر سپس

462
00:31:30,600 --> 00:31:33,366
وارد یه مشاجره کلامی پرخاشگرانه
با دوست من شد

463
00:31:33,366 --> 00:31:37,066
.نه، وارد مشاجره نشدم
به خدا قسم

464
00:31:37,066 --> 00:31:38,533
شنیدی چی گفته شد؟

465
00:31:39,800 --> 00:31:41,533
نه واضحا. رفت و آمد ماشین‌ها زیاد بود

466
00:31:44,533 --> 00:31:47,833
کسی به توصیف شما از وقایع
شک نداره، پاسبان

467
00:31:47,833 --> 00:31:50,766
ولی خیلی اوقات
،قانون رو از ما بهتر بلندن

468
00:31:50,766 --> 00:31:52,666
و حالا وکیل‌های عوضیش

469
00:31:52,666 --> 00:31:55,766
دارن مو رو از ماست می‌کشن بیرون
و دارن موفق هم میشن

470
00:31:55,766 --> 00:31:56,833
آره

471
00:31:58,733 --> 00:32:00,666
یه اتهام دیگه هم هست

472
00:32:00,666 --> 00:32:02,233
یه اتهام؟

473
00:32:02,233 --> 00:32:04,533
،افسر پلیس سه قدم به سمت من اومد
که باعث شد در موقعیتی قرار بگیرم

474
00:32:04,533 --> 00:32:06,933
،که نگران امنیت شخصیم بشم
درنتیجه بهم حمله کرد

475
00:32:07,833 --> 00:32:11,233
من حمله کردم؟

476
00:32:11,233 --> 00:32:13,233
با قرار دادنش در موقعیتی
که نگران امنیت شخصیش بشه

477
00:32:13,233 --> 00:32:14,933
آره. حمله، بنا به تعریف قانونیش

478
00:32:14,933 --> 00:32:16,333
خدایا

479
00:32:17,600 --> 00:32:20,800
،بعد از این که از خودم دفاع کردم
،برگشتم تا از این موقعیت فرار کنم

480
00:32:20,800 --> 00:32:23,033
منتهی افسر پلیس دوم
من رو به صورتش وحشیانه‌ای

481
00:32:23,033 --> 00:32:24,333
به زمین زد

482
00:32:24,333 --> 00:32:27,766
که دومین عمل وحشیانه نا به جا پلیس بود

483
00:32:29,133 --> 00:32:31,666
شکایت جدی برای مامور رسیدگی

484
00:32:31,666 --> 00:32:34,633
به شکایات نیروهای پلیس، ارسال خواهم کرد

485
00:32:38,066 --> 00:32:41,333
تا آخر امروز، اظهاریه‌های شما دو نفر رو لازم دارم

486
00:32:41,333 --> 00:32:44,200
،حتی اگه یه نکته جزئی رو چاخان کنی

487
00:32:44,200 --> 00:32:46,166
حتی اگه یه جای حقیقت ماجرا رو
...اشتباه جلوه بدی

488
00:32:47,133 --> 00:32:48,166
اخراجی

489
00:32:55,000 --> 00:32:59,366
ولی می‌دونی چیه؟ می‌تونم
همین الان این رو بهت قول بدم

490
00:32:59,366 --> 00:33:02,033
مو مکنتایر رو دستگیر می‌کنیم

491
00:33:02,033 --> 00:33:03,266
امروز یا فردا نه

492
00:33:04,433 --> 00:33:06,566
ولی بالاخره گیرش میندازیم

493
00:33:06,566 --> 00:33:08,766
باشه؟ -
آره -

494
00:33:11,033 --> 00:33:12,733
برین سراغ کارتون

495
00:33:20,333 --> 00:33:22,633
خشکم زد

496
00:33:22,633 --> 00:33:25,466
پیش میاد -
نه، ولی عملا نمی‌تونستم تکون بخورم -

497
00:33:26,966 --> 00:33:28,333
پیش میاد

498
00:33:30,066 --> 00:33:31,133
...حالا

499
00:33:34,433 --> 00:33:35,533
کد‌ کالین

500
00:33:35,533 --> 00:33:38,933
چی؟ -
جدول درجه تهدید توی رختکن -

501
00:33:39,966 --> 00:33:42,366
می‌خوای بدونی کالین واقعا کیه؟

502
00:33:53,766 --> 00:33:55,566
گلف بازی می‌کنی، ساندرا؟

503
00:33:56,600 --> 00:33:57,933
نه

504
00:33:57,933 --> 00:33:59,600
،به اندازه کافی سر کار
عوضی می‌بینم

505
00:33:59,600 --> 00:34:01,233
منم همین‌طور

506
00:34:02,600 --> 00:34:04,033
عوضی

507
00:34:14,433 --> 00:34:15,633
حالت خوبه، بابا؟

508
00:34:15,633 --> 00:34:16,800
صندلی عقب

509
00:34:46,233 --> 00:34:47,733
چیه؟

510
00:34:47,733 --> 00:34:49,033
گوش کن

511
00:34:51,866 --> 00:34:54,333
صدایی نمی‌شنوم -
دقیقا -

512
00:34:55,800 --> 00:34:57,533
من توی سه تا مرکز
،مثل اینجا کار کردم

513
00:34:57,533 --> 00:35:01,166
.و معمولا هرج و مرج محضه
چرا این‌قدر سوت و کوره؟

514
00:35:02,200 --> 00:35:05,933
.شاید چون روزه و اون‌ها هم خوابیدن
می‌فهمی چی می‌گم؟

515
00:35:06,966 --> 00:35:08,066
مثل خفاش‌ها

516
00:35:09,933 --> 00:35:11,166
خفاش‌ها؟

517
00:35:22,866 --> 00:35:25,800
،این اتاقشه
دختری که طبقه پایین دیدیدم

518
00:35:25,800 --> 00:35:27,600
از کجا می‌دونی مال خودشه؟

519
00:35:27,600 --> 00:35:29,066
زنجیر کلیدش

520
00:35:43,666 --> 00:35:45,366
سلام

521
00:35:45,366 --> 00:35:46,766
!نمی‌تونم باهاتون صحبت کنم

522
00:35:48,233 --> 00:35:49,833
...چرا؟ من فقط

523
00:35:50,833 --> 00:35:52,566
نمی‌تونم

524
00:35:52,566 --> 00:35:53,666
سرم شلوغه

525
00:35:53,666 --> 00:35:55,333
گوردی مکل رو می‌شناسی؟

526
00:35:55,333 --> 00:35:58,000
براوو لیما 72، گزارش‌هایی از ناآرامی

527
00:35:58,000 --> 00:36:00,466
توی خیابان نورث‌تاون پرید
،در ناحیه چریک ویو دریافت کردیم

528
00:36:00,466 --> 00:36:02,533
یه شخص مونث که چاقو به دست داره. تمام

529
00:36:03,466 --> 00:36:05,233
دریافت شد. تمام

530
00:36:05,233 --> 00:36:07,566
نورث‌تاون پرید. این خیابون انجلاست

531
00:36:09,166 --> 00:36:11,366
،گوش کن، نمی‌دونم اینجا داستان چیه

532
00:36:11,366 --> 00:36:14,833
ولی می‌خوام بدونی که اگه هروقت
حس کردی یه چیزی داره تهدیدت می‌کنه

533
00:36:14,833 --> 00:36:18,566
یا در خطری، بهمون زنگ بزن
و ما هم سریعا میایم

534
00:36:23,000 --> 00:36:24,733
،به تمام واحدها

535
00:36:24,733 --> 00:36:27,833
گزارش‌هایی از یک شخص مونث چاقو به دست
در شهرک چریک ویو به دستمون رسیده

536
00:36:27,833 --> 00:36:28,966
،تمام واحدهای دردسترس

537
00:36:28,966 --> 00:36:31,066
به مرکز مراجعه کنند. تمام

538
00:36:31,066 --> 00:36:33,766
کاغذبازی؟

539
00:36:34,733 --> 00:36:36,066
کابوسن

540
00:36:44,666 --> 00:36:47,233
.براوو لیما 72 اعزام شدیم، تمام
،میشه به واحد 77 دستور بدین بیاد

541
00:36:47,233 --> 00:36:49,066
تا از بالا ما رو پشتیبانی کنه؟

542
00:36:50,033 --> 00:36:52,066
باید منتظر نیروی پشتیبان بمونن. مگه نه؟

543
00:36:52,066 --> 00:36:53,733
از مرکز به واحد 72

544
00:36:53,733 --> 00:36:55,866
مطلع باشید، واحدهامون کم هستن -
مگه نباید منتظر بمونن؟ -

545
00:36:55,866 --> 00:36:59,966
.هلیکوپتر پلیس یه جای دیگه فرستاده شده
درحال حاضر، نیروی پشتیبان حاضر نیست

546
00:36:59,966 --> 00:37:01,400
خیلی خب. در راهیم

547
00:37:01,400 --> 00:37:04,400
هر وقت ممکن بود، برامون
پشتیبانی هوایی بفرستین. تمام

548
00:37:10,533 --> 00:37:11,933
!جوزف

549
00:37:11,933 --> 00:37:14,200
اینجا چیکار می‌کنی؟ -
یه مشکلی داریم -

550
00:37:14,200 --> 00:37:16,333
یا بهتره بگم مجموعه‌ای از مشکلات

551
00:37:16,333 --> 00:37:18,833
امروز، افسرهای شما
نه فقط یکی، بلکه دو نفر

552
00:37:18,833 --> 00:37:20,966
مظنونین عملیات فارست رو دستگیر کردن

553
00:37:20,966 --> 00:37:25,033
دوتا از مامورین شما به خونه
،یکی از افراد تحت نظر ما سر زدن

554
00:37:25,033 --> 00:37:27,033
انجلا مکل

555
00:37:27,033 --> 00:37:29,133
انگار که سر این موضوع، توافق نکرده بودیم

556
00:37:29,133 --> 00:37:33,000
ببین. من نمی‌تونم جلوی تک تک عملیات‌های پلیس رو بگیرم -
چرا می‌تونی -

557
00:37:33,000 --> 00:37:35,533
و باید هم این کار رو انجام بدی

558
00:37:37,533 --> 00:37:39,133
...عالیه

559
00:37:39,133 --> 00:37:42,066
حالا یه واحد پلیس داره دوباره
صاف برمی‌گرده وسط داستان

560
00:37:42,066 --> 00:37:43,200
بهشون دستور بده برگردن

561
00:37:44,966 --> 00:37:47,000
بهشون دستور بده برگردن

562
00:37:54,633 --> 00:37:57,533
وای خدا. انجلاست

563
00:37:59,233 --> 00:38:01,666
همین الان بهشون بگین برگردن

564
00:38:01,666 --> 00:38:02,866
چی؟ کی رو؟

565
00:38:02,866 --> 00:38:05,833
.واحدی که داره می‌ره به چریک ویو
یه نقشه است

566
00:38:05,833 --> 00:38:07,800
.درحال حاضر، اونجا خحع هستش
خارج از حوره عملیاتی

567
00:38:07,800 --> 00:38:09,400
!بهشون بگو نرن

568
00:38:09,400 --> 00:38:12,466
بارنی، به براوو لیما 72 بگو
که سریعا برگردن

569
00:38:12,466 --> 00:38:14,433
جایی که رفتن خارج از حوزه عملیاتیه. تمام

570
00:38:14,433 --> 00:38:16,033
دریافت شد، هلن

571
00:38:20,400 --> 00:38:22,966
اون رو بنداز زمین

572
00:38:22,966 --> 00:38:25,566
!اون لعنتی رو بنداز زمین

573
00:38:25,566 --> 00:38:28,333
،انجلا! براوو لیما 72
سریعا برگردین

574
00:38:28,333 --> 00:38:30,200
جایی که رفتین، خارج از حوزه عملیاتیه. تمام

575
00:38:30,200 --> 00:38:31,366
چی؟

576
00:38:31,366 --> 00:38:34,166
!همه برگردین عقب، لطفا

577
00:38:34,166 --> 00:38:35,566
لطفا، برگردین عقب -
مشکلی با من دارین؟ -

578
00:38:35,566 --> 00:38:37,800
.استیوی، خارج از حوره عملیاتی قرار دارین
سریعا برگردین

579
00:38:37,800 --> 00:38:39,600
!انجلا، بهم گوش کن. انجلا

580
00:38:39,600 --> 00:38:42,766
برگرد عقب! خیلی خب انجلا

581
00:38:42,766 --> 00:38:45,433
!انجلا، بهم گوش کن. انجلا

582
00:38:46,066 --> 00:38:49,033
.برگردین عقب! خیلی خب، قربان
لطفا برگردین به پیاده رو، باشه؟

583
00:38:49,100 --> 00:38:50,000
میشه چاقوها رو بنداز کنار، باشه؟

584
00:38:50,000 --> 00:38:51,800
چاقو‌ها رو بنداز کنار

585
00:38:51,800 --> 00:38:54,033
انجلا -
گریس -

586
00:38:54,033 --> 00:38:55,933
!لطفا چاقوها رو بنداز کنار. انجلا، لطفا -
!گمشین -

587
00:38:55,933 --> 00:38:58,233
!برگرد عقب -
گریس هستم که امروز صبح اومدم پیشت -

588
00:38:58,233 --> 00:39:00,266
گریس -
!انجلا -

589
00:39:01,200 --> 00:39:02,866
بیا بریم. خارج از حوره عملیاتی ستیم

590
00:39:02,866 --> 00:39:04,533
.توی موقعیت خحع هستیم
تهدید قریب الوقع امکان پذیری وجود داره

591
00:39:04,533 --> 00:39:07,166
باید همین الان بریم. زودباش -
نه، قرار نیست برم -

592
00:39:07,166 --> 00:39:08,933
!نه، قضیه واقعیه

593
00:39:08,933 --> 00:39:11,433
.گریس، قضیه واقعی نیست
الکیه. یه نقشه است

594
00:39:11,433 --> 00:39:13,433
داره این کار رو می‌کنه تا ما رو
!بندازه داخل یه تله. باید همین الان بریم

595
00:39:13,433 --> 00:39:14,466
بیا بریم. زودباش -
چی؟ -

596
00:39:15,133 --> 00:39:15,633
و میگین منم که برای این شهرک مشکل درست می‌کنم؟ -
گریس، این واقعی نیست -

597
00:39:15,633 --> 00:39:17,200
،یه نقشه است. ببین
باید همین الان بریم

598
00:39:17,200 --> 00:39:20,700
استیوی. واقعیه، باشه؟

599
00:39:20,700 --> 00:39:24,900
...گریس

600
00:39:24,900 --> 00:39:27,366
انجلا، عزیزم. باید بهم گوش بدی

601
00:39:29,066 --> 00:39:31,933
مرکز، مرکز، 72. تمام. پاسخمون منفیه

602
00:39:31,933 --> 00:39:33,866
باید اینجا رو حوزه عملیاتی بکنین

603
00:39:33,866 --> 00:39:36,300
و برامون نیروی پشتیبان بفرستین. تمام

604
00:39:36,300 --> 00:39:38,033
دارم روش کار می‌کنم، استیوی

605
00:39:38,066 --> 00:39:39,633
.ببین، من پیشت بودم
امروز صبح، پیشت بودم

606
00:39:39,633 --> 00:39:42,333
!برگرد عقب

607
00:39:48,000 --> 00:39:51,600
دیگه خسته شدم! وقتشه
شما دیگه بهم گوش بدین

608
00:39:51,600 --> 00:39:53,966
انجلا، باید چاقو رو بذاری کنار

609
00:39:56,733 --> 00:39:58,900
گمشو عقب! کی به این زنگ زده؟

610
00:39:58,900 --> 00:40:02,166
بهشون دوباره بگو همین الان برگردن

611
00:40:02,166 --> 00:40:04,000
الان دیگه نمی‌تونن برن. الان دیگه
،مسئله ماده دو حقوق بشر اتحادیه اروپاست

612
00:40:04,000 --> 00:40:06,166
حق زندگی. به نیروی پشتیبان نیاز دارن

613
00:40:06,166 --> 00:40:08,233
اونجا حوزه خارج از عملیاته

614
00:40:08,233 --> 00:40:10,566
نمی‌تونیم اونجا به امون خدا ولشون کنیم

615
00:40:12,433 --> 00:40:14,300
برو بیارشون

616
00:40:15,900 --> 00:40:17,533
من باید این پرونده رو تموم کنم

617
00:40:17,533 --> 00:40:20,433
.خیلی خب، باشه
پسبان رابینسون، شما اینجا بمونین

618
00:40:20,433 --> 00:40:23,300
،نه، به هر راننده‌ای که بتونیم
نیاز داریم. این شامل تو هم میشه

619
00:40:24,233 --> 00:40:25,566
آره

620
00:40:25,566 --> 00:40:26,900
!زودباشین برین دیگه

621
00:40:46,500 --> 00:40:48,000
چندین مظنون مرتبط به عملیات گالیور

622
00:40:48,000 --> 00:40:50,700
تمام دسته مکنتایر پیداشون شد. تمام

623
00:40:50,700 --> 00:40:52,100
نیروی پشتیبان داره میاد

624
00:41:11,233 --> 00:41:12,766
برچسب اسمت

625
00:41:13,733 --> 00:41:17,300
،جیمز مکنتایر، مو، پسره
هر دو نفر اومدن اینجا

626
00:41:17,300 --> 00:41:19,433
لعنتی. مشکلی با اومدن نداری؟

627
00:41:19,433 --> 00:41:21,833
نه، مشکلی ندارم

628
00:41:29,000 --> 00:41:30,300
من یه پسر دارم

629
00:41:30,300 --> 00:41:32,100
من یه پسر دارم
و اون هم‌سن گوردیه

630
00:41:32,100 --> 00:41:34,533
!نمی‌دونی زندگی تو این خراب شده چه‌جوریه

631
00:41:34,533 --> 00:41:37,566
!بهت قول می‌دم که بهت کمک می‌کنم -
!نگو -

632
00:41:37,566 --> 00:41:39,100
نمی‌تونی بهم کمک کنی

633
00:41:39,100 --> 00:41:41,800
...این‌طوری نیست -
!بهش بگو که گم بشه برگرده عقب -

634
00:41:41,800 --> 00:41:43,966
خیلی خب. باشه. برگرد عقب

635
00:41:43,966 --> 00:41:45,966
دارم برمی‌گردم عقب -
استیوی، برگرد عقب -

636
00:41:45,966 --> 00:41:48,100
.گوش کن، الکی نمی‌گم
بهت قول می‌دم

637
00:41:48,100 --> 00:41:49,366
می‌تونم بهت کمک کنم

638
00:41:49,366 --> 00:41:52,400
چه اتفاقی افتاده؟ فقط بهم بگو -
دارن اون رو ازم می‌گیرن -

639
00:41:52,400 --> 00:41:56,200
دارن ازت می‌گیرنش؟
کی؟ کی داره اون رو ازت می‌گیره؟

640
00:41:56,200 --> 00:41:58,300
کی؟

641
00:41:59,033 --> 00:42:00,100
چیه؟

642
00:42:04,300 --> 00:42:06,233
!و هیچ کاری از دست من ساخته نیست

643
00:42:06,233 --> 00:42:07,733
تو یه مادری، باشه؟

644
00:42:15,233 --> 00:42:17,600
!از اینجا گمشین برین

645
00:42:31,200 --> 00:42:32,833
نه، صبرکن

646
00:42:32,833 --> 00:42:34,500
هلن، این کار منه

647
00:42:34,500 --> 00:42:36,133
از پسش برمیام

648
00:42:53,566 --> 00:42:56,633
باید ازتون بخوام که برگردین عقب

649
00:42:57,700 --> 00:43:01,766
بهم گوش کن باشه؟ منم یه پسر دارم

650
00:43:01,766 --> 00:43:03,933
برگشتی بازم بخوری؟

651
00:43:03,933 --> 00:43:07,033
حتما از اون دخترهایی هستی
که دلش می‌خواد باهاش خشن باشن

652
00:43:08,233 --> 00:43:12,733
یه نفر امروز قراره تیر بخوره

653
00:43:25,400 --> 00:43:27,166
فقط همین رو تو چنته داری؟

654
00:43:28,166 --> 00:43:30,900
توی صورتم تف می‌کنی؟

655
00:43:46,366 --> 00:43:48,966
بذارشون رو زمین و بیا دنبالم

656
00:43:48,966 --> 00:43:50,366
می‌تونی

657
00:43:50,366 --> 00:43:52,700
فقط قراره بذاریمشون رو زمین

658
00:43:52,700 --> 00:43:55,566
،بهت قول می‌دم
مشکلی پیش نمیاد

659
00:43:55,566 --> 00:43:58,566
.باشه؟ نگران ایشون نباش
فقط اومده که کمک کنه

660
00:43:58,566 --> 00:43:59,633
باشه؟

661
00:43:59,633 --> 00:43:59,666
فقط باید بذاریشون رو زمین

662
00:43:59,666 --> 00:44:01,100
آفرین

663
00:44:02,166 --> 00:44:05,700
آفرین

664
00:44:05,700 --> 00:44:08,700
بفرما

665
00:44:22,133 --> 00:44:24,400
داری چیکار می‌کنی؟ -
پوشش می‌دم -

666
00:44:25,333 --> 00:44:26,366
چی؟

667
00:44:26,366 --> 00:44:29,400
قوانین نیروهای پوشش دهنده می‌گن که همیشه

668
00:44:29,400 --> 00:44:31,866
یه راننده باید پشت فرمون باشه -
از ماشین بیا بیرون، جن -

669
00:44:34,766 --> 00:44:37,600
نه

670
00:44:53,966 --> 00:44:54,000
،شما به خاطر داشتن یه سلاح تهاجمی
تحت بازداشت هستین

671
00:44:54,000 --> 00:44:56,666
بیا بریم. بیارش تو ماشین

672
00:45:21,566 --> 00:45:24,966
تاحالا با خودت فکر کردی
اگه افسر پلیس نبودی، چیکار می‌کردی؟

673
00:45:27,366 --> 00:45:28,566
منظورت چیه؟

674
00:45:28,566 --> 00:45:33,066
دوست داشتم خودم رو وقف موضوع خداشناسی بکنم

675
00:45:34,500 --> 00:45:36,400
می‌تونستم کلا زندگیم رو
صرف انجام این کار بکنم

676
00:45:36,400 --> 00:45:39,033
تو چه‌طور؟

677
00:45:40,166 --> 00:45:42,066
خب، بگو. دوست دارم بدونم

678
00:45:43,033 --> 00:45:45,066
...شاید یه کاری مثل

679
00:45:46,066 --> 00:45:49,033
مربی فعالیت‌های بیرون از خونه، مثلا کوه‌نوری

680
00:45:49,033 --> 00:45:51,100
صخره‌نوردی یا همچین چیزایی

681
00:45:51,100 --> 00:45:52,833
می‌تونم تصورش کنم

682
00:45:52,833 --> 00:45:54,100
چه خوب

683
00:45:56,600 --> 00:45:58,233
گرچه شنیدم که توی آموزش دادن

684
00:45:58,233 --> 00:46:00,666
به افسرهای جوان، خیلی کارت خوبه

685
00:46:02,500 --> 00:46:04,066
منظورت چیه؟

686
00:46:04,066 --> 00:46:06,466
انجلا مکل رو آزاد کن

687
00:46:08,066 --> 00:46:12,033
برش گردون به خونه‌ش و به افرادت
بگو که ازش فاصله بگیرن

688
00:46:12,033 --> 00:46:15,366
از این لحظه به بعد، ایشون
خارج از حوزه عملیاتی پلیسه

689
00:46:15,366 --> 00:46:17,400
...یا به جای این کار

690
00:46:18,366 --> 00:46:20,633
می‌تونی بری به یه گروه پیشاهنگ کوفتی ملحق بشی

691
00:46:39,366 --> 00:46:41,166
پاته‌م زیادی مرطوبه

692
00:46:42,833 --> 00:46:44,233
خیس شده

693
00:46:45,366 --> 00:46:47,366
می‌دونستی پاته‌ها هم ممکنه خیس بشن؟

694
00:46:47,366 --> 00:46:49,166
نه، نمی‌دونستم

695
00:46:58,200 --> 00:47:00,233
راستی کارت خیلی تحسین برانگیز بود

696
00:47:00,233 --> 00:47:01,666
چی؟

697
00:47:04,033 --> 00:47:07,366
همه اون که بهش گفتی
تا راضیش کنی چاقو‌ها رو بندازه زمین

698
00:47:08,500 --> 00:47:11,066
خب، نبود، استیوی. جدی گفتم

699
00:47:12,033 --> 00:47:13,800
قراره بهش کمک کنم

700
00:47:15,966 --> 00:47:18,300
می‌دونی اگه همین‌طوری
به این کارت ادامه بدیف

701
00:47:18,300 --> 00:47:20,833
کلی دردسر برای خودت می‌تراشی؟

702
00:47:25,766 --> 00:47:27,700
تاحالا فکر کردی شاید راه دیگه‌ای

703
00:47:27,700 --> 00:47:29,166
برای انجام این کار باشه؟

704
00:47:42,200 --> 00:47:44,400
حتی صداش هم به نظر خیس میاد

705
00:47:58,366 --> 00:48:00,000
ترسیده بودی؟

706
00:48:00,000 --> 00:48:02,600
البته که ترسیده بودم -
به قیافه‌ت که نمی‌خورد ترسیده باشی -

707
00:48:02,600 --> 00:48:04,066
به قیافه من می‌خورد ترسیده باشم؟

708
00:48:04,066 --> 00:48:06,100
تو که به قیافه‌ت می‌خورد
خودت رو خیس کرده باشی

709
00:48:09,166 --> 00:48:10,300
کارت خوب بود، رفیق

710
00:48:12,233 --> 00:48:15,666
خب، می‌خوای بدونی کالین کیه؟
همون کالین کد‌؟

711
00:48:15,666 --> 00:48:18,066
چی؟ می‌دونی کیه؟

712
00:48:18,066 --> 00:48:20,666
سه سال پیش، نیروی استخدامی جدید بود

713
00:48:20,666 --> 00:48:22,866
سه سال. همین؟

714
00:48:23,966 --> 00:48:26,233
سه ما بعد از شروع دوران کاری آزمایشیش

715
00:48:26,233 --> 00:48:28,866
،کارش رو خوب انجام می‌داده
مسئله بزرگی پیش نیومده

716
00:48:28,866 --> 00:48:31,600
،شب هالووین با جری

717
00:48:31,600 --> 00:48:34,833
بیرون شهرک چریک ویو
داشته گشت می‌زده

718
00:48:34,833 --> 00:48:36,300
چی؟ جری خودمون؟

719
00:48:36,300 --> 00:48:37,866
آره، همون جری

720
00:48:37,866 --> 00:48:41,800
جری پشت فرمون نشسته
و کالین هم دیده‌بانی می‌ده

721
00:48:42,766 --> 00:48:47,466
خلاصه، چندتا بچه
دزدکی اومدن پشت ماشین

722
00:48:47,466 --> 00:48:49,866
و چندتا ترقه زیرش انداختن

723
00:48:49,866 --> 00:48:52,033
معلومه که این دو نفر فکر کردن
با اسلحه بهشون حمله شده

724
00:48:52,033 --> 00:48:55,266
،جری پاش رو می‌ذاره رو گاز
ولی آیینه رو نگاه می‌کنه

725
00:48:55,266 --> 00:48:58,366
...و میبینه که چندتا بچه دارن فرار می‌کنن  -
صحیح -

726
00:48:58,366 --> 00:49:00,366
خیلی سریع دوزاریش می‌افته که چه اتفاقی افتاد

727
00:49:00,366 --> 00:49:02,100
فقط یه شوخی بود

728
00:49:02,100 --> 00:49:04,500
ولی بعدش، یه بویی میاد

729
00:49:06,066 --> 00:49:07,266
بو؟

730
00:49:09,366 --> 00:49:10,700
کالین خودش بود

731
00:49:13,166 --> 00:49:17,666
!نه -
!کالین به خاطر ترقه، خودش بود -

732
00:49:18,633 --> 00:49:20,800
چی، و جری به همه گفت؟

733
00:49:20,800 --> 00:49:23,800
.نه. جری چیزی نگفت
اصول بین همکارها

734
00:49:23,800 --> 00:49:27,800
،ولی کالین مجبور بود تو مقر
یه شلوار جدید بپوشه

735
00:49:27,800 --> 00:49:30,100
بقیه خبردار شدن. همیشه میشن

736
00:49:30,100 --> 00:49:32,966
کالین، روز بعدش نمیاد سرکار

737
00:49:32,966 --> 00:49:35,500
یا روز بعدش یا روز بعد از اون

738
00:49:35,500 --> 00:49:38,000
!نه -
استعفا داد -

739
00:49:38,000 --> 00:49:40,466
بعدش نقل مکان کرد به استرالیا

740
00:49:40,466 --> 00:49:43,833
!نه -
دیگه خبری ازش نشد -

741
00:49:43,833 --> 00:49:47,033
به همین خاطر بهش می‌گن کد کالین. و به همین خاطر

742
00:49:47,033 --> 00:49:49,200
...بالاترین درجه هشدار

743
00:49:49,200 --> 00:49:51,100
قرمز نیست

744
00:49:51,100 --> 00:49:52,700
!وای نه

745
00:50:08,466 --> 00:50:10,966
انجلا؟

746
00:50:10,966 --> 00:50:12,900
!انجلا

747
00:50:12,900 --> 00:50:14,866
داری چیکار می‌کنی؟

748
00:50:14,866 --> 00:50:17,700
دارم می‌رم خونه -
!انجلا، بشین تو ماشین -

749
00:50:20,433 --> 00:50:21,600
شرایط رو درک کن

750
00:50:21,600 --> 00:50:23,700
ول کن، بارون خیلی شدیده

751
00:50:23,700 --> 00:50:25,633
!بشین تو ماشین

752
00:50:34,366 --> 00:50:35,566
محله لاگ پوینت؟

753
00:50:35,566 --> 00:50:37,233
حتما جای خوبیه

754
00:50:37,233 --> 00:50:39,166
آره

755
00:50:46,700 --> 00:50:48,033
خب، چه اتفاقی افتاد؟

756
00:50:49,000 --> 00:50:51,166
چیه؟ همین‌طوری آزادت کردن که بری؟

757
00:50:54,300 --> 00:50:57,033
ارزیابی سلامت روان برات انجام ندادن

758
00:50:59,033 --> 00:51:01,366
و اتهامی بهت وارد نکردن -
نه -

759
00:51:05,200 --> 00:51:07,400
...ببین، من متاسفم

760
00:51:07,400 --> 00:51:10,033
،چون می‌دونم که باید کمک عملی دریافت کنی

761
00:51:10,033 --> 00:51:11,600
حمایت

762
00:51:13,200 --> 00:51:15,700
،نمی‌دونم داستان چیه
ولی بهت قول میدم

763
00:51:15,700 --> 00:51:19,233
که بررسیش کنم، باشه؟

764
00:51:19,233 --> 00:51:21,466
تا خونه می‌رسونمت

765
00:51:23,233 --> 00:51:27,033
عصبانی هستی؟ -
خب، توی این بارون که قرار نیست پیاده بری -

766
00:51:27,033 --> 00:51:28,566
نه بعد از قضیه امروز

767
00:51:28,566 --> 00:51:30,833
ببین، زود می‌رسونمت

768
00:51:30,833 --> 00:51:32,566
بیا بریم

769
00:51:43,366 --> 00:51:45,800
همین‌جا نگه دار، خوبه -
چی؟ -

770
00:51:45,800 --> 00:51:48,200
همین‌جا نگه دار! خوبه -
نه، می‌تونم جلوتر ببرمت -

771
00:51:48,200 --> 00:51:50,966
نه. لطفا همین‌جا -
خیلی خب، باشه -

772
00:51:58,766 --> 00:52:00,600
ممنون

773
00:52:00,600 --> 00:52:01,966
خیلی خب

774
00:52:01,966 --> 00:52:05,300
با یه عده تماس می‌گیرم، باشه؟

775
00:53:09,766 --> 00:53:11,166
سلام

776
00:53:14,866 --> 00:53:16,400
حالت خوبه؟

777
00:53:19,633 --> 00:53:21,166
کل؟

778
00:53:23,633 --> 00:53:24,900
کل؟

779
00:53:30,900 --> 00:53:32,866
وای خدا

780
00:53:34,833 --> 00:53:36,033
فوق العاده است

781
00:53:40,566 --> 00:53:43,000
بسیار عالی

782
00:53:46,300 --> 00:53:48,366
به شدت گرسنمه

783
00:53:54,600 --> 00:53:56,566
خوبه

784
00:53:56,566 --> 00:53:58,266
امر، امر شماست

785
00:54:00,966 --> 00:54:04,400
کل الیس، تو یه افسانه‌ای

786
00:54:12,500 --> 00:54:14,033
خب، روزت چه‌طور بود؟

787
00:54:15,000 --> 00:54:16,766
میدونی دیگه

788
00:54:20,433 --> 00:54:22,066
مثل همیشه
