﻿1
00:00:02,360 --> 00:00:05,480
به نظر می‌رسه این دشمنی دیکسون-هامیلی حالا به

2
00:00:05,520 --> 00:00:07,120
یک دعوای تمام‌عیار وفادارها رسیده

3
00:00:09,760 --> 00:00:12,200
شنیدی که یکی امروز صبح به دی‌کسی حمله کرده؟

4
00:00:12,240 --> 00:00:15,200
بمب بنزینی. خب؟
به نظر می‌رسه شروع یک چیز بدی داره

5
00:00:15,240 --> 00:00:16,760
چیزی بد

6
00:00:16,800 --> 00:00:18,560
یه نفر هست خانم او منطقه رو می‌شناسه

7
00:00:18,600 --> 00:00:20,240
اما دیگه با این بخش نیست

8
00:00:20,280 --> 00:00:21,760
پس فوری برش گردونید

9
00:00:21,800 --> 00:00:23,000
نیاز دارم که برگردی

10
00:00:23,040 --> 00:00:24,680
نیکولا رابینسون هرگز اجازه نمی‌ده

11
00:00:24,720 --> 00:00:25,800
اون قبلاً اجازه داده

12
00:00:25,840 --> 00:00:27,640
تغییر کردی

13
00:00:27,680 --> 00:00:30,600
من ام شروع کردم یه کمی کیک‌بوکسینگ بکنم

14
00:00:30,640 --> 00:00:32,680
کیک‌بوکسینگ؟
باشه روبوکاپ

15
00:00:32,720 --> 00:00:34,480
بایست، پلیس

16
00:00:34,520 --> 00:00:35,960
!بایست

17
00:00:36,000 --> 00:00:37,840
لی حق دارن بترسن

18
00:00:37,880 --> 00:00:39,880
چون قضیه جدیه
چه چیزی جدیه؟

19
00:00:39,920 --> 00:00:41,200
مردایی با اسلحه

20
00:00:41,240 --> 00:00:43,040
ما می‌تونیم تغییرش بدیم
چه طور؟

21
00:00:43,080 --> 00:00:44,960
فقط باید به من اعتماد کنی

22
00:00:45,000 --> 00:00:47,280
!دیگه تموم شد کارِت، دیکسی

23
00:00:47,320 --> 00:00:49,120
هر وقت خواستی .دیوی بیار

24
00:00:49,160 --> 00:00:51,240
آه تو فقط ادامه بده
دی‌کسی

25
00:00:51,280 --> 00:00:52,440
همه‌تون به دردسر می‌افتید

26
00:00:52,480 --> 00:00:54,040
دارم به یه اتفاقی نگاه می‌کنم

27
00:00:54,080 --> 00:00:55,800
که توی مشکلات افتاده بود

28
00:00:55,840 --> 00:00:57,400
بمب‌گذاری فروشگاه استوارت

29
00:00:57,440 --> 00:01:00,640
ببخشید نه ما باید
به گذشته دست نزنیم

30
00:01:01,920 --> 00:01:03,480
خب به نظرت چطوره؟

31
00:01:03,520 --> 00:01:04,000
چی؟
یه نوشیدنی بعد از کار

32
00:01:04,000 --> 00:01:06,280
الان هیچ جا برای تو امن نیست

33
00:01:06,320 --> 00:01:07,920
هیچ جا

34
00:01:07,960 --> 00:01:10,640
چشاتو ببند راحت‌تره

35
00:01:21,720 --> 00:01:24,680
برنامه‌ریزی عملیات بازرس مک‌نالی

36
00:01:26,040 --> 00:01:28,240
پاول به چند تا افسر واکنش بیشتر نیاز دارم اینجا

37
00:01:28,280 --> 00:01:30,680
حدوداً به مدت ۷۲ ساعت

38
00:01:30,720 --> 00:01:32,040
مهم نیست که از کجا بیان

39
00:01:32,080 --> 00:01:33,600
هر منطقه‌ای هر ایستگاهی

40
00:01:33,640 --> 00:01:35,640
آره رئیس با این موضوع موافقت کرده

41
00:01:35,680 --> 00:01:36,960
باشه مرسی

42
00:01:37,000 --> 00:01:38,360
هی . باشه، شیفت‌ها ۱۲ ساعته هستن

43
00:01:38,400 --> 00:01:40,520
و هر اضافه کاری که لازم باشه

44
00:01:40,560 --> 00:01:42,560
هنوز هم کمه
من درخواست بیشتری برای

45
00:01:42,600 --> 00:01:44,880
افسرای بیشتری دادم
کسی این صبح شیفتش تعطیله؟

46
00:01:44,920 --> 00:01:46,720
تامی این صبح تعطیله

47
00:01:46,760 --> 00:01:48,920
میتونی بهش زنگ بزنی؟
آره آره حتما

48
00:01:51,080 --> 00:01:53,720
!نزدیکش هم بیان  TSGها نه، نمیخوام

49
00:01:53,760 --> 00:01:55,640
بگو نزدیکشون بمونن

50
00:01:55,680 --> 00:01:58,720
خب، نمیدونم. فقط ماونت ادن نه. باشه؟

51
00:01:58,760 --> 00:02:00,280
آره... مرسی

52
00:02:00,320 --> 00:02:02,080
داری؟  MIT موری چیزی از

53
00:02:02,120 --> 00:02:03,920
نه شاهدی .نه دوربین مداربسته‌ای

54
00:02:03,960 --> 00:02:06,000
به نظر میاد تیرانداز قبلاً داخل خونه بوده

55
00:02:06,040 --> 00:02:07,080
دو تیر به سر

56
00:02:07,120 --> 00:02:09,120
بعدش هم به بقایای گلوله رسیدگی کرده

57
00:02:09,160 --> 00:02:11,400
این آدم معمولی‌ای نیست و هامیلی دستگیر شده؟

58
00:02:11,440 --> 00:02:13,200
آره از اول صبح دارم باهاش مصاحبه می‌کنم تو ۳۰ دقیقه

59
00:02:13,240 --> 00:02:15,600
داره اعتراض میکنه. ماونت ادن چطوره؟  MIT

60
00:02:15,640 --> 00:02:17,520
آره دارم روش کار می‌کنم می‌دونی که

61
00:02:17,560 --> 00:02:18,600
به زودی در در خونت زنگ می‌زنن؟

62
00:02:18,640 --> 00:02:20,240
آره می‌دونم

63
00:02:20,280 --> 00:02:21,840
مرسی باشه

64
00:02:22,840 --> 00:02:24,440
...باشه

65
00:02:26,680 --> 00:02:28,240
هلن؟

66
00:02:28,280 --> 00:02:30,400
بله خانم

67
00:02:31,440 --> 00:02:32,440
وضعیت چطوره؟

68
00:02:32,480 --> 00:02:34,640
در حال پیشرفت در طبقه دوم هستن  MIT

69
00:02:34,680 --> 00:02:36,640
همه رو در شیفت‌های ۱۲ ساعته جمع کردیم

70
00:02:36,680 --> 00:02:39,280
کنترل کردن محدوده‌ها و مدیریت دوربین‌های نظارتی

71
00:02:39,320 --> 00:02:41,320
من درخواست انتقال موقت دادم

72
00:02:41,360 --> 00:02:43,960
برای افسرای واکنش از نواحی که می‌تونن این کار رو بکنن

73
00:02:44,000 --> 00:02:47,560
نزدیک هستن که اگه مشکلات عمومی  TSGها
پیش اومد دخالت کنن

74
00:02:47,600 --> 00:02:50,880
و داریم یه جلسه عمومی رو در
شبکه‌های اجتماعی تبلیغ می‌کنیم تا به

75
00:02:50,920 --> 00:02:52,160
اجتماع اطمینان بدیم

76
00:02:52,200 --> 00:02:55,080
امیدوارم اونا بیشتر از من
مطمئن باشن رئیس نگران

77
00:02:55,120 --> 00:02:57,120
انتقام‌گیری‌ها و یه رویداد عمومی هست

78
00:02:57,160 --> 00:02:59,080
که ما تعداد کافی برای کنترلش نداریم

79
00:02:59,120 --> 00:03:01,240
باید به هر قیمتی جلوی اون رو بگیریم

80
00:03:01,280 --> 00:03:02,880
عملیات سمت روشن

81
00:03:02,920 --> 00:03:04,920
خب حداقل کسی حس شوخ طبعی داره

82
00:03:04,960 --> 00:03:06,600
از الان توی فرمان نقره‌ای هستی

83
00:03:06,640 --> 00:03:08,320
امیدوارم لباس راحتیتو با خودت آورده باشی

84
00:03:11,400 --> 00:03:12,840
آسون نیست مگه نه؟

85
00:03:25,000 --> 00:03:26,400
نیاز دارم که اینجا بیشتر کمک کنی

86
00:03:26,440 --> 00:03:28,080
باشه حتما

87
00:03:28,120 --> 00:03:29,360
من بودم که تو رو اینجا آوردم

88
00:03:29,400 --> 00:03:31,040
به من گفته بودن که تو در زمینه
کار خوب هستی یک استعداد واقعی

89
00:03:31,080 --> 00:03:32,880
من هستم سرجوخه
آره موضوع اینه که شین

90
00:03:32,920 --> 00:03:35,200
الان یک قتل در ناحیه ما هست و مردم

91
00:03:35,240 --> 00:03:37,800
به من نگاه می‌کنن که
یه چیز جدی بیارم و من هیچی ندارم

92
00:03:37,840 --> 00:03:39,360
و اون یک نفر که فکر می‌کردم
می‌تونم روش حساب کنم

93
00:03:39,400 --> 00:03:40,400
الان جلو من ایستاده

94
00:03:40,440 --> 00:03:42,680
از عرق خیس شده، بوی نوشیدنی میده

95
00:03:42,720 --> 00:03:44,520
من... من خوبم

96
00:03:44,560 --> 00:03:47,640
باشه؟ نگاه کن نمی‌خوام تو رو اینجا ناامید کنم

97
00:03:48,640 --> 00:03:50,000
می‌دونم که نمی‌کنی

98
00:03:50,040 --> 00:03:52,360
چون اگه این کارو کنی می‌تونی
اینجا با دوستای جدیدت بمونی

99
00:04:14,080 --> 00:04:15,160
چطوری؟

100
00:04:15,200 --> 00:04:18,080
خیلی خوبم آره

101
00:04:19,240 --> 00:04:21,800
داره اتفاقای زیادی
اونجا می‌افته

102
00:04:21,840 --> 00:04:23,800
آره

103
00:04:23,840 --> 00:04:24,920
... این

104
00:04:26,400 --> 00:04:28,960
این یه
دعوا بین وفادارهاست دیوانه‌وار شده

105
00:04:29,000 --> 00:04:30,720
به نظر می‌رسه

106
00:04:30,760 --> 00:04:34,720
من با این مرد  موری کنیگ کار می‌کنم

107
00:04:34,760 --> 00:04:37,920
اون توی
نیروهای ویژه مبارزه با جرم‌های شبه‌نظامی هست

108
00:04:40,000 --> 00:04:41,240
جالبه

109
00:04:41,280 --> 00:04:43,360
جالبه"؟"
آره

110
00:04:43,400 --> 00:04:46,800
منظورم اینه که ببینم
چطور طرف دیگه کار می‌کنه می‌دونی؟

111
00:04:47,800 --> 00:04:49,160
فکر می‌کردم
تو یه نفر پاسخگو هستی

112
00:04:49,200 --> 00:04:52,600
نه منظورم اینه من هستم
...اما فقط

113
00:04:54,960 --> 00:04:58,800
نمی‌دونم
این کارا برای من نیست نه؟

114
00:04:59,800 --> 00:05:01,480
نه

115
00:05:01,520 --> 00:05:04,360
این قرتی‌ها همیشه
به هم ریخته می‌شه می‌دونی؟

116
00:05:06,080 --> 00:05:07,480
پس چه انتخابی داری رومئو؟

117
00:05:07,520 --> 00:05:09,240
اوه بذار حدس بزنم

118
00:05:09,280 --> 00:05:10,920
تخم‌مرغ همزده بدون نون

119
00:05:10,960 --> 00:05:14,400
در واقع فکر می‌کنم
می‌خوام سیب‌زمینی سرخ‌کرده بزرگ بزنم

120
00:05:14,440 --> 00:05:16,240
منم همین‌طور

121
00:05:16,280 --> 00:05:18,400
.من مردی رو دوست دارم که بشه روش حساب کرد

122
00:05:20,480 --> 00:05:22,120
ممنون مرسی

123
00:05:28,080 --> 00:05:30,480
اوه بچه‌ها فقط
بخاطر اینکه بدونید

124
00:05:30,520 --> 00:05:33,320
ما برای چند روز  شیفت ۱۲ ساعته خواهیم داشت
و احتمالاً اضافه‌کاری

125
00:05:33,360 --> 00:05:36,000
من قرار بود امشب
مادرم رو ببینم

126
00:05:36,040 --> 00:05:37,680
متاسفم انی

127
00:05:58,080 --> 00:05:59,680
سلام ساندرا

128
00:05:59,720 --> 00:06:02,800
ساندرا بهت گفتم
بازرس جانسون برگشته

129
00:06:02,840 --> 00:06:05,240
آره گفتی

130
00:06:08,160 --> 00:06:09,600
من

131
00:06:10,880 --> 00:06:13,120
نمی‌دونم نامه‌ام بهت رسید یا نه

132
00:06:13,160 --> 00:06:14,680
من اینو نخوندم

133
00:06:17,160 --> 00:06:20,400
...آره ام البته این

134
00:06:21,880 --> 00:06:23,520
...شاید باید

135
00:06:23,560 --> 00:06:25,240
آره

136
00:06:43,400 --> 00:06:46,240
سلام؟ ساندرا
تامی کجایی؟

137
00:06:47,680 --> 00:06:49,720
من توی روستام

138
00:06:49,760 --> 00:06:51,560
توی روستا هستی؟

139
00:06:51,600 --> 00:06:54,560
باشه خوب می‌تونم تو رو قانع کنم

140
00:06:54,600 --> 00:06:56,760
سریعا به گاتهام سیتی برگردی ، لطفا ؟

141
00:06:56,800 --> 00:06:59,080
همه داریم اینجا کار می‌کنیم آره البته

142
00:06:59,120 --> 00:07:01,080
در راهم

143
00:07:01,120 --> 00:07:02,760
عالیه ممنون

144
00:07:08,440 --> 00:07:10,920
واقعا نیاز داری که بیشتر از بلفاست خارج بشی

145
00:07:13,240 --> 00:07:17,040
ببین یه چیزی بود که می‌خواستم باهات در میون بذارم

146
00:07:19,240 --> 00:07:21,280
منطقه شما درخواست داوطلب کرده

147
00:07:21,320 --> 00:07:25,840
تا در پاسخ کمک کنه

148
00:07:25,880 --> 00:07:28,120
حالا می‌دونم چه فکری می‌کنی
داری فکر می‌کنی

149
00:07:28,160 --> 00:07:30,760
اوه لعنتی اون یه دنباله‌رو هست" ولی قسم می‌خورم"

150
00:07:30,800 --> 00:07:32,880
به خاطر تو نیست
فقط فکر می‌کنم

151
00:07:32,920 --> 00:07:35,040
این خیلی تجربه خوبی خواهد بود

152
00:07:35,080 --> 00:07:36,640
و فقط برای چند روزه

153
00:07:36,680 --> 00:07:38,240
صد درصد

154
00:07:38,280 --> 00:07:39,560
فکر می‌کنی؟

155
00:07:39,600 --> 00:07:41,360
قطعا

156
00:07:41,400 --> 00:07:42,960
یعنی فکر نمی‌کنم

157
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
بتونی از پسش بربیای مثل

158
00:07:45,040 --> 00:07:47,240
این خیلی برای یه دختر روستایی زیاده

159
00:07:48,640 --> 00:07:51,160
"دختر روستایی؟"
من توی دری کار می‌کنم

160
00:07:51,200 --> 00:07:53,640
باید بگم اینجا بلفاست رو مثل ساری نشون می‌ده

161
00:07:53,680 --> 00:07:56,320
آره خوب ببینیم

162
00:07:59,840 --> 00:08:01,360
... باشه خب

163
00:08:03,280 --> 00:08:05,400
!شیر اومد. ها، گولم زدی

164
00:08:05,440 --> 00:08:07,520
لعنتی خدایا به من قدرت بده

165
00:08:12,240 --> 00:08:13,640
سلام آقا ما داریم کمی تحقیق می‌کنیم

166
00:08:13,680 --> 00:08:16,640
درباره یک حادثه جدی که دیشب در منطقه اتفاق افتاده
نه

167
00:08:16,680 --> 00:08:19,760
...خب ما فقط داشتیم می‌پرسیدیم آیا ممکنه
نه

168
00:08:20,880 --> 00:08:21,960
سکه‌ها

169
00:08:23,200 --> 00:08:25,120
آآآه.... بله

170
00:08:35,440 --> 00:08:36,920
سلام ما فقط داریم

171
00:08:36,960 --> 00:08:39,760
کمی تحقیق می‌کنیم
درباره یک حادثه که دیشب اتفاق افتاده و فقط پرسیدیم

172
00:08:39,800 --> 00:08:41,760
آیا چیزی دیدید یا شنیدید

173
00:08:42,760 --> 00:08:44,360
اوه می‌تونی حس محبت رو احساس کنی مگه نه؟

174
00:08:44,400 --> 00:08:47,200
ای کاش مردم دیگه به ما چای تعارف نمی‌کردن

175
00:08:48,440 --> 00:08:50,560
چته؟
هیچی

176
00:08:50,600 --> 00:08:52,080
کمی حواست پرت به نظر می‌رسی

177
00:08:53,480 --> 00:08:56,440
اوه خدایا. فقط آنی
می‌دونی زندگی با اون

178
00:08:56,480 --> 00:08:58,160
مثل زندگی با یه دانشجوی لعنتی هست

179
00:08:58,200 --> 00:09:00,040
آره یادم بیاد چرا

180
00:09:00,080 --> 00:09:03,080
باهاش زندگی کردم دوباره -
چون دیوونه‌ای -

181
00:09:03,120 --> 00:09:05,120
آه آره

182
00:09:05,160 --> 00:09:07,080
آره آره همون می‌شه

183
00:09:25,040 --> 00:09:27,440
بله؟ -
... سلام ما فقط داریم -

184
00:09:27,480 --> 00:09:28,960
کمی تحقیق می‌کنیم

185
00:09:29,000 --> 00:09:31,360
درباره حادثه جدی که در منطقه

186
00:09:31,400 --> 00:09:33,840
دیشب اتفاق افتاده و فقط پرسیدیم

187
00:09:33,880 --> 00:09:36,360
آیا چیزی دیدید یا شنیدید

188
00:09:36,400 --> 00:09:38,840
متاسفم نه

189
00:09:39,840 --> 00:09:42,400
خوب ما متوجه شدیم که یه
دوربین زنگ در کوچکی داری

190
00:09:42,440 --> 00:09:45,120
آیا شانسی هست که بتونیم نگاهی بهش بندازیم؟

191
00:09:45,160 --> 00:09:46,880
نمی‌تونم اون رو بهت بدم عزیزم

192
00:09:46,920 --> 00:09:48,640
چرا نه؟

193
00:09:48,680 --> 00:09:50,520
خودت می‌دونی چرا نه

194
00:09:50,560 --> 00:09:53,480
خب آیا چیزی روش هست؟

195
00:09:54,560 --> 00:09:55,760
من نگاه نکردم

196
00:09:57,080 --> 00:09:58,560
باشه

197
00:09:58,600 --> 00:10:00,920
اممم، خب، فرض کنیم ما با حکم برگردیم اینجا

198
00:10:00,960 --> 00:10:03,760
،تا بدون رضایتت تصرفش کنیم

199
00:10:03,800 --> 00:10:06,920
هنوزم اینجا خواهد بود؟
پاک نشده که؟

200
00:10:09,000 --> 00:10:10,040
نه

201
00:10:11,360 --> 00:10:12,720
پاک نشده

202
00:10:14,000 --> 00:10:16,440
.باشه. ممنون

203
00:10:26,680 --> 00:10:29,320
اطلاع بده  MIT SIO یونیفورم یونیفورم 72. لطفا به

204
00:10:29,360 --> 00:10:31,400
که ارزشش رو داره یه حکم برای

205
00:10:31,440 --> 00:10:33,600
.بگیرن  Cleary Street دوربین زنگ در 92

206
00:10:33,640 --> 00:10:36,280
.تمام. انجام میدم، استیوی. تمام

207
00:10:37,560 --> 00:10:39,720
خب، اون به ما میدش تا وقتی که

208
00:10:39,760 --> 00:10:42,440
.به نظر نرسه داره میدش
.تقریبا همینطوره

209
00:10:44,840 --> 00:10:45,960
شیر یا خط؟

210
00:10:47,000 --> 00:10:49,600
.شیر. یونیفورم یونیفورم 72

211
00:10:49,640 --> 00:10:54,200
گزارش یه مرگ مشکوک
تو 38 هروندیل گاردنز تمام

212
00:10:54,240 --> 00:10:56,560
منفی 72 اینجاست

213
00:10:56,600 --> 00:10:59,320
ما مسئول بازدید خانه‌ها
تو مونت ادن شدیم

214
00:10:59,360 --> 00:11:01,320
تکلیف عوض شد تمام

215
00:11:01,360 --> 00:11:03,560
آخ جون روز ما شد

216
00:12:22,280 --> 00:12:23,560
خب راحت باش سرباز

217
00:12:40,400 --> 00:12:42,240
خب

218
00:12:42,280 --> 00:12:45,120
شنیدم یه پیشنهاد داری

219
00:12:45,160 --> 00:12:46,400
واسمون

220
00:12:47,960 --> 00:12:50,240
می‌خوام همه‌شو دست بگیرم

221
00:12:50,280 --> 00:12:52,600
کل تامین‌اشو

222
00:12:52,640 --> 00:12:53,720
چجوری؟

223
00:12:53,760 --> 00:12:56,320
آدمای خوبی دور و برم دارم

224
00:12:56,360 --> 00:12:59,760
کسب و کار تاکسی می‌تونم هندلش کنم

225
00:13:04,920 --> 00:13:06,600
این‌و بگو .لی

226
00:13:09,280 --> 00:13:11,200
کی دیکسی‌و کشت؟

227
00:13:13,240 --> 00:13:15,560
من نبودم
تهدیدها

228
00:13:15,600 --> 00:13:17,560
علیه جیم دیکسون
همه جا توی سوشیال مدیا دیده می‌شه

229
00:13:17,600 --> 00:13:19,320
دیشب تو یه راهپیمایی
غیرقانونی بودی

230
00:13:19,360 --> 00:13:21,600
افسرای پلیس شنیدن
تو تهدید به قتلش کردی

231
00:13:21,640 --> 00:13:23,880
تازه بچمو حسابی زده بودن

232
00:13:23,920 --> 00:13:27,280
آره تهدیدش کردم ولی من
نقشی توی این قتل نداشتم

233
00:13:27,320 --> 00:13:29,120
زمان حادثه کجا بودی؟

234
00:13:29,160 --> 00:13:31,960
بالای سر تخت پسرم تو بیمارستان

235
00:13:32,000 --> 00:13:36,040
از همون راهپیمایی مستقیم
رفتم بیمارستان ازشون بپرسید

236
00:13:36,080 --> 00:13:38,120
دستور قتل جیم دیکسون رو دادی؟

237
00:13:38,160 --> 00:13:39,920
نه من ندادم

238
00:13:40,880 --> 00:13:43,440
و هیچ ایده ایی ندارم
کی این کارو کرده

239
00:13:43,480 --> 00:13:46,680
ببخشید، میشه اول کارمون رو تقسیم کنیم؟

240
00:13:46,720 --> 00:13:47,960
تقسیم کار ؟

241
00:13:48,000 --> 00:13:50,920
کارآگاه کلی اینجا
عضو تیم تحقیقات عمده‌ست

242
00:13:50,960 --> 00:13:53,120
پس چرا تو داری
موکلم‌و بازجویی می‌کنی؟

243
00:13:53,160 --> 00:13:55,960
چندتا از تحقیقات
با هم تداخل پیدا کردن

244
00:13:56,000 --> 00:13:57,160
که این‌طور؟

245
00:14:00,120 --> 00:14:01,320
جالبه

246
00:14:02,320 --> 00:14:05,720
چجوری؟
خب حدس می‌زنم

247
00:14:05,760 --> 00:14:08,120
اگر اینجا هستی تا اطلاعات در مورد

248
00:14:08,160 --> 00:14:09,680
اتفاقی که دیشب رح داد جمع بکنی

249
00:14:09,720 --> 00:14:12,400
پس چیز زیادی نداری روش حساب کنی

250
00:14:12,440 --> 00:14:14,800
و درباره آقای همیل

251
00:14:14,840 --> 00:14:16,440
هیچی نداری هیچی

252
00:14:20,320 --> 00:14:24,160
مشکل شما نوردی‌ها اینه
که عاشق هرج و مرجید

253
00:14:25,360 --> 00:14:27,760
هیچ وقت برات تعریف کردم
آخرین بار که اینجا بودم چی شد؟

254
00:14:27,800 --> 00:14:29,560
نزدیک بود خودم گلوله بخورم

255
00:14:29,600 --> 00:14:31,520
و پسرعموم سالی

256
00:14:31,560 --> 00:14:34,080
مرده

257
00:14:36,240 --> 00:14:37,400
خیلی شلوغه

258
00:14:37,440 --> 00:14:39,320
می‌دونی؟

259
00:14:39,360 --> 00:14:41,280
ولی پول خوبی داره

260
00:14:42,240 --> 00:14:45,160
واسه همینه که رئیسام
نمی‌خوان فعلا کنار بکشن

261
00:14:46,320 --> 00:14:47,600
هنوز

262
00:14:48,800 --> 00:14:50,600
خب

263
00:14:50,640 --> 00:14:52,880
تینا اینجا بهم گفت

264
00:14:52,920 --> 00:14:55,320
که تو عضو هیچ سازمانی نیستی

265
00:14:56,480 --> 00:14:58,120
خب چجوری می‌خوای اینو پیش ببری؟

266
00:15:00,840 --> 00:15:02,480
مالیاتمو میدم

267
00:15:02,520 --> 00:15:05,160
تو قضیه دیکسون دخیل می‌شی

268
00:15:05,200 --> 00:15:07,240
یا بهش نزدیک می‌شی؟

269
00:15:10,320 --> 00:15:12,000
باید ماشینای بیشتری بگیری

270
00:15:12,040 --> 00:15:13,480
آدمای بیشتریم لازم داری

271
00:15:14,560 --> 00:15:15,800
می‌تونی این کارو بکنی؟

272
00:15:20,160 --> 00:15:22,000
چند هفته
نه تو چند هفته نمیشه

273
00:15:23,000 --> 00:15:24,240
الان

274
00:15:44,080 --> 00:15:45,960
باید دو برابرشو پس بدی

275
00:15:46,000 --> 00:15:47,240
یه ماه دیگه

276
00:15:54,920 --> 00:15:56,360
وکیل کجاست؟

277
00:16:03,200 --> 00:16:05,280
ببخشید

278
00:16:05,320 --> 00:16:06,920
معذرت می‌خوام

279
00:16:06,960 --> 00:16:08,600
باید اینو جواب بدم

280
00:16:13,160 --> 00:16:16,480
الان؟ چرا؟
چی شده؟

281
00:16:17,480 --> 00:16:19,520
باشه باشه اوکی

282
00:16:20,680 --> 00:16:23,160
آره آره اونجا می‌بینمت

283
00:16:46,840 --> 00:16:48,080
کجا داری میری؟

284
00:16:49,800 --> 00:16:51,320
دیگه نمی‌تونم وکیلت باشم

285
00:16:51,360 --> 00:16:53,400
...چی؟ من

286
00:16:53,440 --> 00:16:55,200
باید کنار بکشم

287
00:16:55,240 --> 00:16:56,840
چی گفتی؟

288
00:17:02,040 --> 00:17:05,320
چی؟
دیوی بدبخت شد

289
00:17:12,560 --> 00:17:13,920
خوب بود رئییس

290
00:17:13,960 --> 00:17:16,760
دیگه راه برگشت نیست
دیگه تموم شد

291
00:17:34,760 --> 00:17:36,520
سلام آقا

292
00:17:37,520 --> 00:17:38,560
حالتون خوبه؟

293
00:17:38,600 --> 00:17:42,040
متأسفیم که تو همچین شرایطی
باهاتون ملاقات می‌کنیم آقا

294
00:17:43,040 --> 00:17:44,080
چی؟

295
00:17:45,600 --> 00:17:47,640
شما به پلیس زنگ زدید آقا؟

296
00:17:49,280 --> 00:17:51,200
نمی‌دونم فکر نکنم

297
00:17:54,320 --> 00:17:56,640
خب ببینید

298
00:17:56,680 --> 00:17:58,720
کسی دیگه تو خونه هست
که شاید زنگ زده باشه؟

299
00:17:58,760 --> 00:18:00,680
کسی که مشکلی داشته باشه؟

300
00:18:02,880 --> 00:18:04,320
ببخشید

301
00:18:05,920 --> 00:18:07,400
برادرم مرده

302
00:18:10,560 --> 00:18:12,360
همین الان مرد

303
00:18:12,400 --> 00:18:15,160
اوکی تو خونه‌ست؟

304
00:18:16,160 --> 00:18:17,600
بله

305
00:18:17,640 --> 00:18:19,360
بالا تو اتاقشه

306
00:18:19,400 --> 00:18:21,440
من بودم به پلیس زنگ زدم

307
00:18:50,440 --> 00:18:52,840
مایکل سرطان ریه
مرحله چهارم داشت

308
00:18:52,880 --> 00:18:57,560
و تازه به استخوناش زده بود
ببخشید چی؟

309
00:18:57,600 --> 00:18:59,760
آره به استخوناش سرایت کرده بود

310
00:19:01,280 --> 00:19:04,320
...درسته و

311
00:19:04,360 --> 00:19:06,560
شما بهمون زنگ زدی چون...؟

312
00:19:06,600 --> 00:19:09,280
خب هنوز به اون مرحله نرسیده بود

313
00:19:09,320 --> 00:19:10,720
دو روز پیش پانسمانشو عوض کردم

314
00:19:10,760 --> 00:19:13,360
و آره درد داشت

315
00:19:13,400 --> 00:19:14,840
ولی هنوز یه ماه دو ماهی داشت

316
00:19:14,880 --> 00:19:16,880
باشه پس

317
00:19:16,920 --> 00:19:18,320
شما شک دارید که ...؟

318
00:19:18,360 --> 00:19:21,280
یه مقدار از داروهای دردش نیست

319
00:19:22,240 --> 00:19:24,560
خیلی زیاد به مطب زنگ زدم

320
00:19:24,600 --> 00:19:26,640
اونا بهم گفتن که به پلیس زنگ بزنم

321
00:19:26,680 --> 00:19:29,600
فکر می‌کنی برادرش...؟

322
00:19:29,640 --> 00:19:31,640
کریس .آره

323
00:19:31,680 --> 00:19:33,440
فقط خودش می‌تونسته باشه

324
00:19:34,400 --> 00:19:36,600
مایکل نمی‌تونست قفل کمد رو باز کنه

325
00:19:36,640 --> 00:19:38,280
چه برسه به باز کردن شیشه‌ها

326
00:19:40,600 --> 00:19:43,760
خب حالا می‌خوای بهمون نشون بدی

327
00:19:43,800 --> 00:19:45,080
کمد داروها کجاست؟

328
00:19:45,120 --> 00:19:47,240
آره از این طرفه

329
00:20:15,520 --> 00:20:18,680
خب پس همه چی شرق جاده اسپنسر

330
00:20:18,720 --> 00:20:21,160
قلمرو دیکسون بود یا قبلا بود

331
00:20:21,200 --> 00:20:23,800
هر چی غربه مال همیله
اگه جای من بودی

332
00:20:23,840 --> 00:20:26,360
من نقاط بازرسی رو در تقاطع اصلی حفظ می‌کنم

333
00:20:26,400 --> 00:20:29,080
شاید یه کم جلوی درگیریا رو بگیره

334
00:20:29,120 --> 00:20:30,440
و شاید چند نفر رو ببینی

335
00:20:30,480 --> 00:20:33,200
که دارن این ور اون ور می‌رن دنبال تلافی

336
00:20:33,240 --> 00:20:35,680
باشه من از این چیزا متنفرم

337
00:20:35,720 --> 00:20:38,280
نمی‌شه فقط از ماشینای معمولی استفاده کنیم؟

338
00:20:40,120 --> 00:20:41,720
آره

339
00:20:41,760 --> 00:20:43,840
ببین قضیه اینه که یه تعادل باشه

340
00:20:43,880 --> 00:20:46,760
بین اینکه آماده درگیری بری
یا اینکه خودت درگیری درست کنی

341
00:20:46,800 --> 00:20:49,600
تصمیم با خودته بازرس

342
00:20:52,480 --> 00:20:55,640
داری از این قضیه لذت می‌بری مگه نه؟

343
00:20:55,680 --> 00:20:57,200
یکم آره آره

344
00:20:57,240 --> 00:20:59,040
...باشه پس

345
00:21:00,000 --> 00:21:02,200
.گروه نظارت تاکتیکی. بله

346
00:21:02,240 --> 00:21:03,560
ماشین های پاسخ مسلح؟

347
00:21:03,600 --> 00:21:04,920
خدای من. ماشین های پاسخ مسلح
...ها منظورم اینه که

348
00:21:04,960 --> 00:21:08,200
تو آماده باش بذارشون
هلن فقط واسه احتیاط

349
00:21:09,120 --> 00:21:10,880
باشه

350
00:21:10,920 --> 00:21:12,400
باشه

351
00:21:12,440 --> 00:21:13,920
درسته؟ ام‌هوم

352
00:21:13,960 --> 00:21:15,320
باشه

353
00:21:17,480 --> 00:21:21,000
حالا به من بگو درباره
سخنرانی عمومی چه حسی داری؟

354
00:21:24,960 --> 00:21:27,920
خب ما اینو به عنوان یه مرگ مشکوک گزارش می‌کنیم

355
00:21:27,960 --> 00:21:30,520
یعنی این پرونده رو همکارامون
توی بخش جرایم جنایی پیگیری می‌کنن

356
00:21:30,560 --> 00:21:33,760
و ما هم اینجا می‌مونیم تا بیان

357
00:21:33,800 --> 00:21:35,200
لازمه منم بمونم؟

358
00:21:36,480 --> 00:21:39,400
نه نه من هر چی که گفتی رو نوشتم

359
00:21:39,440 --> 00:21:41,160
بعدا یه اظهارنامه کامل می‌گیریم ازت

360
00:21:41,200 --> 00:21:44,760
پس اگه وقت دکتر داری می‌تونی بری

361
00:21:49,640 --> 00:21:52,400
درسته گریس. وایسا

362
00:21:53,400 --> 00:21:54,920
وایسم .چی؟

363
00:21:57,080 --> 00:21:58,240
واقعا لازم داریم این کارو کنیم؟

364
00:21:58,280 --> 00:21:59,880
منظورت چیه؟

365
00:22:01,640 --> 00:22:04,560
خب موضوع اصلاً
قتل یا آدم‌کشی نیست

366
00:22:04,600 --> 00:22:07,440
...که باهاش سروکار داریم... فقط این

367
00:22:09,040 --> 00:22:10,240
فقط چی؟

368
00:22:14,560 --> 00:22:15,640
...استیوی

369
00:22:16,600 --> 00:22:18,800
زودباش. دیگه چکار می‌تونیم بکنیم؟

370
00:22:18,840 --> 00:22:22,440
یونیفورم یونیفورم براوو لیما 72 تمام

371
00:22:22,480 --> 00:22:24,560
ارسال شد تمام

372
00:22:24,600 --> 00:22:26,680
آره فقط داشتم تایید می‌کردم

373
00:22:26,720 --> 00:22:28,920
که اون مرگ مشکوک
تو هروندل بوده بارنی

374
00:22:28,960 --> 00:22:29,960
میتونی جرایم جنایی رو خبر کنی؟

375
00:22:30,000 --> 00:22:32,200
دریافت شد تمام

376
00:22:46,600 --> 00:22:49,320
انتظار نداشتم دوباره
ازت خبری بشنوم آقای گراهام

377
00:22:56,640 --> 00:22:59,000
شاید یه برداشت اشتباه
بهت دادم

378
00:23:00,360 --> 00:23:03,160
نمی‌تونم درباره هیچ‌چی
که اون موقع‌ها اتفاق افتاد حرف بزنم

379
00:23:05,120 --> 00:23:06,960
فقط خواستم بدونی چرا

380
00:23:08,440 --> 00:23:12,080
یه گروه از ما تلاش کردیم
از دولت شکایت کنیم برای غرامت

381
00:23:16,880 --> 00:23:19,800
در طول کارمون به دست آوردیم

382
00:23:20,840 --> 00:23:23,280
افسران شعبه ویژه پلیس سلطنتی اولستر

383
00:23:23,320 --> 00:23:25,640
همه چیز مربوط به کارایی بود
که ما انجام دادیم

384
00:23:27,400 --> 00:23:29,160
ازمون خواسته شد که انجام بدیم

385
00:23:30,680 --> 00:23:32,400
تهدیدمون کردن به زندان

386
00:23:32,440 --> 00:23:34,880
چی؟
گفتن

387
00:23:34,920 --> 00:23:38,600
اگه جلوتر بریم قانون
اسرار رسمی رو نقض کردیم و

388
00:23:39,560 --> 00:23:42,720
اگه بیشتر فشار بیاریم
هممون تو زندان می‌افتیم

389
00:23:42,760 --> 00:23:44,000
اینو گفتن؟

390
00:23:44,040 --> 00:23:45,800
نه روی کاغذ. نه

391
00:23:46,960 --> 00:23:49,760
فقط به ما فهموندن
که این قدم بعدی میشه

392
00:23:52,280 --> 00:23:55,160
بمب‌گذاری چیپ‌شاپ استوارت

393
00:23:55,200 --> 00:23:57,520
حذف شده بودن  RG فایل‌هایی که توسط

394
00:23:57,560 --> 00:23:58,720
کار تو بود؟

395
00:23:58,760 --> 00:24:01,040
ببخشید اصلاً به چیزی
که میگم گوش میدی؟

396
00:24:01,080 --> 00:24:04,000
آقای گراهام می‌دونی
کی اون بمب‌گذاری رو انجام داد

397
00:24:04,040 --> 00:24:06,240
و چرا هیچ پیگرد قانونی‌ای انجام نشد؟

398
00:24:06,280 --> 00:24:08,440
می‌خوام همین الان بری بیرون

399
00:24:08,480 --> 00:24:11,280
منو اینجا دعوت نکردی
که بخوای بیرونم کنی

400
00:24:11,320 --> 00:24:13,400
منو دعوت کردی اینجا
چون یه بخشی ازت

401
00:24:13,440 --> 00:24:15,240
می‌خواد باهام حرف بزنه

402
00:24:15,280 --> 00:24:17,120
تو اصلاً نمی‌دونی

403
00:24:17,160 --> 00:24:18,560
درباره چی؟

404
00:24:18,600 --> 00:24:20,000
اون کارایی که کردم

405
00:24:20,040 --> 00:24:22,320
درباره بیدار موندن شب‌ها

406
00:24:22,360 --> 00:24:24,280
فکر می‌کنم که دستم به خون آغشته است

407
00:24:26,040 --> 00:24:27,880
درباره گرفتن جون آدما

408
00:24:30,480 --> 00:24:31,760
در واقع

409
00:24:33,160 --> 00:24:34,560
من می‌دونم

410
00:24:37,080 --> 00:24:38,440
کریس؟

411
00:24:41,080 --> 00:24:44,360
ببین ما ازت می‌خوایم
که با ما بیای ایستگاه

412
00:24:45,480 --> 00:24:48,280
چرا؟
خب

413
00:24:49,400 --> 00:24:51,560
چون... صبر کن یه لحظه گریس

414
00:24:53,440 --> 00:24:57,920
کریس؟ پرستار کایل فکر می‌کنه
شاید به مایکل یه مقدار

415
00:24:57,960 --> 00:25:00,160
دارو داده باشی که کمک کنه بمیره

416
00:25:01,160 --> 00:25:02,560
چی؟

417
00:25:02,600 --> 00:25:03,960
ما هر کاری می‌کنیم

418
00:25:04,000 --> 00:25:06,280
...که برگردونیمت پیش مایکل ولی باید

419
00:25:06,320 --> 00:25:07,600
نه کریس

420
00:25:07,640 --> 00:25:08,640
نه

421
00:25:08,680 --> 00:25:11,720
نمی‌فهمی
نمی‌تونم برم

422
00:25:11,760 --> 00:25:14,320
بهش قول دادم که
هیچ وقت تنهاش نذارم

423
00:25:15,400 --> 00:25:18,920
اون هیچ وقت نمی‌خواست
تنها بمونه خواهش می‌کنم

424
00:25:18,960 --> 00:25:20,880
خواهش می‌کنم

425
00:25:22,880 --> 00:25:24,400
من نمی‌ذارم تنها بذارنش
من نمی‌ذارم

426
00:25:24,440 --> 00:25:26,680
تنها نمی‌ذاریم کریس بهم نگاه کن

427
00:25:26,720 --> 00:25:28,480
ما اینجا تنها نمی‌ذاریمش

428
00:25:28,520 --> 00:25:30,880
این کاری نمی‌کنیم باشه؟

429
00:25:30,920 --> 00:25:32,600
چند نفر دارن میان

430
00:25:32,640 --> 00:25:34,040
که باید مایکل رو ببینن

431
00:25:34,080 --> 00:25:35,600
و اون‌ها پیشش می‌مونن

432
00:25:35,640 --> 00:25:37,400
منتظر می‌مونیم تا برسن

433
00:25:38,360 --> 00:25:41,880
بیا بشینیم همین‌جا
منتظر بمونیم باشه؟

434
00:26:04,880 --> 00:26:06,040
مرسی

435
00:26:06,080 --> 00:26:09,400
خودم اون موقع تو بیست‌سالگی بودم

436
00:26:10,840 --> 00:26:12,040
خیلی جوون

437
00:26:21,840 --> 00:26:24,040
حالا چیزی که می‌خوام بهت بگم

438
00:26:28,200 --> 00:26:30,880
خیلی بیشتر از چیزیه که تو اظهاریه‌م گفتم

439
00:26:33,440 --> 00:26:35,400
همه چیزه

440
00:26:37,600 --> 00:26:39,960
و وقتی بشنویش خب

441
00:26:41,880 --> 00:26:43,120
نمی‌دونم

442
00:26:44,560 --> 00:26:46,160
باشه

443
00:26:48,840 --> 00:26:50,880
پس بمب منفجر شد درسته؟

444
00:26:52,760 --> 00:26:57,240
یه منبع داشتم جوون بود ولی قابل‌اعتماد

445
00:26:57,280 --> 00:26:59,640
این درجه‌ای بود که بهش دادیم  -  A1

446
00:27:00,720 --> 00:27:02,280
دو روز قبل

447
00:27:03,240 --> 00:27:05,680
گفت که تو تیم بمب‌گذاریه

448
00:27:06,680 --> 00:27:08,320
بهت گفت که قرار بمب بذارن؟

449
00:27:08,360 --> 00:27:10,560
نه فقط گوش کن باشه؟

450
00:27:10,600 --> 00:27:12,440
گفت که یه بمب خواهد بود

451
00:27:12,480 --> 00:27:15,200
یه جایی

452
00:27:16,400 --> 00:27:19,040
خب تو چی‌کار کردی؟

453
00:27:22,720 --> 00:27:25,480
هیچی هیچی؟

454
00:27:27,440 --> 00:27:29,200
بهش شک داشتن

455
00:27:29,240 --> 00:27:31,240
این یه امتحان وفاداری بود

456
00:27:32,200 --> 00:27:35,200
اگه متوقفش می‌کردم می‌کشتنش

457
00:27:35,240 --> 00:27:38,800
پس جزئیات رو نپرسیدم نمی‌خواستم بدونم

458
00:27:39,800 --> 00:27:41,280
پس گذاشتی بمب منفجر بشه؟

459
00:27:41,320 --> 00:27:43,840
...نه منظورم اینه که

460
00:27:46,440 --> 00:27:47,720
...من فقط

461
00:27:49,720 --> 00:27:51,000
...من فقط

462
00:27:56,200 --> 00:27:58,160
همه چیز به خاطر منبع بود

463
00:27:58,200 --> 00:28:00,560
همه چیز برای محافظت از اون بود

464
00:28:02,040 --> 00:28:04,880
من اون منبع رو بعد از اون 20 سال مدیریت کردم

465
00:28:06,120 --> 00:28:07,200
اون جون آدم‌ها رو نجات داد

466
00:28:07,240 --> 00:28:08,600
خیلی‌ها رو

467
00:28:10,320 --> 00:28:11,800
خب دیگه کی می‌دونست

468
00:28:12,760 --> 00:28:14,600
که تو چی‌کار کردی؟

469
00:28:14,640 --> 00:28:18,320
فکر می‌کنی این کار رو تنها انجام دادم؟

470
00:28:19,280 --> 00:28:22,320
نه اون‌ها می‌دونستن - رئیس‌هام

471
00:28:23,240 --> 00:28:24,960
معلومه که می‌دونستن

472
00:28:25,000 --> 00:28:26,880
معلومه که لعنتی می‌دونستن

473
00:29:17,600 --> 00:29:19,800
احترام و ادب درسته؟

474
00:29:19,840 --> 00:29:24,240
ما تفتیش‌ها رو تا جایی که می‌شه
سریع و کارآمد انجام می‌دیم

475
00:29:24,280 --> 00:29:28,040
و گوشامونو به حرفای مردم
تیز می‌کنیم مهربون باشید

476
00:29:29,600 --> 00:29:32,000
خب یه نشونه تماس از هر دو طرف می‌خوام

477
00:29:33,840 --> 00:29:36,960
شین و آنی برید اون پایین
و چک‌پوینت رو راه بندازید

478
00:29:38,280 --> 00:29:39,440
نیست  VCP هر کی توی

479
00:29:39,480 --> 00:29:42,040
شما در حال گشت زنی هستین. باشه؟

480
00:29:42,080 --> 00:29:43,520
بریم

481
00:30:04,000 --> 00:30:06,600
خب اوضاع چطوره؟

482
00:30:06,640 --> 00:30:08,920
شاید بعضیاتون منو یادتون باشه

483
00:30:08,960 --> 00:30:10,800
من بازرس دیوید جانسونم

484
00:30:10,840 --> 00:30:13,200
پنج سال گروهبان این منطقه بودم

485
00:30:14,560 --> 00:30:16,440
فقط اومدم امروز اینجا که

486
00:30:16,480 --> 00:30:18,200
بهتون اطمینان بدم که داریم هر کاری می‌کنیم

487
00:30:18,240 --> 00:30:20,640
که هر کی این قتل رو مرتکب شده

488
00:30:20,680 --> 00:30:22,200
به دست عدالت بسپریم

489
00:30:23,720 --> 00:30:26,800
یه تیم بزرگ از کارآگاها روی این کار می‌کنن

490
00:30:26,840 --> 00:30:29,760
و احتمالاً قبلاً متوجه شدید که داریم

491
00:30:29,800 --> 00:30:32,680
تحقیقات خانه به خانه انجام می‌دیم
و از هر کسی که اطلاعاتی داره

492
00:30:32,720 --> 00:30:34,920
درخواست همکاری داریم

493
00:30:34,960 --> 00:30:36,440
لطفاً همکاری کنید

494
00:30:36,480 --> 00:30:40,400
شاید یه افزایش حضور پلیس هم توی محله ببینید

495
00:30:40,440 --> 00:30:44,120
و همچنین چک‌پوینت‌های ماشینی

496
00:30:44,160 --> 00:30:47,480
همون‌طور که گفتم داریم
هر کاری که می‌تونیم انجام می‌دیم

497
00:30:49,400 --> 00:30:50,760
سوالی هست؟

498
00:30:54,240 --> 00:30:56,760
من یه سوال دارم لی تامپسون

499
00:30:56,800 --> 00:30:58,400
صاحب بار لوآلم

500
00:30:59,680 --> 00:31:01,560
چرا تا حالا هیچ کاری نکردین؟

501
00:31:04,560 --> 00:31:07,280
لی ما هر کاری تونستیم انجام دادیم

502
00:31:10,120 --> 00:31:12,200
شما هیچ کاری نکردین

503
00:31:12,240 --> 00:31:15,920
ببین من امروز اومدم اینجا که راستشو بگم

504
00:31:17,720 --> 00:31:22,160
خسته‌ام از اینکه هیچ‌کدوممون
نمی‌تونیم این کارو بکنیم

505
00:31:23,320 --> 00:31:24,680
دیگه بریدم از این وضع

506
00:31:24,720 --> 00:31:27,040
می‌گن پشت سر مرده‌ها حرف نزنید

507
00:31:27,080 --> 00:31:29,000
خب بعضی وقتا مجبوری بزنی

508
00:31:29,040 --> 00:31:30,560
دقیقاً

509
00:31:30,600 --> 00:31:33,680
جیم دیکسون هیچی نبود
جز یه سرباز قاچاقچی عوضی

510
00:31:35,240 --> 00:31:38,040
سال‌هاست دارم پول زور بهش می‌دم

511
00:31:38,080 --> 00:31:40,760
500

512
00:31:40,800 --> 00:31:42,400
هفته‌ای

513
00:31:42,440 --> 00:31:44,120
کمرمونو خم کرده

514
00:31:44,160 --> 00:31:46,960
اکثر سودمونو می‌گیره

515
00:31:47,000 --> 00:31:51,080
حالا می‌دونم که خیلی از شماها هم تو همین وضعیتید

516
00:31:51,120 --> 00:31:53,320
بعضیاتون به جیم دیکسون بدهکار بودید

517
00:31:53,360 --> 00:31:55,360
بعضیاتون به دیوی همیل بدهکارید

518
00:31:55,400 --> 00:31:57,400
وام‌هایی که هرگز تموم نمی‌شن

519
00:31:57,440 --> 00:31:58,960
حرفش درسته

520
00:31:59,000 --> 00:32:01,080
داری می‌گی نمی‌دونستی

521
00:32:01,120 --> 00:32:03,160
که این اتفاقا می‌افتاده؟  -
آره -

522
00:32:03,200 --> 00:32:04,560
شما می‌دونستین

523
00:32:05,760 --> 00:32:09,040
و هیچ کاری در موردش نکردین

524
00:32:09,080 --> 00:32:11,400
درسته؟
ما مدرک می‌خوایم

525
00:32:14,840 --> 00:32:18,960
اومدن شما اینجا یه توهین به این جامعه‌س

526
00:32:21,840 --> 00:32:24,120
فکر کنم بهتره بری پسر؟

527
00:32:24,160 --> 00:32:25,680
پسر آروم باش

528
00:32:25,720 --> 00:32:28,040
.به عهده ماست که این مشکل رو حل کنیم

529
00:32:28,080 --> 00:32:29,680
ما
!بله

530
00:32:29,720 --> 00:32:30,800
.این جامعه

531
00:32:30,840 --> 00:32:33,600
!بله! نه اونها
.جمعیت: آره

532
00:32:33,640 --> 00:32:36,240
اونا جلوی شبه نظامی‌ها رو نمی‌گیرن

533
00:32:36,280 --> 00:32:39,160
باهاشون کار می‌کنن

534
00:32:39,200 --> 00:32:40,960
برو گمشو لعنتی

535
00:32:41,000 --> 00:32:42,600
برو دیگه

536
00:33:02,200 --> 00:33:04,000
عمو رب عجب چیزی بود

537
00:33:04,040 --> 00:33:05,600
آره بود

538
00:33:05,640 --> 00:33:07,320
عمو لی رو دیدی؟

539
00:33:08,280 --> 00:33:09,640
پسرم؟

540
00:33:09,680 --> 00:33:11,880
گوش کن به حرفم باشه؟

541
00:33:11,920 --> 00:33:15,680
باید چند روزی از عمو لی دور بمونی باشه؟

542
00:33:15,720 --> 00:33:17,520
از عمو لی؟

543
00:33:17,560 --> 00:33:20,320
برای یه مدت کوتاه آره؟

544
00:33:24,200 --> 00:33:25,480
کجا میریم؟

545
00:33:25,520 --> 00:33:26,600
خونه مامانت

546
00:33:26,640 --> 00:33:29,160
می‌تونی تمام روز بشینی
پای کامپیوتر هر چقدر دلت خواست

547
00:33:29,200 --> 00:33:30,360
محدودیتی نداری

548
00:33:30,400 --> 00:33:34,080
واقعا؟ تمام روز؟
آره واقعا

549
00:34:02,320 --> 00:34:04,120
خب

550
00:34:04,160 --> 00:34:06,680
حومه شهر خوشگل بود؟

551
00:34:14,920 --> 00:34:17,320
ها چی؟

552
00:34:17,360 --> 00:34:20,400
نمی‌دونم فقط به نظر می‌اومد
می‌خواد ازمون دوری کنه

553
00:34:20,440 --> 00:34:22,640
بریم؟

554
00:34:24,400 --> 00:34:26,440
خوبه عالیه مرسی

555
00:34:46,600 --> 00:34:48,640
آقا می‌شه گواهینامه‌تون رو ببینم؟

556
00:34:56,200 --> 00:34:58,880
پاپا یه بررسی کن رو رابرت لنارد مک کندری

557
00:35:03,880 --> 00:35:05,240
به جرم  چندین جرم مرتبط با تروریسم

558
00:35:05,280 --> 00:35:07,520
به حبس ابد محکوم شده

559
00:35:07,560 --> 00:35:12,280
طبق شرایط توافق جمعه نیک آزاد شده تمام

560
00:35:12,320 --> 00:35:13,640
آقا می‌شه از ماشین پیاده شین؟

561
00:35:13,680 --> 00:35:16,760
اه بابا من از وقتی آزاد شدم کاری نکردم

562
00:35:16,800 --> 00:35:18,680
خواهش می‌کنم عمو رب؟

563
00:35:18,720 --> 00:35:21,760
می‌گن "بابابزرگ" همین‌جا بمون

564
00:35:29,760 --> 00:35:31,200
دستات رو باز کن لطفا

565
00:35:32,600 --> 00:35:34,680
هی نگران نباش یه دقیقه بیشتر طول نمی‌کشه

566
00:35:34,720 --> 00:35:36,880
عموی منو ول کن کاری نکرده

567
00:35:36,920 --> 00:35:38,240
می‌دونم فقط یه لحظه‌ست

568
00:35:38,280 --> 00:35:39,880
ولش کن دیگه

569
00:35:48,640 --> 00:35:49,760
ماشین رو بگردین

570
00:35:51,960 --> 00:35:53,120
چی؟

571
00:35:53,160 --> 00:35:54,880
بچه کوچیکه ناراحت شده

572
00:35:54,920 --> 00:35:56,600
آنی ماشین رو بگرد

573
00:36:01,520 --> 00:36:03,160
چی شده؟

574
00:36:20,840 --> 00:36:22,800
می‌تونم الان برم؟

575
00:36:28,080 --> 00:36:29,440
کی جیم دیکسون رو کشت؟

576
00:36:31,320 --> 00:36:34,320
از کجا باید بدونم؟
زودباش

577
00:36:34,360 --> 00:36:36,440
عضو هیچ سازمانی نیستم

578
00:36:36,480 --> 00:36:39,040
۲۲ ساله دارم کارای اجتماعی می‌کنم

579
00:36:41,120 --> 00:36:43,000
باید یه چیزی بهم بگی

580
00:36:43,040 --> 00:36:46,520
وگرنه می‌تونیم هر چقدر
دلت خواست همین‌جا وایسیم

581
00:36:47,840 --> 00:36:50,960
بچه کوچیکه ناراحته بذار برم

582
00:36:51,000 --> 00:36:52,360
شین؟

583
00:36:54,320 --> 00:36:56,600
می‌تونم الان برم؟ لطفا؟

584
00:36:58,080 --> 00:37:00,160
می‌تونی بری وقتی که من بگم می‌تونی بری

585
00:37:04,200 --> 00:37:06,560
نه این مسخره‌ست من حقوقم رو می‌دونم

586
00:37:06,600 --> 00:37:08,800
هیچ دلیلی برای نگه‌داشتنم ندارید

587
00:37:08,840 --> 00:37:11,880
کسی با سابقه‌ای مثل تو
من تمام حق رو دارم

588
00:37:11,920 --> 00:37:14,800
برو شکایت کن و ببین چه می‌شه

589
00:37:17,800 --> 00:37:19,280
عمو رب؟
برگرد تو ماشین

590
00:37:25,040 --> 00:37:27,280
زیاد طول نمی‌کشه فقط بذار بره

591
00:37:33,200 --> 00:37:36,400
باشه بعدا می‌بینمتون

592
00:37:48,120 --> 00:37:50,760
عمو رب؟
همه‌چی خوبه پسر

593
00:37:50,800 --> 00:37:52,160
همه‌چی خوبه

594
00:37:53,120 --> 00:37:56,360
بیا بریم خونه

595
00:38:06,560 --> 00:38:07,800
لعنتی چی بود؟

596
00:38:09,280 --> 00:38:10,880
چه کار می‌کردی؟

597
00:38:10,920 --> 00:38:13,680
باید بهشون بفهمونی کی رئیسه

598
00:38:13,720 --> 00:38:16,880
باشه بریم سراغش

599
00:38:28,880 --> 00:38:32,840
یونیفرم یونیفرم پاپا بررسی کن
روی کریک مک‌کواری

600
00:38:32,880 --> 00:38:36,640
تاریخ تولد ۲/۱۰/۸۷ تمام

601
00:38:39,080 --> 00:38:40,360
پاکه ساندرا

602
00:38:49,160 --> 00:38:51,720
آماده‌اید برین؟ امم

603
00:38:55,040 --> 00:38:57,640
فقط باید یه نگاهی به ماشین بندازیم

604
00:38:57,680 --> 00:39:00,240
چرا؟
فقط داریم کارمون رو انجام می‌دیم

605
00:39:00,280 --> 00:39:02,520
نگران نباش یه دقیقه بیشتر طول نمی‌کشه

606
00:39:05,120 --> 00:39:06,400
سریع می‌ریم

607
00:39:08,600 --> 00:39:10,080
واقعا باید برم

608
00:39:10,120 --> 00:39:12,760
تامی می‌شه صندوق رو چک کنی لطفا؟

609
00:39:14,760 --> 00:39:16,280
برای این وقت ندارم تامی

610
00:39:21,680 --> 00:39:23,200
سارج؟

611
00:39:32,640 --> 00:39:35,360
باشه روژر
الان بهش اطلاع می‌دم

612
00:39:35,400 --> 00:39:36,440
روژر

613
00:39:37,680 --> 00:39:41,000
خب این پول رو طبق قانون
درآمدهای ناشی از جرم ضبط می‌کنیم

614
00:39:41,040 --> 00:39:44,000
تا زمانی که بتونی دلیلی براش ارائه بدی

615
00:39:44,040 --> 00:39:46,200
بهت گفتم دارم میرم بانک

616
00:39:46,240 --> 00:39:48,000
خب باید بیای تو

617
00:39:48,040 --> 00:39:50,000
و بیانیه‌ای به همین منظور بدی

618
00:39:50,040 --> 00:39:51,720
این دزدی در روز روشنه

619
00:39:51,760 --> 00:39:52,800
نه

620
00:39:53,800 --> 00:39:55,120
این قانونه

621
00:40:05,240 --> 00:40:07,200
چند سال پیش مریض شد

622
00:40:07,240 --> 00:40:09,520
اما درمانش کرد
از پسش بر اومد

623
00:40:10,680 --> 00:40:13,000
حدود شش ماه پیش دوباره برگشت

624
00:40:16,840 --> 00:40:18,000
تو تنها پرستارش بودی؟

625
00:40:19,440 --> 00:40:21,320
به همراه پرستارهای محلی

626
00:40:23,840 --> 00:40:25,000
خسته‌کننده بود

627
00:40:27,520 --> 00:40:28,600
آره

628
00:40:32,200 --> 00:40:33,960
می‌دونی تو شروعش
هر کاری می‌کردی

629
00:40:34,000 --> 00:40:36,120
تا بهشون کمک کنی
کمی بیشتر نگه‌دارن

630
00:40:39,320 --> 00:40:40,640
اما در انتها

631
00:40:42,360 --> 00:40:45,560
هر کاری می‌کردی
تا بهشون کمک کنی ...آزاد بشن

632
00:40:50,000 --> 00:40:52,080
دقیقا همین‌طور

633
00:40:56,240 --> 00:40:57,640
برای تو چه کسی بود؟

634
00:40:59,560 --> 00:41:01,720
امم همسرم

635
00:41:17,520 --> 00:41:19,280
کانر این مارک هست

636
00:41:21,400 --> 00:41:24,640
مرده بالا هست
و مظنون داخل

637
00:41:24,680 --> 00:41:27,200
خوبه آیا اون رو دستگیر کردن؟

638
00:41:28,400 --> 00:41:30,960
امم نه فکر می‌کنم شاید

639
00:41:31,000 --> 00:41:33,520
باید داخل اونجا دستگیرش کنیم، اشکالی نداره؟

640
00:41:33,560 --> 00:41:34,760
اون رو به بازداشت ببریم

641
00:41:34,800 --> 00:41:36,880
اگه این برات خوب باشه
کار خودت رو بکن

642
00:41:45,440 --> 00:41:48,520
کریس این ممکنه عجیب
و کمی ترسناک به نظر بیاد

643
00:41:48,560 --> 00:41:50,240
اما باید این کار رو بکنم باشه؟

644
00:41:50,280 --> 00:41:52,440
آقا من شما رو به ظن کمک به

645
00:41:52,480 --> 00:41:55,200
خودکشی طبق بخش ۱۳
از قانون کیفری

646
00:41:55,240 --> 00:41:57,520
۱۹۶۶ دستگیر می‌کنم
شما ملزم به گفتن هیچ چیزی نیستید اما

647
00:41:57,560 --> 00:41:59,800
باید به شما هشدار بدم که اگه
چیزی رو موقع بازجویی ذکر نکنین

648
00:41:59,840 --> 00:42:01,920
که بعداً در دادگاه به اون استناد می‌کنین ممکن هست به

649
00:42:01,960 --> 00:42:04,280
دفاع شما آسیب بزنه هر چیزی که بگین
ممکن هست به عنوان مدرک ارائه بشه

650
00:42:04,320 --> 00:42:06,280
...خدای من

651
00:42:47,840 --> 00:42:49,320
سلام؟

652
00:43:06,040 --> 00:43:08,440
چی؟ مگس؟

653
00:43:08,480 --> 00:43:11,120
مدت‌هاست ندیدمت

654
00:43:11,160 --> 00:43:12,600
دیونه شدی؟

655
00:43:12,640 --> 00:43:15,400
چی؟ اینجا چه کار می‌کنی؟

656
00:43:15,440 --> 00:43:16,520
امم

657
00:43:16,560 --> 00:43:19,600
پلیس محله. اوه

658
00:43:19,640 --> 00:43:21,880
در واقع امیدوار بودم
با برادرت صحبت کنم

659
00:43:21,920 --> 00:43:25,120
نه به هیچ وجه
نه باید بری

660
00:43:25,160 --> 00:43:26,840
همه‌چی خوبه؟

661
00:43:29,200 --> 00:43:30,400
بذار این رو روشن کنم

662
00:43:30,440 --> 00:43:32,720
تو اینجا با یونیفرم
براق و قشنگت وارد می‌شی

663
00:43:32,760 --> 00:43:34,640
:و از من می‌پرسی
"آیا همه‌چی خوبه؟"

664
00:43:34,680 --> 00:43:36,120
بعدش چی؟

665
00:43:36,160 --> 00:43:39,680
می‌ری خونه‌ات توی بونگالو
در کاری‌داف اینه؟

666
00:43:39,720 --> 00:43:42,320
لی درست میگه - شما به این مکان خیانت کردین

667
00:43:42,360 --> 00:43:45,560
تو ما خیانت کردی
باید بری برو بیرون

668
00:44:03,920 --> 00:44:06,440
می‌فهمی دارم چه چیزی بهت می‌گم هیپی؟

669
00:44:07,640 --> 00:44:09,520
ما یک بیانیه داریم
از یک افسر سابق

670
00:44:09,560 --> 00:44:11,320
که در این پرونده دخالت داشت

671
00:44:12,680 --> 00:44:15,480
و اون.. اون می‌گه که

672
00:44:15,520 --> 00:44:17,160
این می‌تونسته متوقف بشه؟

673
00:44:19,320 --> 00:44:20,880
انفجار؟

674
00:44:20,920 --> 00:44:22,520
آره

675
00:44:22,560 --> 00:44:23,920
شاید

676
00:44:23,960 --> 00:44:25,640
احتمالا

677
00:44:27,680 --> 00:44:28,720
متأسفم

678
00:44:28,760 --> 00:44:30,120
خیلی متأسفم

679
00:44:32,200 --> 00:44:33,800
آقای کلی

680
00:44:34,880 --> 00:44:38,120
باید واقع‌بین باشیم

681
00:44:38,160 --> 00:44:40,480
این ممکنه به جایی نرسه

682
00:44:41,840 --> 00:44:44,080
یا ممکنه حقیقت رو پیدا کنیم

683
00:44:45,240 --> 00:44:46,640
بله

684
00:44:55,440 --> 00:44:57,840
چی کار می‌کنی؟
ببخشید؟

685
00:44:57,880 --> 00:44:59,440
تو فقط اجازه دادی اون بره
اینجا با این فکر

686
00:44:59,480 --> 00:45:00,640
که قراره جواب‌هایی بگیره

687
00:45:00,680 --> 00:45:01,680
من این کار رو می‌کنم

688
00:45:01,720 --> 00:45:04,200
جن می‌دونی که
دولت داره همه‌ی پرونده‌ها رو می‌بنده

689
00:45:04,240 --> 00:45:06,040
که به گذشته نگاه می‌کننن

690
00:45:06,080 --> 00:45:08,600
می‌دونم اما... ما مهلت رو
در این پرونده رعایت کردیم درسته؟

691
00:45:08,640 --> 00:45:09,960
ببین این یکی از آخرین

692
00:45:10,000 --> 00:45:12,400
پرونده‌های این چنین هست
به همین خاطر اینقدر مهمه

693
00:45:12,440 --> 00:45:14,680
به همین خاطر هم اون‌ها

694
00:45:14,720 --> 00:45:15,960
هر مرحله با تو می‌جنگن

695
00:45:16,000 --> 00:45:17,680
خوب

696
00:45:25,040 --> 00:45:26,760
تلفنم کجاست ؟

697
00:45:26,800 --> 00:45:28,960
تلفنم لعنتی کجاست ؟
حالا پس به من برگردونین

698
00:45:29,000 --> 00:45:31,160
برو کنار برو کنار

699
00:45:31,200 --> 00:45:33,680
برو بیرون باشه؟
این طرف همیشه منو عذاب می‌دی

700
00:45:33,720 --> 00:45:35,960
صادقانه بگم نمی‌تونم
یه دقیقه آرامش داشته باشم

701
00:45:36,000 --> 00:45:38,560
.آروم باش، داد نزن

702
00:45:46,440 --> 00:45:49,280
.مثل همیشه، جای خالی تو بازداشتگاه نداریم

703
00:45:50,960 --> 00:45:54,080
وقتی جا خالی شد، بهم زنگ میزنن

704
00:45:58,200 --> 00:45:59,720
...درضمن

705
00:46:12,920 --> 00:46:14,120
خب برای من چه اتفاقی می‌افته؟

706
00:46:19,200 --> 00:46:20,760
شما رو بررسی می‌کنن

707
00:46:21,960 --> 00:46:23,480
اثر انگشت گرفته می‌شه

708
00:46:25,000 --> 00:46:26,320
دو کارآگاه با شما مصاحبه می‌کنن

709
00:46:26,360 --> 00:46:29,240
ازت راجع به آخرین دوز داروی مایکل سوال می‌کنن

710
00:46:40,640 --> 00:46:41,880
آیا تو این کار رو کردی؟

711
00:46:46,000 --> 00:46:47,160
تو چی فکر میکنی؟

712
00:47:02,320 --> 00:47:03,480
خوب به من گوش کن

713
00:47:03,520 --> 00:47:04,960
خودتو بزن به اون راه

714
00:47:05,920 --> 00:47:06,920
چیه؟

715
00:47:06,960 --> 00:47:10,120
وقتی وارد شدی ازشون بپرس
که امروز چه روزی هست

716
00:47:10,160 --> 00:47:11,840
چی؟
وقتی که شروع می‌کنن

717
00:47:11,880 --> 00:47:14,240
ازت سؤال بپرسن
...بهشون بگو کاملاً

718
00:47:25,320 --> 00:47:27,400
بعد وقتی شروع می‌کنن
ازت سؤال بپرسن

719
00:47:27,440 --> 00:47:29,400
بهشون بگو که
کاملاً خسته‌ای

720
00:47:29,440 --> 00:47:32,320
.داری گیج میشی. حرفاتو فراموش کن. آروم حرف بزن

721
00:47:32,360 --> 00:47:35,400
بذار ببینن چقدر داغونی

722
00:47:35,440 --> 00:47:38,200
درسته. پس ... گیج شدی، خسته‌ای

723
00:47:38,240 --> 00:47:40,000
نمی‌دونی چه خبره

724
00:47:40,040 --> 00:47:41,240
چرا...؟

725
00:47:41,280 --> 00:47:43,160
چون شاید
در مورد زمان اشتباه کردی

726
00:47:43,200 --> 00:47:44,720
در مورد دوز

727
00:47:47,920 --> 00:47:50,280
درسته، آماده‌ن که ببیننت

728
00:48:06,200 --> 00:48:07,760
روز خوبی برای سرگیجه نیست

729
00:48:07,800 --> 00:48:09,960
همون‌طور که فکر می‌کنی

730
00:48:17,440 --> 00:48:19,520
فکر می‌کنی

731
00:48:19,560 --> 00:48:21,720
شاید امروز اوضاع رو بدتر کردیم؟

732
00:48:22,800 --> 00:48:24,400
چی؟

733
00:48:24,440 --> 00:48:26,920
نحوه‌ای که وارد اونجا شدیم

734
00:48:28,240 --> 00:48:30,040
منظورت چیه؟

735
00:48:30,080 --> 00:48:32,360
.وایساده، با اون پسر کوچولو  VCP اونجا که

736
00:48:33,680 --> 00:48:35,080
منظورت چیه؟

737
00:48:35,120 --> 00:48:37,400
ما اونا رو تحقیر کردیم شین

738
00:48:37,440 --> 00:48:38,880
نه

739
00:48:39,840 --> 00:48:42,440
ما کمی فشار آوردیم به
یه نفر که سابقه کیفری داره

740
00:48:42,480 --> 00:48:44,680
تا بتونیم اطلاعاتی بگیریم

741
00:48:44,720 --> 00:48:45,960
این بهش می‌گن کار پلیس

742
00:48:48,200 --> 00:48:52,040
فقط به نظر می‌رسید که
واقعاً داری ازش لذت می‌بری

743
00:48:52,080 --> 00:48:54,120
من داشتم کارم رو انجام می‌دادم

744
00:48:57,160 --> 00:48:58,760
آره

745
00:49:05,880 --> 00:49:06,880
لعنتی

746
00:49:06,920 --> 00:49:10,040
پس هیچ چیزی
از قتل دیکسون نداریم؟

747
00:49:10,080 --> 00:49:11,760
یه نفر هم ما صحبت نکرد؟

748
00:49:14,440 --> 00:49:15,600
اِ

749
00:49:16,560 --> 00:49:17,840
ما این رو از دست دادیم

750
00:49:17,880 --> 00:49:19,200
چی رو از دست دادیم؟

751
00:49:19,240 --> 00:49:20,360
ماونت ایدن

752
00:49:21,800 --> 00:49:23,640
شاید ما مدت‌ها پیش این رو از دست دادیم
نمی‌دونم

753
00:49:35,440 --> 00:49:36,720
آره؟

754
00:49:39,280 --> 00:49:40,440
ببخشید کی؟

755
00:49:45,080 --> 00:49:46,240
الان اینجاست؟

756
00:49:47,800 --> 00:49:50,440
خوب آره
خوب ما یه دقیقه دیگه میایم

757
00:49:53,120 --> 00:49:55,040
این اتاق پذیرش بود

758
00:49:59,480 --> 00:50:00,880
ممنون

759
00:50:05,040 --> 00:50:06,800
میشه کمکتون کنم؟

760
00:50:06,840 --> 00:50:08,240
امیدوارم

761
00:50:09,280 --> 00:50:11,240
میشه پولم رو پس بگیرم؟

762
00:50:13,000 --> 00:50:15,440
الان چی میشه؟
یه بررسی صورت می‌گیره

763
00:50:15,480 --> 00:50:17,200
این یکم طول می‌کشه

764
00:50:18,480 --> 00:50:20,640
بهتره که فعلاً بهش فکر نکنی

765
00:50:23,800 --> 00:50:26,680
من نمی‌تونم برم خونه کریس تو می‌تونی

766
00:50:27,680 --> 00:50:29,040
بله می‌تونی

767
00:50:31,200 --> 00:50:33,240
به من گوش کن اوه خدایا
لطفاً یه

768
00:50:33,280 --> 00:50:35,080
نقل قول در مورد غم نده
من همه‌شون رو شنیدم

769
00:50:35,120 --> 00:50:37,080
من نیستم.  منم همینطور

770
00:50:38,040 --> 00:50:40,040
این یه مشاوره عملی‌تره

771
00:50:40,080 --> 00:50:42,000
می‌دونی که قراره دو برابر غذا بپزی

772
00:50:42,040 --> 00:50:43,400
که برای مدتی بهش نیاز داری

773
00:50:43,440 --> 00:50:46,200
غذای اضافی رو دور ننداز
فقط بذار توی فریزر

774
00:50:46,240 --> 00:50:49,040
چون به زودی دیگه
احساس نمی‌کنی که بخوای بپزی

775
00:50:52,480 --> 00:50:54,520
همین؟
این مشاوره‌ت بود؟

776
00:50:54,560 --> 00:50:56,200
این مشاوره‌م بود

777
00:51:02,560 --> 00:51:03,760
ممنون

778
00:51:03,800 --> 00:51:05,640
برای همه‌چی

779
00:51:26,880 --> 00:51:28,000
حالت خوبه؟

780
00:51:29,080 --> 00:51:30,400
آره

781
00:51:39,280 --> 00:51:41,320
می‌دونی فکر می‌کنم
دفعه اول حق با تو بود

782
00:51:41,360 --> 00:51:43,520
چی می‌گی؟

783
00:51:49,200 --> 00:51:51,200
تو به من گفتی

784
00:51:51,240 --> 00:51:52,720
مدت‌ها پیش

785
00:51:55,080 --> 00:51:56,440
که کار کردن با هم

786
00:51:56,480 --> 00:51:58,360
و بودن با هم خیلی سخت میشه

787
00:52:01,480 --> 00:52:03,600
و من در اون زمان فکر کردم
"خوب بیایید فقط"

788
00:52:03,640 --> 00:52:05,240
"با هم کار کنیم همه‌چی خوب میشه"

789
00:52:07,960 --> 00:52:10,000
اما اینطور نیست واقعاً

790
00:52:13,920 --> 00:52:16,880
ببین حق با توئه من
سعی می‌کردم تو رو محافظت کنم

791
00:52:16,920 --> 00:52:20,440
...تا از اتفاق بدی که برات میفته جلوگیری کنم من

792
00:52:22,680 --> 00:52:24,240
چون...؟
چون نمی‌خوام

793
00:52:24,280 --> 00:52:26,640
بدترین چیز در دنیا دوباره برام اتفاق بیفته

794
00:52:31,880 --> 00:52:33,960
فکر می‌کنم باید کمی در مورد کار

795
00:52:34,000 --> 00:52:35,880
و همه‌چی استراحت کنیم

796
00:52:45,720 --> 00:52:47,000
باشه

797
00:52:49,360 --> 00:52:51,480
و منظور تو اینه

798
00:52:51,520 --> 00:52:53,040
که نه...؟
بله

799
00:52:53,080 --> 00:52:56,480
من با ساندرا تماس میگیرم و فقط
...در مورد شیفت‌ها می‌پرسم و

800
00:53:00,320 --> 00:53:02,120
فقط یه استراحت بکن می‌دونی؟

801
00:53:04,840 --> 00:53:06,200
آره

802
00:53:07,320 --> 00:53:09,560
باشه؟
بله

803
00:53:10,680 --> 00:53:13,040
باشه خوبه

804
00:53:19,960 --> 00:53:21,680
خوب باشه
