﻿1
00:00:06,631 --> 00:00:08,425
اين رزومه‌ي بنده‌ هستش

2
00:00:08,591 --> 00:00:11,928
يعني ازنظرفني بيانگر "مختصري از سوابق زندگيم" هستش

3
00:00:12,053 --> 00:00:14,931
که از نظر بنده بيشتر تخصصي مياد

4
00:00:15,181 --> 00:00:17,976
اما مي‌دونيد ديگه با رزومه‌ي بقيه فرق چنداني نداره

5
00:00:18,727 --> 00:00:22,689
اين عاليه. اما براي داشتن اين پست
چندان تجربه‌ي کاري ضرورتي نداره

6
00:00:22,731 --> 00:00:26,359
خب، راستش اينجا اشاره نشده

7
00:00:26,568 --> 00:00:30,196
اما بنده يه سابقه‌ي درست حسابي در کار فروشندگي دارم

8
00:00:30,530 --> 00:00:32,907
بيشتر تو کارهام آدم خودکفا و پيش‌قدمي هستم

9
00:00:32,907 --> 00:00:35,827
اين خيلي عاليه اما -
عاليه -

10
00:00:36,411 --> 00:00:39,247
من واقعا احساس مي‌کنم
مي‌تونم يه

11
00:00:39,497 --> 00:00:42,542
سرمايه‌ي به‌دردبخور
دربين فروشندگان‌تون باشم

12
00:00:45,170 --> 00:00:47,630
گمونم يه سوءتفاهم کوچيکي شده

13
00:00:47,672 --> 00:00:50,133
اين درواقع يه کار فروشندگي نيست

14
00:00:50,175 --> 00:00:52,635
يعني باعث خرسندي ما هستش
که شما رو براي منصب فروشندگي‌ درنظر بگيريم

15
00:00:53,386 --> 00:00:55,472
اما کارگذارهاي ما بايد مجوز داشته باشن

16
00:00:55,513 --> 00:00:58,141
حداقل دو سال سابقه‌ي اين کار رو داشته باشن

17
00:00:58,183 --> 00:01:00,393
و معمولا مدرک دانشگاهي هم داشته باشن

18
00:01:04,105 --> 00:01:07,734
کاري که شما خواستارش هستيد بيشتر... به تبليغ کردن مي‌خوره

19
00:01:21,790 --> 00:01:22,999
هي جسي

20
00:01:23,541 --> 00:01:24,751
هي رفيق

21
00:01:25,794 --> 00:01:27,921
هي رفيق. چه خبرا؟

22
00:01:28,129 --> 00:01:29,172
بجر؟

23
00:01:29,255 --> 00:01:31,549
کدوم قبرستوني بودي تا حالا؟

24
00:01:32,467 --> 00:01:33,760
چه لباس قشنگي

25
00:01:34,552 --> 00:01:36,054
آره. مال تو هم قشنگه

26
00:01:36,429 --> 00:01:37,388
مرسي

27
00:01:38,598 --> 00:01:41,351
حالا بگو چرا اين کار چپرچلاقي مسخره رو انجام ميدي؟

28
00:01:41,392 --> 00:01:43,186
البته بهت برنخوره‌ها

29
00:01:43,311 --> 00:01:45,355
چون دارم دوره‌ي عفو مشروطم رو مي‌گذرونم

30
00:01:45,355 --> 00:01:48,149
بايد ثابت کنم شايستگي آزاد بودنم رو
دوباره به‌دست آوردم

31
00:01:48,441 --> 00:01:51,736
شهروند شريف بودن و از اين دست چرت و پرتا

32
00:01:51,820 --> 00:01:53,863
البته تمرين بدي هم نيستا

33
00:01:53,905 --> 00:01:57,242
ببين. نبايد همينطوري ثابت يه‌جا وايسي
بايد فلش رو بچرخوني

34
00:01:57,242 --> 00:02:00,995
بايد از اين حرکات هلي‌کوپتري ياد بگيري

35
00:02:05,875 --> 00:02:06,751
ديدي؟

36
00:02:07,502 --> 00:02:09,003
اين يکيش سخته

37
00:02:09,129 --> 00:02:10,630
هنوز تو اين حرکت مسلط نشدم

38
00:02:10,672 --> 00:02:13,883
!چشمم رو به فرصت‌هاي احتمالي باز کردي

39
00:02:14,467 --> 00:02:15,927
... درهرصورت

40
00:02:16,886 --> 00:02:18,930
واسه این دمت گرم -
نوکرم -

41
00:02:18,972 --> 00:02:20,557
... راستي حالا که حرفش اومد وسط

42
00:02:21,474 --> 00:02:24,894
به نظرت مي‌توني يه کم واسم مواد رديف کني؟

43
00:02:26,062 --> 00:02:29,482
نه، راستش رو بخواي الان مدتيه
که از اين کار کشيدم بيرون

44
00:02:29,816 --> 00:02:32,819
به بازنشستگي فکر مي‌کنم -
چي؟ بيخيال -

45
00:02:33,278 --> 00:02:35,530
اون جنسي که پختي معرکه بود

46
00:02:35,530 --> 00:02:37,365
آره واقعا عالي بود

47
00:02:37,490 --> 00:02:38,908
بازنشستگي؟

48
00:02:39,826 --> 00:02:41,411
!تو کتم نميره

49
00:02:41,578 --> 00:02:44,789
يه شريکي داشتم که
تو پخت کمکم مي‌کرد

50
00:02:45,331 --> 00:02:48,126
... البته بيشتر کارا رو خودم مي‌کردما اما

51
00:02:50,170 --> 00:02:52,172
... عوضي بازي درآورد واسه همين

52
00:02:52,505 --> 00:02:56,259
جدا از اون، اين روزا "سودوافدرين" سخت‌تر از هميشه گير مياد

53
00:02:56,426 --> 00:02:58,720
مي‌تونم برات يه مقدار سودو جور کنم

54
00:02:58,887 --> 00:03:00,638
سودوافدرين مرغوب

55
00:03:00,805 --> 00:03:02,599
يه رابط‌هايي دارم، داداش

56
00:03:03,266 --> 00:03:04,976
مي‌تونيم شريک بشيما

57
00:03:07,020 --> 00:03:08,688
عجله‌اي نيست
اجباري نيست

58
00:03:08,730 --> 00:03:10,899
فقط بهش فکر کن، باشه؟

59
00:03:12,275 --> 00:03:13,484
بايد برم

60
00:03:23,161 --> 00:03:25,747
هي، راه پس‌انداز از‌اين طرفه

61
00:03:26,122 --> 00:03:28,208
اسکناس‌هاتون رو پس‌انداز کنيد

62
00:04:06,746 --> 00:04:08,164
اين يه هديه‌ي مسخره‌ست

63
00:04:08,206 --> 00:04:10,166
نه خيرم. اون خوشش مياد

64
00:04:10,166 --> 00:04:12,252
نمي‌دونم چي با خودم فکر مي‌کردم

65
00:04:12,377 --> 00:04:15,004
اصلا مگه تو دعوتنامه نزده بود "هديه نياريد"؟

66
00:04:15,046 --> 00:04:16,464
والت -
چيه؟ -

67
00:04:17,090 --> 00:04:18,549
ما بايد بريم اونجا

68
00:04:19,300 --> 00:04:21,261
مي‌دونم
غرغر‌ که نمي‌کنم

69
00:04:21,386 --> 00:04:22,679
چرا داري غر مي‌زني

70
00:04:24,806 --> 00:04:26,474
ببين ما به اين نياز داريم

71
00:04:27,058 --> 00:04:29,644
اين اواخر سختي‌هاي زيادي کشيديم. خب؟

72
00:05:42,800 --> 00:05:43,676
والت؟

73
00:05:43,968 --> 00:05:45,845
فکر مي‌کردم خودت باشي

74
00:05:45,845 --> 00:05:46,846
فارلي

75
00:05:47,055 --> 00:05:48,389
پارسال دوست امسال آشنا

76
00:05:49,057 --> 00:05:50,850
ايشون والتر وايت هستن

77
00:05:51,225 --> 00:05:53,061
...زمان دانشگاه، اون
[موسسه‌ي فناوري کاليفرنيا]

78
00:05:53,061 --> 00:05:55,855
تو استاد مبحث بلورشناسي بودي

79
00:05:56,022 --> 00:05:59,609
... يادمه که يه بار گير يه مساله‌ي پروتئيني افتاده بوديم

80
00:06:00,276 --> 00:06:01,736
اونم هفته‌ها

81
00:06:02,070 --> 00:06:04,030
خيلي خونسرد وارد شدي

82
00:06:04,030 --> 00:06:06,491
و يه کلمه واسه گفتن برامون داشتي

83
00:06:06,532 --> 00:06:09,327
سينکروترون‌ها
همين کلمه بود. آره
[نوعي دستگاه شتاب دهنده‌ي ذرات]

84
00:06:09,744 --> 00:06:13,331
اونا الگو‌هاي کامل‌تر و خالص‌تري
نسبت به پرتوهاي اشعه‌ي ايکس توليد مي‌کنن

85
00:06:13,373 --> 00:06:16,250
جمع‌آوري داده‌ها شکست زمان رو مي‌طلبه

86
00:06:16,667 --> 00:06:19,170
ايشون قسمت سفيد ِ "گري مدر" هستن
[به معني ماده‌ي خاکستري - بازي با فاميل والتر]

87
00:06:20,421 --> 00:06:21,589
براشون تعريف کن والت

88
00:06:21,672 --> 00:06:23,049
با شه

89
00:06:23,674 --> 00:06:26,511
خب، اون زماني که من و اليوت کالج مي‌رفتيم

90
00:06:26,511 --> 00:06:28,179
اين اسم ِ به ذهنمون رسيد

91
00:06:28,805 --> 00:06:31,557
شوارتز يعني سياه
وايت يعني سفيد

92
00:06:31,599 --> 00:06:35,144
خب پس ترکيبشون با هم ميشه
صنايع تکنولوژي گري مدر

93
00:06:35,186 --> 00:06:37,772
باحاله، نه؟ -
پس شما شريک اليوت تو شرکتي؟ -

94
00:06:37,772 --> 00:06:40,942
نه، نه، شرکت مال گرچن و اليوت ـه

95
00:06:41,859 --> 00:06:43,986
من به سمت ادامه تحصيل کشيده شدم

96
00:06:44,987 --> 00:06:46,406
کدوم دانشگاه؟

97
00:06:48,574 --> 00:06:49,659
نه نه -
چرا همين بود -

98
00:06:49,659 --> 00:06:51,953
اون يارو پاقه رو يادته، همون خيکي ـه

99
00:06:52,036 --> 00:06:53,663
"بهش مي‌گفتيم "خـلّوک

100
00:06:53,663 --> 00:06:55,748
... چون اون چيزـه رو زير دماغش داشت

101
00:06:55,790 --> 00:06:58,251
اسم اون چيزـه رو يادت مياد؟ -
اون که "دابکينز" بود بابا

102
00:06:58,251 --> 00:07:01,254
همون يارويي که هميشه بوي شيرشکلات ميداد

103
00:07:01,254 --> 00:07:03,339
همون بود -
نه نه نه -

104
00:07:03,506 --> 00:07:05,508
دابکينز نبود
... اون

105
00:07:05,633 --> 00:07:09,554
حالا ولش کن، قسم ميخورم که
اون برمي‌داشت به قسمت آرنج‌هاي

106
00:07:09,595 --> 00:07:13,349
کتِ "ممبرزآنلي"ش وصله مي‌چسبوند
[اسم برندي معروف]

107
00:07:13,349 --> 00:07:15,435
چون فکر مي‌کرد اينطوري متشخص‌تر جلوه مي‌کنه

108
00:07:15,435 --> 00:07:17,478
مگه اينطوري نبود؟ -
نه -

109
00:07:19,522 --> 00:07:22,150
خب، اينو مي‌زنيم به سلامتي خلّوک -
سلامتي خلّوک -

110
00:07:22,150 --> 00:07:24,694
هرجايي که هست -
خدا خيرش بده -

111
00:07:26,529 --> 00:07:28,906
پروفسور رو يادته
که از

112
00:07:28,948 --> 00:07:31,576
رابرت ويلهم بونزن بدش ميومد؟

113
00:07:31,951 --> 00:07:32,827
آره

114
00:07:32,952 --> 00:07:35,496
فقط کافي بود اسم چراغ بونزن رو بياري

115
00:07:35,496 --> 00:07:37,498
تا شروع کنه به دري وري گفتن

116
00:07:37,498 --> 00:07:40,710
نه، اون اختراعش نکرده
تکون دادن دستاشو يادته؟

117
00:07:40,751 --> 00:07:43,045
اون فقط بهبودش داده

118
00:07:43,588 --> 00:07:46,299
هرچند واسه 10 پونزده دقيقه وقت تلف کردن کار راحتي بود

119
00:07:48,259 --> 00:07:50,970
خداي من. دلم واسه اون روزا تنگه

120
00:07:51,888 --> 00:07:53,848
آره. منم همين‌طور

121
00:07:54,682 --> 00:07:57,477
من که ميگم بايد بيشتر از قبل با هم رفت و آمد داشته باشيم

122
00:07:57,685 --> 00:08:01,355
من و اسکايلر که از خدامونه تو و گرچن رو
گهگاهي واسه شام دعوت کنيم خونه‌مون

123
00:08:01,564 --> 00:08:03,649
حتما. آره. باشه

124
00:08:04,567 --> 00:08:06,068
اما من حرفم اينه که

125
00:08:06,068 --> 00:08:08,863
من و تو بايد دوباره باهمديگه کار کنيم

126
00:08:11,616 --> 00:08:14,368
نکنه مي‌خواي بياي دبيرستان تدريس کني؟ -
نه.نه. بي شوخي -

127
00:08:14,452 --> 00:08:16,162
مگه چي قراره مانعش بشه؟

128
00:08:19,707 --> 00:08:21,918
صبرکن ببينم اليوت
...چي داري

129
00:08:22,293 --> 00:08:25,129
ازم مي‌خواي بيام واست تو "گري‌مدر" کار کنم؟

130
00:08:25,254 --> 00:08:27,298
آره. چرا که نه؟
تو خوراکشي

131
00:08:27,298 --> 00:08:30,468
باهوشي
يه عالمه تجربه داري

132
00:08:30,885 --> 00:08:32,053
... خب من

133
00:08:32,470 --> 00:08:35,640
... اصلا زبونم الان بند اومده

134
00:08:36,349 --> 00:08:38,518
خدايا. تو که اصلا روحتم خبر نداره

135
00:08:38,559 --> 00:08:42,522
آخه من کل زندگيمو سرکار مشغول کشيدن اتم‌ها رو تخته‌سياه بودم

136
00:08:42,647 --> 00:08:45,733
و مي‌خواستم به بچه‌ها جدول تناوبي ياد بدم

137
00:08:45,733 --> 00:08:47,318
ببين. متوجه‌ام

138
00:08:47,360 --> 00:08:51,197
يه مدتي از اين کار دور بودي
اما نيمه‌ي پر ليوان رو نمي‌بيني

139
00:08:51,656 --> 00:08:54,867
يه نيروي جديد مي‌تونه خيلي
به‌دردمون بخوره

140
00:08:55,243 --> 00:08:58,788
مي‌دوني که چجوريه وقتي واسه ماه‌هاي متوالي
مي‌خواي يه مشکلي رو حل کني اما نميشه

141
00:08:58,788 --> 00:09:00,331
مغزت قفل مي‌کنه

142
00:09:00,331 --> 00:09:02,416
... اينجاس که يه نفر با يه ديدگاه جديد و متفاوت لازمه

143
00:09:02,416 --> 00:09:04,794
تو دقيقا همون چيزي هستي که نياز داريم

144
00:09:20,977 --> 00:09:22,853
... خب ببين اليوت

145
00:09:24,438 --> 00:09:28,150
پيشنهادت خيلي جذابه
... جدي ميگم. واسشم ازت ممنونم اما

146
00:09:31,571 --> 00:09:33,948
يه چيزي هست که بايد بدوني

147
00:09:35,491 --> 00:09:37,577
...من يه سري

148
00:09:38,411 --> 00:09:40,037
مشکلات شخصي دارم

149
00:09:40,371 --> 00:09:43,082
ببين چيزي وجود نداره که
نتونيم حلش کنيم

150
00:09:43,541 --> 00:09:47,420
آره خب
اما اين يه کم پيچيده‌ست

151
00:09:49,088 --> 00:09:50,715
ما مي‌تونيم کمکت کنيم

152
00:09:51,090 --> 00:09:53,676
ما بيمه‌ي درماني فوق العاده‌اي داريم

153
00:09:56,429 --> 00:09:57,763
بهترين بيمه

154
00:10:29,795 --> 00:10:32,632
آماده‌اي بريم؟ -
با اتوبوس ميرم -

155
00:10:35,551 --> 00:10:36,677
... باشه

156
00:10:39,430 --> 00:10:40,765
خدافظ عزيزم

157
00:11:05,456 --> 00:11:07,792
سلام رفيق
اينا جاي گلوله‌ست؟

158
00:11:10,294 --> 00:11:13,339
نه رفيق
اونا يه جورايي واسه

159
00:11:13,422 --> 00:11:15,007
تهويه‌ست

160
00:11:16,092 --> 00:11:16,884
ايول

161
00:11:19,095 --> 00:11:20,846
دم و دستگاه باحالي داريا

162
00:11:22,348 --> 00:11:24,475
دمت گرم -
اينا که چيزي نيست -

163
00:11:24,475 --> 00:11:27,478
قبلا دوبرابرشون ظرف و ظروف داشتم

164
00:11:27,895 --> 00:11:31,899
تا اينکه شريک سابق احمقم
مارو انداخت تو يه چاله

165
00:11:31,941 --> 00:11:33,943
و بيشترشون شکست

166
00:11:34,151 --> 00:11:37,405
صبرکن. نه. اين... يه فلاسک جوشه

167
00:11:37,655 --> 00:11:39,532
اين بشرـه

168
00:11:39,615 --> 00:11:43,119
اين بشر ِ گريفين ـه
اين بالن حجم‌سنجيه

169
00:11:44,662 --> 00:11:47,415
اينم فلاسک ارلن مايرـه

170
00:11:47,873 --> 00:11:49,083
... ديگه

171
00:11:50,251 --> 00:11:52,086
واقعا کارتو بلدي

172
00:11:52,461 --> 00:11:54,922
خب اينا فقط شيمي پايه‌ست رفيق

173
00:11:56,090 --> 00:11:59,260
خب... چيزي واسم داري يا نه؟

174
00:11:59,385 --> 00:12:01,178
اوه معلومه که آره

175
00:12:12,982 --> 00:12:15,901
خيلي‌خب. کار رو شروع مي‌کنيم

176
00:12:16,652 --> 00:12:19,613
دمت گرم بجر -
رفيق. اينو نگاه

177
00:12:20,906 --> 00:12:23,451
خدايا اينو ديگه واسه چي آوردي با خودت؟

178
00:12:24,118 --> 00:12:25,286
واسه شکار

179
00:12:25,995 --> 00:12:27,997
شايد ياولينا ديديم
[نوعي گراز وحشي]

180
00:12:58,068 --> 00:13:00,070
مي‌خواي کمک کني يا نه؟

181
00:13:10,289 --> 00:13:11,290
بجر

182
00:14:07,054 --> 00:14:08,722
پولو نشونم بده

183
00:14:10,891 --> 00:14:13,143
نه، نفري 5 دلار ميشه
يالا دو دلار ديگه

184
00:14:13,143 --> 00:14:14,103
بيا بابا

185
00:14:15,479 --> 00:14:16,856
اون چطوره؟

186
00:14:17,815 --> 00:14:20,192
شوخيت گرفته؟
اون که از خودمونم به نظر جوون ترـه

187
00:14:20,276 --> 00:14:21,402
حالا هر چي

188
00:14:22,570 --> 00:14:24,154
اون يارو چطور؟

189
00:14:24,196 --> 00:14:27,157
نه، شبيه تاجراست -
خب که چي؟ -

190
00:14:27,241 --> 00:14:30,244
خب اينجور آدما هميشه عجله دارن

191
00:14:30,411 --> 00:14:33,706
هميشه درحال رفتن سر قراري چيزي هستن

192
00:14:33,873 --> 00:14:36,375
بي‌شوخي، جواب رد ميده

193
00:14:38,460 --> 00:14:39,461
اين يارو

194
00:14:39,461 --> 00:14:40,838
خودشه

195
00:14:41,088 --> 00:14:42,131
نوبت تو هستش

196
00:14:42,590 --> 00:14:44,341
چرا من؟

197
00:14:44,383 --> 00:14:46,969
خب اون عصاهات رو بده من تا خودم برم

198
00:14:52,349 --> 00:14:53,934
ببخشيد. سلام

199
00:14:54,685 --> 00:14:56,937
ما کارت‌ملي‌مون رو فراموش کرديم بياريم
و مونده بوديم که

200
00:14:56,937 --> 00:15:00,149
لطف مي‌کنيد يه نوشیدنی واسمون بگيريد يا نه

201
00:15:00,941 --> 00:15:03,402
ببين چيزي که مي‌خواي غيرقانونيه

202
00:15:04,778 --> 00:15:06,238
نه‌خيرم

203
00:15:06,614 --> 00:15:08,198
چرا هست

204
00:15:13,245 --> 00:15:15,080
انگار شانست زده
[جک‌پات: کسي که همه‌ي پول‌ها رو تو قمار برنده ميشه]

205
00:15:17,124 --> 00:15:19,710
نمي‌خواستم شب استراحتم رو اينطوري بگذرونم

206
00:15:19,752 --> 00:15:22,129
اينو به‌عنوان اولين و آخرين اخطار در نظر بگير

207
00:15:22,129 --> 00:15:23,172
چشم قربان

208
00:15:23,172 --> 00:15:25,674
شانس آوردي که پدر خوبي داري

209
00:15:33,849 --> 00:15:35,976
اگه بچه‌ها فرار نکرده بودن

210
00:15:36,143 --> 00:15:38,604
مي‌تونستم با حرف زدن حلش کنم

211
00:15:38,979 --> 00:15:40,940
کار خوبي نکردي پسر
کار خوبي نبود

212
00:15:41,357 --> 00:15:44,777
نکنه خودت وقتي هم سن و سال من بودي
اصلا نخواستي نوشیدنی بگيري؟

213
00:15:44,985 --> 00:15:48,197
منظورم زنگ زدن به من به جاي پدرته

214
00:15:48,280 --> 00:15:50,950
به نظرت چه حسي بهش دست ميده؟

215
00:16:00,709 --> 00:16:03,170
حتي نمي‌دونم چي بهت بگم

216
00:16:04,213 --> 00:16:07,341
اون يه بچه‌ست که مي‌خواسته نوشیدنی واسه خودش جور کنه، مي‌دوني؟

217
00:16:07,925 --> 00:16:10,886
فقط غوز بالا غوز ميشه

218
00:16:12,388 --> 00:16:15,975
يه بچه که مي‌فهمه باباش سرطان داره
و دست به رفتارهاي بچه‌گانه و خارج از کنترل ميزنه

219
00:16:16,225 --> 00:16:18,560
اول مواد
حالا هم نوشیدنی

220
00:16:19,186 --> 00:16:20,396
مواد؟

221
00:16:23,065 --> 00:16:26,068
تو بهم گفتي که مواد مي‌کشيده -
خود اسکايلر گفتش -

222
00:16:26,110 --> 00:16:27,903
يعني خودت حرفش رو زدي

223
00:16:27,903 --> 00:16:30,614
من والتر جونيور رو نمي‌گفتم که

224
00:16:30,990 --> 00:16:33,325
والت رو مي‌گفتم

225
00:16:36,036 --> 00:16:37,287
بله؟

226
00:16:38,580 --> 00:16:39,957
خودش اعتراف کرد

227
00:16:41,917 --> 00:16:43,627
گفت ازش خوشش مياد

228
00:16:45,129 --> 00:16:46,046
والت؟

229
00:16:56,348 --> 00:16:58,767
فکر نمي‌کردم عرضه‌ي اين کارا رو داشته باشه

230
00:16:58,851 --> 00:17:00,978
انگار اين اواخر خودش نيست

231
00:17:01,020 --> 00:17:04,106
ميگم يعني کدوم آدم عاقلي

232
00:17:04,106 --> 00:17:05,858
نمي‌خواد درمان رو انجام بده؟

233
00:17:05,941 --> 00:17:08,610
مخصوصا وقتي هزينه‌هاش کاملا پرداخت شده باشه؟

234
00:17:09,028 --> 00:17:10,821
چرا داره اينکارو مي‌کنه؟

235
00:17:12,156 --> 00:17:13,949
مي‌دوني بايد چيکار کنيم؟

236
00:17:13,991 --> 00:17:17,327
کاري که واقعا لازمه همگي بکنيم
اينه که بشونيمش اينجا

237
00:17:17,327 --> 00:17:19,747
و همه‌ي گزينه‌هاي پيش‌رو رو بررسي کنيم

238
00:17:19,788 --> 00:17:21,832
درباره‌اش بحث کنيم

239
00:17:22,332 --> 00:17:24,293
منظورت پادرميوني کردنه؟

240
00:17:24,334 --> 00:17:25,627
نه نه

241
00:17:25,753 --> 00:17:28,505
... فقط يه جلسه‌ي خونوادگي

242
00:17:29,173 --> 00:17:32,551
... جايي که همه بتونن دغدغه‌هاشون رو بيان کنن و

243
00:17:32,885 --> 00:17:34,386
حرف‌هاي بقيه رو بشنون

244
00:17:42,811 --> 00:17:44,605
تو نابغه‌اي داداش

245
00:17:44,730 --> 00:17:46,940
!اين "زهرماريه‌دانشمندساز" معرکه‌ست
[crankenstein=crank+Frankenstein]

246
00:17:47,024 --> 00:17:49,651
وقتي برگرديم
اون لباس اسکناسيه رو مي‌سوزونم
[لباس تبليغاتي بجر]

247
00:17:49,651 --> 00:17:52,362
چون قراره مثل چي پول دربياريم

248
00:17:53,614 --> 00:17:55,240
درست نيستش

249
00:17:56,158 --> 00:17:57,951
منظورت چيه درست نيستش؟

250
00:17:59,203 --> 00:18:01,205
اين... کدره

251
00:18:01,205 --> 00:18:02,790
نبايد تيره باشه

252
00:18:02,831 --> 00:18:05,167
آخرين بار مثل شيشه شفاف بود

253
00:18:05,834 --> 00:18:07,044
که چي؟

254
00:18:07,086 --> 00:18:10,589
تيره يا غيرتيره
واسه من که به قدر کافي خوبه

255
00:18:12,758 --> 00:18:14,176
به قدر کافي خوبه

256
00:18:18,764 --> 00:18:20,724
هي چيکار مي‌کني؟

257
00:18:25,104 --> 00:18:28,023
ديوونه شدي؟
خودم که مي‌تونستم دودشون کنم

258
00:18:28,023 --> 00:18:30,067
واسه تو نيست که
واسه مشتري‌هاست

259
00:18:30,067 --> 00:18:32,569
اونا پابند يه استاندار بخصوصي تو اين جنس هستن

260
00:18:32,694 --> 00:18:33,570
چي؟

261
00:18:34,404 --> 00:18:36,532
....چيکار مي‌کني
اين چه کاري بود؟

262
00:18:36,824 --> 00:18:38,784
دوباره انجامش ميديم

263
00:18:38,951 --> 00:18:40,619
تا وقتي درست پختش کنيم

264
00:19:49,146 --> 00:19:50,522
بهتر از اينم ميشه پخت کنيم

265
00:19:50,522 --> 00:19:52,816
اصلا فکرشم نکن

266
00:19:56,361 --> 00:19:58,530
سه پوند کامل "سودو" رو هدر دادي

267
00:19:58,572 --> 00:20:00,866
مي‌دوني حالا چند وقت ديگه بايد اون
علامت مسخره رو بچرخونم؟

268
00:20:00,866 --> 00:20:02,367
دست از سرم بردار مرتيکه‌ي رواني

269
00:20:02,367 --> 00:20:03,952
!حرکت هليکوپتري

270
00:20:23,972 --> 00:20:25,307
درو باز کن

271
00:20:46,620 --> 00:20:48,455
برگرد ببينم، عوضي

272
00:20:49,706 --> 00:20:51,500
!میکشمت

273
00:21:04,012 --> 00:21:05,514
احساس مي‌کنم که

274
00:21:05,764 --> 00:21:08,934
اين تصميمي که گرفتي

275
00:21:08,976 --> 00:21:11,395
نه تنها فايده‌اي براي خودت نداره

276
00:21:11,520 --> 00:21:14,982
براي کل خونواده‌مون هم هيچ نفعي نداره

277
00:21:15,399 --> 00:21:17,818
ببين اسکايلر -
هنوز نوبتت نشده -

278
00:21:17,818 --> 00:21:20,529
بالش سخنگو کماکان دست منه

279
00:21:23,240 --> 00:21:25,659
همه حق حرف زدن دارن، يادت نرفته که؟

280
00:21:25,659 --> 00:21:27,995
و بعدشم نوبت تو ميشه

281
00:21:29,121 --> 00:21:32,624
مي‌دونم، مي‌فهمم که پذيرفتن کمک برات سخته

282
00:21:32,666 --> 00:21:34,918
شايد بخاطر نحوه‌ي تربيت و بزرگ شدنت باشه

283
00:21:35,043 --> 00:21:36,295
... اما عزيزم

284
00:21:37,212 --> 00:21:40,632
اشکالي نداره که آدم هر از چندگاهي به ديگران
تکيه کنه

285
00:21:41,216 --> 00:21:43,677
تو به اين درمان نياز داري

286
00:21:43,760 --> 00:21:46,638
و هيچي نمي‌تونه مانعش بشه

287
00:21:46,847 --> 00:21:48,265
جز خودت

288
00:21:52,769 --> 00:21:54,771
اجازه دارم پاسخ بدم؟

289
00:21:54,896 --> 00:21:56,189
تا يه ديقه ديگه

290
00:21:56,231 --> 00:21:58,442
هنک، مي‌خواي شروع کني؟

291
00:21:59,151 --> 00:22:01,445
يعني کليد موفقيت تو دووم آوردنته

292
00:22:01,445 --> 00:22:03,822
بايد مدام به بازي کردن ادامه بدي
نبايد جا بزني

293
00:22:04,197 --> 00:22:05,449
ادامه بده هنک

294
00:22:06,908 --> 00:22:07,576
... درسته

295
00:22:07,993 --> 00:22:09,703
مي‌گيري چي ميگم؟

296
00:22:11,121 --> 00:22:11,997
نه

297
00:22:13,832 --> 00:22:18,670
اگه اين آقاي دست به خيريه مي‌خواد ولخرجي کنه
من با خانمت موافقم تو اين مورد

298
00:22:19,421 --> 00:22:21,506
اين مسخره بازيه -
هي، بيخيال -

299
00:22:21,882 --> 00:22:22,841
عيبي نداره

300
00:22:27,637 --> 00:22:28,472
حرف بزن

301
00:22:29,639 --> 00:22:31,641
به بابات بگو احساست چيه

302
00:22:35,062 --> 00:22:37,314
من عصبانيم -
به اون بگو -

303
00:22:38,648 --> 00:22:40,359
من عصبانيم

304
00:22:41,360 --> 00:22:43,070
... چون تو

305
00:22:44,488 --> 00:22:45,572
... تو

306
00:22:47,949 --> 00:22:49,659
تو بزدلي

307
00:22:51,703 --> 00:22:54,164
انگار که آماده‌ي تسليم شدني

308
00:22:59,461 --> 00:23:02,631
خدايا. اگه از منم قطع اميد مي‌کردي چي؟

309
00:23:17,646 --> 00:23:19,356
نظر شخصي منو مي‌خواي؟

310
00:23:22,234 --> 00:23:25,237
به نظرم بايد کاري رو که دوست داري بکني

311
00:23:26,446 --> 00:23:28,782
آخه چرا داري اين حرفا رو مي‌زني؟

312
00:23:30,742 --> 00:23:33,703
من که نمي‌خواستم با تصميم والت موافقت کنم

313
00:23:33,829 --> 00:23:36,123
اما بعد اينکه نشستم اينجا و حرفاتون رو

314
00:23:36,164 --> 00:23:38,458
در مورد آينده‌اش شنيدم انگار که اون
هيچ حقي از خودش نداره

315
00:23:38,500 --> 00:23:40,669
اگه درمان رو انجام نده

316
00:23:40,710 --> 00:23:42,629
هيچ آينده‌اي نداره

317
00:23:42,629 --> 00:23:44,506
من يه پرستارم

318
00:23:44,840 --> 00:23:48,677
من روزانه کارم سي.تي.اسکن و راديوگرافي کردن مردم ـه

319
00:23:48,718 --> 00:23:51,430
هر روز اونارو ميبينم و مي‌دوني چيه؟

320
00:23:51,555 --> 00:23:55,100
بعضياشون واقعا بدبخت و درمانده‌ان

321
00:23:55,142 --> 00:23:57,769
ماري -
ببخشيد اما حقيقت داره -

322
00:23:57,936 --> 00:24:00,480
و بعضياشون نمي‌خوان آخرين

323
00:24:00,480 --> 00:24:03,150
هفته‌ها يا ماه‌هاي عمرشون رو

324
00:24:03,191 --> 00:24:05,527
همه‌اش تو دست و بال دکترها بگذرونن

325
00:24:05,944 --> 00:24:08,363
اما خونواده‌هاشون مجبورشون کردن که به اين کار تن بدن

326
00:24:08,363 --> 00:24:09,656
هنک؟ -
چيه بابا؟ شايد هنک بخواد مثل يه مرد بميره -

327
00:24:09,906 --> 00:24:13,410
ماري، اينجا که باشگاه مناظره نيست

328
00:24:13,577 --> 00:24:15,287
بحث زندگي همسرم مطرحه

329
00:24:15,287 --> 00:24:19,207
... من با يه نگاه ساده به اين وضعيت
ما داريم درباره‌ زندگي شوهرم حرف مي‌زنيم

330
00:24:20,041 --> 00:24:22,461
خانم‌ها. بيخيال شيد
... چطور جرات مي‌کني

331
00:24:29,718 --> 00:24:31,678
خيلي‌خب. بالش سخنگو الان دست منه

332
00:24:35,557 --> 00:24:39,519
گاهي وقتا احساس مي‌کنم انگار هيچوقت راستش

333
00:24:40,812 --> 00:24:43,023
هيچ حقي ندارم

334
00:24:43,648 --> 00:24:45,567
حق انتخاب منظورمه

335
00:24:50,322 --> 00:24:52,073
در تمام زندگيم

336
00:24:53,492 --> 00:24:55,410
... انگار که هيچوقت

337
00:24:58,580 --> 00:25:02,209
حق نظر دادن درهيچ موردي نداشتم

338
00:25:06,046 --> 00:25:08,507
... حالا اين مورد آخري يعني سرطان

339
00:25:11,218 --> 00:25:13,220
پس پسرت چي؟

340
00:25:14,638 --> 00:25:17,891
نمي‌خواي بزرگ شدن دخترت رو ببيني؟
... من فقط

341
00:25:23,772 --> 00:25:25,148
البته که مي‌خوام

342
00:25:31,196 --> 00:25:32,864
... اين دکتر‌ها

343
00:25:33,198 --> 00:25:35,242
همه‌اش درباره‌ي زنده موندن حرف مي‌زنن

344
00:25:36,368 --> 00:25:38,203
حالا 1 سال دو سال

345
00:25:38,203 --> 00:25:39,996
انگار فقط همينش مهمه

346
00:25:42,332 --> 00:25:43,833
نتونم از يه وعده‌ي غذايي لذت ببرم

347
00:25:46,878 --> 00:25:48,380
نتونم عاشق باشم؟

348
00:25:55,762 --> 00:25:57,764
اين مدتي رو که وقت دارم

349
00:26:00,892 --> 00:26:03,228
مي‌خوام تو خونه‌ي خودم زندگي کنم

350
00:26:03,395 --> 00:26:06,231
مي‌خوام تو تخت خودم بخوابم

351
00:26:06,398 --> 00:26:10,026
نمي‌خوام هر روز 30 چهل تا قرص کوفتم کنم

352
00:26:10,026 --> 00:26:13,321
موهام بريزه
تو تخت همه‌اش بخوابم

353
00:26:13,863 --> 00:26:15,699
... جوني نداشته باشم که پاشم

354
00:26:18,410 --> 00:26:21,746
و انقدر سرگيجه و تهوع داشته باشم
که نتونم حتي سرمو تکون بدم

355
00:26:24,457 --> 00:26:28,295
و تو کارت بشه تر و خشک کردن من؟

356
00:26:31,423 --> 00:26:32,841
... من

357
00:26:34,926 --> 00:26:39,848
بشم يه مرده‌ي متحرک، يکي که به صورت مصنوعي زنده‌ست

358
00:26:41,516 --> 00:26:43,977
که تا زمان مرگم فقط روزا رو بگذرونم؟

359
00:26:46,438 --> 00:26:47,522
نه نه

360
00:26:54,321 --> 00:26:56,239
اين بدترين قسمتشه

361
00:26:59,576 --> 00:27:00,785
... پس

362
00:27:01,202 --> 00:27:04,372
اين طرز فکر منه. اسکايلر

363
00:27:08,627 --> 00:27:10,837
انتخابم عدم انجام اين درمانه

364
00:30:31,579 --> 00:30:32,580
اليوت

365
00:30:33,248 --> 00:30:34,958
والت، گرچن هستم

366
00:30:36,918 --> 00:30:38,044
اوه سلام

367
00:30:38,670 --> 00:30:40,547
سلام گرچن
چطوري؟

368
00:30:40,547 --> 00:30:44,133
خيلي خوشحال شدم که شما دوتا رو اون روز ديدم

369
00:30:45,218 --> 00:30:46,719
عجب مهموني خفني بود

370
00:30:47,971 --> 00:30:50,723
اليوت درباره‌ي سرطان بهم گفتش

371
00:30:51,766 --> 00:30:53,977
من خيلي متاسفم

372
00:30:56,771 --> 00:31:00,358
خب مي‌دوني ديگه
بايد سوخت و ساخت

373
00:31:01,025 --> 00:31:03,862
نمي‌دونم چي بگم جز اينکه

374
00:31:04,404 --> 00:31:06,656
هر وقت بخواي من واسه کمک حاضرم

375
00:31:06,865 --> 00:31:09,784
هردومون
مي‌خواستيم که اينو بدوني

376
00:31:11,828 --> 00:31:13,580
آره خب
ممنونم

377
00:31:15,665 --> 00:31:18,376
والت، اليوت بهم گفت که

378
00:31:18,376 --> 00:31:20,670
بهت پيشنهاد تقبل هزينه‌هاي درمان رو کرده

379
00:31:20,712 --> 00:31:22,130
بايد قبولش کني

380
00:31:22,130 --> 00:31:24,841
اون پول، به عقيده‌ي جفتمون

381
00:31:24,841 --> 00:31:26,843
به تو هم تعلق داره

382
00:31:26,926 --> 00:31:30,013
حتي نصفي از اسم شرکت مال تو هستش

383
00:31:32,974 --> 00:31:33,850
... والت

384
00:31:37,312 --> 00:31:39,355
اينکارت بخاطر قضيه‌ي بين من و تو هستش؟

385
00:31:52,535 --> 00:31:55,580
گرچن، من جدا بخاطر اين پيشنهاد ممنون‌دارتون هستم

386
00:31:56,497 --> 00:31:57,999
اما مشکلي نداريم

387
00:31:59,500 --> 00:32:03,254
اينطور که معلومه بيمه بالاخره قبول کرده هزينه‌ها رو بپردازه

388
00:32:03,254 --> 00:32:06,507
پس... بيمه منو پوشش ميده ديگه

389
00:32:09,135 --> 00:32:12,889
خب، در هر صورت واقعا ممنونتم
مرسي

390
00:32:14,766 --> 00:32:16,726
خوبه. اين خبر خوبيه

391
00:32:19,103 --> 00:32:21,773
اون مهمونيتون خيلي عالي بود

392
00:32:25,151 --> 00:32:26,819
درتماس باش. خب؟

393
00:32:27,028 --> 00:32:28,446
حتما. باشه

394
00:32:30,156 --> 00:32:31,783
مرسي زنگ زدي

395
00:33:30,883 --> 00:33:32,593
پخت کنيم؟
